Krups MG705D51 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
www.krups.com
ENFRES
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Precision Indoor Electric Grill
3
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFEGUARDS p.4
SAFETY INSTRUCTIONS p.4
SHORT CORD INSTRUCTIONS P.5
PREVENTION OF ACCIDENT AT HOME P.6
EXPLODED VIEW P.7
DESCRIPTION P.8
PREPARING THE APPLIANCE P.9
AUTOMATIC COOKING P.10
COOKING A SECOND BATCH OF FOOD P.12
MANUAL COOKING P. 13
COOLING P.14
CLEANING AND MAINTENANCE P.15
TROOBLE SHOOTING P.16
COOKING GUIDE (AUTOMATIC PROGRAMS) P.17
COOKING GUIDE (INCLUDING MANUAL MODE) P.17
WARRANTY P.18
ENGLISH
4
IMPORTANT SAFEGUARDS
Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer to the
different sections of this manual or the corresponding icons.
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse or partially immerse cord, plugs, or
appliance in water or other liquid.
4. Not intended for use by children. Close supervision is necessary when any appliance
is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the
nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Do not use appliance for other than intended use.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13. Check that the electrical installation is compatible with the wattage and voltage
stated on the bottom of the appliance.
14.
CAUTION
- To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to
properly grounded outlets only.
15. Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect,
turn any control to "off", then remove plug from wall outlet.
16.
WARNING:
Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the grill.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Safety instructions
Never leave the appliance unattended when in use.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
Never leave the appliance plugged in when not in use.
Do not place the hot plate under water or on a fragile surface.
If you have any problems, contact the authorized after-sales service center or the
internet address www.krups.com.
5
Short Cord instructions
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce
the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used
if care is exercised in their use.
If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great
as the electrical rating of the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-
type 3-wire cord; and
3) The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop or
table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully
and keep them within reach. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Electric
Safety, Food Compliant Materials…).
Our company has an ongoing policy of research and development and may modify
these products without prior notice.
Do not consume food that comes into contact with the parts marked with
logo.
Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an
Approved-Service Center. Do not use them for other appliances or intention.
To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection with it at any
time.
This appliance is not intended to be used in the following applications, and the
guarantee will not apply for:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if
necessary.
ENGLISH
6
When using for the first time, wash the plate(s), pour a little cooking oil on the plate
then wipe it with an absorbent kitchen towel.
To avoid damaging the non-stick coating of the cooking plate, always use plastic or
wooden utensils.
Dot not use aluminum foil or other objects between the plates and the food being
cooked.
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
Do not cook food in aluminium foil
Do not remove the grease collection tray while cooking, If the grease collection tray
becomes full when cooking: let the appliance cool down before emptying
On first use, there may be a slight odor and a little smoke during the first few minutes.
In these cases open the window and wait until there is no more smoke or odor.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance, always use the handles.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive
respiratory system, such as birds, We advise bird owners to keep them away from
the cooking area.
Prevention of accidents at home
Environment protection first!
The packaging of your product is made of recyclable materials. Don’t throw it
in your usual trash can, take it to a nearby separated waste collection center.
Please take your used appliance to a recycling depot in your area. Thank you
for being environmentally friendly.
7
C
D
E
B
F
B
A
A1 A2 A4 A5 A6
A3
A7
A8
A9
ENGLISH
8
Description
A
Control panel
A5
Manual mode “5 temperature settings”
B
Body
A1
On/off button
A6
Temperature levels for manual mode.
C
Handle
A2
Automatic Program
for Frozen Food
A7
5 Leds : for temperature level in
manual mode, or for cooking level for
automatic programs.
D
Cooking plates
A3
6 Automatic
cooking programs
with “select” button
A8
Cooking level for automatic programs.
E
Drip tray
A4
OK
button
A9
Preheating Led for automatic
programs.
F
Power cord
Guide of automatic cooking programs
Burger Panini
Chicken Fish
Red meat Sausage
Guide of manual cooking programs
Manual mode:
Traditional grill for manual operation with 5 different temperature settings
(from 250°F to 525°F - 120°C to 270°C)
9
1
Setting
1
Remove all packaging materials, stickers
and accessories from the inside and the
outside of the appliance. The handle
sticker on the cooking level indicator can
be changed, according to the language.
You can replace it with the one on the
inside of the packaging.
2
Before using for the first time, thoroughly
clean the plates with warm water and
a little dishwashing liquid, rinse and dry
thoroughly.
3-4
Position the removable drip tray at the
front of the appliance.
1 2
OK
3 4
2
Preparation
5
For the best results you may wipe the
cooking plates using a paper towel
dipped in a little cooking oil, to improve
the non-stick release.
5b
Ensure that the bottom cooking plate
and the upper cooking plate are correctly
positioned in the product before the pre-
heating phase begins.
6
Remove any surplus oil using a clean
kitchen paper towel.
7
Connect the appliance to an outlet. (note
the cord should be fully unwound).
8
Press the On/Off button.
5 6
7 8
PREPARING THE APPLIANCE
ENGLISH
10
3
a - AUTOMATIC cooking with 6 automatic programs
Automatic cooking - select a program and preheat before cooking:
6
automatic cooking programs
Select this cooking program if you want to
cook burgers.
Select this cooking program if you want to
cook sausage.
Select this cooking program if you want to
cook Chicken.
Select this cooking program if you want to
cook red meat.
Select this cooking program if you want to
cook a Panini.
Select this cooking program if you want to
cook fish.
If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not
listed above, please refer to the “Cooking table for out of program food” page 17.
9
If the food that you wish to cook is
frozen, press the “frozen food” button.
10
Select the appropriate cooking mode
according to what type of food you wish
to cook.
11
11
Press the « SELECT » button several
times until you reach the desired
program.
Ensure that there is no food
inside the gril
l. When you have selected
your desired program press the « OK »
button.
NB
: if you have selected the wrong
program, return to stage 8.
9 10
11
12 13
12
The selected program light will stay on. The
appliance starts pre-heating and the preheat
indicator flashes during all the pre-heating
phase. You must wait until the preheat
indicator stops flashing before opening
the Grill and adding the food. Wait for 4-7
minutes.
13
When the pre-heating is complete, there
will be an audible beep and, the preheat
indicator will stop flashing and stays lit during
all the cooking process.
Comments:
At the end of pre-heating, if the
appliance remains closed, the safety system
will turn off the appliance.
14-15
After pre-heating, the appliance is ready
for use. Open the grill and place the food on
the cooking plate.
Comments:
if the appliance remains open
for too long, the safety system will turn off
the appliance automatically.
16-17
The appliance automatically adjusts
the cooking cycle (time and temperature)
according to the food thickness and quantity.
Close the appliance to start the cooking cycle.
The indicator “Rare” will flash to indicate that
the rare cooking level is in progress. A beep is
heard and the indicator light will permanently
stay lit once the level of cooking is reached
(for the best results do not open or move
your food during the cooking process)
.
Please note, especially on meat, it is normal
that cooking results vary depending on type,
quality and origin of food.
20
When starting a new cooking cycle,
close
the appliance without food on the plate. The
control panel will light up and set itself to
‘choice of program’ mode.
Restart to instruction #9 for a new cooking
cycle in automatic mode.
Comment:
the security system will turn
off automatically if no program selection is
made.
4-7
minutes
14 15
16 17
20
Cooking
18 19
18-19
When the cooking level is
reached, the indicator light will
stop flashing and you can hear
a « beep ». The next cooking
level indicator will flash when it
is reached. Open the appliance
and remove your food when
the desired level is reached.
Note:
for thinly-cut food, after closing
the device, the button «
OK
» might
flash and remain on «
pre heating
fixed
». Press «
OK
» to enable the
appliance to recognize the food to
be cooked and launch the cooking
program.
ENGLISH
12
Comments
21-22-23
If you want to cook food to
different personal tastes, open the
grill and remove the food when it has
reached the desired level and then
close the grill and continue cooking the
other food. The program will continue
its cooking cycle until it reaches the ‘well
done’ level.
24 Keep warm function
When the cooking process has ended
the appliance will automatically go on
the keep warm setting after having
reached the “well done” level. If food is
left on the grill it will continue to cook,
while the cooking plates are cooling.
Comment:
the safety system will turn
the appliance off automatically after a
certain amount of time.
Second cooking
If you want to cook more food, please
refer to step 12.
21 22
23
24
Cooking more food
If you want to cook a second batch of food, please pre-heat the appliance again (starting from point 9 in
automatic mode or point 25) even if you want to cook the same type of food.
How to cook another batch of food:
After finishing your first batch of food:
1. Make sure the appliance is closed with no food inside.
2. Select the appropriate cooking mode/program (this step is necessary even if you decide to pick the same
cooking mode than for the previous batch of food).
3. Press “OK” to start preheating. During this phase, the temperature indicator (in MANUAL mode) or the
PREHEAT indicator (in automatic mode) will flash. This stage is mandatory even if your appliance seems
hot.
4. The pre-heating is complete when an audible beep is heard and the cooking level indicator stops
flashing.
5. After the pre-heating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food inside the
appliance.
Important:
- Please note that with any new batch of food, the pre-heating phase is mandatory.
Remember to always have the grill closed and no food inside in order for the preheating to effectively
function.
- Then wait for the pre-heating to be complete before opening the grill and place the food inside.
N.B.:
if the new pre-heating cycle is carried out immediately after the end of the preceding cycle, the
pre-heating time will be reduced.
13
3
b - MANUAL cooking with manual mode
25
Press the « Manual mode » button until
you reach the desired temperature you
want to cook your food. When you have
reached the desired one then press the «
OK » button.
NB:
If you have selected the wrong
program, return to step 8.
26
The led corresponding to the selected
temperature will keep flashing during
the pre-heating phase.
Wait for 4-7 minutes
27
When the pre-heating is complete
an audible beep will sound and the
temperature indicator light will stop
flashing and stays lit during the cooking
process.
Comments :At the end of pre-heating, if
the appliance remains closed, the safety
system will turn off the appliance.
If you select Manual mode, you have manual control of the cooking time. 5 different temperature
settings are available for this manual mode. See specific manual quick start guide.
If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not listed,
please refer to the “Cooking table for out of program food” page 17.
25
26 27
4-7
minutes
Cooking
28-29
After pre-heating, the appliance is
ready for use. Open the grill and place
the food on the cooking plate
Comments:
if the appliance remains
open for too long, the safety system will
turn off the appliance automatically.
30-31
Close the appliance to start
the cooking cycle. The grill heats
continuously to the selected
temperature. Regularly check the
cooking by opening the grill.
28 29
30
31
Manual cooking - select a temperature and preheat before cooking:
ENGLISH
14
32
If you want to modify the cooking
level temperature during the cooking
process, press the manual mode button
(the temperature indicator will flash
until you reach this new instruction if the
temperature is higher). When the level
is reached, the indicator light will stop
flashing.
Please note, especially on meat, it
is normal that cooking results vary
depending on type, quality and origin of
food.
33-34
Open the appliance and remove
your food when the desired cooking level
is reached.
35
Close the appliance without food on
plate. The control panel will light up and
set itself to ‘choice of program’ mode.
Restart to step 21 for a new cooking
cycle in manual mode.
Comment :
the security system will
turn off automatically if no program
selection is made.
32
34
33
35
4
Cooling
36
Press the on/off button to turn off the
appliance.
37
Unplug grill from wall outlet.
38
Allow to cool for at least 2 hours.
To avoid accidental burns, allow grill to
cool thoroughly before cleaning.
36 37
2 H
38
Comments
15
5
Cleaning and maintenance
39
Before cleaning, unlock and remove the
plates to avoid damaging the cooking
surface. The drip tray and the cooking
plates are dishwasher safe.
40
The appliance and its cord cannot be
placed in the dishwasher. The heating
elements, visible and accessible parts,
should not be cleaned after removing
the plates. If they are very dirty, wait until
the appliance has completely cooled
down and clean them with a dry cloth.
If you do not want to clean them in a
dishwasher, you can use warm water
and a little dishwashing liquid to clean
the cooking plates, then rinse thoroughly
to remove any residue. Dry thoroughly
using a paper towel.
41 - 42
Do not use metallic scouring pads,
steel wool or any abrasive cleaners to
clean any part of your grill, only use
nylon or non-metallic cleaning pads.
Empty the drip tray and wash in warm
water and a little dishwashing liquid, dry
thoroughly using a paper towel.
43
To clean the grill cover, wipe with a
warm, wet sponge and dry with a soft,
dry cloth.
44
Do not immerse the body of grill in
water or any other liquid.
45
Always make sure grill is clean and dry
before storing.
Note:
Any other servicing should be
performed by an authorized service
representative.
39 40
41 42
43 44
45
ENGLISH
16
Trooble shooting
Tip, especially for meat:
the cooking results on the preset programs may vary depending on origin, cut and quality of
the food being cooked, the programs have been set and tested for good quality food.
Similarly, the thickness of the meat has to be taken into account during cooking; you cannot cook food that is thicker
than 1 1/2 inches.
Problem Cause Solution
Buttons + flashing
+ led lighted
Preheating not respected.
Switching “ON” of the appliance or starting
an automatic cooking cycle with food
between plates. The manual mode is
automatically activated.
• 2 possible options:
- choose the temperature setting by pressing the
button and then press OK. Allow to cook,
but you must monitor the cooking (manual mode).
Temperature can be adjusted by button.
- Open the appliance, remove the food,
close the appliance properly, select a cooking
program and press OK. Wait until end of
preheating (Preheating indicator light fixed).
After closing the appliance with food between
plates, the appliance turns itself to manual
mode with flashing +
+ + discontinue
beep
then after few seconds, it heats in
manual mode under
525°F/ 270°C
Preheating time not completely done. Grill
has been opened and food inserted on plate
before end of preheating.
Allow to cook, but you must monitor the cooking
because it is in manual mode. Temperature can be
adjusted by button.
or
Open the appliance, remove the food, close the
appliance properly, and wait until end of
preheating (Preheating indicator light fixed).
The appliance stops during the cycle of
preheating or cooking.
The appliance has been kept open for too
long while cooking.
The appliance has been idle too long after
the end of preheating or keep warm.
Unplug the appliance and wait few minutes.
Plug again your appliance and switch ON.
The 6 indicator lights flashing
+ one of the button flashing
+ discontinue
beep
Appliance failure.
Unplug the product and contact your customer
service.
The appliance no longer beeps
After the preheating , I have put my food on
the grill but cooking cycle does not start.
The indicator stays on
and button flashing
Your food is thicker than 1,5 inches.
Food must not be thicker than
1 1/2 inches
.
You have not completely opened the grill to
place the food.
Completely open the grill then close it.
Not sensing the food. The food thickness
too thin, “OK” is flashing.
Confirm the start of the cooking by pressing
the button.
The 6 indicator lights flashing
+ one of the buttons flashing
+ discontinue or continue
beep
Appliance failure :
Appliance stored or used in a room that is
too cold.
Appliance over heating.
Unplug the appliance and wait few minutes.
Plug your appliance in again and switch ON.
If the problem persists, contact your Customer
service.
17
Cooking Guide (automatic programs)
Dedicated program
Cooking level color indicator
Rare
Medium
rare
Medium
Medium
well
Well-done
Red meat
X X X X X
Burger
X X X X X
Panini
X X X
Fish
X X X X
Chicken
X
Sausage
X
Cooking Guide (including Manual Mode)
Food
Cooking
program
Cooking level
Bread
Slices of bread, toasted sandwiches
medium
Burger: (after pre-cooking the meat)
medium
Meat
& Poultry
Pork filet (boneless), pork belly
medium to well-done
Lamb (boneless)
medium to well-done
Frozen chicken nuggets prog chicken
well-done
Pork belly
medium
Slice of ham to cook
medium
Marinated chicken breast
well-done
Duck breast
medium to well-done
Fish
Whole trout
well-done
Shelled prawns
medium
King prawns
(with and without shells on)
medium
Tuna steak
rare
Manual mode
See specific manual quick
start guide
Grilled vegetables and fruits
(need to be of same cut and thickness)
5
different temperature settings
For frozen food
, press before selecting your program.
ENGLISH
18
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the KRUPS internet
site www.krups.com
The Guarantee:
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International
Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of
2 years starting from the initial date of
purchase or delivery date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benefit which does not affect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to
its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, a
replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your exclusive resolution
under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country list attached
and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or
must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a KRUPS authorised service
centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the
appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on
current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product. It also does not
cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
using the wrong type of water or consumable ingress of water, dust or insects into the product
damage as a result of lightning or power surges mechanical damages, overloading
scaling (any de-scaling must be carried out according to the
instructions for use)
accidents including fire, flood, thunderbolt, etc
damages or poor results due to wrong voltage or frequency damage to any glass or porcelain ware in the product
professional or commercial use
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care,
faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a satisfaction
survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic purposes
only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another listed
country:
a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local
standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications
b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold
by KRUPS
c. In cases where the product is not repairable in the new country, the international KRUPS guarantee is limited to a replacement
by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights :
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded
or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific
legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer
may assert any such rights at his sole discretion.
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled
to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a
major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee
19
TABLE DES MATIÈRES
PRECAUTIONS IMPORTANTES p.20
CONSIGNES DE SECURITE p.21
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION P.21
PREVENTION DES ACCIDENTS A LA MAISON P.22
VUE ECLATEE DU PRODUIT P.23
DESCRIPTION P.24
PREPARATION DE L’APPAREIL P.25
CUISSON AUTOMATIQUE P.26
CUISSONS SUCCESSIVES P.28
CUISSON MANUELLE P. 29
REFROIDISSEMENT P.30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN P.31
DEPANNAGE P.32
GUIDE DE CUISSON (PROGRAMMES AUTOMATIQUES) P.33
GUIDE DE CUISSON (INCLUANT LE MODE MANUEL) P.33
GARANTIE P.34
FRANÇAIS
20
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer
aux différents paragraphe de cette notice ou aux pictogrammes correspondants.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à prendre quelques précautions élémen-
taires, les suivantes, en particulier :
1. Lisez le mode d’emploi en entier.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes; utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger d’un risque de décharge électrique, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, les fiches ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à
leur portée.
5. Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas ou avant de le nettoyer. Laissez refroi-
dir l’appareil avant de monter ou de démonter des pièces, et avant de le nettoyer.
6. N’utilisez aucun appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, s’il
fonctionne mal, s’il a été échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
Retournez l’appareil à un centre de service autorisé en vue d’un examen ou d’une
réparation.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
causer des blessures.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
9. Ne laissez pas pendre le cordon du bord d’une table ou d’un plan de travail, et ne le
laissez pas en contact avec toute surface chaude.
10. Ne posez pas cet appareil sur une cuisinière à gaz ou électrique ou près de celle-ci ni
dans un four chauffé.
11. N’utilisez l’appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
12. Des précautions particulières doivent être prises lors du déplacement d’un appareil
contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
13. Assurez-vous que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la ten-
sion indiquées sous l’appareil.
14.
MISE EN GARDE -
Pour assurer une protection continue contre un risque de
décharge électrique, ne branchez l’appareil que sur des prises mises à la terre adé-
quatement.
15. Branchez toujours la fiche sur l’appareil en premier, puis le cordon sur la prise
murale. Pour débrancher l’appareil, appuyez sur le bouton de commande «off», puis
débranchez-le de la prise murale.
16.
AVERTISSEMENT :
ne pas faire chauffer ou préchauffer le gril sans les 2 plaques à
l’intérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
21
Consignes de sécurité
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance si vous l’utilisez.
Pour empêcher l’appareil de surchauffer, ne le mettez pas dans un coin ou près d’un
mur.
Ne laissez jamais l’appareil branché lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne passez pas la plaque chaude sous l’eau et ne la posez pas sur une surface fragile.
Si vous avez des problèmes, joignez un service après-vente autorisé ou allez à l’adresse
Internet suivante : www.krups.com.
Instructions concernant le cordon d’alimentation
L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court afin d’éviter qu’il ne s’emmêle ou
que l’on puisse trébucher dessus.
Il est possible d’utiliser une rallonge électrique, avec vigilance.
Si vous utilisez une rallonge :
1) veillez à ce que le calibre indiqué sur le cordon soit au moins aussi élevé que les
caractéristiques électriques indiquées sur l’appareil;
2) la rallonge devrait être munie d’un cordon à 3 conducteurs avec mise à la terre, si
l’appareil est muni une mise à la terre;
3) le cordon et sa rallonge doivent être placés de façon à ne pas pendre d’un comptoir ou
d’une table afin d’éviter qu’ils ne soient accessibles à des enfants ou qu’ils ne fassent
trébucher ces derniers.
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Lisez les instructions attenti-
vement et gardez-les à portée. Le fabriquant ne se tient pas responsable de tout
usage commercial ou inadéquat ou du non-respect des instructions, et la garantie
devient ainsi non valide.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(sécurité électrique, matériaux en contact des aliments, environnement...).
Notre société étant dotée d’une politique de recherche et développement permanente,
elle pourrait donc modifier ces produits sans préavis.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo
ne doit pas être consommé.
N’utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil ou achetés à un centre de service
autorisé. Ne pas les utiliser avec d’autres appareils.
Pour éviter toute dégradation de votre produit, ne jamais l’utiliser pour préparer des
recettes flambées.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas
couverts par la garantie :
dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres envi-
ronnements professionnels ;
FRANÇAIS
22
dans les fermes ;
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ;
dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’une minuterie exté-
rieure ou par un système de commande à distance.
En cas d’accident, rincez immédiatement la brûlure à l’eau froide et appelez un méde-
cin au besoin.
Lors de la première utilisation, lavez les plaques ; versez un peu d’huile sur les plaques
et essuyez-les avec un chiffon doux.
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, utilisez toujours des ustensiles
en plastique ou en bois.
N’utilisez jamais une feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les
aliments à cuire.
Ne posez aucun ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil.
Ne faites pas de cuisson en papillotte.
Ne retirez pas le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. S’il se remplit
durant la cuisson, laissez-le refroidir l’appareil avant de le vider.
À la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire
pendant les premières minutes.
Dans ce cas, ouvrez la fenêtre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’odeur ou de fumée.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes ne possédant pas d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Une supervision des enfants est nécessaire pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil
fonctionne. Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l’appareil; utilisez toujours
les poignées.
Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un
système respiratoire particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons
aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Prévention des accidents à la maison
Participons à la protection de l’environnement !
L’emballage du produit est constitué de matériaux recyclables. Ne le jetez pas
à la poubelle, mais allez le porter à un centre de collecte de déchets spécialisé.
Déposez votre appareil usagé dans un centre de dépôt de recyclage de votre
région. Merci de vous soucier de la protection de l’environnement.
23
C
D
E
B
F
B
A
A1 A2 A4 A5 A6
A3
A7
A8
A9
FRANÇAIS
24
Description
A
Panneau de
commande
A5
Mode manuel « 5 réglages de
température »
B
Corps de
l’appareil
A1
Bouton départ/
arrêt
A6
Niveaux de températures pour mode
manuel
C
Poignée
A2
Programme
automatique
pour les aliments
congelés
A7
5 indicateurs de niveau de cuisson :
pour degré de température en mode
manuel ou pour niveau de cuisson
pour programmes automatiques.
D
Plaques de
cuisson
A3
6 programmes
de cuisson
automatique avec
bouton « select »
A8
Niveaux de cuisson pour programmes
automatiques
E
Tiroir de
récupération
de jus
A4
Bouton
OK A9
Bouton de préchauffage pour
programmes automatiques
F
Cordon
d’alimentation
Guide des programmes de cuisson automatique
Hamburger Panini
Poulet Poisson
Viande rouge Saucisses
Mode manuel :
Grill traditionnel pour le fonctionnement manuel, comportant 5 réglages de
température différents (de 250°F à 525°F – 120°C à 270°C)
25
1
Réglage
1
Enlevez tous les emballages, autocollants
ou accessoires divers à l’intérieur comme
à l’extérieur de l’appareil.
Selon la langue, le sticker poignée de
l’indicateur de niveau de cuisson peut
être changé. Il suffit de le remplacer
par celui qui se trouve à l’intérieur de
l’emballage de l’appareil.
2
Avant la première utilisation, nettoyez
soigneusement les plaques avec de l’eau
chaude et du détergent à vaisselle, rincez
et sèchez soigneusement.
3-4
Installez le tiroir amovible de
récupération de jus à l’avant de
l’appareil.
1 2
OK
3 4
2
Préparation
5
Si vous le souhaitez, pour obtenir de
meilleurs résulats, vous pouvez essuyer
les plaques de cuisson à l’aide d’un
essuie-tout imprégné d’un peu d’huile
de cuisson pour améliorer l’efficacité de
la surface antiadhésive.
5b
Assurez vous que les plaques
supérieures et inférieures soient
correctement positionnées dans le
produit. Ne lancez pas le préchauffage
sans plaques.
6
Eliminez tout surplus d’huile à l’aide d’un
essuie tout propre.
7
Branchez l’appareil sur le secteur. (notez
que le cordon doit être entièrement
déroulé).
8
Appuyez sur l’interrupteur.
5 6
7 8
PREPARATION DE L’APPAREIL
FRANÇAIS
26
3
a - Cuisson automatique avec 6 programmes automatiques
Cuisson automatique – sélectionnez un programme et prechauffez avant la cuisson
6
programmes de cuisson automatiques
Sélectionnez ce programme de cuisson si
vous voulez faire cuire des hamburgers
Sélectionnez ce programme de cuisson si vous
voulez faire cuire du porc, des saucisses ou de
l’agneau.
Sélectionnez ce programme de cuisson si vous
voulez faire cuire de la poulet
Sélectionnez ce programme de cuisson si vous
voulez faire cuire de la viande rouge.
Sélectionnez ce programme de cuisson si vous
voulez faire cuire des panini.
Sélectionnez ce programme de cuisson si vous
voulez faire cuire du poisson, des pavés de
saumon.
En cas de doute sur le mode de cuisson à utiliser pour d’autres aliments non répertoriés
ci-dessus, reportez-vous au « Tableau de cuisson pour aliments hors programmes »,
page 33.
9
Si l’aliment à cuire est congelé, appuyez
sur le bouton correspondant.
10
Sélectionnez le mode de cuisson
approprié en fonction du type d’aliment
à cuire.
11
11
Appuyez sur le bouton «SELECT»
plusieurs fois jusqu’à atteindre le
programme désiré.
Assurez vous qu’il
n’y ait pas de nourriture dans le gril
.
Après avoir sélectionné le programme
désiré, appuyez sur le bouton « OK ».
Remarque :
:si vous sélectionnez un
programme par erreur, revenez à l’étape 8.
9 10
27
12 13
12
L’indicateur du programme choisi reste
allumé. L’appareil commence à préchauffer.
L’indicateur de préchauffage clignote pendant
toute la durée de la phase de préchauffage.
Vous devez attendre que l’indicateur cesse de
clignoter avant d’ouvrir le gril et d’y ajouter la
nourriture. Attendez 4 à 7 minutes..
13
Une fois le préchauffage terminé, il y a un
signal sonore, l’indicateur de préchauffage
cesse de clignoter et reste allumé pendant
toute la cuisson.
Commentaire :
si l’appareil demeure fermé
trop longtemps une fois le préchauffage
terminé, le système de sécurité mettra l’appareil
hors tension.
14-15
Après le préchauffage, l’appareil est prêt
à être utilisé. Soulevez le couvercle du gril et
mettez la nourriture sur la plaque de cuisson.
Commentaire :
si l’appareil demeure ouvert
trop longtemps, le système de sécurité mettra
l’appareil hors tension automatiquement
16-17
L’appareil sélectionne automatiquement
le cycle de cuisson (temps et température)
selon la quantité et l’épaisseur des aliments.
Fermez l’appareil pour que commence le cycle
de cuisson. L’indicateur de cuisson « saignant»
clignotte pour indiquer que la cuisson est en
cours. Une fois le niveau de cuisson atteint,
un signal sonore retentit et l’indicateur reste
allumé.
(pour obtenir de meilleurs résultats,
évitez d’ouvrir l’appareil ou de déplacer
vos aliments pendant la cuisson).
Notez, notamment pour la viande, qu’il est
normal que les résultats de cuisson varient selon
le type, la qualité et l’origine de la nourriture.
20
Lors du démarrage d’un nouveau cycle de
cuisson, fermez l’appareil sans aliment sur la
plaque. Le panneau de commande s’allume et
se met en mode « Sélection de programme ».
Recommencez à partir de l’étape 9 pour
un nouveau cycle de cuisson dans le mode
automatique.
Commentaire :
le système de sécurité mettra
l’appareil hors tension automatiquement si
aucun programme n’est sélectionné.
4-7
minutes
14 15
16 17
20
Cuisson
18 19
18-19
Lorsque le niveau de
cuisson est atteint, l’indicateur
de cuisson cesse de clignoter
et un signal sonore retentit.
Ouvrez l’appareil et retirez vos
aliments .
Remarque :
pour les aliments très
minces, fermez l’appareil et attendez que
le bouton «
OK
» clignote et reste sur «
préchauffage fixe
». Appuyez alors sur
«
OK
» pour permettre à l’appareil de
reconnaître l’aliment et lancer le cycle de
cuisson.
FRANÇAIS
28
Commentaires
21-22-23
Si vous voulez cuire les aliments
selon les gouts de chacun, ouvrez le gril et
retirer la nourriture qui a atteint le niveau de
cuisson désiré puis refermez le gril afin de
terminer la cuisson des autres aliments. Le
programme continuera la cuisson jusqu’à
atteindre le niveau « à point ».
24 Fonction de maintien au chaud
Lorsque le processus de cuisson est terminé,
l’appareil active automatiquement la
fonction de maintien au chaud après avoir
atteint le niveau « à point ». Si l’aliment est
laissé sur le gril, il continuera à cuire pendant
le refroidissement des plaques de cuisson.
Commentaire :
le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension
automatiquement après un certain laps de
temps.
Seconde cuisson
Si vous voulez cuire plus d’aliments, reportez-
vous à l’étape 12.
21 22
23
24
Cuisson de plus grandes quantités d’aliments
Si vous désirez faire cuire plus d’aliments, veuillez faire préchauffer à nouveau l’appareil (reportez-vous à la
section 9 pour le mode automatique ou à la section 25), même s’il s’agit du même type d’aliment.
Comment faire cuire plus d’aliments :
1. Assurez-vous que l’appareil est fermé et qu’il n’y a pas d’aliments à l’intérieur.
2. Sélectionnez le mode ou programme de cuisson approprié (cette étape est nécessaire même si le mode
de cuisson est le même que pour les aliments précédents).
3. Appuyez sur le bouton « OK » pour commencer le préchauffage. L’indicateur de température (en mode
manuel) ou l’indicateur « pré-chauffage » (en mode automatique) clignotera.
Cette étape est obligatoire même si l’appareil vous semble chaud.
4. Une fois le préchauffage terminé, un signal sonore retentit et l’indicateur de degré de cuisson
arrête de clignoter.
5. L’appareil est prêt à être utilisé une fois le préchauffage terminé. Soulevez le couvercle du gril et
mettez les aliments à l’intérieur de l’appareil .
Important:
- Veuillez noter que le préchauffage est obligatoire pour chaque nouvelle quantité d’aliments.
Rappel : avant de lancer le préchauffage, assurez-vous que l’appareil est fermé et qu’il n’y a pas
d’aliments à l’intérieur.
- Attendez ensuite que le préchauffage soit terminé avant d’ouvrir le gril et de mettre des aliments à
l’intérieur.
Remarque :
si le nouveau cycle de préchauffage est lancé immédiatement après la fin du cycle
précédent, le temps de préchauffage sera plus court.
29
3b- Cuisson en mode manuel
25
Appuyez sur le bouton « Manual
mode » plusieurs fois jusqu’à atteindre
la température désirée. Une fois le
programme choisi atteint, appuyez sur le
bouton « OK ».
Remarque :
si vous sélectionnez un
programme par erreur, revenez à l’étape
8.
26
L’indicateur lumineux correspondant à
la température sélectionnée clignotera
pendant toute la durée du préchauffage.
Attendez 4-7 minutes.
27
Une fois le préchauffage terminé, il
y a un signal sonore, l’indicateur de
température cesse de clignoter et reste
allumé pendant la cuisson.
Commentaire :
si l’appareil demeure
fermé trop longtemps une fois le
préchauffage terminé, le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension.
Si vous sélectionnez le mode Manuel, vous pourrez régler manuellement le temps de cuisson. Ce mode
manuel comporte 5 réglages de température différents. Voir quick start guide spécifique manuel.
Si vous avez des doutes concernant le mode de cuisson à utiliser pour d’autres aliments non
listés, reportez-vous au « Tableau de cuisson pour aliments hors programme » à la page 33.
25
26 27
4-7
minutes
Cooking
28-29
Après le préchauffage, l’appareil
est prêt à être utilisé. Soulevez le
couvercle du gril et mettez la nourriture
sur la plaque de cuisson.
Commentaire :
si l’appareil demeure
ouvert trop longtemps, le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension
automatiquement.
30-31
Fermez l’appareil pour commencer
le cycle de cuisson. Le gril chauffe jusqu’à
atteindre la température sélectionnée.
Vérifiez régulièrement la cuisson en
ouvrant légèrement le gril.
28 29
30
31
Cuisson manuelle – selectionnez une température et préchauffez avant la cuisson :
FRANÇAIS
30
32
Si vous désirez modifier le degré de
température pendant la cuisson, appuyez
sur le bouton « M » (l’indicateur lumineux
de température clignotera jusqu’à ce que
vous atteigniez cette nouvelle instruction
si la température est plus forte). Quand le
niveau est atteint l’indicateur lumineux
cesse de clignoter.
Notez, notamment pour la viande, qu’il est
normal que les résultats de cuisson varient
selon le type, la qualité et l’origine de la
nourriture.
33-34
Ouvrez l’appareil et retirez vos
aliments quand le niveau de cuisson
désiré est atteint.
35
Fermez l’appareil sans aliments sur
la plaque. Le panneau de commande
s’allumera et se mettra en mode « choix de
programme ».
Repartez de l’étape 25 pour une nouvelle
cuisson en mode manuel.
Commentaire :
le système de
sécurité mettra l’appareil hors tension
automatiquement si aucun programme
n’est sélectionné.
32
34
33
35
4
Refroidissement
36
Appuyez sur l’interrupteur pour
éteindre l’appareil.
37
Débranchez le gril.
38
Laissez refroidir pendant au moins
2 heures.
Pour éviter des brûlures accidentelles,
laissez le gril refroidir complètement
avant de procéder à son nettoyage.
36 37
2 H
38
Commentaires
31
5
Nettoyage et entretien
39
Avant le nettoyage, débloquez et retirez
les plaques pour éviter d’endommager
la surface de cuisson. Le tiroir de
récupération de jus et les plaques de
cuisson peuvent aller au lave-vaisselle.
40
L’appareil et son cordon ne doivent
jamais être mis au lave-vaisselle. Les
éléments chauffants (c.-à-d. les parties
visibles et accessibles) ne doivent
jamais être nettoyés après que les
plaques aient été enlevées. S’ils sont
très sales, attendez que l’appareil ait
complètement refroidi et nettoyez-les à
l’aide d’un chiffon sec. Si vous ne voulez
pas mettre les plaques au lave-vaisselle,
utilisez de l’eau chaude et un peu de
détergent à vaisselle pour les laver, puis
rincez-les abondamment pour enlever
tout résidu. Essuyez-les soigneusement
avec un essuie-tout.
41-42
N’utilisez pas de tampon à
récurer métallique, de laine d’acier
ou de produits de nettoyage abrasifs
pour nettoyer toute partie du gril,
utilisez uniquement des tampons de
nettoyage en nylon ou non métalliques.
Videz le tiroir de récupération du
jus et lavez-le dans de l’eau chaude
légèrement savonneuse, puis essuyez-le
soigneusement à l’aide d’un essuie-tout.
43
Pour nettoyer le couvercle du gril,
passez une éponge imprégnée d’eau
chaude et essuyez avec un chiffon doux
et sec.
44
N’immergez pas le boîtier du gril dans
l’eau ou tout autre liquide.
45
Assurez-vous toujours que le gril est
propre et sec avant de le ranger.
Remarque :
Toute autre réparation doit
être effectuée par un représentant de
service agréé.
39 40
41 42
43 44
45
FRANÇAIS
32
Guide de dépannage
Conseil, notamment pour la viande :
les résultats de cuisson des programmes prédéfinis peuvent varier selon l’origine,
la coupe et la qualité de l’aliment à cuire, les programmes ayant été définis et testés avec des aliments de bonne qualité.
De même, l’épaisseur de la viande doit être prise en compte lors de la cuisson; vous ne devez pas faire cuire d’aliments
de plus de 1,5 po/4 cm d’épaisseur.
Problème Cause Solution
Boutons + clignotants
+ indicateur allumé.
Préchauffage non respecté
Mise en marche de l’appareil ou démarrage
d’un cycle de cuisson auto avec aliments
entre les plaques. Le mode manuel est
automatiquement mis en marche.
2
options possibles :
- Sélectionnez la température en appuyant sur le bouton
puis sur OK . Laissez cuire tout en surveillant la cuisson
(car utilisation en mode manuel).
La température peut être ajustée par le bouton .
- Arrêtez l’appareil, retirez la nourriture, fermez correctement
l’appareil, reprogrammez l’appareil et appuyez sur le
bouton “OK”. Attendez la fin du préchauffage (l’indicateur
de préchauffage est allumé fixe).
Après avoir fermé l’appareil avec la nourriture
sur les plaques, l’appareil fonctionne en mode
manuel avec + +
clignotant +
bip
intermittent puis après
quelques secondes, l’appareil chauffe en
dessous de
525°F/ 270°C
en mode manuel.
Le temps de préchauffage n’est pas
complètement écoulé. Le gril a été ouvert et
les aliments ont été mis sur la plaque avant
la fin du préchauffage.
Laissez cuire tout en surveillant la cuisson (car
utilisation en mode manuel). La température peut
être ajustée en appuyant sur le bouton
ou
Ouvrez le gril, retirer les aliments, fermez le
gril correctement, et attendez la fin du
préchauffage (l’indicateur lumineux de
préchauffage reste allumé fixe).
L’appareil s’arrête tout seul pendant le cycle
de préchauffage ou de cuisson.
L’appareil est resté ouvert trop longtemps
en cours de cuisson.
L’appareil est demeuré au repos trop
longtemps après la fin du préchauffage ou
du maintien au chaud.
Débranchez l’appareil et attendez quelques
minutes. Rebranchez ensuite votre appareil et
mettez-le en marche.
Les 6 indicateurs lumineux clignotent
+ 1 des boutons clignote
+
bip
intermitent.
Défaillance de l’appareil.
Débranchez l’appareil et contactez votre
service clientèle.
L’appareil ne produit plus de
signaux sonores.
Après la préchauffe , j’ai mis en place la
nourriture et fermé l’appareil mais la cuisson
ne démarre pas.
L’indicateur reste sur
et le bouton clignote.
Votre nourriture a une épaisseur supérieure
à 4 cm.
L’épaisseur de l’aliment ne doit pas être
supérieure à 4 cm.
Vous n’avez pas entièrement
ouvert le gril pour mettre en
place la nourriture.
Ouvrez complètement le gril, puis refermez-le.
Aliment non détecté
L’aliment est trop mince,
« OK » clignote.
Confirmez le début de la cuisson en appuyant
sur le bouton .
Les 6 indicateurs lumineux clignotent
+ 1 des boutons clignote
+
bip
intermitent et continu.
Défaillance de l’appareil :
Appareil rangé ou utilisé dans un local trop
froid.
Appareil en surchauffe.
Débranchez l’appareil et attendez quelques
minutes. Rebranchez ensuite votre appareil et
mettez-le en marche.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
33
Guide de cuisson (programmes automatiques)
Programme dédié
Indicateur du degré de cuisson
Saignant Rosé Bien cuit Cuit A point
Viande rouge
X X X X X
Hamburger
X X X X X
Panini
X X X
Poisson
X X X X
Poulet
X
Saucisses
X
Guide de cuisson (y compris le mode manuel)
Aliment
Programme
de cuisson
Pain
Tranches de pain, sandwichs grillés
Bien cuit
Hamburger : (après précuisson de la viande)
Bien cuit
Viandes et
volailles
Filet de porc (désossé), flanc de porc
A point ~ Bien cuit
Agneau (désossé)
A point ~ Bien cuit
Pépites de poulet congelées
A point
Flanc de porc
Bien cuit
Tranche de jambon à cuire
Bien cuit
Poitrine de poulet marinée
Saignant
Magret de canard
Saignant
Poisson
Truite entière
A point
Crevettes décortiquées
Bien cuit
Grosses crevettes (non décortiquées et
décortiquées)
Bien cuit
Darne de thon
Saignant
Mode manuel
Voir quick start guide
specifique mode manuel
Fruits et légumes grillés (doivent être
coupés de la même façon et de la même
épaisseur)
5 réglages de température
différents
Pour les aliments surgelés, appuyez sur
avant de sélectionner votre programme.
Degré de cuisson
FRANÇAIS
34
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont
disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie :
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de
fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour redevenir
conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au
choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de
KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions :
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non respect des
instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la
plaque signalétique, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale
du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors
appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour
les insectes)
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément
aux instructions dans le mode d’emploi)
dommages mécaniques, surcharge
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un
voltage ou une fréquence électrique non conformes
tout accident lié à un feu, une inondation, etc
usage professionnel ou sur un lieu de travail verre ou céramique endommagé
dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
Cette garantie ne s’applique pas aux produits trafiqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans entretien, aux
problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
Afin d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une
enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé
par l’un des partenaires service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des fins
domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat :
a. La Garantie Internationale de de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes locales,
tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécification locale.
b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation plus
long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au
remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs :
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient
être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au
consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de
l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci
a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation: « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement
attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ;
35
présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un
commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que
ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre
à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un
moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice. »
FRANÇAIS
36
ÍNDICE
PRECAUCIONES IMPORTANTES p.37
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES p.37
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN P.38
PREVENCIÓN DE ACCIDENTES EN EL HOGAR P.39
DESPIECE P.40
DESCRIPCIÓN P.41
PREPARACIÓN DEL APARATO P.42
COCCIÓN AUTOMÁTICA P.43
COCINAR OTRA TANDA DE ALIMENTOS P.45
COCCIÓN MANUAL P. 46
ENFRIAMIENTO P.47
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P.48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P.49
GUÍA DE COCCIÓN (PROGRAMAS AUTOMÁTICOS) P.50
GUÍA DE COCCIÓN (INCLUYENDO EL MODO MANUAL) P.50
GARANTÍA P.51
37
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Directrices de uso, mantenimiento e instalación del producto: por su seguridad, lea todo el
manual de instrucciones incluyendo los pictogramas relacionados.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, tome ciertas precauciones elementales, en particular las
siguientes:
1. Lea las instrucciones de operación completas.
2. No toque las superficies calientes; use las empuñaduras o las manijas.
3. Para protegerse de un riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable de alimentación, la
clavija o el aparato ni en agua ni en ningún otro líquido.
4. Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen niños. Se necesita una vigilancia
estrecha cuando un aparato eléctrico es utilizado por niños o esta a su alcance.
5. Desconecte el aparato si no lo utiliza o antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes de
montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
6. No utilice ningún aparato con el cable de alimentación o la clavija dañada, si funciona mal,
o se ha salido o dañado de cualquier forma.
Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para un examen o una reparación.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría provocar
lesiones.
8. No lo utilice en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue del borde de un plano de trabajo y no lo deje en contacto
con toda la superficie caliente.
10. No coloque el aparato en una cocina a gas o eléctrica o cerca de estos tipos de cocina;
tampoco en un horno caliente.
11. Use el aparato solamente para la utilización para la que ha sido diseñado.
12. Es necesario tomar precauciones específicas cuando se desplaza un aparato que contiene
aceite caliente o cualquier otro líquido caliente.
13. Asegúrese de que la instalación eléctrica sea compatible con la potencia y el voltaje
indicados debajo del aparato.
14. ADVERTENCIA: para garantizar una protección continua contra el riesgo de choque
eléctrico, conecte el aparato solamente a un tomacorriente adecuado.
15. Empiece siempre por conectar la clavija en la toma de la pared. Para desconectar el
aparato, oprima el botón de comando “off” y luego desenchufe el aparato de la toma de
pared.
16. ADVERTENCIA: No caliente o precaliente el grill sin las 2 placas de cocción instaladas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Consejos de seguridad
Nunca deje el aparato sin vigilancia si lo usa.
Para evitar el recalentamiento del aparato, no lo coloque en un rincón ni cerca de una pared.
Nunca deje el aparato enchufado cuando no se lo usa.
No pase la placa caliente bajo el agua y no la coloque sobre una superficie frágil..
Si surgen problemas, comuníquese con un servicio autorizado de posventa o diríjase a la
dirección siguiente de Internet: www.krups.com.
ESPAÑOL
38
Instrucciones sobre el cable de alimentación
El aparato cuenta con un cable de alimentación corto para evitar que se enrede o que sea un
obstáculo.
Es posible utilizar una extensión eléctrica con vigilancia.
Si utiliza una extensión:
1) asegúrese de que el calibre indicado en el cordón sea como mínimo tan alto como las
características eléctricas indicadas en el aparato;
2) la extensión debe contar con un cordón de 3 conductores con puesta a tierra, si el aparato
contara con el conductor de puesta a tierra.
3) el cordón y la extensión se deben colocar de modo que no cuelguen de una superficie plana
o una mesa para evitar que estén al alcance de los niños o que representen un obstáculo
para ellos.
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO AL USO DOMÉSTICO SOLAMENTE.
Gracias por haber adquirido este aparato. Lea atentamente las instrucciones y
guárdelas al alcance de la mano. El fabricante no es responsable del uso comercial
o inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones, por lo que la garantía
quedaría anulada.
Para su seguridad, este aparato responde a las normas y reglamentaciones
aplicables (seguridad eléctrica, materiales en contacto con alimentos, medio
ambiente, etc.).
Puesto que nuestra empresa tiene una política permanente de investigación y
desarrollo, podría modificar estos productos sin previo aviso.
Todo alimento líquido o sólido que entre en contacto con las piezas marcadas con
el logotipo
no se debe consumir.
Use solamente los accesorios suministrados con el aparato o adquiridos a un
centro de servicio autorizado. No los utilice con otros aparatos.
Para evitar la degradación de su producto, no lo use nunca para preparar recetas al
fuego vivo.
Este aparato no ha sido concebido para el uso en los casos siguientes que no están
cubiertos por la garantía:
- sen los pequeños espacios de cocina reservados para el personal de comercios,
oficinas u otros entornos profesionales,
- en granjas,
- por parte de clientes de hoteles, posadas y otros entornos de carácter residencial,
- en entornos de tipo habitaciones de albergues familiares.
Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento mediante un
mecanismo temporizador exterior o un sistema de control remoto independiente.
39
En caso de accidente, enjuague de inmediato la quemadura con agua fría y llame
al médico si fuera necesario.
Cuando se lo usa por primera vez, lave las placas, vierta un poco de aceite sobre las
placas y límpielas con un paño suave.
Para dorar bien los alimentos, agregue una gota de aceite de cocina sobre los
ingredientes antes de comenzar a asarlos en el electrodoméstico.
Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, use siempre elementos de
plástico o madera.
No interponga nunca una hoja de aluminio ni otros objetos entre la placa y los.
alimentos que desea cocinar.
No coloque utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato.
No retire la charola de recolección de grasas durante la cocción. Si estuviera lleno
durante la cocción, espere hasta que se enfríe antes de vaciarlo.
Cuando se lo usa por primera vez, es posible que despida algo de olor y de humo
durante los primeros minutos.
En este caso, abra la ventana hasta que ya no haya ni olor ni humo.
• La cerámica puede tornarse de color amarillo después de utilizarla. Esto es normal
y es producto de las temperaturas necesarias de cocción. El color amarillento no
es perjudicial para su salud y no afecta el funcionamiento del revestimiento de
cerámica de Optigrill.
Este aparato no está destinado al uso por personas (niños incluidos) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o personas que no
tienen experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido vigilancia o
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
La supervisión de los niños es necesaria para garantizar que no jueguen con el
aparato.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el
aparato está en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del
aparato; use siempre las empuñaduras.
Los humos de cocción pueden ser peligrosos para los animales con sistemas
respiratorios especialmente sensibles, como los pájaros. Aconsejamos a los
propietarios de pájaros alejarlos del lugar de cocción.
Prevención de accidentes en el hogar
Participemos a la protección del medio ambiente
El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. No lo bote a
la basura; en cambio llévelo a un centro de recolección de residuos especializado.
Deje el aparato usado en un centro de depósito de reciclaje de su región.
Gracias por pensar en la protección del medio ambiente.
ESPAÑOL
40
C
D
E
B
F
B
A
A1 A2 A4 A5 A6
A3
A7
A8
A9
41
Descripción
A
Panel de control
A5
Modo manual "5 niveles de
temperatura"
B
Carcasa
A1
Botón de
encendido/
apagado
A6
Niveles de temperatura para el modo
manual.
C
Asa
A2
Programa
automático para
comida congelada
A7
5 indicadores LED: para el nivel de
temperatura en el modo manual, o para
el nivel de cocción en los programas
automáticos.
D
Placas de
cocción
A3
6 Programas de
cocción automática
con el botón "select"
A8
Niveles de cocción para los programas
automáticos.
E
Bandeja
recogejugos
A4
Botón de
confirmación
"OK"
A9
LED de precalentamiento para
programas automáticos.
F
Cable de
alimentación
Guía de programas de cocción automática
Hamburguesa Panini
Pollo Pescado
Carne Salchichas
Guía de programas de cocción manual
Modo manual:
Grill tradicional de funcionamiento manual con 5 niveles de temperatura
diferentes (de 250°F a 525°F - 120 °C a 270 °C)
ESPAÑOL
42
1 Instalación
1
Retire todo el material de embalaje,
adhesivos y accesorios de dentro y de fuera
del aparato. El adhesivo del indicador de
nivel de cocción en el asa puede cambiarse,
según el idioma. Puede sustituirlo por uno
de los que vienen en el embalaje.
2
Antes de usar el aparato por primera vez,
limpie bien las placas con agua tibia y un
poco de detergente lavavajillas, enjuáguelas
y séquelas completamente.
3-4
Coloque la bandeja recogegotas en la parte
frontal del aparato.
1 2
OK
3 4
2 Preparación
5
Para obtener un resultado óptimo, pase
una hoja de papel de cocina humedecida
con un poco de aceite de cocinar por
las placas para mejorar sus propiedades
antiadherentes.
5b
Compruebe que las placas de cocción inferior
y superior estén colocadas correctamente
antes de iniciar el precalentamiento.
6
Retire el exceso de aceite con papel de
cocina.
7
Conecte el aparato a una toma de corriente.
(El cable de alimentación debe estar
completamente desenrollado).
8
Pulse el botón de encendido/apagado.
5 6
7 8
PREPARACIÓN DEL APARATO
43
3
a - Cocción AUTOMÁTICA con 6 programas automáticos
Cocción automática - Seleccione un programa y precaliente el aparato antes de cocinar:
9
Si los alimentos que desea cocinar están
congelados, pulse el botón de "alimentos
congelados".
10
Seleccione el modo de cocción apropiado
al tipo de alimentos que desea cocinar.
9 10
6 programas de cocción automática
Seleccione este programa de cocción si desea
cocinar hamburguesas.
Seleccione este programa de cocción si desea
salchichas.
Seleccione este programa de cocción si desea
cocinar pollo.
Seleccione este programa de cocción si desea
cocinar carne.
Seleccione este programa de cocción si desea
cocinar panini o panini.
Seleccione este programa de cocción si desea
cocinar pescado.
Si no está seguro sobre el modo de cocción que debe usar con otros alimentos que no
aparecen en la lista, consulte la "Tabla de cocción para alimentos no incluidos en el
programa de cocción" en la página 50.
11
Pulse varias veces el botón "SELECT" hasta
llegar al programa que desee.
Asegúrese de que
no haya ningún alimento en el grill
. Cuando
haya seleccionado el programa deseado, pulse el
botón «OK».
Nota:
si ha seleccionado un programa
equivocado, vuelva al paso
8.
11
12
El indicador del programa seleccionado
permanece encendido. El aparato
empieza a precalentarse y el indicador de
precalentamiento parpadea durante esta
fase. Antes de abrir el grill e introducir los
alimentos, espere hasta que el indicador de
precalentamiento deje de parpadear. Espere
de 4 a 7 minutos.
13
Cuando haya terminado de precalentarse,
se escuchará un pitido y el indicador de
precalentamiento dejará de parpadear y
pasará a emitir una luz constante durante
todo el proceso de cocción.
Nota:
Al final de la fase de precalentamiento,
si el aparato sigue cerrado, el sistema de
seguridad apagará el aparato.
12 13
4-7
minutos
PREPARACIÓN DEL APARATO
ESPAÑOL
44
Cocción
14-15
Una vez precalentado, el aparato está
listo para usar. Abra el grill y coloque los
alimentos en la placa de cocción.
Nota:
si el aparato queda abierto durante
demasiado tiempo, el sistema de seguridad
lo apagará automáticamente.
14 15
16-17
El aparato ajusta el ciclo de cocción
automáticamente (tiempo y
temperatura) de acuerdo al grosor de los
alimentos y a la cantidad.
Cierre el aparato para que comience el ciclo
de cocción. El indicador "Rare" parpadea
para indicar que está en proceso el nivel de
cocción poco hecho. Una vez que se alcance
la temperatura de cocción, se escuchará un
pitido y el indicador se mantendrá iluminado.
(para obtener mejores resultados, no abra
ni mueva el alimento durante el proceso
de cocción).
Tenga en cuenta, especialmente con la
carne, que el resultado de la cocción varía
dependiendo de su tipo, calidad y origen.
Nota:
si el alimento está cortado muy
fino, después de cerrar el aparato el botón
"
OK
" parpadea y permanece "
fijo en el
precalentamiento
". Pulse "
OK
" para que el
aparato pueda detectar el alimento a cocinar e
iniciar el programa de cocción.
16 17
18 19
18-19
Cuando se ha alcanzado el nivel e
cocción, el indicador luminoso deja de parpadear
y suena un pitido. El siguiente indicador del nivel
de cocción empezará a parpadear cuando sea
alcanzado. Abra el aparato y saque el alimento
una vez alcanzado el nivel que desee.
20
Cuando vaya a iniciar un nuevo ciclo de
cocción, cierre el aparato sin añadir comida
en su interior. El panel de control se ilumina y
entra en el modo de "selección de programa".
Vuelva al paso 9 para comenzar un nuevo
ciclo de cocción en el modo automático.
Nota:
el sistema de seguridad del aparato
lo apagará si no se selecciona ningún
programa.
20
45
Comentarios
21-22-23
Si desea cocinar alimentos para
satisfacer diferentes gustos personales, abra
el grill y retire los alimentos cuando hayan
alcanzado el nivel de cocción deseado, luego
ciérrelo y continúe cocinando el resto. El
programa seguirá con el ciclo de cocción hasta
alcanzar el nivel "muy hecho".
24 Función para mantener calientes los
alimentos
Una vez finalizada la cocción, el aparato
pasará automáticamente al modo de
mantener caliente tras alcanzar el nivel
"muy hecho". Si los alimentos se dejan en
el grill, seguirán cocinándose mientras las
placas se enfrían.
Nota:
el sistema de seguridad del aparato
lo apagará automáticamente al cabo de un
cierto tiempo.
Cocción de una segunda tanda
Si desea cocinar más comida, consulte el
paso 12.
21 22
23 24
Cocinar más alimentos
Si desea cocinar otra tanda de alimentos, precaliente de nuevo el aparato (empezando por el punto 9 del modo
automático o por el punto 25) incluso si va a cocinar el mismo tipo de alimento.
Cómo cocinar otra tanda de alimentos:
Una vez finalizada la primera tanda:
1. Asegúrese de que el aparato está cerrado sin alimentos dentro.
2. Seleccione el modo/programa apropiado de cocción (este paso es necesario incluso si va a seleccionar el mismo tipo
de modo de cocción que ha utilizado con la tanda anterior de alimentos).
3. Pulse "OK" para iniciar el precalentamiento. Durante esta fase, parpadeará el indicador de temperatura (en el
modo MANUAL) o el indicador de PRECALENTAMIENTO (en el modo automático). Esta etapa es imprescindible
aunque parezca que el aparato está caliente.
4. El precalentamiento ha finalizado cuando se escucha un pitido y el indicador de nivel de cocción deja de parpadear.
5. Una vez precalentado, el aparato está listo para usar. Abra el grill y coloque los alimentos dentro.
Importante:
Tenga en cuenta que, para cocinar una nueva tanda de alimentos, la fase de precalentamiento es
obligatoria.
Recuerde que para precalentar el grill de forma eficiente, este debe estar cerrado y sin alimentos dentro.
Espere a que termine la fase de precalentamiento antes de abrir el grill y colocar los alimentos en su
interior.
Nota:
si el nuevo ciclo de precalentamiento se realiza justo al finalizar el ciclo de cocción anterior, el
precalentamiento llevará menos tiempo.
ESPAÑOL
46
3
b - Cocción MANUAL con modo manual
Cocción manual - Seleccione una temperatura y precaliente el aparato antes de cocinar:
Si selecciona el modo manual, puede controlar los tiempos de cocción manualmente. En el modo manual
hay 5 ajustes de temperatura diferentes. Consulte la guía de inicio rápido específica del manual.
If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not listed, please refer to the
“Cooking table for out of program food” page 15. Si no está seguro del modo de cocción a utilizar para comidas que no
aparecen en la lista, consulte la «Tabla de cocción para comidas sin programa» de la página 50.
25
Pulse el botón "Modo manual" hasta
alcanzar la temperatura a la que desee
cocinar los alimentos. Una vez seleccionada
la temperatura que desea, pulse el botón
"OK".
Nota:
si ha seleccionado un programa
equivocado, vuelva al paso8.
25
26
El indicador LED correspondiente a
la temperatura seleccionada seguirá
parpadeando durante toda la fase de
precalentamiento.
Espere de 4 a 7 minutos.
27
Una vez precalentado el aparato, se
escuchará un pitido y el indicador de la
temperatura dejará de parpadear y emitirá
una luz constante durante el proceso de
cocción.
Nota: al final de la fase de
precalentamiento, si el aparato sigue
cerrado, el sistema de seguridad apagará
el aparato.
26 27
Cocción
28-29
Una vez precalentado, el aparato está
listo para usar. Abra el grill y coloque los
alimentos en la placa de cocción.
Nota:
si el aparato queda abierto
durante demasiado tiempo, el sistema de
seguridad lo apagará automáticamente.
28 29
30-31
Cierre el aparato para que comience
el ciclo de cocción. El grill calienta
continuamente hasta la temperatura
seleccionada. Compruebe la cocción
regularmente abriendo un poco el grill.
30 31
4-7
minutos
47
4
Enfriamiento
36
Pulse el botón de encendido/apagado para
apagar el aparato.
37
Desenchufe el grill de la toma de corriente.
38
Deje que se enfríe como mínimo durante 2
horas.
Para evitar quemaduras accidentales, antes
de limpiar el grill espere hasta que se haya
enfriado completamente.
36 37
2
horas
38
Comentarios
32
Si desea modificar el nivel de
temperatura durante el proceso de
cocción, pulse el botón del modo
manual (el indicador de temperatura
parpadeará hasta que se alcance la
nueva temperatura introducida en caso
de que sea más alta). Una vez alcanzado
el nivel, el indicador deja de parpadear.
Tenga en cuenta, especialmente con
la carne, que el resultado de la cocción
varía dependiendo de su tipo, calidad y
origen.
33-34
Abra el aparato y retire la comida
cuando se haya alcanzado el nivel de
cocción deseado.
35
Cierre el aparato sin que haya alimentos
en la placa. El panel de control se ilumina
y entra en el modo de "selección de
programa".
Vuelva al paso 21 para comenzar un
nuevo ciclo de cocción en el modo
manual.
Nota:
el sistema de seguridad del
aparato lo apagará si no se selecciona
ningún programa.
32 33
34 35
ESPAÑOL
48
5
Limpieza y mantenimiento
39
Antes de la limpieza, desbloquee las
placas y quítelas para evitar que se dañe
la superficie de cocción. La bandeja
recogegotas y las placas de cocción son
resistentes al lavavajillas.
40
El aparato y el cable no deben meterse en
un lavavajillas. Los elementos calentadores
y las piezas visibles y accesibles no deben
limpiarse después de quitar las placas.
Si están muy sucios, espere hasta que el
aparato se haya enfriado completamente
y límpielos con un paño seco. Si no quiere
limpiar las placas en el lavavajillas, puede
utilizar agua tibia y un poco de detergente
líquido para vajillas. A continuación,
enjuáguelas bien para eliminar todos los
restos. Séquelas bien con una toalla de
papel.
41-42
No use estropajos metálicos, lana de
acero ni limpiadores abrasivos para
limpiar ninguna pieza del grill. Utilice
únicamente estropajos de nailon o que
no sean metálicos.
Vacíe la bandeja recogegotas y lávela con
agua tibia y un poco de detergente líquido
para vajillas. A continuación, séquela bien
con papel de cocina.
43
Para limpiar la tapa del grill, utilice una
esponja humedecida con agua tibia y
séquela con un paño suave seco.
44
No sumerja la carcasa del grill en agua ni
en ningún otro líquido.
45
Asegúrese siempre de que el grill esté
limpio y seco antes de guardarlo.
Nota:
Las reparaciones debe realizarlas un
representante de servicio técnico
autorizado.
39 40
41 42
43 44
45
49
Solución de problemas
Problema Causa Solución
Los botones a + parpadean
+ el LED
está encendido
No se ha esperado a que finalice el
precalentamiento.
Se ha encendido el aparato o se ha
iniciado un ciclo de cocción automática
con alimentos entre las placas. El modo
manual se activa automáticamente.
• 2 posibles opciones:
- seleccione el ajuste de temperatura pulsando
el botón
y después pulse "OK". Cocine el
alimento, vigilando el proceso de cocción (modo
manual). La temperatura se puede ajustar con el
botón .
- Abra completamente el aparato, saque los
alimentos, cierre el aparato correctamente,
seleccione un programa de cocción y pulse "OK".
Espere hasta que finalice el precalentamiento (el
indicador de precalentamiento se enciende de
forma fija).
Después de cerrar el aparato con alimentos entre
las placas, pasa automáticamente al modo manual
y los indicadores + +
parpadean, se escucha un pitido discontinuo y,
al cabo de unos segundos, calienta en el modo
manual por debajo de
525°F/ 270°C
El tiempo de precalentamiento no ha
transcurrido completamente. El grill se ha
abierto y se han introducido alimentos
en la placa antes de que finalizase el
precalentamiento.
Cocine el alimento vigilando el proceso de
cocción, ya que está en el modo manual. La
temperatura se puede ajustar con el botón
.
o bien
Abra el aparato, saque los alimentos, cierre
el aparato correctamente y espere hasta que
finalice el precalentamiento (el indicador de
precalentamiento se enciende de forma fija).
El aparato se para durante el ciclo de
precalentamiento o de cocción.
El aparato se ha dejado abierto
demasiado tiempo durante la cocción.
El aparato ha estado inactivo demasiado
tiempo después del precalentamiento o
de la función de mantener caliente.
Desenchufe el aparato y espere unos minutos.
Vuelva a enchufar el aparato y enciéndalo.
Los 6 indicadores luminosos parpadean
+ uno de los botones parpadea
+ pitido discontinuo
Fallo del aparato.
Desenchufe el aparato y póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
El aparato ya no emite pitidos
Después del precalentamiento, tras introducir los
alimentos en el grill, el ciclo de cocción no se inicia.
El indicador permanece en
y el botón
parpadea
El alimento tiene un grosor mayor que
4cm.
El grosor del alimento no debe superar 4cm.
No ha abierto el grill completamente para
introducir los alimentos.
Abra el grill completamente y vuelva a cerrarlo.
No se detecta el alimento. El grosor del
alimento es insuficiente, el botón "OK"
parpadea.
Confirme el inicio del ciclo de cocción pulsando el
botón
.
Los 6 indicadores luminosos parpadean
+ uno de los botones parpadea
+ pitido continuo o discontinuo
Fallo del aparato:
El aparato se ha almacenado o usado en
una habitación demasiado fría.
Sobrecalentamiento del aparato.
Desenchufe el aparato y espere unos minutos.
Vuelva a enchufar el aparato y enciéndalo.
Si el problema no se soluciona, póngase en
contacto el servicio de atención al cliente.
Consejo, especialmente para carne:
los resultados de cocción en los programas preajustados pueden variar
dependiendo del origen, el corte y la calidad de los alimentos que se cocinan. Los programas se han ajustado y
comprobado para alimentos de buena calidad.
Del mismo modo, durante la cocción hay que tener en cuenta el grosor de la carne; no se pueden cocinar con el
aparato alimentos con un grosor mayor que 4cm.
ESPAÑOL
50
Guía de cocción (programas automáticos)
Programa
Indicador en color del nivel de cocción
Poco hecho Jugoso Al punto
Punto
pasado
Muy hecho
Carne roja
X X X X X
Hamburguesa
X X X X X
Panini
X X X
Pescados
X X X X
Pollo
X
Slchichas
X
Guía de cocción (incluyendo el modo manual)
Alimento
Programa
de cocción
Nivel de cocción
Pan
Rebanadas de pan, sándwiches tostados
medio
Hamburguesa: (tras haber cocinado la carne
previamente)
medio
Carnes y aves
Filete de cerdo (sin hueso), panceta de cerdo
medio
Cordero (sin hueso)
muy hecho
Nuggets de pollo congelados programa
pollo
muy hecho
Panceta de cerdo
medio
Loncha de jamón para cocinar
medio
Pechuga de pollo marinada
poco hecho
Pechuga de pato
poco hecho
Pescados
Trucha entera
muy hecho
Gambas peladas
medio
Langostinos (con o sin piel)
medio
Filete de atún
poco hecho
Modo manual
Consulte la guía de inicio
rápido específica del
manual.
Frutas y verduras asadas
(Con el mismo corte y grosor)
5 ajustes de temperatura
diferentes
Para alimentos congelados
, pulsar antes de seleccionar el programa.
51
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser
adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com
Garantía:
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía
Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de
entrega.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del
consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus
especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria.
A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única
obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones :
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países
adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona
directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (oenvío postal
equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país
puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la
Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las
instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no
autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto
inadecuado
daños causados por un rayo o subidas de tensión
la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de
acuerdo a las instrucciones de uso)
daños mecánicos, sobrecarga
el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia
equivocados
uso profesional o comercial daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento
indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor
servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a
todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados
exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país
incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales,
tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales.
b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no
comercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se
limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Derechos de los consumidores :
comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor
también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos
a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México :
Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de
refacciones y accesorios.
KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para
aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL
2100102177 - 02
EN ................. P. 3 – 18
FR ................. P. 19 - 35
ES ................. P. 36 - 51

Transcripción de documentos

EN Instructions for use Mode d’emploi Instrucciones de uso www.krups.com ES FR Precision Indoor Electric Grill TABLE OF CONTENTS P.5 • PREVENTION OF ACCIDENT AT HOME P.8 P.10 • COOKING A SECOND BATCH OF FOOD P.12 P. 13 P.14 • TROOBLE SHOOTING • CLEANING AND MAINTENANCE • COOLING • AUTOMATIC COOKING P.9 • PREPARING THE APPLIANCE • MANUAL COOKING P.6 P.7 • DESCRIPTION • SHORT CORD INSTRUCTIONS • EXPLODED VIEW ENGLISH p.4 • SAFETY INSTRUCTIONS p.4 • IMPORTANT SAFEGUARDS P.15 P.16 P.17 • COOKING GUIDE (INCLUDING MANUAL MODE) P.17 • WARRANTY P.18 • COOKING GUIDE (AUTOMATIC PROGRAMS) 3 IMPORTANT SAFEGUARDS Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer to the different sections of this manual or the corresponding icons. When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not immerse or partially immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Not intended for use by children. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Do not use appliance for other than intended use. 12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids. 13. Check that the electrical installation is compatible with the wattage and voltage stated on the bottom of the appliance. 14. CAUTION - To ensure continued protection against risk of electric shock, connect to properly grounded outlets only. 15. Always attach plug to appliance first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn any control to "off", then remove plug from wall outlet. 16. WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the grill. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Safety instructions • • • • • 4 Never leave the appliance unattended when in use. To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall. Never leave the appliance plugged in when not in use. Do not place the hot plate under water or on a fragile surface. If you have any problems, contact the authorized after-sales service center or the internet address www.krups.com. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used: 1) The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance; 2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a groundingtype 3-wire cord; and 3) The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. – – – – For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Electric Safety, Food Compliant Materials…). Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. • Do not consume food that comes into contact with the parts marked with logo. • Only use parts or accessories provided with the appliance or bought from an Approved-Service Center. Do not use them for other appliances or intention. • To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection with it at any time. • This appliance is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. 5 ENGLISH Short Cord instructions • When using for the first time, wash the plate(s), pour a little cooking oil on the plate then wipe it with an absorbent kitchen towel. • To avoid damaging the non-stick coating of the cooking plate, always use plastic or wooden utensils. • Dot not use aluminum foil or other objects between the plates and the food being cooked. • Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance. • Do not cook food in aluminium foil • Do not remove the grease collection tray while cooking, If the grease collection tray becomes full when cooking: let the appliance cool down before emptying • On first use, there may be a slight odor and a little smoke during the first few minutes. In these cases open the window and wait until there is no more smoke or odor. Prevention of accidents at home • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. • Never touch the hot surfaces of the appliance, always use the handles. • Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds, We advise bird owners to keep them away from the cooking area. Environment protection first! The packaging of your product is made of recyclable materials. Don’t throw it in your usual trash can, take it to a nearby separated waste collection center. Please take your used appliance to a recycling depot in your area. Thank you for being environmentally friendly. 6 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 ENGLISH A1 A A9 B C D E B F 7 Description A Control panel A1 On/off button A5 Manual mode “5 temperature settings” B Body A6 Temperature levels for manual mode. A2 Automatic Program A7 5 Leds : for temperature level in for Frozen Food manual mode, or for cooking level for automatic programs. C Handle D Cooking plates A3 6 Automatic A8 Cooking level for automatic programs. E Drip tray cooking programs with “select” button A4 OK button A9 Preheating Led for automatic programs. F Power cord Guide of automatic cooking programs Burger Panini Chicken Fish Red meat Sausage Guide of manual cooking programs Manual mode: Traditional grill for manual operation with 5 different temperature settings (from 250°F to 525°F - 120°C to 270°C) 8 1 Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. The handle sticker on the cooking level indicator can be changed, according to the language. You can replace it with the one on the inside of the packaging. 1 2 2 Before using for the first time, thoroughly clean the plates with warm water and a little dishwashing liquid, rinse and dry thoroughly. 3-4 Position the removable drip tray at the front of the appliance. OK 3 4 2 Preparation 5 For the best results you may wipe the cooking plates using a paper towel dipped in a little cooking oil, to improve the non-stick release. 5b Ensure that the bottom cooking plate and the upper cooking plate are correctly positioned in the product before the preheating phase begins. 5 6 6 Remove any surplus oil using a clean kitchen paper towel. 7 Connect the appliance to an outlet. (note the cord should be fully unwound). 8 Press the On/Off button. 7 8 9 ENGLISH PREPARING THE APPLIANCE 1 Setting 3a - AUTOMATIC cooking with 6 automatic programs Automatic cooking - select a program and preheat before cooking: 9 If the food that you wish to cook is frozen, press the “frozen food” button. 10 Select the appropriate cooking mode according to what type of food you wish to cook. 9 10 6 automatic cooking programs Select this cooking program if you want to cook burgers. Select this cooking program if you want to cook sausage. Select this cooking program if you want to cook Chicken. Select this cooking program if you want to cook red meat. Select this cooking program if you want to cook a Panini. Select this cooking program if you want to cook fish. If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not listed above, please refer to the “Cooking table for out of program food” page 17. 11 Press the « SELECT » button several times until you reach the desired program. Ensure that there is no food inside the grill. When you have selected your desired program press the « OK » button. NB : if you have selected the wrong program, return to stage 8. 11 10 12 13 Cooking 14 15 16 17 18 19 18-19 When the cooking level is reached, the indicator light will stop flashing and you can hear a « beep ». The next cooking level indicator will flash when it is reached. Open the appliance and remove your food when the desired level is reached. 20 ENGLISH 4-7 minutes 12 The selected program light will stay on. The appliance starts pre-heating and the preheat indicator flashes during all the pre-heating phase. You must wait until the preheat indicator stops flashing before opening the Grill and adding the food. Wait for 4-7 minutes. 13 When the pre-heating is complete, there will be an audible beep and, the preheat indicator will stop flashing and stays lit during all the cooking process. Comments: At the end of pre-heating, if the appliance remains closed, the safety system will turn off the appliance. 14-15 After pre-heating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food on the cooking plate. Comments: if the appliance remains open for too long, the safety system will turn off the appliance automatically. 16-17 The appliance automatically adjusts the cooking cycle (time and temperature) according to the food thickness and quantity. Close the appliance to start the cooking cycle. The indicator “Rare” will flash to indicate that the rare cooking level is in progress. A beep is heard and the indicator light will permanently stay lit once the level of cooking is reached (for the best results do not open or move your food during the cooking process). Please note, especially on meat, it is normal that cooking results vary depending on type, quality and origin of food. Note: for thinly-cut food, after closing the device, the button « OK » might flash and remain on « pre heating fixed ». Press « OK » to enable the appliance to recognize the food to be cooked and launch the cooking program. 20 When starting a new cooking cycle, close the appliance without food on the plate. The control panel will light up and set itself to ‘choice of program’ mode. Restart to instruction #9 for a new cooking cycle in automatic mode. Comment: the security system will turn off automatically if no program selection is made. 11 Comments 21-22-23 If you want to cook food to different personal tastes, open the grill and remove the food when it has reached the desired level and then close the grill and continue cooking the other food. The program will continue its cooking cycle until it reaches the ‘well done’ level. 21 22 23 24 Cooking more food 24 Keep warm function When the cooking process has ended the appliance will automatically go on the keep warm setting after having reached the “well done” level. If food is left on the grill it will continue to cook, while the cooking plates are cooling. Comment: the safety system will turn the appliance off automatically after a certain amount of time. Second cooking If you want to cook more food, please refer to step 12. If you want to cook a second batch of food, please pre-heat the appliance again (starting from point 9 in automatic mode or point 25) even if you want to cook the same type of food. How to cook another batch of food:     After finishing your first batch of food: 1. Make sure the appliance is closed with no food inside. 2. Select the appropriate cooking mode/program (this step is necessary even if you decide to pick the same cooking mode than for the previous batch of food). 3. Press “OK” to start preheating. During this phase, the temperature indicator (in MANUAL mode) or the PREHEAT indicator (in automatic mode) will flash. This stage is mandatory even if your appliance seems hot. 4. The pre-heating is complete when an audible beep is heard and the cooking level indicator stops flashing. 5. After the pre-heating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food inside the appliance. Important: - Please note that with any new batch of food, the pre-heating phase is mandatory. Remember to always have the grill closed and no food inside in order for the preheating to effectively function. - Then wait for the pre-heating to be complete before opening the grill and place the food inside. N.B.: if the new pre-heating cycle is carried out immediately after the end of the preceding cycle, the pre-heating time will be reduced. 12 3b - MANUAL cooking with manual mode Manual cooking - select a temperature and preheat before cooking: If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not listed, please refer to the “Cooking table for out of program food” page 17. 25 Press the « Manual mode » button until you reach the desired temperature you want to cook your food. When you have reached the desired one then press the « OK » button. NB: If you have selected the wrong program, return to step 8. 25 26 The led corresponding to the selected temperature will keep flashing during the pre-heating phase. Wait for 4-7 minutes 27 When the pre-heating is complete an audible beep will sound and the temperature indicator light will stop flashing and stays lit during the cooking process. 4-7 minutes 26 27 28 29 Cooking Comments :At the end of pre-heating, if the appliance remains closed, the safety system will turn off the appliance. 28-29 After pre-heating, the appliance is ready for use. Open the grill and place the food on the cooking plate Comments: if the appliance remains open for too long, the safety system will turn off the appliance automatically. 30-31 Close the appliance to start the cooking cycle. The grill heats c o n t i n u o u s l y t o t h e s e l e c te d temperature. Regularly check the cooking by opening the grill. 30 31 13 ENGLISH If you select Manual mode, you have manual control of the cooking time. 5 different temperature settings are available for this manual mode. See specific manual quick start guide. Comments 32 33 32 If you want to modify the cooking level temperature during the cooking process, press the manual mode button (the temperature indicator will flash until you reach this new instruction if the temperature is higher). When the level is reached, the indicator light will stop flashing. Please note, especially on meat, it is normal that cooking results vary depending on type, quality and origin of food. 33-34 Open the appliance and remove your food when the desired cooking level is reached. 35 Close the appliance without food on plate. The control panel will light up and set itself to ‘choice of program’ mode. 35 34 4 Cooling Restart to step 21 for a new cooking cycle in manual mode. Comment : the security system will turn off automatically if no program selection is made. 36 Press the on/off button to turn off the appliance. 37 Unplug grill from wall outlet. 36 2H 38 14 37 38 Allow to cool for at least 2 hours. To avoid accidental burns, allow grill to cool thoroughly before cleaning. 39 Before cleaning, unlock and remove the plates to avoid damaging the cooking surface. The drip tray and the cooking plates are dishwasher safe. 39 40 41 42 40 The appliance and its cord cannot be placed in the dishwasher. The heating elements, visible and accessible parts, should not be cleaned after removing the plates. If they are very dirty, wait until the appliance has completely cooled down and clean them with a dry cloth. If you do not want to clean them in a dishwasher, you can use warm water and a little dishwashing liquid to clean the cooking plates, then rinse thoroughly to remove any residue. Dry thoroughly using a paper towel. 41 - 42 Do not use metallic scouring pads, steel wool or any abrasive cleaners to clean any part of your grill, only use nylon or non-metallic cleaning pads. Empty the drip tray and wash in warm water and a little dishwashing liquid, dry thoroughly using a paper towel. 43 44 43 To clean the grill cover, wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft, dry cloth. 44 Do not immerse the body of grill in water or any other liquid. 45 Always make sure grill is clean and dry before storing. 45 Note: Any other servicing should be performed by an authorized service representative. 15 ENGLISH 5 Cleaning and maintenance Trooble shooting Problem Buttons + + led flashing lighted After closing the appliance with food between plates, the appliance turns itself to manual mode with flashing + + + discontinue beep then after few seconds, it heats in manual mode under 525°F/ 270°C The appliance stops during the cycle of preheating or cooking. Cause Solution Preheating not respected. Switching “ON” of the appliance or starting an automatic cooking cycle with food between plates. The manual mode is automatically activated. • 2 possible options: - choose the temperature setting by pressing the button and then press OK. Allow to cook, but you must monitor the cooking (manual mode). Temperature can be adjusted by button. - Open the appliance, remove the food, close the appliance properly, select a cooking program and press OK. Wait until end of preheating (Preheating indicator light fixed). Preheating time not completely done. Grill has been opened and food inserted on plate before end of preheating. Allow to cook, but you must monitor the cooking because it is in manual mode. Temperature can be adjusted by button. or Open the appliance, remove the food, close the appliance properly, and wait until end of preheating (Preheating indicator light fixed). The appliance has been kept open for too long while cooking. The appliance has been idle too long after the end of preheating or keep warm. Unplug the appliance and wait few minutes. Plug again your appliance and switch ON. Appliance failure. Unplug the product and contact your customer service. Your food is thicker than 1,5 inches. Food must not be thicker than 1 1/2 inches. You have not completely opened the grill to place the food. Completely open the grill then close it. Not sensing the food. The food thickness too thin, “OK” is flashing. Confirm the start of the cooking by pressing the button. Appliance failure : Appliance stored or used in a room that is too cold. Appliance over heating. Unplug the appliance and wait few minutes. Plug your appliance in again and switch ON. If the problem persists, contact your Customer service. The 6 indicator lights flashing + one of the button flashing + discontinue beep The appliance no longer beeps After the preheating , I have put my food on the grill but cooking cycle does not start. The indicator stays on and button flashing The 6 indicator lights flashing + one of the buttons flashing + discontinue or continue beep Tip, especially for meat: the cooking results on the preset programs may vary depending on origin, cut and quality of the food being cooked, the programs have been set and tested for good quality food. Similarly, the thickness of the meat has to be taken into account during cooking; you cannot cook food that is thicker than 1 1/2 inches. 16 Cooking Guide (automatic programs) Rare X X Red meat Burger Panini Fish Cooking level color indicator Medium Medium Medium rare well X X X X X X X X Well-done X X X X X X ENGLISH Dedicated program X X X Chicken Sausage Cooking Guide (including Manual Mode) Food Bread Slices of bread, toasted sandwiches Burger: (after pre-cooking the meat) Pork filet (boneless), pork belly Lamb (boneless) Frozen chicken nuggets Meat & Poultry Cooking program prog chicken medium medium to well-done medium to well-done well-done medium Slice of ham to cook medium Marinated chicken breast well-done Whole trout Shelled prawns King prawns (with and without shells on) Tuna steak Manual mode Grilled vegetables and fruits See specific manual quick start guide medium Pork belly Duck breast Fish Cooking level (need to be of same cut and thickness) For frozen food, medium to well-done well-done medium medium rare 5 different temperature settings press before selecting your program. 17 : www.krups.com This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period. Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the KRUPS internet site www.krups.com The Guarantee: This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benefit which does not affect consumer’s Statutory Rights. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement. Conditions & Exclusions: The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country list attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate postal address. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following: – mechanical damages, overloading – scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use) – accidents including fire, flood, thunderbolt, etc – damages or poor results due to wrong voltage or frequency – damage to any glass or porcelain ware in the product – – – – – – – – ingress of water, dust or insects into the product – damage as a result of lightning or power surges – – using the wrong type of water or consumable – – professional or commercial use This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre. The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country: a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by KRUPS c. In cases where the product is not repairable in the new country, the international KRUPS guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible. Consumer Statutory Rights : This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. *** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee 18 TABLE DES MATIÈRES FRANÇAIS p.21 • CONSIGNES DE SECURITE p.20 • PRECAUTIONS IMPORTANTES • INSTRUCTIONS CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION P.21 P.22 • PREVENTION DES ACCIDENTS A LA MAISON P.23 • DESCRIPTION P.24 • VUE ECLATEE DU PRODUIT P.31 P.32 • NETTOYAGE ET ENTRETIEN • DEPANNAGE P.30 • REFROIDISSEMENT P. 29 • CUISSON MANUELLE P.28 • CUISSONS SUCCESSIVES P.26 • CUISSON AUTOMATIQUE P.25 • PREPARATION DE L’APPAREIL P.33 • GUIDE DE CUISSON (INCLUANT LE MODE MANUEL) P.33 • GARANTIE P.34 • GUIDE DE CUISSON (PROGRAMMES AUTOMATIQUES) 19 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier : 1. Lisez le mode d’emploi en entier. 2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes; utilisez les poignées ou les boutons. 3. Pour vous protéger d’un risque de décharge électrique, n’immergez pas le cordon d’alimentation, les fiches ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide. 4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à leur portée. 5. Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas ou avant de le nettoyer. Laissez refroidir l’appareil avant de monter ou de démonter des pièces, et avant de le nettoyer. 6. N’utilisez aucun appareil dont le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, s’il fonctionne mal, s’il a été échappé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil à un centre de service autorisé en vue d’un examen ou d’une réparation. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait causer des blessures. 8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur. 9. Ne laissez pas pendre le cordon du bord d’une table ou d’un plan de travail, et ne le laissez pas en contact avec toute surface chaude. 10. Ne posez pas cet appareil sur une cuisinière à gaz ou électrique ou près de celle-ci ni dans un four chauffé. 11. N’utilisez l’appareil que pour l’usage pour lequel il a été conçu. 12. Des précautions particulières doivent être prises lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud. 13. Assurez-vous que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. 14. MISE EN GARDE - Pour assurer une protection continue contre un risque de décharge électrique, ne branchez l’appareil que sur des prises mises à la terre adéquatement. 15. Branchez toujours la fiche sur l’appareil en premier, puis le cordon sur la prise murale. Pour débrancher l’appareil, appuyez sur le bouton de commande «off», puis débranchez-le de la prise murale. 16. AVERTISSEMENT : ne pas faire chauffer ou préchauffer le gril sans les 2 plaques à l’intérieur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. 20 • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance si vous l’utilisez. • Pour empêcher l’appareil de surchauffer, ne le mettez pas dans un coin ou près d’un mur. • Ne laissez jamais l’appareil branché lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne passez pas la plaque chaude sous l’eau et ne la posez pas sur une surface fragile. • Si vous avez des problèmes, joignez un service après-vente autorisé ou allez à l’adresse Internet suivante : www.krups.com. Instructions concernant le cordon d’alimentation L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court afin d’éviter qu’il ne s’emmêle ou que l’on puisse trébucher dessus. Il est possible d’utiliser une rallonge électrique, avec vigilance. Si vous utilisez une rallonge : 1) veillez à ce que le calibre indiqué sur le cordon soit au moins aussi élevé que les caractéristiques électriques indiquées sur l’appareil; 2) la rallonge devrait être munie d’un cordon à 3 conducteurs avec mise à la terre, si l’appareil est muni une mise à la terre; 3) le cordon et sa rallonge doivent être placés de façon à ne pas pendre d’un comptoir ou d’une table afin d’éviter qu’ils ne soient accessibles à des enfants ou qu’ils ne fassent trébucher ces derniers. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT. – Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil. Lisez les instructions attentivement et gardez-les à portée. Le fabriquant ne se tient pas responsable de tout usage commercial ou inadéquat ou du non-respect des instructions, et la garantie devient ainsi non valide. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (sécurité électrique, matériaux en contact des aliments, environnement...). Notre société étant dotée d’une politique de recherche et développement permanente, elle pourrait donc modifier ces produits sans préavis. • Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne doit pas être consommé. • N’utiliser que les accessoires fournis avec l’appareil ou achetés à un centre de service autorisé. Ne pas les utiliser avec d’autres appareils. • Pour éviter toute dégradation de votre produit, ne jamais l’utiliser pour préparer des recettes flambées. • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : – dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; 21 FRANÇAIS Consignes de sécurité – – – – dans les fermes ; – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; – dans les environnements de type chambres d’hôtes. Cet appareil n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance. En cas d’accident, rincez immédiatement la brûlure à l’eau froide et appelez un médecin au besoin. Lors de la première utilisation, lavez les plaques ; versez un peu d’huile sur les plaques et essuyez-les avec un chiffon doux. Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, utilisez toujours des ustensiles en plastique ou en bois. N’utilisez jamais une feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les aliments à cuire. Ne posez aucun ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil. Ne faites pas de cuisson en papillotte. Ne retirez pas le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. S’il se remplit durant la cuisson, laissez-le refroidir l’appareil avant de le vider. À la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes. Dans ce cas, ouvrez la fenêtre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’odeur ou de fumée. • • • • • • • • • Prévention des accidents à la maison • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes ne possédant pas d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Une supervision des enfants est nécessaire pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne. Ne touchez jamais les surfaces chaudes de l’appareil; utilisez toujours les poignées. • Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système respiratoire particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson. Participons à la protection de l’environnement ! L’emballage du produit est constitué de matériaux recyclables. Ne le jetez pas à la poubelle, mais allez le porter à un centre de collecte de déchets spécialisé. Déposez votre appareil usagé dans un centre de dépôt de recyclage de votre région. Merci de vous soucier de la protection de l’environnement. 22 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 FRANÇAIS A1 A A9 B C D E B F 23 Description A5 Mode manuel « 5 réglages de température » B Corps de l’appareil A1 Bouton départ/ arrêt A6 Niveaux de températures pour mode manuel C Poignée A2 Programme automatique pour les aliments congelés A7 5 indicateurs de niveau de cuisson : pour degré de température en mode manuel ou pour niveau de cuisson pour programmes automatiques. D Plaques de cuisson A Panneau de commande A8 Niveaux de cuisson pour programmes E Tiroir de A3 6 programmes de cuisson automatiques récupération de jus automatique avec bouton « select » A4 Bouton OK A9 Bouton de préchauffage pour programmes automatiques F Cordon d’alimentation Guide des programmes de cuisson automatique Hamburger Panini Poulet Poisson Viande rouge Saucisses Mode manuel : Grill traditionnel pour le fonctionnement manuel, comportant 5 réglages de température différents (de 250°F à 525°F – 120°C à 270°C) 24 1 2 1 Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Selon la langue, le sticker poignée de l’indicateur de niveau de cuisson peut être changé. Il suffit de le remplacer par celui qui se trouve à l’intérieur de l’emballage de l’appareil. 2 Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement les plaques avec de l’eau chaude et du détergent à vaisselle, rincez et sèchez soigneusement. OK 3 4 3-4Installez le tiroir amovible de récupération de jus à l’avant de l’appareil. 2 Préparation 5 Si vous le souhaitez, pour obtenir de meilleurs résulats, vous pouvez essuyer les plaques de cuisson à l’aide d’un essuie-tout imprégné d’un peu d’huile de cuisson pour améliorer l’efficacité de la surface antiadhésive. 5 6 5b Assurez vous que les plaques supérieures et inférieures soient correctement positionnées dans le produit. Ne lancez pas le préchauffage sans plaques. 6 Eliminez tout surplus d’huile à l’aide d’un essuie tout propre. 7 Branchez l’appareil sur le secteur. (notez que le cordon doit être entièrement déroulé). 8 Appuyez sur l’interrupteur. 7 8 25 FRANÇAIS PREPARATION DE L’APPAREIL 1 Réglage 3a - Cuisson automatique avec 6 programmes automatiques Cuisson automatique – sélectionnez un programme et prechauffez avant la cuisson 9 Si l’aliment à cuire est congelé, appuyez sur le bouton correspondant. 10 Sélectionnez le mode de cuisson approprié en fonction du type d’aliment à cuire. 9 10 6 programmes de cuisson automatiques Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire des hamburgers Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire de la poulet Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire des panini. Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire du porc, des saucisses ou de l’agneau. Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire de la viande rouge. Sélectionnez ce programme de cuisson si vous voulez faire cuire du poisson, des pavés de saumon. En cas de doute sur le mode de cuisson à utiliser pour d’autres aliments non répertoriés ci-dessus, reportez-vous au « Tableau de cuisson pour aliments hors programmes », page 33. 11 Appuyez sur le bouton « SELECT » plusieurs fois jusqu’à atteindre le programme désiré. Assurez vous qu’il n’y ait pas de nourriture dans le gril. Après avoir sélectionné le programme désiré, appuyez sur le bouton « OK ». Remarque : :si vous sélectionnez un programme par erreur, revenez à l’étape 8. 11 26 12 13 14 15 16 17 Cuisson 18 19 18-19 Lorsque le niveau de cuisson est atteint, l’indicateur de cuisson cesse de clignoter et un signal sonore retentit. Ouvrez l’appareil et retirez vos aliments . 20 FRANÇAIS 4-7 minutes 12 L’indicateur du programme choisi reste allumé. L’appareil commence à préchauffer. L’indicateur de préchauffage clignote pendant toute la durée de la phase de préchauffage. Vous devez attendre que l’indicateur cesse de clignoter avant d’ouvrir le gril et d’y ajouter la nourriture. Attendez 4 à 7 minutes.. 13 Une fois le préchauffage terminé, il y a un signal sonore, l’indicateur de préchauffage cesse de clignoter et reste allumé pendant toute la cuisson. Commentaire : si l’appareil demeure fermé trop longtemps une fois le préchauffage terminé, le système de sécurité mettra l’appareil hors tension. 14-15 Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Soulevez le couvercle du gril et mettez la nourriture sur la plaque de cuisson. Commentaire : si l’appareil demeure ouvert trop longtemps, le système de sécurité mettra l’appareil hors tension automatiquement 16-17 L’appareil sélectionne automatiquement le cycle de cuisson (temps et température) selon la quantité et l’épaisseur des aliments. Fermez l’appareil pour que commence le cycle de cuisson. L’indicateur de cuisson « saignant » clignotte pour indiquer que la cuisson est en cours. Une fois le niveau de cuisson atteint, un signal sonore retentit et l’indicateur reste allumé. (pour obtenir de meilleurs résultats, évitez d’ouvrir l’appareil ou de déplacer vos aliments pendant la cuisson). Notez, notamment pour la viande, qu’il est normal que les résultats de cuisson varient selon le type, la qualité et l’origine de la nourriture. Remarque : pour les aliments très minces, fermez l’appareil et attendez que le bouton « OK » clignote et reste sur « préchauffage fixe ». Appuyez alors sur « OK » pour permettre à l’appareil de reconnaître l’aliment et lancer le cycle de cuisson. 20 Lors du démarrage d’un nouveau cycle de cuisson, fermez l’appareil sans aliment sur la plaque. Le panneau de commande s’allume et se met en mode « Sélection de programme ». Recommencez à partir de l’étape 9 pour un nouveau cycle de cuisson dans le mode automatique. Commentaire : le système de sécurité mettra l’appareil hors tension automatiquement si aucun programme n’est sélectionné. 27 Commentaires 21-22-23 Si vous voulez cuire les aliments selon les gouts de chacun, ouvrez le gril et retirer la nourriture qui a atteint le niveau de cuisson désiré puis refermez le gril afin de terminer la cuisson des autres aliments. Le programme continuera la cuisson jusqu’à atteindre le niveau « à point ». 21 22 23 24 24 Fonction de maintien au chaud Lorsque le processus de cuisson est terminé, l’appareil active automatiquement la fonction de maintien au chaud après avoir atteint le niveau « à point ». Si l’aliment est laissé sur le gril, il continuera à cuire pendant le refroidissement des plaques de cuisson. Co m m e n ta i re : l e sy s t è m e d e sécurité mettra l’appareil hors tension automatiquement après un certain laps de temps. Seconde cuisson Si vous voulez cuire plus d’aliments, reportezvous à l’étape 12. Cuisson de plus grandes quantités d’aliments Si vous désirez faire cuire plus d’aliments, veuillez faire préchauffer à nouveau l’appareil (reportez-vous à la section 9 pour le mode automatique ou à la section 25), même s’il s’agit du même type d’aliment. Comment faire cuire plus d’aliments : 1. Assurez-vous que l’appareil est fermé et qu’il n’y a pas d’aliments à l’intérieur. 2. Sélectionnez le mode ou programme de cuisson approprié (cette étape est nécessaire même si le mode de cuisson est le même que pour les aliments précédents). 3. Appuyez sur le bouton « OK » pour commencer le préchauffage. L’indicateur de température (en mode manuel) ou l’indicateur « pré-chauffage » (en mode automatique) clignotera. Cette étape est obligatoire même si l’appareil vous semble chaud. 4. Une fois le préchauffage terminé, un signal sonore retentit et l’indicateur de degré de cuisson arrête de clignoter. 5. L’appareil est prêt à être utilisé une fois le préchauffage terminé. Soulevez le couvercle du gril et mettez les aliments à l’intérieur de l’appareil . Important: - Veuillez noter que le préchauffage est obligatoire pour chaque nouvelle quantité d’aliments. Rappel : avant de lancer le préchauffage, assurez-vous que l’appareil est fermé et qu’il n’y a pas d’aliments à l’intérieur. - Attendez ensuite que le préchauffage soit terminé avant d’ouvrir le gril et de mettre des aliments à l’intérieur. Remarque : si le nouveau cycle de préchauffage est lancé immédiatement après la fin du cycle précédent, le temps de préchauffage sera plus court. 28 3b- Cuisson en mode manuel Cuisson manuelle – selectionnez une température et préchauffez avant la cuisson : Si vous avez des doutes concernant le mode de cuisson à utiliser pour d’autres aliments non listés, reportez-vous au « Tableau de cuisson pour aliments hors programme » à la page 33. 25 Appuyez sur le bouton « Manual mode » plusieurs fois jusqu’à atteindre la température désirée. Une fois le programme choisi atteint, appuyez sur le bouton « OK ». Remarque : si vous sélectionnez un programme par erreur, revenez à l’étape 8. 25 26 L’indicateur lumineux correspondant à la température sélectionnée clignotera pendant toute la durée du préchauffage. Attendez 4-7 minutes. 27 Une fois le préchauffage terminé, il y a un signal sonore, l’indicateur de température cesse de clignoter et reste allumé pendant la cuisson. 4-7 minutes 26 27 28 29 Cooking Commentaire : si l’appareil demeure fermé trop longtemps une fois le préchauffage terminé, le système de sécurité mettra l’appareil hors tension. 28-29 Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Soulevez le couvercle du gril et mettez la nourriture sur la plaque de cuisson. Commentaire : si l’appareil demeure ouvert trop longtemps, le système de sécurité mettra l’appareil hors tension automatiquement. 30-31 Fermez l’appareil pour commencer le cycle de cuisson. Le gril chauffe jusqu’à atteindre la température sélectionnée. Vérifiez régulièrement la cuisson en ouvrant légèrement le gril. 30 31 29 FRANÇAIS Si vous sélectionnez le mode Manuel, vous pourrez régler manuellement le temps de cuisson. Ce mode manuel comporte 5 réglages de température différents. Voir quick start guide spécifique manuel. Commentaires 32 33 32 Si vous désirez modifier le degré de température pendant la cuisson, appuyez sur le bouton « M » (l’indicateur lumineux de température clignotera jusqu’à ce que vous atteigniez cette nouvelle instruction si la température est plus forte). Quand le niveau est atteint l’indicateur lumineux cesse de clignoter. Notez, notamment pour la viande, qu’il est normal que les résultats de cuisson varient selon le type, la qualité et l’origine de la nourriture. 33-34 Ouvrez l’appareil et retirez vos aliments quand le niveau de cuisson désiré est atteint. 35 34 4 Refroidissement 35 Fermez l’appareil sans aliments sur la plaque. Le panneau de commande s’allumera et se mettra en mode « choix de programme ». Repartez de l’étape 25 pour une nouvelle cuisson en mode manuel. Co m m e nta i re : l e sy s t è m e d e sécurité mettra l’appareil hors tension automatiquement si aucun programme n’est sélectionné. 36 Appuyez sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil. 37 Débranchez le gril. 36 2H 30 38 37 38 Laissez refroidir pendant au moins 2 heures. Pour éviter des brûlures accidentelles, laissez le gril refroidir complètement avant de procéder à son nettoyage. 39 Avant le nettoyage, débloquez et retirez les plaques pour éviter d’endommager la surface de cuisson. Le tiroir de récupération de jus et les plaques de cuisson peuvent aller au lave-vaisselle. 39 40 41 42 43 44 40 L’appareil et son cordon ne doivent jamais être mis au lave-vaisselle. Les éléments chauffants (c.-à-d. les parties visibles et accessibles) ne doivent jamais être nettoyés après que les plaques aient été enlevées. S’ils sont très sales, attendez que l’appareil ait complètement refroidi et nettoyez-les à l’aide d’un chiffon sec. Si vous ne voulez pas mettre les plaques au lave-vaisselle, utilisez de l’eau chaude et un peu de détergent à vaisselle pour les laver, puis rincez-les abondamment pour enlever tout résidu. Essuyez-les soigneusement avec un essuie-tout. 41-42 N’utilisez pas de tampon à récurer métallique, de laine d’acier ou de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer toute partie du gril, utilisez uniquement des tampons de nettoyage en nylon ou non métalliques. Videz le tiroir de récupération du jus et lavez-le dans de l’eau chaude légèrement savonneuse, puis essuyez-le soigneusement à l’aide d’un essuie-tout. 43 Pour nettoyer le couvercle du gril, passez une éponge imprégnée d’eau chaude et essuyez avec un chiffon doux et sec. 44 N’immergez pas le boîtier du gril dans l’eau ou tout autre liquide. 45 Assurez-vous toujours que le gril est propre et sec avant de le ranger. 45 Remarque : Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant de service agréé. 31 FRANÇAIS 5 Nettoyage et entretien Guide de dépannage Problème Boutons + clignotants + indicateur allumé. Après avoir fermé l’appareil avec la nourriture sur les plaques, l’appareil fonctionne en mode manuel avec + + clignotant + bip intermittent puis après quelques secondes, l’appareil chauffe en dessous de 525°F/ 270°C en mode manuel. L’appareil s’arrête tout seul pendant le cycle de préchauffage ou de cuisson. Cause Solution Préchauffage non respecté Mise en marche de l’appareil ou démarrage d’un cycle de cuisson auto avec aliments entre les plaques. Le mode manuel est automatiquement mis en marche. 2 options possibles : - Sélectionnez la température en appuyant sur le bouton puis sur OK . Laissez cuire tout en surveillant la cuisson (car utilisation en mode manuel). La température peut être ajustée par le bouton . - Arrêtez l’appareil, retirez la nourriture, fermez correctement l’appareil, reprogrammez l’appareil et appuyez sur le bouton “OK”. Attendez la fin du préchauffage (l’indicateur de préchauffage est allumé fixe). Le temps de préchauffage n’est pas complètement écoulé. Le gril a été ouvert et les aliments ont été mis sur la plaque avant la fin du préchauffage. Laissez cuire tout en surveillant la cuisson (car utilisation en mode manuel). La température peut être ajustée en appuyant sur le bouton ou Ouvrez le gril, retirer les aliments, fermez le gril correctement, et attendez la fin du préchauffage (l’indicateur lumineux de préchauffage reste allumé fixe). L’appareil est resté ouvert trop longtemps en cours de cuisson. L’appareil est demeuré au repos trop longtemps après la fin du préchauffage ou du maintien au chaud. Débranchez l’appareil et attendez quelques minutes. Rebranchez ensuite votre appareil et mettez-le en marche. Défaillance de l’appareil. Débranchez l’appareil et contactez votre service clientèle. Votre nourriture a une épaisseur supérieure à 4 cm. L’épaisseur de l’aliment ne doit pas être supérieure à 4 cm. Vous n’avez pas entièrement ouvert le gril pour mettre en place la nourriture. Ouvrez complètement le gril, puis refermez-le. Aliment non détecté L’aliment est trop mince, « OK » clignote. Confirmez le début de la cuisson en appuyant sur le bouton . Défaillance de l’appareil : Appareil rangé ou utilisé dans un local trop froid. Appareil en surchauffe. Débranchez l’appareil et attendez quelques minutes. Rebranchez ensuite votre appareil et mettez-le en marche. Si le problème persiste, contactez le service clientèle. Les 6 indicateurs lumineux clignotent + 1 des boutons clignote + bip intermitent. L’appareil ne produit plus de signaux sonores. Après la préchauffe , j’ai mis en place la nourriture et fermé l’appareil mais la cuisson ne démarre pas. L’indicateur reste sur et le bouton clignote. Les 6 indicateurs lumineux clignotent + 1 des boutons + bip intermitent et continu. clignote Conseil, notamment pour la viande : les résultats de cuisson des programmes prédéfinis peuvent varier selon l’origine, la coupe et la qualité de l’aliment à cuire, les programmes ayant été définis et testés avec des aliments de bonne qualité. De même, l’épaisseur de la viande doit être prise en compte lors de la cuisson; vous ne devez pas faire cuire d’aliments de plus de 1,5 po/4 cm d’épaisseur. 32 Guide de cuisson (programmes automatiques) Indicateur du degré de cuisson Saignant Rosé Bien cuit Cuit A point X X X X X X X X X X X X X X X X Viande rouge Hamburger Panini Poisson FRANÇAIS Programme dédié X X X Poulet Saucisses Guide de cuisson (y compris le mode manuel) Programme de cuisson Aliment Pain Viandes et volailles Poisson Tranches de pain, sandwichs grillés Hamburger : (après précuisson de la viande) Filet de porc (désossé), flanc de porc Agneau (désossé) Bien cuit Bien cuit A point ~ Bien cuit A point ~ Bien cuit A point Pépites de poulet congelées Flanc de porc Bien cuit Tranche de jambon à cuire Bien cuit Poitrine de poulet marinée Saignant Magret de canard Saignant Truite entière Crevettes décortiquées Grosses crevettes (non décortiquées et décortiquées) Darne de thon Mode manuel Fruits et légumes grillés (doivent être Voir quick start guide specifique mode manuel Degré de cuisson coupés de la même façon et de la même épaisseur) Pour les aliments surgelés, appuyez sur A point Bien cuit Bien cuit Saignant 5 réglages de température différents avant de sélectionner votre programme. 33 : www.krups.com Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie. Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com La Garantie : Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison. Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs. La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. Conditions & Exclusions : Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants : – entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour les insectes) – entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode d’emploi) – dommages mécaniques, surcharge – – – – – utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté – verre ou céramique endommagé – – – – tout accident lié à un feu, une inondation, etc – usage professionnel ou sur un lieu de travail – – dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec un voltage ou une fréquence électrique non conformes – – dommage résultant de la foudre ou surtension électrique Cette garantie ne s’applique pas aux produits trafiqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire. Afin d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de KRUPS. La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat : a. La Garantie Internationale de de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécification locale. b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS. c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible. Droits des Consommateurs : Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait. ***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie. Pour la France uniquement : Article L 217-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » – Article L 217-5 du Code de la consommation: « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : – correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; 34 – – présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. » Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. » Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. » Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. » 35 FRANÇAIS Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » ÍNDICE p.37 • PRECAUCIONES IMPORTANTES p.37 • INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN P.38 • PREVENCIÓN DE ACCIDENTES EN EL HOGAR P.39 P.40 P.41 • PREPARACIÓN DEL APARATO P.43 • COCINAR OTRA TANDA DE ALIMENTOS P.47 • GUÍA DE COCCIÓN (PROGRAMAS AUTOMÁTICOS) 36 P.49 • SOLUCIÓN DE PROBLEMAS P.48 • LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • ENFRIAMIENTO P. 46 • COCCIÓN MANUAL P.45 • COCCIÓN AUTOMÁTICA P.42 • DESCRIPCIÓN • DESPIECE • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES P.50 P.50 • GARANTÍA P.51 • GUÍA DE COCCIÓN (INCLUYENDO EL MODO MANUAL)                 Directrices de uso, mantenimiento e instalación del producto: por su seguridad, lea todo el manual de instrucciones incluyendo los pictogramas relacionados. Cuando utiliza aparatos eléctricos, tome ciertas precauciones elementales, en particular las siguientes: 1. Lea las instrucciones de operación completas. 2. No toque las superficies calientes; use las empuñaduras o las manijas. 3. Para protegerse de un riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cable de alimentación, la clavija o el aparato ni en agua ni en ningún otro líquido. 4. Este aparato no ha sido diseñado para que lo utilicen niños. Se necesita una vigilancia estrecha cuando un aparato eléctrico es utilizado por niños o esta a su alcance. 5. Desconecte el aparato si no lo utiliza o antes de limpiarlo. Deje enfriar el aparato antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. 6. No utilice ningún aparato con el cable de alimentación o la clavija dañada, si funciona mal, o se ha salido o dañado de cualquier forma. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para un examen o una reparación. 7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podría provocar lesiones. 8. No lo utilice en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue del borde de un plano de trabajo y no lo deje en contacto con toda la superficie caliente. 10. No coloque el aparato en una cocina a gas o eléctrica o cerca de estos tipos de cocina; tampoco en un horno caliente. 11. Use el aparato solamente para la utilización para la que ha sido diseñado. 12. Es necesario tomar precauciones específicas cuando se desplaza un aparato que contiene aceite caliente o cualquier otro líquido caliente. 13. Asegúrese de que la instalación eléctrica sea compatible con la potencia y el voltaje indicados debajo del aparato. 14. ADVERTENCIA: para garantizar una protección continua contra el riesgo de choque eléctrico, conecte el aparato solamente a un tomacorriente adecuado. 15. Empiece siempre por conectar la clavija en la toma de la pared. Para desconectar el aparato, oprima el botón de comando “off” y luego desenchufe el aparato de la toma de pared. 16. ADVERTENCIA: No caliente o precaliente el grill sin las 2 placas de cocción instaladas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Consejos de seguridad • Nunca deje el aparato sin vigilancia si lo usa. • Para evitar el recalentamiento del aparato, no lo coloque en un rincón ni cerca de una pared. • Nunca deje el aparato enchufado cuando no se lo usa. • No pase la placa caliente bajo el agua y no la coloque sobre una superficie frágil.. • Si surgen problemas, comuníquese con un servicio autorizado de posventa o diríjase a la dirección siguiente de Internet: www.krups.com. 37 ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Instrucciones sobre el cable de alimentación El aparato cuenta con un cable de alimentación corto para evitar que se enrede o que sea un obstáculo. Es posible utilizar una extensión eléctrica con vigilancia. Si utiliza una extensión: 1) asegúrese de que el calibre indicado en el cordón sea como mínimo tan alto como las características eléctricas indicadas en el aparato; 2) la extensión debe contar con un cordón de 3 conductores con puesta a tierra, si el aparato contara con el conductor de puesta a tierra. 3) el cordón y la extensión se deben colocar de modo que no cuelguen de una superficie plana o una mesa para evitar que estén al alcance de los niños o que representen un obstáculo para ellos. ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO AL USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. Gracias por haber adquirido este aparato. Lea atentamente las instrucciones y guárdelas al alcance de la mano. El fabricante no es responsable del uso comercial o inadecuado o el incumplimiento de las instrucciones, por lo que la garantía quedaría anulada. Para su seguridad, este aparato responde a las normas y reglamentaciones aplicables (seguridad eléctrica, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente, etc.). Puesto que nuestra empresa tiene una política permanente de investigación y desarrollo, podría modificar estos productos sin previo aviso.  • Todo alimento líquido o sólido que entre en contacto con las piezas marcadas con el logotipo no se debe consumir. • Use solamente los accesorios suministrados con el aparato o adquiridos a un centro de servicio autorizado. No los utilice con otros aparatos. • Para evitar la degradación de su producto, no lo use nunca para preparar recetas al fuego vivo. • Este aparato no ha sido concebido para el uso en los casos siguientes que no están cubiertos por la garantía: - sen los pequeños espacios de cocina reservados para el personal de comercios, oficinas u otros entornos profesionales, - en granjas, - por parte de clientes de hoteles, posadas y otros entornos de carácter residencial, - en entornos de tipo habitaciones de albergues familiares. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento mediante un mecanismo temporizador exterior o un sistema de control remoto independiente. 38 Prevención de accidentes en el hogar • Este aparato no está destinado al uso por personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o personas que no tienen experiencia o conocimientos, a menos que hayan recibido vigilancia o instrucciones previas sobre el uso del aparato. La supervisión de los niños es necesaria para garantizar que no jueguen con el aparato. • La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato; use siempre las empuñaduras. • Los humos de cocción pueden ser peligrosos para los animales con sistemas respiratorios especialmente sensibles, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros alejarlos del lugar de cocción. Participemos a la protección del medio ambiente El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. No lo bote a la basura; en cambio llévelo a un centro de recolección de residuos especializado. Deje el aparato usado en un centro de depósito de reciclaje de su región. Gracias por pensar en la protección del medio ambiente. 39 ESPAÑOL • En caso de accidente, enjuague de inmediato la quemadura con agua fría y llame al médico si fuera necesario. • Cuando se lo usa por primera vez, lave las placas, vierta un poco de aceite sobre las placas y límpielas con un paño suave. • Para dorar bien los alimentos, agregue una gota de aceite de cocina sobre los ingredientes antes de comenzar a asarlos en el electrodoméstico. • Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, use siempre elementos de plástico o madera. • No interponga nunca una hoja de aluminio ni otros objetos entre la placa y los. alimentos que desea cocinar. • No coloque utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato. • No retire la charola de recolección de grasas durante la cocción. Si estuviera lleno durante la cocción, espere hasta que se enfríe antes de vaciarlo. • Cuando se lo usa por primera vez, es posible que despida algo de olor y de humo durante los primeros minutos. En este caso, abra la ventana hasta que ya no haya ni olor ni humo. • La cerámica puede tornarse de color amarillo después de utilizarla. Esto es normal y es producto de las temperaturas necesarias de cocción. El color amarillento no es perjudicial para su salud y no afecta el funcionamiento del revestimiento de cerámica de Optigrill. A3 A1 A A2 A4 A5 A6 A7 A8 A9 B C D E B F 40 Descripción A1 Botón de encendido/ apagado A2 Programa automático para comida congelada A5 Modo manual "5 niveles de temperatura" A6 Niveles de temperatura para el modo manual. B Carcasa C Asa A7 5 indicadores LED: para el nivel de D Placas de temperatura en el modo manual, o para cocción el nivel de cocción en los programas automáticos. A3 6 Programas de A8 Niveles de cocción para los programas E Bandeja recogejugos cocción automática automáticos. con el botón "select" A4 Botón de A9 LED de precalentamiento para F Cable de confirmación "OK" programas automáticos. alimentación Guía de programas de cocción automática Hamburguesa Panini Pollo Pescado Carne Salchichas Guía de programas de cocción manual Modo manual: Grill tradicional de funcionamiento manual con 5 niveles de temperatura diferentes (de 250°F a 525°F - 120 °C a 270 °C) 41 ESPAÑOL A Panel de control PREPARACIÓN DEL APARATO 1 Instalación  1 Retire todo el material de embalaje, adhesivos y accesorios de dentro y de fuera del aparato. El adhesivo del indicador de nivel de cocción en el asa puede cambiarse, según el idioma. Puede sustituirlo por uno de los que vienen en el embalaje. 2 Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las placas con agua tibia y un poco de detergente lavavajillas, enjuáguelas y séquelas completamente.  1 2  3-4 Coloque la bandeja recogegotas en la parte frontal del aparato. OK 3 2 Preparación 4   5 Para obtener un resultado óptimo, pase una hoja de papel de cocina humedecida con un poco de aceite de cocinar por las placas para mejorar sus propiedades antiadherentes. 5b Compruebe que las placas de cocción inferior y superior estén colocadas correctamente antes de iniciar el precalentamiento. 6 7 8 6 Retire el exceso de aceite con papel de cocina. 7 Conecte el aparato a una toma de corriente. (El cable de alimentación debe estar completamente desenrollado). 8 Pulse el botón de encendido/apagado.   5 42 3a - Cocción AUTOMÁTICA con 6 programas automáticos Cocción automática - Seleccione un programa y precaliente el aparato antes de cocinar:  10 Seleccione el modo de cocción apropiado al tipo de alimentos que desea cocinar. 9 10 6 programas de cocción automática Seleccione este programa de cocción si desea cocinar hamburguesas. Seleccione este programa de cocción si desea salchichas. Seleccione este programa de cocción si desea cocinar pollo. Seleccione este programa de cocción si desea cocinar carne. Seleccione este programa de cocción si desea cocinar panini o panini. Seleccione este programa de cocción si desea cocinar pescado. Si no está seguro sobre el modo de cocción que debe usar con otros alimentos que no aparecen en la lista, consulte la "Tabla de cocción para alimentos no incluidos en el programa de cocción" en la página 50. 11 Pulse varias veces el botón "SELECT" hasta llegar al programa que desee. Asegúrese de que no haya ningún alimento en el grill. Cuando haya seleccionado el programa deseado, pulse el botón «OK». Nota: si ha seleccionado un programa equivocado, vuelva al paso 8. 13   4-7 minutos 12 12 El indicador del programa seleccionado permanece encendido. El aparato empieza a precalentarse y el indicador de precalentamiento parpadea durante esta fase. Antes de abrir el grill e introducir los alimentos, espere hasta que el indicador de precalentamiento deje de parpadear. Espere de 4 a 7 minutos. 13 Cuando haya terminado de precalentarse, se escuchará un pitido y el indicador de precalentamiento dejará de parpadear y pasará a emitir una luz constante durante todo el proceso de cocción. Nota: Al final de la fase de precalentamiento, si el aparato sigue cerrado, el sistema de seguridad apagará el aparato.  11 43 ESPAÑOL  9 Si los alimentos que desea cocinar están congelados, pulse el botón de "alimentos congelados". Cocción   14-15 Una vez precalentado, el aparato está listo para usar. Abra el grill y coloque los alimentos en la placa de cocción. Nota: si el aparato queda abierto durante demasiado tiempo, el sistema de seguridad lo apagará automáticamente. 16 17 18 19 16-17 El aparato ajusta el ciclo de cocción automáticamente (tiempo y temperatura) de acuerdo al grosor de los alimentos y a la cantidad. Cierre el aparato para que comience el ciclo de cocción. El indicador "Rare" parpadea para indicar que está en proceso el nivel de cocción poco hecho. Una vez que se alcance la temperatura de cocción, se escuchará un pitido y el indicador se mantendrá iluminado. (para obtener mejores resultados, no abra ni mueva el alimento durante el proceso de cocción). Tenga en cuenta, especialmente con la carne, que el resultado de la cocción varía dependiendo de su tipo, calidad y origen. Nota: si el alimento está cortado muy fino, después de cerrar el aparato el botón "OK" parpadea y permanece "fijo en el precalentamiento". Pulse "OK" para que el aparato pueda detectar el alimento a cocinar e iniciar el programa de cocción.  15   14 18-19 Cuando se ha alcanzado el nivel e cocción, el indicador luminoso deja de parpadear y suena un pitido. El siguiente indicador del nivel de cocción empezará a parpadear cuando sea alcanzado. Abra el aparato y saque el alimento una vez alcanzado el nivel que desee.  20 Cuando vaya a iniciar un nuevo ciclo de cocción, cierre el aparato sin añadir comida en su interior. El panel de control se ilumina y entra en el modo de "selección de programa". Vuelva al paso 9 para comenzar un nuevo ciclo de cocción en el modo automático. Nota: el sistema de seguridad del aparato lo apagará si no se selecciona ningún programa.   20 44 23 24  22    21 21-22-23 Si desea cocinar alimentos para satisfacer diferentes gustos personales, abra el grill y retire los alimentos cuando hayan alcanzado el nivel de cocción deseado, luego ciérrelo y continúe cocinando el resto. El programa seguirá con el ciclo de cocción hasta alcanzar el nivel "muy hecho". 24 Función para mantener calientes los alimentos Una vez finalizada la cocción, el aparato pasará automáticamente al modo de mantener caliente tras alcanzar el nivel "muy hecho". Si los alimentos se dejan en el grill, seguirán cocinándose mientras las placas se enfrían. Nota: el sistema de seguridad del aparato lo apagará automáticamente al cabo de un cierto tiempo. Cocción de una segunda tanda Si desea cocinar más comida, consulte el paso 12. Cocinar más alimentos Si desea cocinar otra tanda de alimentos, precaliente de nuevo el aparato (empezando por el punto 9 del modo automático o por el punto 25) incluso si va a cocinar el mismo tipo de alimento. Cómo cocinar otra tanda de alimentos:      Una vez finalizada la primera tanda: 1. Asegúrese de que el aparato está cerrado sin alimentos dentro. 2. Seleccione el modo/programa apropiado de cocción (este paso es necesario incluso si va a seleccionar el mismo tipo de modo de cocción que ha utilizado con la tanda anterior de alimentos). 3. Pulse "OK" para iniciar el precalentamiento. Durante esta fase, parpadeará el indicador de temperatura (en el modo MANUAL) o el indicador de PRECALENTAMIENTO (en el modo automático). Esta etapa es imprescindible aunque parezca que el aparato está caliente. 4. El precalentamiento ha finalizado cuando se escucha un pitido y el indicador de nivel de cocción deja de parpadear. 5. Una vez precalentado, el aparato está listo para usar. Abra el grill y coloque los alimentos dentro. Importante: – – – Tenga en cuenta que, para cocinar una nueva tanda de alimentos, la fase de precalentamiento es obligatoria. Recuerde que para precalentar el grill de forma eficiente, este debe estar cerrado y sin alimentos dentro. – Espere a que termine la fase de precalentamiento antes de abrir el grill y colocar los alimentos en su interior. Nota: si el nuevo ciclo de precalentamiento se realiza justo al finalizar el ciclo de cocción anterior, el precalentamiento llevará menos tiempo. 45 ESPAÑOL Comentarios 3b - Cocción MANUAL con modo manual Cocción manual - Seleccione una temperatura y precaliente el aparato antes de cocinar:   Si selecciona el modo manual, puede controlar los tiempos de cocción manualmente. En el modo manual hay 5 ajustes de temperatura diferentes. Consulte la guía de inicio rápido específica del manual. If you are uncertain about what cooking mode to use for other foods because it is not listed, please refer to the “Cooking table for out of program food” page 15. Si no está seguro del modo de cocción a utilizar para comidas que no aparecen en la lista, consulte la «Tabla de cocción para comidas sin programa» de la página 50. 25 Pulse el botón "Modo manual" hasta alcanzar la temperatura a la que desee cocinar los alimentos. Una vez seleccionada la temperatura que desea, pulse el botón "OK". Nota: si ha seleccionado un programa equivocado, vuelva al paso 8. 25  26 El indicador LED correspondiente a la temperatura seleccionada seguirá parpadeando durante toda la fase de precalentamiento. Espere de 4 a 7 minutos.  27 Una vez precalentado el aparato, se escuchará un pitido y el indicador de la temperatura dejará de parpadear y emitirá una luz constante durante el proceso de cocción. N o t a : a l fi n a l d e l a fa s e d e precalentamiento, si el aparato sigue cerrado, el sistema de seguridad apagará el aparato.  4-7 minutos 26 27 Cocción   28-29 Una vez precalentado, el aparato está listo para usar. Abra el grill y coloque los alimentos en la placa de cocción. Nota: si el aparato queda abierto durante demasiado tiempo, el sistema de seguridad lo apagará automáticamente. 28 29  30-31 Cierre el aparato para que comience el ciclo de cocción. El grill calienta continuamente hasta la temperatura seleccionada. Compruebe la cocción regularmente abriendo un poco el grill. 46 30 31 Comentarios  33 35 Cierre el aparato sin que haya alimentos en la placa. El panel de control se ilumina y entra en el modo de "selección de programa". Vuelva al paso 21 para comenzar un nuevo ciclo de cocción en el modo manual. Nota: el sistema de seguridad del aparato lo apagará si no se selecciona ningún programa.    32 34 35 4 Enfriamiento  36 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. 37 Desenchufe el grill de la toma de corriente. 37 2 horas 38  36 38 Deje que se enfríe como mínimo durante 2 horas. Para evitar quemaduras accidentales, antes de limpiar el grill espere hasta que se haya enfriado completamente. 47 ESPAÑOL  32 Si desea modificar el nivel de temperatura durante el proceso de cocción, pulse el botón del modo manual (el indicador de temperatura parpadeará hasta que se alcance la nueva temperatura introducida en caso de que sea más alta). Una vez alcanzado el nivel, el indicador deja de parpadear. Tenga en cuenta, especialmente con la carne, que el resultado de la cocción varía dependiendo de su tipo, calidad y origen. 33-34 Abra el aparato y retire la comida cuando se haya alcanzado el nivel de cocción deseado. 5 Limpieza y mantenimiento  39 Antes de la limpieza, desbloquee las placas y quítelas para evitar que se dañe la superficie de cocción. La bandeja recogegotas y las placas de cocción son resistentes al lavavajillas.  40 El aparato y el cable no deben meterse en un lavavajillas. Los elementos calentadores y las piezas visibles y accesibles no deben limpiarse después de quitar las placas. Si están muy sucios, espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente y límpielos con un paño seco. Si no quiere limpiar las placas en el lavavajillas, puede utilizar agua tibia y un poco de detergente líquido para vajillas. A continuación, enjuáguelas bien para eliminar todos los restos. Séquelas bien con una toalla de papel. 40 41 42 43 44 41-42 No use estropajos metálicos, lana de acero ni limpiadores abrasivos para limpiar ninguna pieza del grill. Utilice únicamente estropajos de nailon o que no sean metálicos. Vacíe la bandeja recogegotas y lávela con agua tibia y un poco de detergente líquido para vajillas. A continuación, séquela bien con papel de cocina.   39  43 Para limpiar la tapa del grill, utilice una esponja humedecida con agua tibia y séquela con un paño suave seco.  44 No sumerja la carcasa del grill en agua ni en ningún otro líquido.  45 Asegúrese siempre de que el grill esté limpio y seco antes de guardarlo. 48 Nota: Las reparaciones debe realizarlas un representante de servicio técnico autorizado.  45 Solución de problemas Los botones + el LED Causa a+ parpadean está encendido No se ha esperado a que finalice el precalentamiento. Se ha encendido el aparato o se ha iniciado un ciclo de cocción automática con alimentos entre las placas. El modo manual se activa automáticamente. Después de cerrar el aparato con alimentos entre las placas, pasa automáticamente al modo manual El tiempo de precalentamiento no ha transcurrido completamente. El grill se ha y los indicadores + + abierto y se han introducido alimentos parpadean, se escucha un pitido discontinuo y, en la placa antes de que finalizase el al cabo de unos segundos, calienta en el modo precalentamiento. manual por debajo de 525°F/ 270°C Solución • 2 posibles opciones: - seleccione el ajuste de temperatura pulsando y después pulse "OK". Cocine el el botón alimento, vigilando el proceso de cocción (modo manual). La temperatura se puede ajustar con el botón . - Abra completamente el aparato, saque los alimentos, cierre el aparato correctamente, seleccione un programa de cocción y pulse "OK". Espere hasta que finalice el precalentamiento (el indicador de precalentamiento se enciende de forma fija). Cocine el alimento vigilando el proceso de cocción, ya que está en el modo manual. La temperatura se puede ajustar con el botón . o bien Abra el aparato, saque los alimentos, cierre el aparato correctamente y espere hasta que finalice el precalentamiento (el indicador de precalentamiento se enciende de forma fija). El aparato se ha dejado abierto demasiado tiempo durante la cocción. Desenchufe el aparato y espere unos minutos. El aparato se para durante el ciclo de El aparato ha estado inactivo demasiado precalentamiento o de cocción. Vuelva a enchufar el aparato y enciéndalo. tiempo después del precalentamiento o de la función de mantener caliente. Los 6 indicadores luminosos parpadean + uno de los botones parpadea Fallo del aparato. Desenchufe el aparato y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. + pitido discontinuo El aparato ya no emite pitidos El alimento tiene un grosor mayor que 4 cm. Después del precalentamiento, tras introducir los alimentos en el grill, el ciclo de cocción no se inicia. No ha abierto el grill completamente para introducir los alimentos. El indicador permanece en No se detecta el alimento. El grosor del parpadea y el botón alimento es insuficiente, el botón "OK" parpadea. Los 6 indicadores luminosos parpadean + uno de los botones parpadea Fallo del aparato: El aparato se ha almacenado o usado en una habitación demasiado fría. Sobrecalentamiento del aparato. El grosor del alimento no debe superar 4 cm. Abra el grill completamente y vuelva a cerrarlo. Confirme el inicio del ciclo de cocción pulsando el botón . Desenchufe el aparato y espere unos minutos. Vuelva a enchufar el aparato y enciéndalo. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto el servicio de atención al cliente. + pitido continuo o discontinuo Consejo, especialmente para carne: los resultados de cocción en los programas preajustados pueden variar dependiendo del origen, el corte y la calidad de los alimentos que se cocinan. Los programas se han ajustado y comprobado para alimentos de buena calidad. Del mismo modo, durante la cocción hay que tener en cuenta el grosor de la carne; no se pueden cocinar con el aparato alimentos con un grosor mayor que 4 cm. 49 ESPAÑOL Problema Guía de cocción (programas automáticos) Indicador en color del nivel de cocción Punto Jugoso Al punto pasado Muy hecho Programa Poco hecho Carne roja Hamburguesa X X Panini Pescados X X X X X X X X X X X X X X X X X Pollo Slchichas Guía de cocción (incluyendo el modo manual) Alimento Pan Carnes y aves Pescados Rebanadas de pan, sándwiches tostados Hamburguesa: (tras haber cocinado la carne previamente) Filete de cerdo (sin hueso), panceta de cerdo Cordero (sin hueso) Nuggets de pollo congelados programa pollo Panceta de cerdo Loncha de jamón para cocinar Nivel de cocción medio medio medio muy hecho muy hecho medio medio Pechuga de pollo marinada poco hecho Pechuga de pato poco hecho Trucha entera Gambas peladas Langostinos (con o sin piel) Filete de atún muy hecho medio medio poco hecho Modo manual Consulte la guía de inicio Frutas y verduras asadas rápido específica del (Con el mismo corte y grosor) manual. Para alimentos congelados, pulsar 50 Programa de cocción 5 ajustes de temperatura diferentes antes de seleccionar el programa. Garantía : Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones : La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: – daños causados por un rayo o subidas de tensión – la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso) – daños mecánicos, sobrecarga – el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto – daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados – uso profesional o comercial – daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto – accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. – – – – – – – – la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado – – Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales. b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos de los consumidores : comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México : Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. 51 ESPAÑOL : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com . EN ................. P. 3 – 18 . FR ................. P. 19 - 35 . ES ................. P. 36 - 51 2100102177 - 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Krups MG705D51 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas