Black & Decker KW1200E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
37
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoo-
pdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het
grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de
Europese Vrijhandelszone.
Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in over-
eenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van
Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen
aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemon-
teur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van
Black&Decker en het adres van de vestiging van het geau-
toriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden
op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen
met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat
in deze handleiding wordt vermeld.
Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw
nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie
kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbied-
ingen.
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La fresadora KW1200E/KW1200EKA de BLACK+DECKER
ha sido diseñada para fresar madera y productos de madera.
Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso
doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencia. Al utilizar aparatos eléctricos y alimentados a
baterías, es necesario seguir las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a continuación, para
reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica, lesiones y
daños materiales.
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas
Advertencia. Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones que se indican a continuación
puede causar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las
advertencias a continuación hace referencia a la herramienta
eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por
batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar
accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas atmósferas
explosivas, como, por ejemplo, en presencia de
líquidos,gasesopolvosinamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o
los gases.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponderalatomadecorriente.Nomodique
nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún
enchufe adaptador con las herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las
tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo
de descarga eléctrica.
b. Evitequesucuerpotoquepartesconectadaso
puestas a tierra tales como tuberías, radiadores,
cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a
tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a
la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable
para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o
desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor,
aceite,bordesaladosypiezasenmovimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo diferencial residual
(DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
3. Seguridad personal
a. Estéatentoaloquehaceyempleelaherramienta
eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta
eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de
drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta
de atención cuando se manejan las herramientas
eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b. Utiliceunequipodeprotecciónpersonal.Utilice
siempre protección ocular. El uso del equipo protector
como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco
o protección auditiva para condiciones apropiadas
reducirá las lesiones personales.
c.Impidaquelaherramientasepongaenmarcha
accidentalmente.Asegúresedequeelinterruptorse
encuentre en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la fuente de alimentación o
a la batería, o de coger o transportar la herramienta.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en
el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que
tengan el interruptor encendido puede provocar
accidentes.
d. Retire las herramientas o llaves de ajuste antes de
encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave
inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de
la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones
personales.
e. Seaprecavido.Mantengaunequilibrioadecuadoyla
estabilidad constantemente. Esto permite un mejor
control de la herramienta eléctrica en situaciones
inesperadas.
f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de
las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el
pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
g. Siemprequeseaposibleutilizarunosequiposde
aspiraciónocaptacióndepolvo,asegúresedeque
estén montados y se utilicen correctamente. El uso de
equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos
relacionados con el polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La
herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con
mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas.
b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de
la fuente de alimentación y/o la batería antes de
realizarcualquierajuste,cambiaraccesorioso
guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de poner en marcha
accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
delosniñosynopermitaquelautilicenlaspersonas
no familiarizadas con su uso o con estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e. Realice el mantenimiento de sus herramientas
eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica,ysiexistenpartesrotasodeterioradasque
pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para
queseareparadaantesdeutilizarla. Se ocasionan
muchos accidentes por el mal mantenimiento de las
herramientas eléctricas.
f. Mantengalasherramientasdecortelimpiasyaladas.
Hay menos probabilidad de que las herramientas de
cortar con bordes alados se bloqueen, y son más fáciles
de controlar.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajoylatareaquevaarealizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones que no sean las
previstas puede ocasionar una situación peligrosa.
5. Reparaciones
a. Haga reparar esta herramienta eléctrica solo por
personaltécnicoautorizadoqueemplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se
asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para her-
ramientas eléctricas
Advertencia. Advertencias de seguridad
adicionales para fresadoras
u Sujetelaherramientaeléctricaporlasupercie
protegidayaquelafresapuedeentrarencontacto
con su propio cable. El corte de un cable conectado a
la red eléctrica puede provocar que las partes metálicas
de la herramienta transmitan electricidad y ocasionar una
descarga al usuario.
u Utilicejacionesuotrotipodemétodoparajary
apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su
cuerpo, esta estará inestable y podrá hacer que usted
pierda el control.
Advertencia. El contacto o la inhalación del polvo procedente
de las aplicaciones de fresado puede suponer un peligro
para la salud del usuario y de cualquier otra persona que se
encuentre a su alrededor. Utilice una mascarilla antipolvo
diseñada especícamente para proteger contra el polvo y
los vapores y asegúrese de que las demás personas que se
encuentren dentro del área de trabajo o que vayan a entrar en
ella también estén protegidas.
u Elimine a fondo todo el polvo después de fresar.
u Utilice únicamente fresas con un diámetro de vástago
igual al tamaño de la pinza colocada en la herramienta.
u Utilice únicamente fresas adecuadas para la velocidad sin
carga de la herramienta.
u Nunca utilice fresas con un diámetro superior al diámetro
máximo especicado en la cha técnica.
u No utilice la herramienta en posición invertida.
u No intente utilizar la herramienta en posición inmóvil.
u Si se daña el cable de alimentación, deberá ser sustituido
por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado
de BLACK+DECKER, para evitar riesgos.
u Tenga especial cuidado cuando frese pinturas con posible
contenido de plomo o algunos tipos de maderas que
puedan producir polvo tóxico:
u No permita la entrada de niños ni de mujeres
embarazadas al área de trabajo.
u No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de
trabajo.
u Deshágase de las partículas de polvo y demás
residuos de un modo seguro.
u En este manual de instrucciones se describe el uso
previsto. La utilización de accesorios o dispositivos
auxiliares o la realización de operaciones distintas a las
recomendadas en este manual de instrucciones para
esta herramienta puede presentar riesgo de lesiones
personales y/o de daños materiales.
Seguridad de otras personas
u Nunca permita que los niños ni las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas;
que carezcan de experiencia y conocimientos, o que no
estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la
máquina. Las normas locales pueden restringir la edad
del operador.
u Nunca utilice la máquina si otras personas, especialmente
niños o mascotas, se encuentran cerca.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas.
Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto,
demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Dichos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o
accesorio.
u Lesiones producidas por uso prolongado de una
herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos
de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u Deterioro auditivo.
u Riesgos para la salud causados por la respiración del
polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo,
al trabajar con madera, especialmente roble, haya o
tablero semiduro de bras).
Vibración
Los valores de emisión de vibraciones declarados en el
apartado de características técnicas y en la declaración de
conformidad se han calculado según un método de prueba
estándar proporcionado por la norma EN50636 y pueden
utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de
emisión de vibraciones especicado también puede utilizarse
en una evaluación preliminar de la exposición.
Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el
funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir
del valor declarado en función de cómo se utilice dicha her-
ramienta.
El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del
nivel declarado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de
determinar las medidas de seguridad que exige la direc-
tiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan
periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral,
deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición
a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo
de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo
operativo como, por ejemplo, el número de veces que la
herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo
de activación.
Etiquetasenlaherramienta
Los siguientes pictogramas están colocados, junto al código,
en la herramienta:
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual de instrucciones.
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad eléctrica
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma de tierra.
Compruebe siempre que el voltaje suministrado
corresponda al indicado en la placa de
características.
u Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido
por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado
de BLACK+DECKER, para evitar riesgos.
Características
Esta herramienta contiene todas o algunas de las siguientes
características:
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de desbloqueo
3. Selector de control de velocidad variable
4. Palanca de bloqueo móvil
5. Botón de bloqueo del eje
6. Pinza
7. Tope de profundidad giratorio
8. Deector de virutas
9. Barra del tope de profundidad
10. Escala de profundidad de corte
11. Adaptador de extracción de polvo
Ensamblaje
Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe que
la herramienta está apagada y desenchufada.
Colocación de una fresa (Fig. A)
u Extraer el deector de virutas (8).
u Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje
(5) y gire el eje hasta que el bloqueo del eje encaje
completamente.
u Aoje la tuerca de la pinza (12) con la llave de tuercas
suministrada.
u Inserte el vástago de la fresa (13) en la pinza (6).
Compruebe que el vástago sobresalga por lo menos 3
mm de la pinza, como se muestra.
u Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) y
apriete la tuerca de la pinza (12) con la llave suministrada.
Colocación de la guía de borde (Fig. B)
La guía de borde ayuda a guiar la herramienta paralelamente
a un borde.
u Fije las barras (14) a la guía de borde (15) usando los dos
tornillos (16) suministrados.
u Inserte las barras (14) en la base de la fresadora, como
se muestra.
u Coloque la guía de borde a la distancia exigida.
u Apriete los tornillos de jación (17).
Colocación del adaptador de extracción de polvo
(Fig. C)
El adaptador de extracción de polvo se utiliza para conectar
una aspiradora a la herramienta.
u Conecte la manguera (18) de la aspiradora al adaptador
(11).
Colocación de la guía de plantilla (Fig. D)
u Coloque la guía de plantilla (19) a la base de la fresadora,
con el reborde hacia el fondo (pieza de trabajo).
u Inserte los dos tornillos largos (20) desde el fondo
atravesando la guía de plantilla y los oricios de la base.
u Coloque una tuerca en cada tornillo y apriételas bien.
Colocación del espaciador (opcional) (Fig. E)
u Coloque el espaciador (21) en la base de la fresadora
usando los tornillos suministrados.
Colocación del pasador de centrado (Fig. F)
u Coloque el pasador de centrado (22) del lado de la pieza
de trabajo de las barras, y apriételo con la manilla de
acero (23) suministrada.
Colocación del seguidor de copia (Opcional) (Fig.
G)
u Coloque la guía de borde a la fresadora como se muestra
en la Fig. B.
u Coloque la barrar en ‘L’ (24) en la parte superior de
la guía de borde usando los dos tornillos y tuercas
suministrados.
u Ajuste el accesorio giratorio (25) en la barra en ‘L’ con la
manilla de mariposa (26).
Uso
Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
u Guíe el cable con cuidado para evitar cortarlo
accidentalmente.
Ajuste de la profundidad del corte (Fig. H, I y J)
La profundidad de corte es la distancia X entre la barra de
tope de profundidad (9) y el tope de profundidad (7). La pro-
fundidad de corte puede ajustarse en uno de los dos modos
que se indican a continuación.
Ajuste la profundidad de corte utilizando la escala
(Fig. I)
u Coloque la fresadora como se describe arriba.
u Aoje la tuerca de bloqueo (28).
u Tire hacia arriba la palanca de bloqueo móvil (4).
u Haga bajar la fresadora hasta que la fresa toque la pieza
de trabajo.
u Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo móvil (4).
41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Desplace el puntero (29) hacia la posición de cero en la
escala (10).
u Añada la profundidad de corte deseada a la posición
inicial.
u Desplace la barra del tope de profundidad (9) hacia la
posición calculada en la escala.
u Apriete la tuerca de bloqueo (28).
u Realice un ajuste no usando el mando de ajuste (30).
u Levante la palanca de bloqueo móvil (4) y deje que la
fresadora vuelva a su posición original.
u Después de encender la fresadora, bájela y haga el corte
deseado.
Ajuste la profundidad de corte utilizando una pieza
de madera (Fig. J)
u Coloque la fresa y baje la fresadora como se describe
arriba.
u Levante la barra de tope de profundidad (9).
u Coloque una pieza de madera que tenga un espesor igual
al del corte que desee hacer entre el tope de profundidad
(7) y la barra del tope de profundidad (9).
u Apriete la tuerca de bloqueo (28).
u Realice un ajuste no usando el mando de ajuste (30).
u Extraiga la pieza de madera.
u Levante la palanca de bloqueo móvil (4) y deje que la
fresadora vuelva a su posición original.
u Después de encender la fresadora, bájela y haga el corte
deseado.
Ajuste del tope de profundidad giratorio
(Fig. K)
Después de girar el tope de profundidad giratorio hacia el
ajuste deseado, puede usar el ajuste no del tope de profun-
didad. Si desea hacer varios cortes con una profundidad de
corte diferente, ajuste cada uno de los topes de profundidad.
Ajuste de la velocidad
u Ajuste el selector de control de velocidad (3) en la
velocidad que desee.
Use alta velocidad para fresas de diámetro pequeño. Use
baja velocidad para fresas de diámetro grande.
Usar un listón de madera como guía (Fig. L)
Cuando no se puede usar la guía de borde, por ejemplo,
cuando se fresan ranuras en el panel posterior de una estan-
tería para sostener los estantes, haga lo siguiente:
u Seleccione una pieza de madera de borde recto para
usarla como guía.
uColoque el listón de madera sobre la pieza de trabajo.
u Mueva el listón hasta que quede en posición correcta para
guiar la herramienta.
u Sujete bien el listón de madera a la pieza de trabajo.
Usar la guía de plantilla (Fig. D)
La guía de plantilla puede usarse para hacer una forma
cortada sobre la base de una plantilla, por ejemplo, una letra.
u Sujete la plantilla sobre la pieza de trabajo con cinta
adhesiva de doble cara o prensas de tornillo.
u La fresa debe sobresalir del reborde de la guía de la
plantilla para cortar la pieza de trabajo siguiendo la forma
de la plantilla.
Usar el espaciador (opcional) (Fig. E)
El espaciador puede usarse para cortar proyecciones verti-
cales de madera o laminado.
Usar el pasador de centrado (Fig. F)
El pasador de centrado puede usarse para cortar patrones
circulares.
u Haga un oricio para el punto del pasador de centrado en
el centro del círculo que va a cortar.
u Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo con el
punto del pasador de centrado en el oricio perforado.
u Ajuste el radio del círculo con las barras.
u Ahora puede mover la fresadora sobre la pieza de trabajo
para cortar el círculo.
Usar el seguidor de copia (Opcional) (Fig. G)
El seguidor de copia ayuda a mantener la misma distancia
de corte desde el borde en las piezas de trabajo de forma
irregular.
u Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo a la
distancia deseada del borde a copiar.
u Ajuste las barras de la guía de borde hasta que la rueda
quede en contacto con la pieza de trabajo.
Encendido y apagado
Encendido
u Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse
el interruptor de encendido/apagado (1).
u Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
u Suelte el interruptor de encendido/apagado.
Advertencia. Utilice siempre la herramienta con las dos
manos.
Consejos para un uso óptimo
u Cuando esté trabajando bordes exteriores, mueva la
herramienta hacia la izquierda (Fig. M). Cuando esté
trabajando bordes interiores, mueva la herramienta hacia
la derecha.
u Utilice fresas HSS para maderas blandas.
u Utilice fresas TCT para maderas duras.
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Puede usar la herramienta sin guía (Fig. N). Esto es útil
para escritura de signos y trabajos creativos. Hace solo
cortes superciales.
u Consulte la siguiente tabla para obtener información
acerca de los tipos más comunes de fresas.
Fresas (Opcionales) (Fig. O)
Descripción Aplicación
Fresa recta (1) Canales y ranuras.
Fresa de recorte (2) Recorte de madera laminar o
madera dura; perl preciso usando
una plantilla.
Fresa rebajadora (3) Rebajes en piezas de trabajo rectas
o curvas.
Fresa de ranuras en
V (4)
Ranuras, grabado y biselado de
bordes.
Fresa de caja de
machos (5)
Acanalado, grabado y
moldeado de bordes decorativos.
Fresa para perles
cóncavos (6)
Moldeado de bordes decorativos
Fresa para perlar
(7)
Moldeado de bordes decorativos
Fresa para
redondear (8)
Para redondear bordes
Fresa cola de milano
(9)
Ensambladura en cola de milano
Fresa biseladora (10) Bordes de bisel
Mantenimiento
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante
un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen
cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
Advertencia. Antes de realizar cualquier tarea de manten-
imiento, apague y desenchufe la herramienta.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes.
Sustitución del enchufe de red (solo para el Reino
Unido e Irlanda)
Si debe colocar un nuevo enchufe de red:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de
seguridad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
u Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra.
Advertencia. Siga las instrucciones de ajuste suministradas
con enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A.
Protección del medioambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no se deben eliminar
con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías que contienen materiales que se
puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias
primas.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad
con la normativa local. Puede obtener más información en
www.2helpU.com
Datos técnicos
KW1200E-
KW1200EKA
Voltaje de entrada V
ca
220 - 240
Frecuencia Hz 50
Potencia de entrada W 1200
Velocidad en vacío min-1 8000 - 28.000
Tamaño de la pinza mm 5/16” (8 mm) /1/4”
(6.35 mm) / 6 mm
Diámetro máx. de la fresa mm 30
Profundidad máxima de
corte
mm 55
Peso kg 3.37
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica (L
pA
) 91.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Potencia acústica (L
WA
) 102.5 dB (A), incertidumbre
(K) 3 dB (A)
Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en
cuenta los tres ejes) de acuerdo con la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (a
h
) 4.0 m/s
2
,
incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA DE MÁQUINAS
Fresadoras KW1200E, KW1200EKA
Black & Decker declara que los productos descritos en la
“cha técnica” cumplen las siguientes normas:
2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010,
EN 60745-2-17:2010
43
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE
y 2011/65/UE.
Para más información, póngase en contacto con Black &
Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior
del manual.
El abajo rmante es responsable de la elaboración del
expediente técnico y realiza esta declaración en nombre de
Black & Decker.
Ray Laverick
Director de Ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
28/02/2017
Garantía
Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece
a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos
legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea.
Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar
de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Ten-
drá que adjuntar un justicante de compra al vendedor o al
agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de
2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico
autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en
www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina
local de Black & Decker en la dirección que se indica en este
manual.
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para
registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias
sobre nuevos productos y ofertas especiales.
Utilização pretendida
A fresa BLACK+DECKER KW1200E, KW1200EKA foi
concebida para fresar madeira e produtos de madeira. Esta
ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica.
Instruções de segurança
Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos e com bateria, deve
sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo
as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio,
choque eléctrico, ferimentos pessoais e danos materiais.
Avisos de segurança gerais para ferramentas
eléctricas
Atenção! Leia todos os avisos de segurança
e todas as instruções. O não cumprimento
dos avisos e instruções indicados abaixo pode
resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou
lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futura
referência.
A expressão “ferramenta eléctrica” utilizada a seguir refere-se
a ferramentas eléctricas com ligação à corrente eléctrica (com
cabo) ou com bateria (sem os).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a
acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com
riscodeexplosão,nasquaisseencontremlíquidos,
gasesoupoeirasinamáveis. As ferramentas elétricas
criam faíscas que poderão inamar estas poeiras ou
vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem levar à perda do controlo da
ferramenta.
2. Segurança eléctrica
a. Aschasdaferramentaeléctricadevemencaixarna
tomada.Nuncamodiqueachadeformaalguma.
Nãoutilizechasadaptadorascomferramentas
eléctricas ligadas à terra. As chas não modicadas e
as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque
eléctrico.
b. Evitequeocorpoentreemcontactocomsuperfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e
frigorícos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o
risco de choque elétrico é maior.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas à
chuva ou a humidade.

Transcripción de documentos

NEDERLANDS Garantie (Vertaling van de originele instructies) Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum. Deze garantie vormt een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie is geldig op het grondgebied van de Lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone. Voor een garantie-aanspraak moet uw aanspraak in overeenstemming zijn met de Voorwaarden en Condities van Black&Decker en moet u een bewijs van aankoop overleggen aan de verkoper of aan een geautoriseerde reparatiemonteur. Voorwaarden en condities van de 2-jarige garantie van Black&Decker en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te nemen met het Black & Decker-kantoor ter plaatse, op het adres dat in deze handleiding wordt vermeld. Bezoek onze website www.blackanddecker.nl, waar u uw nieuwe Black & Decker-product kunt registreren en informatie kunt verkrijgen over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La fresadora KW1200E/KW1200EKA de BLACK+DECKER ha sido diseñada para fresar madera y productos de madera. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencia. Al utilizar aparatos eléctricos y alimentados a baterías, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descarga eléctrica, lesiones y daños materiales. Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas Advertencia. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones que se indican a continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas atmósferas explosivas, como, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas o puestas a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su propio cuerpo está conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a la humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo diferencial residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas o llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Dejar una llave inglesa u otra llave puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e. Sea precavido. Mantenga un equilibrio adecuado y la estabilidad constantemente. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén montados y se utilicen correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. 38 c. Desconecte el enchufe de la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que la utilicen las personas no familiarizadas con su uso o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Realice el mantenimiento de sus herramientas eléctricas. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Hay menos probabilidad de que las herramientas de cortar con bordes afilados se bloqueen, y son más fáciles de controlar. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que va a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. 5. Reparaciones a. Haga reparar esta herramienta eléctrica solo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas Advertencia. Advertencias de seguridad adicionales para fresadoras   Sujete la herramienta eléctrica por la superficie protegida ya que la fresa puede entrar en contacto con su propio cable. El corte de un cable conectado a la red eléctrica puede provocar que las partes metálicas de la herramienta transmitan electricidad y ocasionar una descarga al usuario. Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. (Traducción de las instrucciones originales) Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta estará inestable y podrá hacer que usted pierda el control. Advertencia. El contacto o la inhalación del polvo procedente de las aplicaciones de fresado puede suponer un peligro para la salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre a su alrededor. Utilice una mascarilla antipolvo diseñada específicamente para proteger contra el polvo y los vapores y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro del área de trabajo o que vayan a entrar en ella también estén protegidas.  Elimine a fondo todo el polvo después de fresar.  Utilice únicamente fresas con un diámetro de vástago igual al tamaño de la pinza colocada en la herramienta.  Utilice únicamente fresas adecuadas para la velocidad sin carga de la herramienta.  Nunca utilice fresas con un diámetro superior al diámetro máximo especificado en la ficha técnica.  No utilice la herramienta en posición invertida.  No intente utilizar la herramienta en posición inmóvil.  Si se daña el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER, para evitar riesgos.  Tenga especial cuidado cuando frese pinturas con posible contenido de plomo o algunos tipos de maderas que puedan producir polvo tóxico:  No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas al área de trabajo.  No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de trabajo.  Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro.  En este manual de instrucciones se describe el uso previsto. La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta puede presentar riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales. Seguridad de otras personas   Nunca permita que los niños ni las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas; que carezcan de experiencia y conocimientos, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones utilicen la máquina. Las normas locales pueden restringir la edad del operador. Nunca utilice la máquina si otras personas, especialmente niños o mascotas, se encuentran cerca. Riesgos residuales ESPAÑOL Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Dichos riesgos incluyen:  Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias.  Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, hoja o accesorio.  Lesiones producidas por uso prolongado de una herramienta. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.  Deterioro auditivo.  Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya o tablero semiduro de fibras). Vibración Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se han calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN50636 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia. El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del nivel declarado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Los siguientes pictogramas están colocados, junto al código, en la herramienta: Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad eléctrica  Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER, para evitar riesgos. Características Esta herramienta contiene todas o algunas de las siguientes características: 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Botón de desbloqueo 3. Selector de control de velocidad variable 4. Palanca de bloqueo móvil 5. Botón de bloqueo del eje 6. Pinza 7. Tope de profundidad giratorio 8. Deflector de virutas 9. Barra del tope de profundidad 10. Escala de profundidad de corte 11. Adaptador de extracción de polvo Ensamblaje Advertencia. Antes de proceder al montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. Colocación de una fresa (Fig. A)      Extraer el deflector de virutas (8). Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) y gire el eje hasta que el bloqueo del eje encaje completamente. Afloje la tuerca de la pinza (12) con la llave de tuercas suministrada. Inserte el vástago de la fresa (13) en la pinza (6). Compruebe que el vástago sobresalga por lo menos 3 mm de la pinza, como se muestra. Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) y apriete la tuerca de la pinza (12) con la llave suministrada. Colocación de la guía de borde (Fig. B) La guía de borde ayuda a guiar la herramienta paralelamente a un borde.  Fije las barras (14) a la guía de borde (15) usando los dos tornillos (16) suministrados.  Inserte las barras (14) en la base de la fresadora, como se muestra.  Coloque la guía de borde a la distancia exigida.  Apriete los tornillos de fijación (17). Colocación del adaptador de extracción de polvo (Fig. C) El adaptador de extracción de polvo se utiliza para conectar una aspiradora a la herramienta.  Conecte la manguera (18) de la aspiradora al adaptador (11). Colocación de la guía de plantilla (Fig. D)    Colocación del espaciador (opcional) (Fig. E)  Coloque el espaciador (21) en la base de la fresadora usando los tornillos suministrados. Colocación del pasador de centrado (Fig. F)  Coloque el pasador de centrado (22) del lado de la pieza de trabajo de las barras, y apriételo con la manilla de acero (23) suministrada. Colocación del seguidor de copia (Opcional) (Fig. G)    Coloque la guía de borde a la fresadora como se muestra en la Fig. B. Coloque la barrar en ‘L’ (24) en la parte superior de la guía de borde usando los dos tornillos y tuercas suministrados. Ajuste el accesorio giratorio (25) en la barra en ‘L’ con la manilla de mariposa (26). Uso Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue.  Guíe el cable con cuidado para evitar cortarlo accidentalmente. Ajuste de la profundidad del corte (Fig. H, I y J) La profundidad de corte es la distancia X entre la barra de tope de profundidad (9) y el tope de profundidad (7). La profundidad de corte puede ajustarse en uno de los dos modos que se indican a continuación. Ajuste la profundidad de corte utilizando la escala (Fig. I)      40 Coloque la guía de plantilla (19) a la base de la fresadora, con el reborde hacia el fondo (pieza de trabajo). Inserte los dos tornillos largos (20) desde el fondo atravesando la guía de plantilla y los orificios de la base. Coloque una tuerca en cada tornillo y apriételas bien. Coloque la fresadora como se describe arriba. Afloje la tuerca de bloqueo (28). Tire hacia arriba la palanca de bloqueo móvil (4). Haga bajar la fresadora hasta que la fresa toque la pieza de trabajo. Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo móvil (4). (Traducción de las instrucciones originales)        Desplace el puntero (29) hacia la posición de cero en la escala (10). Añada la profundidad de corte deseada a la posición inicial. Desplace la barra del tope de profundidad (9) hacia la posición calculada en la escala. Apriete la tuerca de bloqueo (28). Realice un ajuste fino usando el mando de ajuste (30). Levante la palanca de bloqueo móvil (4) y deje que la fresadora vuelva a su posición original. Después de encender la fresadora, bájela y haga el corte deseado. Ajuste la profundidad de corte utilizando una pieza de madera (Fig. J)         Coloque la fresa y baje la fresadora como se describe arriba. Levante la barra de tope de profundidad (9). Coloque una pieza de madera que tenga un espesor igual al del corte que desee hacer entre el tope de profundidad (7) y la barra del tope de profundidad (9). Apriete la tuerca de bloqueo (28). Realice un ajuste fino usando el mando de ajuste (30). Extraiga la pieza de madera. Levante la palanca de bloqueo móvil (4) y deje que la fresadora vuelva a su posición original. Después de encender la fresadora, bájela y haga el corte deseado. Ajuste del tope de profundidad giratorio (Fig. K) Después de girar el tope de profundidad giratorio hacia el ajuste deseado, puede usar el ajuste fino del tope de profundidad. Si desea hacer varios cortes con una profundidad de corte diferente, ajuste cada uno de los topes de profundidad. Ajuste de la velocidad  Ajuste el selector de control de velocidad (3) en la velocidad que desee. Use alta velocidad para fresas de diámetro pequeño. Use baja velocidad para fresas de diámetro grande. Usar un listón de madera como guía (Fig. L) Cuando no se puede usar la guía de borde, por ejemplo, cuando se fresan ranuras en el panel posterior de una estantería para sostener los estantes, haga lo siguiente:  Seleccione una pieza de madera de borde recto para usarla como guía. Coloque el listón de madera sobre la pieza de trabajo.  Mueva el listón hasta que quede en posición correcta para guiar la herramienta.  Sujete bien el listón de madera a la pieza de trabajo. ESPAÑOL Usar la guía de plantilla (Fig. D) La guía de plantilla puede usarse para hacer una forma cortada sobre la base de una plantilla, por ejemplo, una letra.  Sujete la plantilla sobre la pieza de trabajo con cinta adhesiva de doble cara o prensas de tornillo.  La fresa debe sobresalir del reborde de la guía de la plantilla para cortar la pieza de trabajo siguiendo la forma de la plantilla. Usar el espaciador (opcional) (Fig. E) El espaciador puede usarse para cortar proyecciones verticales de madera o laminado. Usar el pasador de centrado (Fig. F) El pasador de centrado puede usarse para cortar patrones circulares.  Haga un orificio para el punto del pasador de centrado en el centro del círculo que va a cortar.  Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo con el punto del pasador de centrado en el orificio perforado.  Ajuste el radio del círculo con las barras.  Ahora puede mover la fresadora sobre la pieza de trabajo para cortar el círculo. Usar el seguidor de copia (Opcional) (Fig. G) El seguidor de copia ayuda a mantener la misma distancia de corte desde el borde en las piezas de trabajo de forma irregular.  Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo a la distancia deseada del borde a copiar.  Ajuste las barras de la guía de borde hasta que la rueda quede en contacto con la pieza de trabajo. Encendido y apagado Encendido   Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse el interruptor de encendido/apagado (1). Suelte el botón de desbloqueo. Apagado  Suelte el interruptor de encendido/apagado. Advertencia. Utilice siempre la herramienta con las dos manos. Consejos para un uso óptimo    Cuando esté trabajando bordes exteriores, mueva la herramienta hacia la izquierda (Fig. M). Cuando esté trabajando bordes interiores, mueva la herramienta hacia la derecha. Utilice fresas HSS para maderas blandas. Utilice fresas TCT para maderas duras. 41 ESPAÑOL   (Traducción de las instrucciones originales) Puede usar la herramienta sin guía (Fig. N). Esto es útil para escritura de signos y trabajos creativos. Hace solo cortes superficiales. Consulte la siguiente tabla para obtener información acerca de los tipos más comunes de fresas. Fresas (Opcionales) (Fig. O) Descripción Fresa recta (1) Fresa de recorte (2) Fresa rebajadora (3) Fresa de ranuras en V (4) Fresa de caja de machos (5) Fresa para perfiles cóncavos (6) Fresa para perfilar (7) Fresa para redondear (8) Fresa cola de milano (9) Fresa biseladora (10) Aplicación Canales y ranuras. Recorte de madera laminar o madera dura; perfil preciso usando una plantilla. Rebajes en piezas de trabajo rectas o curvas. Ranuras, grabado y biselado de bordes. Acanalado, grabado y moldeado de bordes decorativos. Moldeado de bordes decorativos Moldeado de bordes decorativos Para redondear bordes Ensambladura en cola de milano Bordes de bisel Mantenimiento La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. Advertencia. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.  Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.  Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos o a base de disolventes. Sustitución del enchufe de red (solo para el Reino Unido e Irlanda) Si debe colocar un nuevo enchufe de red:  Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad.  Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe.  Conecte el cable azul al terminal neutro.  Conecte el cable verde/amarillo a una conexión a tierra. 42 Advertencia. Siga las instrucciones de ajuste suministradas con enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 13 A. Protección del medioambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos KW1200EKW1200EKA Voltaje de entrada Vca 220 - 240 Frecuencia Hz 50 Potencia de entrada W Velocidad en vacío min-1 Tamaño de la pinza mm 5/16” (8 mm) /1/4” (6.35 mm) / 6 mm Diámetro máx. de la fresa mm 30 Profundidad máxima de corte mm 55 Peso kg 1200 8000 - 28.000 3.37 Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745: Presión acústica (LpA) 91.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Potencia acústica (LWA) 102.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A) Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en cuenta los tres ejes) de acuerdo con la norma EN 60745: Valor de emisión de vibraciones (ah) 4.0 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 Declaración de conformidad CE DIRECTIVA DE MÁQUINAS Fresadoras KW1200E, KW1200EKA Black & Decker declara que los productos descritos en la “ficha técnica” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745-2-17:2010 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Para más información, póngase en contacto con Black & Decker en la siguiente dirección o consulte la parte posterior del manual. El abajo firmante es responsable de la elaboración del expediente técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Utilização pretendida A fresa BLACK+DECKER KW1200E, KW1200EKA foi concebida para fresar madeira e produtos de madeira. Esta ferramenta destina-se apenas para utilização doméstica. Instruções de segurança Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos e com bateria, deve sempre cumprir medidas de segurança básicas, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, ferimentos pessoais e danos materiais. Avisos de segurança gerais para ferramentas eléctricas Ray Laverick Director de Ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 28/02/2017 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, la reclamación se debe presentar de conformidad con las condiciones de Black & Decker. Tendrá que adjuntar un justificante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 2 años de Black & Decker y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto Black & Decker y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales. Atenção! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções indicados abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. A expressão “ferramenta eléctrica” utilizada a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem fios). 1. Segurança na área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. As distrações podem levar à perda do controlo da ferramenta. 2. Segurança eléctrica a. As fichas da ferramenta eléctrica devem encaixar na tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico. b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque elétrico é maior. c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas à chuva ou a humidade. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker KW1200E Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario