Transcripción de documentos
FR
12 programmes automatiques de cuisson
Deux options de cuissons possibles en mode
automatique
Fonction Aliment Congelé
Fonction Marquage Intensif
Un mode manuel
Mode
manuel
Mode
manuel
Mode
manuel
Mode
manuel
120°C
180°C
220°C
250°C
7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
115
ES
Utilización, mantenimiento e instalación del producto: por su seguridad,
por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los
pictogramas correspondientes.
Este aparato está diseñado para un uso exclusivamente doméstico. No ha
sido concebido para utilizarse en los siguientes casos, que no están cubiertos
por la garantía:
- en zonas de cocina reservadas para el personal de almacenes, oficinas y
otros entornos profesionales,
- en granjas,
- por clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales,
- en lugares como habitaciones de huéspedes.
Retire todos los envases, etiquetas y accesorios que hay tanto dentro como
fuera del aparato.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable
de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas
sobre el funcionamiento del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato y que no lo utilizan como juguete.
Nunca deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el
aparato está en funcionamiento.
No toque las superficies calientes del aparato.
Este aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior
ni por un sistema de mando a distancia externo.
Desenrolle el cable por completo.
ES
Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante,
su servicio de posventa o por personal cualificado para evitar cualquier peligro.
Si se utiliza un alargador eléctrico, debe tener una sección equivalente y llevar
toma de tierra incorporada. Adoptar todas las precauciones necesarias para
que nadie tropiece con el alargador.
Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra incorporada.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la
tensión indicadas debajo del aparato.
No sumerja este aparato. Nunca sumerja el aparato ni el cable en agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin
experiencia ni conocimientos, siempre que hayan recibido instrucciones o
supervisión sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos a los que se
exponen. La limpieza y el mantenimiento que ha de realizar el usuario no deben
ser efectuados por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
ATENCIÓN : no calentar ni precalentar el grill sin las 2 placas interiores.
Qué debe hacer
• Lea atentamente y tenga a mano estas instrucciones, comunes a las diferentes versiones de los
accesorios suministrados con el aparato.
• Si ocurre un accidente, aplique de inmediato agua fría sobre la quemadura y llame a un médico
si fuera necesario.
• Antes del primer uso, lave las placas (véase el apartado 5), vierta unas gotas de aceite en las placas
y séquelas con un paño suave.
• Tenga cuidado al colocar el cable con o sin alargador; tome todas las precauciones necesarias
para no dificultar el paso de las personas alrededor de la mesa, de modo que nadie tropiece con él.
• Los humos de cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema de
respiración especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros
que los mantengan alejados del lugar de cocción.
• Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
• Compruebe que los 2 lados de la placa estén limpios antes de utilizar el aparato.
• Para evitar que se deterioren las placas, utilícelas únicamente con el aparatado para el que han
sido diseñadas (ejemplo: no las introduzca en el horno, ni las coloque sobre fogones de gas o una
placa eléctrica).
116
• Cuide de que las placas estén en una posición estable, bien colocadas y encajadas en la base del
aparato. Utilice solamente las placas suministradas o adquiridas en el centro de servicio oficial.
• Para preservar el revestimiento de las placas de cocción, utilice siempre una espátula de plástico
o madera.
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato o comprados en un centro de
servicio autorizado. No los utilice con otros aparatos.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
No utilice el aparato en el exterior.
Nunca deje conectado el aparato cuando no vaya a utilizarlo.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina ni contra una pared.
Nunca coloque el aparato directamente sobre una superficie frágil (mesa de vidrio, mantel, mueble
barnizado, etc.) ni sobre un hule.
Nunca coloque el aparato sobre un mueble fijado a la pared, sobre una estantería ni cerca de
materiales inflamables como toldos, cortinas o estores.
No coloque el aparato sobre o cerca de superficies resbaladizas o calientes, ni deje el cable colgando
por encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocinas de gas).
No coloque utensilios de cocina en las superficies de cocción del aparato.
No corte directamente sobre las placas.
Nunca utilice esponjas metálicas ni detergente en polvo, para no dañar la superficie de cocción
(revestimiento antiadherente).
No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento.
No transporte el aparato cogiéndolo por el asa o los bordes metálicos.
Nunca utilice el aparato vacío.
No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y los alimentos que vaya a cocinar.
No retire la bandeja de recogida de grasas durante la cocción. En caso de que la bandeja de
recogida de grasas esté llena durante la cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarla.
No coloque la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil.
Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento, evite calentar demasiado tiempo el aparato vacío.
Las placas no se deben manipular nunca en caliente.
No cocinar alimentos envueltos en papel de aluminio.
Para evitar dañar el aparato, nunca realice recetas flambeadas sobre el mismo.
No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y las resistencias.
Nunca caliente ni realice ninguna cocción en posición «grill abierto».
Nunca caliente el aparato sin las placas de cocción.
Consejos/Información
• Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico.
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en Contacto con Alimentos, Medio
Ambiente, etc.).
• En la primera utilización puede desprenderse un ligero olor o humo.
• Para limpiar las placas de cocción, utilice una esponja, agua caliente y jabón de lavavajillas líquido.
• Nuestra empresa se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del
consumidor, las características o componentes de sus productos.
117
ES
Qué no debe hacer
• No se puede consumir ningún alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas
con el logo
.
• Si los alimentos son demasiado espesos, el sistema de seguridad impide la puesta en marcha del aparato.
• La resistencia no se debe limpiar. Si está sucia de verdad, espere a que se enfríe totalmente y
frótela con un paño seco.
• El panel de control es un elemento frágil, por lo que deberá limpiarlo, frotarlo y secarlo únicamente
con un paño seco y suave. No lo limpie con una esponja mojada, ya que podría dañar sus funciones.
Medio Ambiente
ES
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de
servicio autorizado para que pueda ser procesado.
118
A4
A1
A2 A3
A5
A7
A6
ES
A
B
C
D
B
E
F
Descripción
A
Panel de control
A1 Botón de encendido/
apagado
A2 Función Descongelar
A3 Función Churrascar
A4 Botones de ajuste y de
navegación
A5 Indicador de
precalentamiento y de
nivel de cocción
A6 Pantalla de visualización
A7 Botón «OK» (Aceptar)
B
C
D
E
F
Cuerpo del aparato
Asa
Placas de cocción
Bandeja recogejugos
Cable de alimentación
119
12 programas automáticos de cocción
ES
Dos opciones de cocción posibles en modo
automático
Función Descongelar
Función Churrascar
Un modo manual
120
Manual
mode
Manual
mode
Manual
mode
Manual
mode
120°C
180°C
220°C
250°C
1 Preparación
2
1
Bien
3
4
5 Si lo desea, para obtener los mejores
resultados y mejorar la eficacia de la
superficie antiadherente, puede frotar
las placas de cocción con un papel de
cocina impregnado con un poco de
aceite de cocina.
6 Elimine todo el exceso de aceite con
un papel de cocina limpio.
6
7 Asegúrese de que las placas
superiores e inferiores están
correctamente
colocadas
en el producto. No inicie el
precalentamiento sin las placas.
Conecte el aparato a la corriente.
(Tenga en cuenta que el cable deberá
estar totalmente desenrollado).
8 Pulse el botón de encendido/
apagado.
Atención: Asegúrese de que no haya
alimentos entre las placas.
5
7
8
121
ES
1 Retire todo el material de embalaje,
así como los adhesivos y elementos
de protección presentes tanto en
el interior como en el exterior del
aparato.
2 Antes de utilizar el aparato por
primera vez, limpie cuidadosamente
las placas con agua caliente y líquido
lavavajillas, enjuáguelas y séquelas
con cuidado.
3-4 Coloque la bandeja recogejugos
extraíble en la parte delantera del
aparato.
2 Primer uso
9 Seleccione su idioma utilizando las flechas y, a continuación, pulse el botón «OK».
Language
choice
Choix de la
langue
Sprachauswahl
EN
DE
FR
English
Deutsch
Français
3 Encendido/apagado
10 Encienda el aparato.
11 Para apagar el grill, pulse una vez el
botón de encendido/apagado y una
vez el botón «OK» para confirmar el
apagado del aparato.
ES
9
10
122
11
4 Función Descongelar (en modo automático)
13-15 Debe
activar
la
función
Descongelar antes de iniciar el
precalentamiento, durante la
selección del modo automático,
si los alimentos que va a cocinar
están congelados.
Si ha olvidado activar esta función,
apague el aparato y vuelva a realizar
los pasos desde el principio.
Esta función solo está disponible
en modo automático (en el modo
manual no está disponible).
13
Frozen food
ON
Alimento congelado
desactivado
14
15
123
ES
12
Hola
5 Función Churrascar (en modo automático)
17-19 Debe
activar
la
función
Churrascar antes de iniciar el
precalentamiento, durante la
selección del modo automático, si
desea que los alimentos que va a
cocinar se doren aún más.
Si ha olvidado activar esta función,
apague el aparato y vuelva a realizar
los pasos desde el principio.
Esta función solo está disponible
en modo automático (en el modo
manual no está disponible).
ES
16
Hola
17
Searing
boost ON
Dorado turbo activado
18
124
19
6 Cocción en modo automático
22 Pulse el botón "OK" y el aparato
comenzará el precalentamiento.
Preheating in
progress
Nota: si selecciona un programa por
error, apague el grill y vuelva al paso 8.
23 Espere de 4 a 7 minutos.
Precalentando
22
23
24 Sonará una señal audible para indicar
que ha finalizado el precalentamiento.
Observación:
si
el
aparato
permanece
cerrado
durante
demasiado tiempo después de que
haya finalizado el precalentamiento,
el sistema de seguridad apagará el
aparato.
24
125
ES
21 Seleccione el modo de cocción
adecuado en función del tipo de
alimento que vaya a cocinar.
Consejo (especialmente para la
carne): los resultados de cocción de
los programas preajustados pueden
variar según el origen, el corte y la
calidad del alimento que se cocine;
los programas han sido ajustados y
probados con alimentos de buena
calidad.
Hola
Asimismo, debe tenerse en cuenta el
grosor de la carne durante la cocción;
20
21
no deberá cocinar alimentos de más
de 4 cm de grosor.
Si tiene dudas acerca del modo de cocción que debe utilizar, consulte las guías de cocción en la
página 135.
25-26
Una vez haya finalizado el
precalentamiento, puede introducir
los ingredientes. Levante la tapa del
gill e introduzca los alimentos en él.
Observación:
si
el
aparato
permanece
abierto
durante
demasiado tiempo, el sistema de
seguridad apagará automáticamente
el aparato.
insert
the food
Introduzca el alimento
26
27-29
El aparato calcula automáticamente
el ciclo de cocción (tiempo y
temperatura) según la cantidad y el
grosor de los alimentos.
Cierre el aparato para que comience
el ciclo de cocción.
Nota para los alimentos muy
finos, por ejemplo, el beicon:
se encenderá el botón «OK». A
continuación, pulse el botón «OK»
para asegurarse de que el aparato
reconoce correctamente el alimento y
se inicia el ciclo de cocción.
La flecha se desplaza a lo largo del
indicador del nivel de cocción y
cuando alcanza un nivel de cocción,
el nivel se muestra y suena una señal
audible.
Nota: los niveles de cocción están
preprogramados para cada modo
automático.
Durante la cocción, una señal audible
avisará al usuario cada vez que se
alcance un nivel de cocción (p. ej.:
poco hecho/amarillo).
Según el grado de cocción, el
indicador cambiará de color y la
flecha de progreso de la cocción se
desplazará en la pantalla.
Tenga en cuenta, especialmente
con la carne, que es normal que los
resultados de cocción varíen según
el tipo, la calidad y el origen de los
alimentos.
to start
cooking
Para iniciar la cocción
28
27
ES
25
Inicio de la cocción
30
29
Start of
cooking
126
Well-done
in 01:35
Muy hecho en 01:35
32
33-34 Cuando se muestre el nivel de
cocción que ha seleccionado y suene la
señal audible, abra el aparato y retire los
alimentos.
33
34
OK
35
35-36 Baje la tapa. La pantalla le pedirá
su confirmación para detener la cocción.
Confirme pulsando el botón «OK» si ha
to stop
retirado todos los alimentos; si no, deje
cooking
que continúe la cocción.
Si desea realizar una nueva cocción,
consulte el párrafo 8.
Observación: el sistema de seguridad
apagará automáticamente el aparato
si no se selecciona ningún programa al
Para detener la cocción cabo de cierto tiempo.
36
127
ES
31
31-32 Puede conocer en cualquier
momento el tiempo que falta para
alcanzar los diferentes niveles de cocción.
Pulse la flecha derecha si desea ver en
cuánto tiempo se alcanzará el siguiente
nivel de cocción. Atención, de esta forma
no se seleccionan los niveles de cocción.
El grill continuará cocinando hasta el
último nivel de cocción y avisará cuando
se alcance cada nivel.
7 Cómo realizar una segunda cocción
Segunda cocción del mismo tipo de alimento
37-38 Cuando haya terminado la primera
cocción, aparecerá en la pantalla el
mensaje «nouvelle cuisson» («nueva
cocción»). Si desea asar el mismo tipo
de alimento, pulse el botón «OK».
Any refill?
38
39 El
aparato
comenzará
precalentamiento.
40 Espere
a
que
finalice
precalentamiento.
37
ES
¿Añadir?
Preheating in
progress
el
el
Precalentando
39
Wait
40
insert
the food
Esperar
Introduzca el alimento
41
42
41 Introduzca los alimentos en el grill.
42 A continuación, siga los pasos 27 a 37.
Segunda cocción de un ingrediente distinto
Cuando haya terminado la cocción de sus primeros ingredientes:
1. Asegúrese de que el aparato esté cerrado y de que no haya alimentos en su interior.
2. Seleccione el modo o programa de cocción adecuado.
3. Pulse el botón «OK» para comenzar el precalentamiento. Durante el precalentamiento, el indicador
de precalentamiento aparecerá en la pantalla.
4. Cuando haya terminado el precalentamiento, sonará una señal audible y aparecerá en la pantalla la
información del fin del precalentamiento.
128
5. El aparato estará listo para ser utilizado una vez haya terminado el precalentamiento. Levante la
tapa del grill e introduzca los alimentos en el interior del aparato. A continuación, siga los pasos
27 a 37.
Importante:
– Tenga en cuenta que el precalentamiento es obligatorio para cada cocción.
Recuerde: antes de iniciar el precalentamiento, asegúrese de que el aparato esté cerrado y de que no
haya.
– A continuación, espere a que haya terminado el precalentamiento antes de abrir el grill e introducir
los alimentos en su interior.
Nota: si el nuevo ciclo de precalentamiento se inicia inmediatamente después del fin del ciclo anterior,
el tiempo de precalentamiento será más corto.
43 Seleccione el modo manual y pulse el
botón «OK» para confirmar.
OK
Manual
mode
120°C
44 Seleccione la temperatura que desee
pulsando los botones de ajuste.
Pulse el botón «OK» para confirmar la
temperatura seleccionada.
43
44
45 Espere
a
que
precalentamiento.
180°C
el
46 Una vez haya terminado el
precalentamiento, pulse el botón
«OK» para iniciar el temporizador.
Nota: el tiempo de cocción también
se puede ajustar desde el inicio del
precalentamiento.
180°C
finalice
Preheating
OK
46
47 Pulse los botones de ajuste para
seleccionar el tiempo de cocción que
desee.
45
180°C
00:00
48 Introduzca los alimentos y pulse el
botón «OK» para iniciar la cocción.
180°C
00:00
47
48
129
ES
8 Cocción en modo manual
to stop
cooking
180°C
49-50 Una señal audible le avisará
cuando haya finalizado el tiempo
de cocción. Retire los alimentos.
Pulse el botón «OK» para detener la
cocción y retire los alimentos.
00:00
Para detener la cocción
50
9 Observaciones
51-53
Según las preferencias personales, abra el
grill y retire los alimentos cuando se haya
alcanzado el nivel de cocción deseado; a
continuación, vuelva a cerrar el grill para
seguir cocinando los otros alimentos. El
programa continuará el ciclo de cocción
hasta el último nivel de cocción del modo
seleccionado.
51
52
54 Observación: el sistema de
seguridad apagará automáticamente
el aparato al cabo de cierto tiempo.
ES
49
Remove
your food
130
Overcooked
risk
Saque el alimento
Riesgo de cocción
excesiva
53
54
10 Fin del uso
55 Pulse el botón de encendido/
apagado y confirme después
pulsando el botón «OK».
56 Desenchufe el aparato.
57
131
ES
57 Deje que se enfríe durante al menos
2 horas.
Para
evitar
quemarse
accidentalmente, deje que el grill se
enfríe totalmente antes de limpiarlo.
2H
56
55
11 Limpieza
58 Antes de limpiarlo, desbloquee y
retire las placas para evitar dañar la
superficie de cocción.
59 La bandeja recogejugos y las placas
de cocción son aptas para lavavajillas.
No deberá introducir nunca el
aparato ni su cable en el lavavajillas.
Los elementos calefactores (las
resistencias) nunca deberán limpiarse
después de que se hayan quitado las
placas. Si están muy sucios, espere
a que el aparato se haya enfriado
totalmente y límpielas con un paño
seco.
59
60-61
Si no desea introducir las placas en
el lavavajillas, utilice agua caliente y
un poco de líquido lavavajillas para
lavarlas; a continuación, enjuáguelas
con abundante agua para eliminar
todos los residuos. Séquelas con
cuidado con un papel de cocina.
No utilice un estropajo metálico, lana
de acero ni productos de limpieza
abrasivos para limpiar ninguna parte
del grill, utilice únicamente estropajos
de nailon o no metálicos.
Vacíe la bandeja recogejugos y
lávela con agua caliente ligeramente
jabonosa; a continuación, séquela
cuidadosamente con un papel de
cocina.
ES
58
61
62
63
60
62 Para limpiar la tapa del grill, pase una
esponja ligeramente humedecida con
agua caliente y séquela con un paño
suave y seco. Para limpiar el panel de
control, utilice únicamente un paño
suave y seco.
63 Nunca sumerja el cuerpo del grill en el
agua ni en ningún otro líquido.
64 Asegúrese siempre de que el grill está
limpio, frío y seco antes de guardarlo.
Cualquier reparación deberá realizarla
un representante de un servicio
técnico autorizado.
64
132
Guía de resolución de problemas
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ELITE
Causa
Solución
Enchufe el Grill, pulse el botón de
encendido, inmediatamente después
pulse el botón Descongelar -mientras
la pantalla muestre el mensaje
«Bonjour» («Hola»).
Se pueden cocinar los alimentos, pero
El tiempo de
5sec
debe controlar la cocción, ya que el
precalentamiento no había
grill ha cambiado al modo manual.
finalizado del todo. El grill se
ha
abierto
y
los
alimentos
se
Preheating
10s beforePuede ajustar la temperatura.
han colocado sobre la placa
changeover
not finished,
O
remove your
to manual
antes de que finalizara el
food
mode
precalentamiento.
Abra el grill, retire los alimentos, cierre
el grill correctamente y espere a que
finalice el precalentamiento.
No puedo apagar el
Ha mantenido pulsado el
Pulse 2 veces seguidas el botón de
aparato.
botón durante un segundo
encendido/apagado.
menos o ha transcurrido
O
demasiado tiempo entre las
Pulse una vez el botón de encendido/
dos pulsaciones.
apagado y, después, confirme
pulsando el botón «OK».
Desenchufe el aparato y espere unos
Err 1 a Err 8
El aparato se ha guardado o
minutos.
utilizado en una habitación
demasiado fría. El aparato
Vuelva a enchufar el grill y pulse el
tiene un sobrecalentamiento. botón de encendido.
Si el problema persiste, contacte con el
servicio de atención al cliente.
Err 9 a Err 13
Mal funcionamiento del
Desenchufe el aparato y contacte con
aparato.
el servicio de atención al cliente.
Desenchufe el aparato y espere unos
El aparato ha permanecido
El aparato se apaga
minutos. A continuación, vuelva a
abierto durante demasiado
solo durante el ciclo
de precalentamiento o tiempo durante la cocción. El enchufar el aparato y enciéndalo.
aparato ha estado sin utilizarse
de cocción.
durante demasiado tiempo
después de que finalizara
el precalentamiento o el
mantenimiento del calor.
133
ES
Problema
Cambio de idioma
Problema
to stop
cooking
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ELITE
Causa
Solución
Solicitud de confirmación del 2 soluciones:
fin de la cocción.
Si ha retirado todos los alimentos,
pulse el botón «OK».
O
Si aún quedan alimentos por cocinar,
no pulse el botón «OK» y deje que
continúe la cocción.
Alimento no detectado
Pulse el botón «OK» para iniciar la
porque es demasiado fino.
cocción.
ES
to start
cooking
Alimento demasiado grueso.
for manual
mode
No consigo ajustar
un tiempo en modo
manual.
2 soluciones:
Pulse el botón «OK» para continuar la
cocción en modo manual.
O
Retire los alimentos para reducir el
grosor y permitir así una cocción en
modo automático.
La pantalla se ha quedado fija Pulse una vez el botón «OK» para ir al
en el ajuste de la temperatura. ajuste del tiempo y, a continuación,
ajústelo con las flechas. Confirme
pulsando el botón «OK».
180°C
00:00
134
Niveles de cocción para cada programa automático
12 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
Blue
Rare
Medium
Well-done
Buey
Crudo
Poco hecho
Al punto
Muy hecho
Pollo
-
-
-
Muy hecho
Salchicha
-
-
-
Muy hecha
Beicon
-
-
Al punto
Crujiente
Carne picada
(hamburguesa)
-
Poco hecha
Al punto
Muy hecha
Panini
-
Poco
cocido
Tostado
Crujiente
Pescado
-
Al punto
Bastante
hecho
Muy hecho
Marisco
-
Al punto
Bastante
hecho
Muy hecho
Patata
-
-
-
Asada
Pimiento
-
-
Crocante
Asado
Berenjena
-
-
-
Asada
Tomate
-
-
Crocante
Asado
135
ES
MENÚS
INDICADOR DEL NIVEL DE COCCIÓN
CONSEJOS DE COCCIÓN
PROGRAMA
DE COCCIÓN
PRODUCTOS
Filet mignon de cerdo (sin huesos),
magro de cerdo
CONSEJOS DE
COCCIÓN
Muy hecho *
Bratwurst (cerdo precocido)
220 °C/8 min. 30
Rindswurst (buey precocido)
220 °C/8 min. 30
Nürnberger Wurst (cerdo precocido)
220 °C/4 min. 30
ES
MODO MANUAL ESPECIAL
VERDURAS O FRUTAS
136
From 180°C
to 195°C
From 220°C
to 235°C
From 225°C
to 270°C
-
-
Calabacín (en rodajas)
-
-
Espárragos
-
-
Setas
-
Cebolla
-
Brócoli
-
-
Zanahorias baby
-
-
-
Hinojo
-
Boniato
(en rodajas)
-
-
-
Manzana (en rodajas)
-
-
Piña
-
-
Melocotón
-
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Para unas parrilladas más doradas, le recomendamos que dé la vuelta a los alimentos asados
antes de servirlos a sus comensales.
PRODUCTOS
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
PATATA
• Corte en rodajas a lo largo.
• Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor.
PIMIENTO
• Corte por la mitad a lo largo.
BERENJENA
• Corte en rodajas a lo largo.
• Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor.
TOMATE
•
•
•
•
CERDO
* Utilice la función Churrascar si el grosor es superior a 20 mm.
ES
Utilice tomates que tengan una forma redonda.
Utilice tomates que no estén demasiado maduros.
Corte por la mitad a lo ancho.
Para una cocción óptima, coloque el lado redondeado del
tomate cortado por la mitad sobre la placa inferior del grill.
137
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
LUXEMBOURG
ARGENTINA
0032
70 23 31 59
0800-122-2732
ans
22años
years
22 years
(02) 20 50 319
2 години
years
22տարի
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 years
MALAYSIA
603 7802 3000
2 years
AUSTRALIA
1300307824
1 year
ÖSTERREICH
MEXICO
AUSTRIA
(55)
52839354
01 890
3476
año
21Jahre
year
21 years
البحرين
BAHRAIN
NEDERLAND
The Netherlands
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
NEW ZEALAND
BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
NORGE
NORWAY
BOSNA Iُمان
HERCEGOVINA
سلطنة ع
OMAN
17716666
0318 58 24 24
017 2239290
0800 700 711
070 23 31 59
22 96 39 30
Info-linija za
potrošače
24703471
033
551 220
1 year
2 jaar
2 years
2 года
2 years
1 year
2 ans
2 jaar
år
2 2years
2 years
2 godine
21 years
year
BRASIL
POLSKA
BRAZIL
POLAND
801 300 420
11
2915-4400
koszt
jak za
połączenie lokalne
2 ano
lata
1
21years
year
БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
PORTUGAL
0700 10 330
808 284 735
2 години
22 years
anos
2 years
CANADA
قطر
QATAR
1-800-418-3325
44485555
1 an
1 year
year
1
CHILE
REPUBLIC
OF IRELAND
02
8844003
46 06
012677
2 años
years
22 years
COLOMBIA
ROMANIA
018000520022
0 21 316 87 84
2 años
2 ani
2 years
2 years
HRVATSKA
РОССИЯ
CROATIA
RUSSIA
01 30 15 294
495 213 32 30
2 godine
2 years
года
2
2 years
ČESKÁ
السعوديةREPUBLIKA
المملكة العربية
CZECH
SAUDIREPUBLIC
ARABIA
731
010 111
920023701
2 roky
2 years
2 years
SRBIJA
DANMARK
SERBIA
DENMARK
060
44 0
66732
31 000
55
2 godine
2 år
22 years
years
مصر
EGYPT
SINGAPORE
16622
6550 8900
سنة واحدة
21year
years
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE
GROUPE SEB
SEB ARGENTINA
BELGIUM SAS.A.
NV
Billinghurst
1833 3° - ZI
25 avenue
de l'Espérance
C1425DTK
6220 Fleurus
Capital Federal
Buenos Aires
Груп Себ България ЕООД
«SEB
խումբ»
бул.Ուկրանիա
България 58
С, ет ընկերություն
9, офис 30
Խարկովի խճուղի,
201-203, 3-րդ հարկ
1680 София
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
2 տարի
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
Groupe
SEBDamansara
Australia Uptown,
No. 2, Jalan
SS21/37,
PO Box
404 D.E Malaysia
47400, Petaling Jaya,
Selangor
North Ryde, NSW, 1670
Groupe Seb México S.A. de C.V.
GROUPE
SEB
DEUTSCHLAND
Calle Boulevard Miguel de Cervantes,GmbH
Saavedra
1
No 169 Piso Theodor-Stern-Kai
9, Col Ampliación Granada,
C.P.
60596
Frankfurt
11520,
Ciudad
de México
www.tefal-me.com
GROUPE
SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
ЗАО «Группа СЕБ-Восток»,
3905 PK Veenendaal
125171, Москва, Ленинградское шоссе, д.
GROUPE 16А,
SEB NEW
стр. 3ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
New Zealand
25 avenue de l'Espérance - ZI
Groupe
SEB
Norway AS
6220
Fleurus
Lilleakerveien
6d, 5 etg 0283, Oslo
SEB Developpement
Predstavništvo u BiH
www.tefal-me.com
Valtera Perića
6/I 71000 Sarajevo
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Seb Comercial
gAvBusiness
Jornalista
Roberto
Gdański
Center
II DMarinho,
85, 19º andarul.
04576
– 0104C
São Paulo - SP
Inflancka
00-189 Warsaw
Груп Себ България ЕООД
GROUPE SEB IBÉRICA SA
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
Urb. da Matinha
1680 София
Rua Projectada à Rua 3
Groupe
SEB1950
Canada
Bloco1
- 3° B/D
- 327Inc.
Lisboa
36 Newmill Gate, Unit 2
www.tefal-me.com
Scarborough,
ON M1V 0E2
SEB
IRELAND
GROUPEGROUPE
SEB CHILE
Comercial
Ltda Av.
Unit B3 Aerodrome
Business
Park,
Providencia,
2331, piso
5, oficina
501College
Santiago
Road, Rathcoole, Co. Dublin
GROUPE SEB COLOMBIA
GROUPE SEB ROMÂNIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Str. Ermil Pangratti nr. 13
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
011881 Bucureşti
mku & p d.o.o.
ЗАО «ГруппаSEB
СЕБ-Восток»,
Москва, 125171,
Sarajevska
29, 10000
Ленинградское
шоссе,
д.16А,Zagreb
строение 3,
помещение
Groupe
SEB ČRXII
s.r.o.
Futurama Business Park (budova A)
www.tefal-me.com
Sokolovská 651/136a
186
00 Praha 8
SEB
Developpement
GROUPE
SEB NORDIC
Đorđa Stanojevića
11bAS
Tempovej
2750 Ballerup
1107027Novi Beograd
(إيجيبتSingapore)
جروب سبPte. Ltd.
GROUPE SEB
الجديدة
مصر، الحجازBusiness
شارع١٢١ :Park
القاهرة
3A
International
سموحة
، مايو١٤ICON@IBP
طريق:اإلسكندرية
#12-04/05,
Singapore 609935
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava