Tefal GC750812 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
7
12 programmes automatiques de cuisson
Un mode manuel
Mode
manuel
120
°C
Mode
manuel
180
°C
Mode
manuel
220
°C
Mode
manuel
250
°C
Deux options de cuissons possibles en mode
automatique
Fonction Aliment Congelé
Fonction Marquage Intensif
FR
115
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Utilización, mantenimiento e instalación del producto: por su seguridad,
por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los
pictogramas correspondientes.
Este aparato está diseñado para un uso exclusivamente doméstico. No ha
sido concebido para utilizarse en los siguientes casos, que no están cubiertos
por la garantía:
- en zonas de cocina reservadas para el personal de almacenes, oficinas y
otros entornos profesionales,
- en granjas,
- por clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales,
- en lugares como habitaciones de huéspedes.
Retire todos los envases, etiquetas y accesorios que hay tanto dentro como
fuera del aparato.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable
de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas
sobre el funcionamiento del aparato.
Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato y que no lo utilizan como juguete.
Nunca deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el
aparato está en funcionamiento.
No toque las superficies calientes del aparato.
Este aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior
ni por un sistema de mando a distancia externo.
Desenrolle el cable por completo.
ES
116
Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante,
su servicio de posventa o por personal cualificado para evitar cualquier peligro.
Si se utiliza un alargador eléctrico, debe tener una sección equivalente y llevar
toma de tierra incorporada. Adoptar todas las precauciones necesarias para
que nadie tropiece con el alargador.
Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra incorporada.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la
tensión indicadas debajo del aparato.
No sumerja este aparato. Nunca sumerja el aparato ni el cable en agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin
experiencia ni conocimientos, siempre que hayan recibido instrucciones o
supervisión sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos a los que se
exponen. La limpieza y el mantenimiento que ha de realizar el usuario no deben
ser efectuados por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
ATENCIÓN : no calentar ni precalentar el grill sin las 2 placas interiores.
Qué debe hacer
Lea atentamente y tenga a mano estas instrucciones, comunes a las diferentes versiones de los
accesorios suministrados con el aparato.
Si ocurre un accidente, aplique de inmediato agua fría sobre la quemadura y llame a un médico
si fuera necesario.
Antes del primer uso, lave las placas (véase el apartado 5), vierta unas gotas de aceite en las placas
y séquelas con un paño suave.
Tenga cuidado al colocar el cable con o sin alargador; tome todas las precauciones necesarias
para no dificultar el paso de las personas alrededor de la mesa, de modo que nadie tropiece con él.
Los humos de cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema de
respiración especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros
que los mantengan alejados del lugar de cocción.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
Compruebe que los 2 lados de la placa estén limpios antes de utilizar el aparato.
Para evitar que se deterioren las placas, utilícelas únicamente con el aparatado para el que han
sido diseñadas (ejemplo: no las introduzca en el horno, ni las coloque sobre fogones de gas o una
placa eléctrica).
ES
117
Cuide de que las placas estén en una posición estable, bien colocadas y encajadas en la base del
aparato. Utilice solamente las placas suministradas o adquiridas en el centro de servicio oficial.
Para preservar el revestimiento de las placas de cocción, utilice siempre una espátula de plástico
o madera.
Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato o comprados en un centro de
servicio autorizado. No los utilice con otros aparatos.
Qué no debe hacer
No utilice el aparato en el exterior.
Nunca deje conectado el aparato cuando no vaya a utilizarlo.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina ni contra una pared.
Nunca coloque el aparato directamente sobre una superficie frágil (mesa de vidrio, mantel, mueble
barnizado, etc.) ni sobre un hule.
Nunca coloque el aparato sobre un mueble fijado a la pared, sobre una estantería ni cerca de
materiales inflamables como toldos, cortinas o estores.
No coloque el aparato sobre o cerca de superficies resbaladizas o calientes, ni deje el cable colgando
por encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocinas de gas).
No coloque utensilios de cocina en las superficies de cocción del aparato.
No corte directamente sobre las placas.
Nunca utilice esponjas metálicas ni detergente en polvo, para no dañar la superficie de cocción
(revestimiento antiadherente).
No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento.
No transporte el aparato cogiéndolo por el asa o los bordes metálicos.
Nunca utilice el aparato vacío.
No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y los alimentos que vaya a cocinar.
No retire la bandeja de recogida de grasas durante la cocción. En caso de que la bandeja de
recogida de grasas esté llena durante la cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarla.
No coloque la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil.
Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento, evite calentar demasiado tiempo el aparato vacío.
Las placas no se deben manipular nunca en caliente.
No cocinar alimentos envueltos en papel de aluminio.
Para evitar dar el aparato, nunca realice recetas flambeadas sobre el mismo.
No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y las resistencias.
Nunca caliente ni realice ninguna cocción en posición «grill abierto».
Nunca caliente el aparato sin las placas de cocción.
Consejos/Información
Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico.
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en Contacto con Alimentos, Medio
Ambiente, etc.).
En la primera utilización puede desprenderse un ligero olor o humo.
Para limpiar las placas de cocción, utilice una esponja, agua caliente y jabón de lavavajillas líquido.
Nuestra empresa se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del
consumidor, las características o componentes de sus productos.
ES
118
No se puede consumir ningún alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas
con el logo
.
Si los alimentos son demasiado espesos, el sistema de seguridad impide la puesta en marcha del aparato.
La resistencia no se debe limpiar. Si está sucia de verdad, espere a que se enfríe totalmente y
frótela con un paño seco.
El panel de control es un elemento frágil, por lo que deberá limpiarlo, frotarlo y secarlo únicamente
con un paño seco y suave. No lo limpie con una esponja mojada, ya que podría dañar sus funciones.
Medio Ambiente
¡Colaboremos con la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables.
Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de
servicio autorizado para que pueda ser procesado.
ES
119
A1 A2 A3
A4
A5
A6
A7
D
E
B
C
F
B
Descripción
A
Panel de control
A1
Botón de encendido/
apagado
A2
Función Descongelar
A3
Función Churrascar
A4
Botones de ajuste y de
navegación
A5
Indicador de
precalentamiento y de
nivel de cocción
A6
Pantalla de visualización
A7
Botón «OK» (Aceptar)
B
Cuerpo del aparato
C
Asa
D
Placas de cocción
E
Bandeja recogejugos
F
Cable de alimentación
A
ES
120
12 programas automáticos de cocción
Un modo manual
120
°C
180
°C
220
°C
250
°C
Manual
mode
Manual
mode
Manual
mode
Manual
mode
Dos opciones de cocción posibles en modo
automático
Función Descongelar
Función Churrascar
ES
121
1 Preparación
1 Retire todo el material de embalaje,
así como los adhesivos y elementos
de protección presentes tanto en
el interior como en el exterior del
aparato.
2 Antes de utilizar el aparato por
primera vez, limpie cuidadosamente
las placas con agua caliente y líquido
lavavajillas, enjuáguelas y séquelas
con cuidado.
3-4
Coloque la bandeja recogejugos
extraíble en la parte delantera del
aparato.
1 2
Bien
3 4
5 Si lo desea, para obtener los mejores
resultados y mejorar la ecacia de la
supercie antiadherente, puede frotar
las placas de cocción con un papel de
cocina impregnado con un poco de
aceite de cocina.
6 Elimine todo el exceso de aceite con
un papel de cocina limpio.
7 Asegúrese de que las placas
superiores e inferiores están
correctamente colocadas
en el producto. No inicie el
precalentamiento sin las placas.
Conecte el aparato a la corriente.
(Tenga en cuenta que el cable deberá
estar totalmente desenrollado).
8 Pulse el botón de encendido/
apagado.
Atención: Asegúrese de que no haya
alimentos entre las placas.
5 6
7 8
ES
122
2
Primer uso
9 Seleccione su idioma utilizando las echas y, a continuación, pulse el botón «OK».
Language
choice
English
EN
Sprachauswahl
Deutsch
DE
Choix de la
langue
Français
FR
9
3
Encendido/apagado
10 Encienda el aparato.
11 Para apagar el grill, pulse una vez el
botón de encendido/apagado y una
vez el botón «OK» para conrmar el
apagado del aparato.
10 11
ES
123
4
Función Descongelar (en modo automático)
13-15
Debe activar la función
Descongelar antes de iniciar el
precalentamiento, durante la
selección del modo automático,
si los alimentos que va a cocinar
están congelados.
Si ha olvidado activar esta función,
apague el aparato y vuelva a realizar
los pasos desde el principio.
Esta función solo está disponible
en modo automático (en el modo
manual no está disponible).
Hola
12 13
Frozen food
ON
Alimento congelado
desactivado
14 15
ES
124
5
Función Churrascar (en modo automático)
17-19
Debe activar la función
Churrascar antes de iniciar el
precalentamiento, durante la
selección del modo automático, si
desea que los alimentos que va a
cocinar se doren aún más.
Si ha olvidado activar esta función,
apague el aparato y vuelva a realizar
los pasos desde el principio.
Esta función solo está disponible
en modo automático (en el modo
manual no está disponible).
Hola
16 17
boost ON
Dorado turbo activado
18 19
ES
125
6
Cocción en modo automático
21 Seleccione el modo de cocción
adecuado en función del tipo de
alimento que vaya a cocinar.
Consejo (especialmente para la
carne): los resultados de cocción de
los programas preajustados pueden
variar según el origen, el corte y la
calidad del alimento que se cocine;
los programas han sido ajustados y
probados con alimentos de buena
calidad.
Asimismo, debe tenerse en cuenta el
grosor de la carne durante la cocción;
no deberá cocinar alimentos de más
de 4 cm de grosor.
Hola
20 21
Si tiene dudas acerca del modo de cocción que debe utilizar, consulte las guías de cocción en la
página 135.
Preheating in
progress
22 Pulse el botón "OK" y el aparato
comenzará el precalentamiento.
Nota: si selecciona un programa por
error, apague el grill y vuelva al paso 8.
23 Espere de 4 a 7 minutos.
24 Sonará una señal audible para indicar
que ha nalizado el precalentamiento.
Observación: si el aparato
permanece cerrado durante
demasiado tiempo después de que
haya nalizado el precalentamiento,
el sistema de seguridad apagará el
aparato.
Precalentando
22 23
24
ES
126
insert
the food
25-26
Una vez haya nalizado el
precalentamiento, puede introducir
los ingredientes. Levante la tapa del
gill e introduzca los alimentos en él.
Observación: si el aparato
permanece abierto durante
demasiado tiempo, el sistema de
seguridad apagará automáticamente
el aparato.
27-29
El aparato calcula automáticamente
el ciclo de cocción (tiempo y
temperatura) según la cantidad y el
grosor de los alimentos.
Cierre el aparato para que comience
el ciclo de cocción.
Nota para los alimentos muy
nos, por ejemplo, el beicon:
se encenderá el botón «OK». A
continuación, pulse el botón «OK»
para asegurarse de que el aparato
reconoce correctamente el alimento y
se inicia el ciclo de cocción.
La echa se desplaza a lo largo del
indicador del nivel de cocción y
cuando alcanza un nivel de cocción,
el nivel se muestra y suena una señal
audible.
Nota: los niveles de cocción están
preprogramados para cada modo
automático.
Durante la cocción, una señal audible
avisará al usuario cada vez que se
alcance un nivel de cocción (p. ej.:
poco hecho/amarillo).
Según el grado de cocción, el
indicador cambiará de color y la
echa de progreso de la cocción se
desplazará en la pantalla.
Tenga en cuenta, especialmente
con la carne, que es normal que los
resultados de cocción varíen según
el tipo, la calidad y el origen de los
alimentos.
Introduzca el alimento
25 26
to start
cooking
Para iniciar la cocción
27 28
Start of
cooking
Inicio de la cocción
29 30
ES
127
Well-done
in 01:35
31-32 Puede conocer en cualquier
momento el tiempo que falta para
alcanzar los diferentes niveles de cocción.
Pulse la echa derecha si desea ver en
cuánto tiempo se alcanzará el siguiente
nivel de cocción. Atención, de esta forma
no se seleccionan los niveles de cocción.
El grill continuará cocinando hasta el
último nivel de cocción y avisará cuando
se alcance cada nivel.
Muy hecho en 01:35
31 32
33-34 Cuando se muestre el nivel de
cocción que ha seleccionado y suene la
señal audible, abra el aparato y retire los
alimentos.
35-36 Baje la tapa. La pantalla le pedirá
su conrmación para detener la cocción.
Conrme pulsando el botón «OK» si ha
retirado todos los alimentos; si no, deje
que continúe la cocción.
Si desea realizar una nueva cocción,
consulte el párrafo 8.
Observación: el sistema de seguridad
apagará automáticamente el aparato
si no se selecciona ningún programa al
cabo de cierto tiempo.
33 34
to stop
cooking
Para detener la cocción
35 36
OK
ES
128
7
Cómo realizar una segunda cocción
Segunda cocción del mismo tipo de alimento
Any refill?
37-38 Cuando haya terminado la primera
cocción, aparecerá en la pantalla el
mensaje «nouvelle cuisson» («nueva
cocción»). Si desea asar el mismo tipo
de alimento, pulse el botón «OK».
39
El aparato comenzará el
precalentamiento.
40
Espere a que nalice el
precalentamiento.
¿Añadir?
37 38
Preheating in
progress
Precalentando
39 40
Wait
insert
the food
41 Introduzca los alimentos en el grill.
42 A continuación, siga los pasos 27 a 37.
Esperar Introduzca el alimento
41 42
Segunda cocción de un ingrediente distinto
Cuando haya terminado la cocción de sus primeros ingredientes:
1. Asegúrese de que el aparato esté cerrado y de que no haya alimentos en su interior.
2. Seleccione el modo o programa de cocción adecuado.
3. Pulse el botón «OK» para comenzar el precalentamiento. Durante el precalentamiento, el indicador
de precalentamiento aparecerá en la pantalla.
4. Cuando haya terminado el precalentamiento, sonará una señal audible y aparecerá en la pantalla la
información del n del precalentamiento.
ES
129
8
Cocción en modo manual
OK
Manual
mode
120
°C
43 Seleccione el modo manual y pulse el
botón «OK» para conrmar.
44
Seleccione la temperatura que desee
pulsando los botones de ajuste.
Pulse el botón «OK» para conrmar la
temperatura seleccionada.
43 44
Preheating
180°C
180°C
OK
45 Espere a que nalice el
precalentamiento.
46
Una vez haya terminado el
precalentamiento, pulse el botón
«OK» para iniciar el temporizador.
Nota: el tiempo de cocción también
se puede ajustar desde el inicio del
precalentamiento.
45 46
00:00
180°C
00:00
180°C
47 Pulse los botones de ajuste para
seleccionar el tiempo de cocción que
desee.
48
Introduzca los alimentos y pulse el
botón «OK» para iniciar la cocción.
47 48
5. El aparato estará listo para ser utilizado una vez haya terminado el precalentamiento. Levante la
tapa del grill e introduzca los alimentos en el interior del aparato. A continuación, siga los pasos
27 a 37.
Importante:
Tenga en cuenta que el precalentamiento es obligatorio para cada cocción.
Recuerde: antes de iniciar el precalentamiento, asegúrese de que el aparato esté cerrado y de que no
haya.
A continuación, espere a que haya terminado el precalentamiento antes de abrir el grill e introducir
los alimentos en su interior.
Nota: si el nuevo ciclo de precalentamiento se inicia inmediatamente después del n del ciclo anterior,
el tiempo de precalentamiento será más corto.
ES
130
00:00
180°C
to stop
cooking
49-50 Una señal audible le avisará
cuando haya nalizado el tiempo
de cocción. Retire los alimentos.
Pulse el botón «OK» para detener la
cocción y retire los alimentos.
Para detener la cocción
49 50
9
Observaciones
51-53
Según las preferencias personales, abra el
grill y retire los alimentos cuando se haya
alcanzado el nivel de cocción deseado; a
continuación, vuelva a cerrar el grill para
seguir cocinando los otros alimentos. El
programa continuará el ciclo de cocción
hasta el último nivel de cocción del modo
seleccionado.
54 Observación: el sistema de
seguridad apagará automáticamente
el aparato al cabo de cierto tiempo.
51 52
Remove
your food
Overcooked
risk
Saque el alimento Riesgo de cocción
excesiva
53 54
ES
131
10
Fin del uso
55 Pulse el botón de encendido/
apagado y conrme después
pulsando el botón «OK».
56
Desenchufe el aparato.
57 Deje que se enfríe durante al menos
2 horas.
Para evitar quemarse
accidentalmente, deje que el grill se
enfríe totalmente antes de limpiarlo.
55 56
2 H
57
ES
132
11
Limpieza
58 Antes de limpiarlo, desbloquee y
retire las placas para evitar dañar la
supercie de cocción.
59 La bandeja recogejugos y las placas
de cocción son aptas para lavavajillas.
No deberá introducir nunca el
aparato ni su cable en el lavavajillas.
Los elementos calefactores (las
resistencias) nunca deberán limpiarse
después de que se hayan quitado las
placas. Si están muy sucios, espere
a que el aparato se haya enfriado
totalmente y límpielas con un paño
seco.
60-61
Si no desea introducir las placas en
el lavavajillas, utilice agua caliente y
un poco de líquido lavavajillas para
lavarlas; a continuación, enjuáguelas
con abundante agua para eliminar
todos los residuos. Séquelas con
cuidado con un papel de cocina.
No utilice un estropajo metálico, lana
de acero ni productos de limpieza
abrasivos para limpiar ninguna parte
del grill, utilice únicamente estropajos
de nailon o no metálicos.
Vacíe la bandeja recogejugos y
lávela con agua caliente ligeramente
jabonosa; a continuación, séquela
cuidadosamente con un papel de
cocina.
62 Para limpiar la tapa del grill, pase una
esponja ligeramente humedecida con
agua caliente y séquela con un paño
suave y seco. Para limpiar el panel de
control, utilice únicamente un paño
suave y seco.
63 Nunca sumerja el cuerpo del grill en el
agua ni en ningún otro líquido.
64 Asegúrese siempre de que el grill está
limpio, frío y seco antes de guardarlo.
Cualquier reparación deberá realizarla
un representante de un servicio
técnico autorizado.
58 59
60 61
62 63
64
ES
133
Guía de resolución de problemas
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ELITE
Problema Causa Solución
Cambio de idioma Enchufe el Grill, pulse el botón de
encendido, inmediatamente después
pulse el botón Descongelar -mientras
la pantalla muestre el mensaje
«Bonjour» («Hola»).
5sec
Preheating
not finished,
remove your
food
10s before-
changeover
to manual
mode
El tiempo de
precalentamiento no había
nalizado del todo. El grill se
ha abierto y los alimentos se
han colocado sobre la placa
antes de que nalizara el
precalentamiento.
Se pueden cocinar los alimentos, pero
debe controlar la cocción, ya que el
grill ha cambiado al modo manual.
Puede ajustar la temperatura.
O
Abra el grill, retire los alimentos, cierre
el grill correctamente y espere a que
nalice el precalentamiento.
No puedo apagar el
aparato.
Ha mantenido pulsado el
botón durante un segundo
menos o ha transcurrido
demasiado tiempo entre las
dos pulsaciones.
Pulse 2 veces seguidas el botón de
encendido/apagado.
O
Pulse una vez el botón de encendido/
apagado y, después, conrme
pulsando el botón «OK».
Err 1 a Err 8 El aparato se ha guardado o
utilizado en una habitación
demasiado fría. El aparato
tiene un sobrecalentamiento.
Desenchufe el aparato y espere unos
minutos.
Vuelva a enchufar el grill y pulse el
botón de encendido.
Si el problema persiste, contacte con el
servicio de atención al cliente.
Err 9 a Err 13 Mal funcionamiento del
aparato.
Desenchufe el aparato y contacte con
el servicio de atención al cliente.
El aparato se apaga
solo durante el ciclo
de precalentamiento o
de cocción.
El aparato ha permanecido
abierto durante demasiado
tiempo durante la cocción. El
aparato ha estado sin utilizarse
durante demasiado tiempo
después de que nalizara
el precalentamiento o el
mantenimiento del calor.
Desenchufe el aparato y espere unos
minutos. A continuación, vuelva a
enchufar el aparato y enciéndalo.
ES
134
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ELITE
Problema Causa Solución
to stop
cooking
Solicitud de conrmación del
n de la cocción.
2 soluciones:
Si ha retirado todos los alimentos,
pulse el botón «OK».
O
Si aún quedan alimentos por cocinar,
no pulse el botón «OK» y deje que
continúe la cocción.
to start
cooking
Alimento no detectado
porque es demasiado no.
Pulse el botón «OK» para iniciar la
cocción.
for manual
mode
Alimento demasiado grueso. 2 soluciones:
Pulse el botón «OK» para continuar la
cocción en modo manual.
O
Retire los alimentos para reducir el
grosor y permitir así una cocción en
modo automático.
No consigo ajustar
un tiempo en modo
manual.
La pantalla se ha quedado ja
en el ajuste de la temperatura.
Pulse una vez el botón «OK» para ir al
ajuste del tiempo y, a continuación,
ajústelo con las echas. Conrme
pulsando el botón «OK».
00:00
180°C
ES
135
Niveles de cocción para cada programa automático
12 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
PROGRAMAS
AUTOMÁTICOS
INDICADOR DEL NIVEL DE COCCIÓN
MENÚS
Blue
Rare
Medium
Well-done
Buey Crudo Poco hecho Al punto Muy hecho
Pollo - - - Muy hecho
Salchicha - - - Muy hecha
Beicon - - Al punto Crujiente
Carne picada
(hamburguesa)
- Poco hecha Al punto Muy hecha
Panini -
Poco
cocido
Tostado Crujiente
Pescado - Al punto
Bastante
hecho
Muy hecho
Marisco - Al punto
Bastante
hecho
Muy hecho
Patata - - - Asada
Pimiento - - Crocante Asado
Berenjena - - - Asada
Tomate - - Crocante Asado
ES
136
MODO MANUAL ESPECIAL
VERDURAS O FRUTAS
From 180°C
to 195°C
From 220°C
to 235°C
From 225°C
to 270°C
- - Calabacín (en rodajas)
- - Espárragos
- - Setas
- Cebolla -
Brócoli - -
Zanahorias baby - -
- Hinojo -
Boniato
(en rodajas)
- -
- Manzana (en rodajas) -
- Piña -
- Melocotón -
CONSEJOS DE COCCIÓN
PRODUCTOS
PROGRAMA
DE COCCIÓN
CONSEJOS DE
COCCIÓN
Filet mignon de cerdo (sin huesos),
magro de cerdo
Muy hecho *
Bratwurst (cerdo precocido) 220 °C/8 min. 30
Rindswurst (buey precocido) 220 °C/8 min. 30
Nürnberger Wurst (cerdo precocido) 220 °C/4 min. 30
ES
137
CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Para unas parrilladas más doradas, le recomendamos que dé la vuelta a los alimentos asados
antes de servirlos a sus comensales.
PRODUCTOS CONSEJOS DE PREPARACIÓN
PATATA
Corte en rodajas a lo largo.
Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor.
PIMIENTO Corte por la mitad a lo largo.
BERENJENA
Corte en rodajas a lo largo.
Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor.
TOMATE
Utilice tomates que tengan una forma redonda.
Utilice tomates que no estén demasiado maduros.
Corte por la mitad a lo ancho.
Para una cocción óptima, coloque el lado redondeado del
tomate cortado por la mitad sobre la placa inferior del grill.
CERDO
* Utilice la función Churrascar si el grosor es superior a 20 mm.
ES
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo


OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti

RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
  
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za

033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com

Transcripción de documentos

FR 12 programmes automatiques de cuisson Deux options de cuissons possibles en mode automatique Fonction Aliment Congelé Fonction Marquage Intensif Un mode manuel Mode manuel Mode manuel Mode manuel Mode manuel 120°C 180°C 220°C 250°C 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES IMPORTANTES  115 ES  Utilización, mantenimiento e instalación del producto: por su seguridad, por favor, consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas correspondientes. Este aparato está diseñado para un uso exclusivamente doméstico. No ha sido concebido para utilizarse en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: - en zonas de cocina reservadas para el personal de almacenes, oficinas y otros entornos profesionales, - en granjas, - por clientes de hoteles, moteles y otros espacios residenciales, - en lugares como habitaciones de huéspedes. Retire todos los envases, etiquetas y accesorios que hay tanto dentro como fuera del aparato. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato y que no lo utilizan como juguete. Nunca deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. No toque las superficies calientes del aparato. Este aparato no debe ponerse en marcha mediante un temporizador exterior ni por un sistema de mando a distancia externo. Desenrolle el cable por completo. ES Si el cable de alimentación está dañado debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de posventa o por personal cualificado para evitar cualquier peligro. Si se utiliza un alargador eléctrico, debe tener una sección equivalente y llevar toma de tierra incorporada. Adoptar todas las precauciones necesarias para que nadie tropiece con el alargador. Conecte el aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra incorporada. Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. No sumerja este aparato. Nunca sumerja el aparato ni el cable en agua. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que hayan recibido instrucciones o supervisión sobre el uso seguro del aparato y conozcan los riesgos a los que se exponen. La limpieza y el mantenimiento que ha de realizar el usuario no deben ser efectuados por niños, salvo que tengan más de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ATENCIÓN : no calentar ni precalentar el grill sin las 2 placas interiores. Qué debe hacer • Lea atentamente y tenga a mano estas instrucciones, comunes a las diferentes versiones de los accesorios suministrados con el aparato. • Si ocurre un accidente, aplique de inmediato agua fría sobre la quemadura y llame a un médico si fuera necesario. • Antes del primer uso, lave las placas (véase el apartado 5), vierta unas gotas de aceite en las placas y séquelas con un paño suave. • Tenga cuidado al colocar el cable con o sin alargador; tome todas las precauciones necesarias para no dificultar el paso de las personas alrededor de la mesa, de modo que nadie tropiece con él. • Los humos de cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema de respiración especialmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los mantengan alejados del lugar de cocción. • Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. • Compruebe que los 2 lados de la placa estén limpios antes de utilizar el aparato. • Para evitar que se deterioren las placas, utilícelas únicamente con el aparatado para el que han sido diseñadas (ejemplo: no las introduzca en el horno, ni las coloque sobre fogones de gas o una placa eléctrica). 116 • Cuide de que las placas estén en una posición estable, bien colocadas y encajadas en la base del aparato. Utilice solamente las placas suministradas o adquiridas en el centro de servicio oficial. • Para preservar el revestimiento de las placas de cocción, utilice siempre una espátula de plástico o madera. • Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato o comprados en un centro de servicio autorizado. No los utilice con otros aparatos. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • No utilice el aparato en el exterior. Nunca deje conectado el aparato cuando no vaya a utilizarlo. Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina ni contra una pared. Nunca coloque el aparato directamente sobre una superficie frágil (mesa de vidrio, mantel, mueble barnizado, etc.) ni sobre un hule. Nunca coloque el aparato sobre un mueble fijado a la pared, sobre una estantería ni cerca de materiales inflamables como toldos, cortinas o estores. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies resbaladizas o calientes, ni deje el cable colgando por encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocinas de gas). No coloque utensilios de cocina en las superficies de cocción del aparato. No corte directamente sobre las placas. Nunca utilice esponjas metálicas ni detergente en polvo, para no dañar la superficie de cocción (revestimiento antiadherente). No desplace el aparato mientras esté en funcionamiento. No transporte el aparato cogiéndolo por el asa o los bordes metálicos. Nunca utilice el aparato vacío. No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y los alimentos que vaya a cocinar. No retire la bandeja de recogida de grasas durante la cocción. En caso de que la bandeja de recogida de grasas esté llena durante la cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarla. No coloque la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil. Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento, evite calentar demasiado tiempo el aparato vacío. Las placas no se deben manipular nunca en caliente. No cocinar alimentos envueltos en papel de aluminio. Para evitar dañar el aparato, nunca realice recetas flambeadas sobre el mismo. No coloque nunca hojas de aluminio ni ningún otro objeto entre las placas y las resistencias. Nunca caliente ni realice ninguna cocción en posición «grill abierto». Nunca caliente el aparato sin las placas de cocción. Consejos/Información • Le agradecemos que haya comprado este aparato, exclusivamente destinado a uso doméstico. • Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en Contacto con Alimentos, Medio Ambiente, etc.). • En la primera utilización puede desprenderse un ligero olor o humo. • Para limpiar las placas de cocción, utilice una esponja, agua caliente y jabón de lavavajillas líquido. • Nuestra empresa se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, las características o componentes de sus productos. 117 ES Qué no debe hacer • No se puede consumir ningún alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo . • Si los alimentos son demasiado espesos, el sistema de seguridad impide la puesta en marcha del aparato. • La resistencia no se debe limpiar. Si está sucia de verdad, espere a que se enfríe totalmente y frótela con un paño seco. • El panel de control es un elemento frágil, por lo que deberá limpiarlo, frotarlo y secarlo únicamente con un paño seco y suave. No lo limpie con una esponja mojada, ya que podría dañar sus funciones. Medio Ambiente ES ¡Colaboremos con la protección del medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales recuperables o reciclables. Lleve el aparato a un punto de recogida de residuos o, en su defecto, a un centro de servicio autorizado para que pueda ser procesado. 118 A4 A1 A2 A3 A5 A7 A6 ES A B C D B E F Descripción A Panel de control A1 Botón de encendido/ apagado A2 Función Descongelar A3 Función Churrascar A4 Botones de ajuste y de navegación A5 Indicador de precalentamiento y de nivel de cocción A6 Pantalla de visualización A7 Botón «OK» (Aceptar) B C D E F Cuerpo del aparato Asa Placas de cocción Bandeja recogejugos Cable de alimentación 119 12 programas automáticos de cocción ES Dos opciones de cocción posibles en modo automático Función Descongelar Función Churrascar Un modo manual 120 Manual mode Manual mode Manual mode Manual mode 120°C 180°C 220°C 250°C 1 Preparación 2  1 Bien 3 4   5 Si lo desea, para obtener los mejores resultados y mejorar la eficacia de la superficie antiadherente, puede frotar las placas de cocción con un papel de cocina impregnado con un poco de aceite de cocina. 6 Elimine todo el exceso de aceite con un papel de cocina limpio. 6 7 Asegúrese de que las placas superiores e inferiores están correctamente colocadas en el producto. No inicie el precalentamiento sin las placas. Conecte el aparato a la corriente. (Tenga en cuenta que el cable deberá estar totalmente desenrollado). 8 Pulse el botón de encendido/ apagado. Atención: Asegúrese de que no haya alimentos entre las placas.   5 7 8 121 ES   1 Retire todo el material de embalaje, así como los adhesivos y elementos de protección presentes tanto en el interior como en el exterior del aparato. 2 Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie cuidadosamente las placas con agua caliente y líquido lavavajillas, enjuáguelas y séquelas con cuidado. 3-4 Coloque la bandeja recogejugos extraíble en la parte delantera del aparato. 2 Primer uso 9 Seleccione su idioma utilizando las flechas y, a continuación, pulse el botón «OK». Language choice Choix de la langue Sprachauswahl EN DE FR English Deutsch Français 3 Encendido/apagado 10 Encienda el aparato. 11 Para apagar el grill, pulse una vez el botón de encendido/apagado y una vez el botón «OK» para confirmar el apagado del aparato.  ES 9 10 122 11 4 Función Descongelar (en modo automático)   13-15 Debe activar la función Descongelar antes de iniciar el precalentamiento, durante la selección del modo automático, si los alimentos que va a cocinar están congelados. Si ha olvidado activar esta función, apague el aparato y vuelva a realizar los pasos desde el principio. Esta función solo está disponible en modo automático (en el modo manual no está disponible). 13 Frozen food ON Alimento congelado desactivado 14 15 123 ES 12  Hola 5 Función Churrascar (en modo automático)   17-19 Debe activar la función Churrascar antes de iniciar el precalentamiento, durante la selección del modo automático, si desea que los alimentos que va a cocinar se doren aún más. Si ha olvidado activar esta función, apague el aparato y vuelva a realizar los pasos desde el principio. Esta función solo está disponible en modo automático (en el modo manual no está disponible). ES 16  Hola 17 Searing boost ON Dorado turbo activado 18 124 19 6 Cocción en modo automático  22 Pulse el botón "OK" y el aparato comenzará el precalentamiento. Preheating in progress  Nota: si selecciona un programa por error, apague el grill y vuelva al paso 8. 23 Espere de 4 a 7 minutos. Precalentando 22 23   24 Sonará una señal audible para indicar que ha finalizado el precalentamiento. Observación: si el aparato permanece cerrado durante demasiado tiempo después de que haya finalizado el precalentamiento, el sistema de seguridad apagará el aparato. 24 125 ES    21 Seleccione el modo de cocción adecuado en función del tipo de alimento que vaya a cocinar. Consejo (especialmente para la carne): los resultados de cocción de los programas preajustados pueden variar según el origen, el corte y la calidad del alimento que se cocine; los programas han sido ajustados y probados con alimentos de buena calidad. Hola Asimismo, debe tenerse en cuenta el grosor de la carne durante la cocción; 20 21 no deberá cocinar alimentos de más de 4 cm de grosor. Si tiene dudas acerca del modo de cocción que debe utilizar, consulte las guías de cocción en la página 135. 25-26 Una vez haya finalizado el precalentamiento, puede introducir los ingredientes. Levante la tapa del gill e introduzca los alimentos en él. Observación: si el aparato permanece abierto durante demasiado tiempo, el sistema de seguridad apagará automáticamente el aparato.   insert the food Introduzca el alimento 26 27-29 El aparato calcula automáticamente el ciclo de cocción (tiempo y temperatura) según la cantidad y el grosor de los alimentos. Cierre el aparato para que comience el ciclo de cocción. Nota para los alimentos muy finos, por ejemplo, el beicon: se encenderá el botón «OK». A continuación, pulse el botón «OK» para asegurarse de que el aparato reconoce correctamente el alimento y se inicia el ciclo de cocción. La flecha se desplaza a lo largo del indicador del nivel de cocción y cuando alcanza un nivel de cocción, el nivel se muestra y suena una señal audible. Nota: los niveles de cocción están preprogramados para cada modo automático. Durante la cocción, una señal audible avisará al usuario cada vez que se alcance un nivel de cocción (p. ej.: poco hecho/amarillo). Según el grado de cocción, el indicador cambiará de color y la flecha de progreso de la cocción se desplazará en la pantalla. Tenga en cuenta, especialmente con la carne, que es normal que los resultados de cocción varíen según el tipo, la calidad y el origen de los alimentos. to start cooking Para iniciar la cocción 28  27    ES 25 Inicio de la cocción 30  29    Start of cooking 126 Well-done in 01:35 Muy hecho en 01:35 32 33-34 Cuando se muestre el nivel de cocción que ha seleccionado y suene la señal audible, abra el aparato y retire los alimentos. 33 34 OK 35 35-36 Baje la tapa. La pantalla le pedirá su confirmación para detener la cocción. Confirme pulsando el botón «OK» si ha to stop retirado todos los alimentos; si no, deje cooking que continúe la cocción. Si desea realizar una nueva cocción, consulte el párrafo 8. Observación: el sistema de seguridad apagará automáticamente el aparato si no se selecciona ningún programa al Para detener la cocción cabo de cierto tiempo. 36 127 ES 31 31-32 Puede conocer en cualquier momento el tiempo que falta para alcanzar los diferentes niveles de cocción. Pulse la flecha derecha si desea ver en cuánto tiempo se alcanzará el siguiente nivel de cocción. Atención, de esta forma no se seleccionan los niveles de cocción. El grill continuará cocinando hasta el último nivel de cocción y avisará cuando se alcance cada nivel. 7 Cómo realizar una segunda cocción Segunda cocción del mismo tipo de alimento 37-38 Cuando haya terminado la primera cocción, aparecerá en la pantalla el mensaje «nouvelle cuisson» («nueva cocción»). Si desea asar el mismo tipo de alimento, pulse el botón «OK».  Any refill? 38 39 El aparato comenzará precalentamiento. 40 Espere a que finalice precalentamiento.  37  ES ¿Añadir? Preheating in progress el el Precalentando 39 Wait 40 insert the food Esperar Introduzca el alimento 41 42 41 Introduzca los alimentos en el grill. 42 A continuación, siga los pasos 27 a 37. Segunda cocción de un ingrediente distinto Cuando haya terminado la cocción de sus primeros ingredientes: 1. Asegúrese de que el aparato esté cerrado y de que no haya alimentos en su interior. 2. Seleccione el modo o programa de cocción adecuado. 3. Pulse el botón «OK» para comenzar el precalentamiento. Durante el precalentamiento, el indicador de precalentamiento aparecerá en la pantalla. 4. Cuando haya terminado el precalentamiento, sonará una señal audible y aparecerá en la pantalla la información del fin del precalentamiento. 128 5. El aparato estará listo para ser utilizado una vez haya terminado el precalentamiento. Levante la tapa del grill e introduzca los alimentos en el interior del aparato. A continuación, siga los pasos 27 a 37. Importante: – Tenga en cuenta que el precalentamiento es obligatorio para cada cocción. Recuerde: antes de iniciar el precalentamiento, asegúrese de que el aparato esté cerrado y de que no haya. – A continuación, espere a que haya terminado el precalentamiento antes de abrir el grill e introducir los alimentos en su interior. Nota: si el nuevo ciclo de precalentamiento se inicia inmediatamente después del fin del ciclo anterior, el tiempo de precalentamiento será más corto.  43 Seleccione el modo manual y pulse el botón «OK» para confirmar. OK Manual mode 120°C   44 Seleccione la temperatura que desee pulsando los botones de ajuste. Pulse el botón «OK» para confirmar la temperatura seleccionada. 43 44 45 Espere a que precalentamiento. 180°C el 46 Una vez haya terminado el precalentamiento, pulse el botón «OK» para iniciar el temporizador. Nota: el tiempo de cocción también se puede ajustar desde el inicio del precalentamiento.  180°C finalice Preheating OK 46 47 Pulse los botones de ajuste para seleccionar el tiempo de cocción que desee.  45 180°C 00:00 48 Introduzca los alimentos y pulse el botón «OK» para iniciar la cocción.  180°C 00:00 47 48 129 ES 8 Cocción en modo manual to stop cooking 180°C   49-50 Una señal audible le avisará cuando haya finalizado el tiempo de cocción. Retire los alimentos. Pulse el botón «OK» para detener la cocción y retire los alimentos. 00:00 Para detener la cocción 50 9 Observaciones 51-53 Según las preferencias personales, abra el grill y retire los alimentos cuando se haya alcanzado el nivel de cocción deseado; a continuación, vuelva a cerrar el grill para seguir cocinando los otros alimentos. El programa continuará el ciclo de cocción hasta el último nivel de cocción del modo seleccionado. 51 52 54 Observación: el sistema de seguridad apagará automáticamente el aparato al cabo de cierto tiempo.  ES 49 Remove your food 130 Overcooked risk Saque el alimento Riesgo de cocción excesiva 53 54 10 Fin del uso  55 Pulse el botón de encendido/ apagado y confirme después pulsando el botón «OK». 56 Desenchufe el aparato. 57 131 ES 57 Deje que se enfríe durante al menos 2 horas. Para evitar quemarse accidentalmente, deje que el grill se enfríe totalmente antes de limpiarlo.  2H 56  55 11 Limpieza  58 Antes de limpiarlo, desbloquee y retire las placas para evitar dañar la superficie de cocción.  59 La bandeja recogejugos y las placas de cocción son aptas para lavavajillas. No deberá introducir nunca el aparato ni su cable en el lavavajillas. Los elementos calefactores (las resistencias) nunca deberán limpiarse después de que se hayan quitado las placas. Si están muy sucios, espere a que el aparato se haya enfriado totalmente y límpielas con un paño seco. 59 60-61 Si no desea introducir las placas en el lavavajillas, utilice agua caliente y un poco de líquido lavavajillas para lavarlas; a continuación, enjuáguelas con abundante agua para eliminar todos los residuos. Séquelas con cuidado con un papel de cocina. No utilice un estropajo metálico, lana de acero ni productos de limpieza abrasivos para limpiar ninguna parte del grill, utilice únicamente estropajos de nailon o no metálicos. Vacíe la bandeja recogejugos y lávela con agua caliente ligeramente jabonosa; a continuación, séquela cuidadosamente con un papel de cocina.  ES 58 61 62 63   60     62 Para limpiar la tapa del grill, pase una esponja ligeramente humedecida con agua caliente y séquela con un paño suave y seco. Para limpiar el panel de control, utilice únicamente un paño suave y seco. 63 Nunca sumerja el cuerpo del grill en el agua ni en ningún otro líquido. 64 Asegúrese siempre de que el grill está limpio, frío y seco antes de guardarlo. Cualquier reparación deberá realizarla un representante de un servicio técnico autorizado. 64 132 Guía de resolución de problemas GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ELITE Causa Solución Enchufe el Grill, pulse el botón de encendido, inmediatamente después pulse el botón Descongelar -mientras la pantalla muestre el mensaje «Bonjour» («Hola»). Se pueden cocinar los alimentos, pero El tiempo de 5sec debe controlar la cocción, ya que el precalentamiento no había grill ha cambiado al modo manual. finalizado del todo. El grill se ha abierto y los alimentos se Preheating 10s beforePuede ajustar la temperatura. han colocado sobre la placa changeover not finished, O remove your to manual antes de que finalizara el food mode precalentamiento. Abra el grill, retire los alimentos, cierre el grill correctamente y espere a que finalice el precalentamiento. No puedo apagar el Ha mantenido pulsado el Pulse 2 veces seguidas el botón de aparato. botón durante un segundo encendido/apagado. menos o ha transcurrido O demasiado tiempo entre las Pulse una vez el botón de encendido/ dos pulsaciones. apagado y, después, confirme pulsando el botón «OK». Desenchufe el aparato y espere unos Err 1 a Err 8 El aparato se ha guardado o minutos. utilizado en una habitación demasiado fría. El aparato Vuelva a enchufar el grill y pulse el tiene un sobrecalentamiento. botón de encendido. Si el problema persiste, contacte con el servicio de atención al cliente. Err 9 a Err 13 Mal funcionamiento del Desenchufe el aparato y contacte con aparato. el servicio de atención al cliente. Desenchufe el aparato y espere unos El aparato ha permanecido El aparato se apaga minutos. A continuación, vuelva a abierto durante demasiado solo durante el ciclo de precalentamiento o tiempo durante la cocción. El enchufar el aparato y enciéndalo. aparato ha estado sin utilizarse de cocción. durante demasiado tiempo después de que finalizara el precalentamiento o el mantenimiento del calor. 133 ES Problema Cambio de idioma Problema to stop cooking GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ELITE Causa Solución Solicitud de confirmación del 2 soluciones: fin de la cocción. Si ha retirado todos los alimentos, pulse el botón «OK». O Si aún quedan alimentos por cocinar, no pulse el botón «OK» y deje que continúe la cocción. Alimento no detectado Pulse el botón «OK» para iniciar la porque es demasiado fino. cocción. ES to start cooking Alimento demasiado grueso. for manual mode No consigo ajustar un tiempo en modo manual. 2 soluciones: Pulse el botón «OK» para continuar la cocción en modo manual. O Retire los alimentos para reducir el grosor y permitir así una cocción en modo automático. La pantalla se ha quedado fija Pulse una vez el botón «OK» para ir al en el ajuste de la temperatura. ajuste del tiempo y, a continuación, ajústelo con las flechas. Confirme pulsando el botón «OK». 180°C 00:00 134 Niveles de cocción para cada programa automático 12 PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS Blue Rare Medium Well-done Buey Crudo Poco hecho Al punto Muy hecho Pollo - - - Muy hecho Salchicha - - - Muy hecha Beicon - - Al punto Crujiente Carne picada (hamburguesa) - Poco hecha Al punto Muy hecha Panini - Poco cocido Tostado Crujiente Pescado - Al punto Bastante hecho Muy hecho Marisco - Al punto Bastante hecho Muy hecho Patata - - - Asada Pimiento - - Crocante Asado Berenjena - - - Asada Tomate - - Crocante Asado 135 ES MENÚS INDICADOR DEL NIVEL DE COCCIÓN CONSEJOS DE COCCIÓN PROGRAMA DE COCCIÓN PRODUCTOS Filet mignon de cerdo (sin huesos), magro de cerdo CONSEJOS DE COCCIÓN Muy hecho * Bratwurst (cerdo precocido) 220 °C/8 min. 30 Rindswurst (buey precocido) 220 °C/8 min. 30 Nürnberger Wurst (cerdo precocido) 220 °C/4 min. 30 ES MODO MANUAL ESPECIAL VERDURAS O FRUTAS 136 From 180°C to 195°C From 220°C to 235°C From 225°C to 270°C - - Calabacín (en rodajas) - - Espárragos - - Setas - Cebolla - Brócoli - - Zanahorias baby - - - Hinojo - Boniato (en rodajas) - - - Manzana (en rodajas) - - Piña - - Melocotón - CONSEJOS DE PREPARACIÓN Para unas parrilladas más doradas, le recomendamos que dé la vuelta a los alimentos asados antes de servirlos a sus comensales. PRODUCTOS CONSEJOS DE PREPARACIÓN PATATA • Corte en rodajas a lo largo. • Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor. PIMIENTO • Corte por la mitad a lo largo. BERENJENA • Corte en rodajas a lo largo. • Eche aceite sobre los ingredientes para que se cocinen mejor. TOMATE • • • • CERDO * Utilice la función Churrascar si el grosor es superior a 20 mm.  ES Utilice tomates que tengan una forma redonda. Utilice tomates que no estén demasiado maduros. Corte por la mitad a lo ancho. Para una cocción óptima, coloque el lado redondeado del tomate cortado por la mitad sobre la placa inferior del grill. 137 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com   LUXEMBOURG ARGENTINA 0032 70 23 31 59 0800-122-2732 ans 22años years 22 years (02) 20 50 319 2 години years 22տարի МАКЕДОНИЈА MACEDONIA ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA 010 55-76-07 2 years MALAYSIA 603 7802 3000 2 years AUSTRALIA 1300307824 1 year ÖSTERREICH MEXICO AUSTRIA (55) 52839354 01 890 3476 año 21Jahre year 21 years ‫البحرين‬ BAHRAIN NEDERLAND The Netherlands БЕЛАРУСЬ BELARUS NEW ZEALAND BELGIQUE BELGIE BELGIUM NORGE NORWAY BOSNA I‫ُمان‬ HERCEGOVINA ‫سلطنة ع‬ OMAN 17716666 0318 58 24 24 017 2239290 0800 700 711 070 23 31 59 22 96 39 30 Info-linija za potrošače 24703471 033 551 220 1 year 2 jaar 2 years 2 года 2 years 1 year 2 ans 2 jaar år 2 2years 2 years 2 godine 21 years year BRASIL POLSKA BRAZIL POLAND 801 300 420 11 2915-4400 koszt jak za połączenie lokalne 2 ano lata 1 21years year БЪЛГАРИЯ BULGARIA PORTUGAL 0700 10 330 808 284 735 2 години 22 years anos 2 years CANADA ‫قطر‬ QATAR 1-800-418-3325 44485555 1 an 1 year year 1 CHILE REPUBLIC OF IRELAND 02 8844003 46 06 012677 2 años years 22 years COLOMBIA ROMANIA 018000520022 0 21 316 87 84 2 años 2 ani 2 years 2 years HRVATSKA РОССИЯ CROATIA RUSSIA 01 30 15 294 495 213 32 30 2 godine 2 years года 2 2 years ČESKÁ ‫ السعودية‬REPUBLIKA ‫المملكة العربية‬ CZECH SAUDIREPUBLIC ARABIA 731 010 111 920023701 2 roky 2 years 2 years SRBIJA DANMARK SERBIA DENMARK 060 44 0 66732 31 000 55 2 godine 2 år 22 years years ‫مصر‬ EGYPT SINGAPORE 16622 6550 8900 ‫سنة واحدة‬ 21year years SLOVENSKO SLOVAKIA 232 199 930 2 roky 2 years SLOVENIJA SLOVENIA 02 234 94 90 2 leti 2 years  GROUPE GROUPE SEB SEB ARGENTINA BELGIUM SAS.A. NV Billinghurst 1833 3° - ZI 25 avenue de l'Espérance C1425DTK 6220 Fleurus Capital Federal Buenos Aires Груп Себ България ЕООД «SEB խումբ» бул.Ուկրանիա България 58 С, ет ընկերություն 9, офис 30 Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ 1680 София Կիեվ, 02121 Ուկրաինա GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD 2 տարի Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, Groupe SEBDamansara Australia Uptown, No. 2, Jalan SS21/37, PO Box 404 D.E Malaysia 47400, Petaling Jaya, Selangor North Ryde, NSW, 1670 Groupe Seb México S.A. de C.V. GROUPE SEB DEUTSCHLAND Calle Boulevard Miguel de Cervantes,GmbH Saavedra 1 No 169 Piso Theodor-Stern-Kai 9, Col Ampliación Granada, C.P. 60596 Frankfurt 11520, Ciudad de México www.tefal-me.com GROUPE SEB NEDERLAND B.V. De Schutterij 27 ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 3905 PK Veenendaal 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. GROUPE 16А, SEB NEW стр. 3ZEALAND PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland GROUPE SEB BELGIUM SA NV New Zealand 25 avenue de l'Espérance - ZI Groupe SEB Norway AS 6220 Fleurus Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo SEB Developpement Predstavništvo u BiH www.tefal-me.com Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Seb Comercial gAvBusiness Jornalista Roberto Gdański Center II DMarinho, 85, 19º andarul. 04576 – 0104C São Paulo - SP Inflancka 00-189 Warsaw Груп Себ България ЕООД GROUPE SEB IBÉRICA SA бул. България 58 С, ет 9, офис 30 Urb. da Matinha 1680 София Rua Projectada à Rua 3 Groupe SEB1950 Canada Bloco1 - 3° B/D - 327Inc. Lisboa 36 Newmill Gate, Unit 2 www.tefal-me.com Scarborough, ON M1V 0E2 SEB IRELAND GROUPEGROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Unit B3 Aerodrome Business Park, Providencia, 2331, piso 5, oficina 501College Santiago Road, Rathcoole, Co. Dublin GROUPE SEB COLOMBIA GROUPE SEB ROMÂNIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Str. Ermil Pangratti nr. 13 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca 011881 Bucureşti mku & p d.o.o. ЗАО «ГруппаSEB СЕБ-Восток», Москва, 125171, Sarajevska 29, 10000 Ленинградское шоссе, д.16А,Zagreb строение 3, помещение Groupe SEB ČRXII s.r.o. Futurama Business Park (budova A) www.tefal-me.com Sokolovská 651/136a 186 00 Praha 8 SEB Developpement GROUPE SEB NORDIC Đorđa Stanojevića 11bAS Tempovej 2750 Ballerup 1107027Novi Beograd ‫(إيجيبت‬Singapore) ‫ جروب سب‬Pte. Ltd. GROUPE SEB ‫الجديدة‬ ‫ مصر‬،‫ الحجاز‬Business ‫ شارع‬١٢١ :Park ‫القاهرة‬ 3A International ‫سموحة‬ ، ‫مايو‬١٤ICON@IBP ‫ طريق‬:‫اإلسكندرية‬ #12-04/05, Singapore 609935 GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Tefal GC750812 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario