Transcripción de documentos
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
COMPACT ELECTRIC RANGE
Owner’s Manual.............................1 - 16
GAMME ELECTRIQUE COMPACTE
Manuel du propriétaire ................17 - 32
ESTUFAS ELECTRICAS COMPACTAS
MODEL • MODÈLE • MODELO
DERM240WC
DERM240BC
DERM240BSSC
Manuel du propriétaire.................33 - 48
www.Danby.com
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
2019.10.15
Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in
dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new
appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting and
maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance.
Visit www.Danby.com to access self service tools, FAQs and much more. For additional assistance
call 1-800-263-2629.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
You must provide the original purchase receipt to validate your warranty and receive service.
Model Number: _________________________________________________
Serial Number: _________________________________________________
Date of Purchase: _______________________________________________
Need Help?
Before you call for service, here are a few things you can do to help us serve you better.
Read this owner’s manual:
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you receive a damaged appliance:
Immediately contact the retailer or builder that sold you the appliance.
Save time and money:
Check the troubleshooting section at the end of this manual before calling. This section
will help you solve common problems that may occur.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
1
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - TIP OVER HAZARD
•
•
•
•
•
A child or adult can tip the appliance and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed to the floor.
Ensure the anti-tip bracket is re-engaged when the range is moved.
Do not operate the range without the anti-tip bracket in place and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or adults.
ANTI-TIP BRACKET
To reduce the risk of the range tipping by abnormal usage or improper door loading, the range must be
secured by installing the anti-tip bracket included with this appliance The anti-tip bracket can be installed
on either the left or the right rear leg by following the instructions below.
1.
2.
3.
4.
5.
Place the anti-tip bracket on the floor where the range will be installed.
Mark the locations of the two holes in the anti-tip bracket.
Use a 5/16” masonry drill bit to drill a hole in the floor and insert the provided plastic anchor.
Secure the bracket to the floor using the provided screws.
Slide the range into position, ensuring that the anti-tip bracket is positioned over the rear foot of the
appliance as per the below images.
Note: If the range is ever relocated the anti-tip bracket must be removed and installed at the new location.
2
1
1. Foot
2. Anti-tip bracket
WARNING
SUFFOCATION AND RISK OF CHILD ENTRAPMENT
To avoid the possibility of child entrapment please take the following precautions
before throwing out the appliance:
• Remove the oven door completely
• Never allow children to operate, play with or crawl inside the electric range
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE - BEFORE FIRST TIME USE
DANGER - FIRE RISK
Before use of this range for the first time, the
heating elements have a protective coating, which
must be burned off before use. To do this:
• It is recommended that this appliance be
connected to a separate circuit that is not
shared with any other appliance.
• Open the oven door and set the temperature
control knob to 450°F.
• Never clean appliance parts with flammable
fluids. These fumes can create a fire hazard
or explosion. Never use or store gasoline or
other flammable vapors or liquids inside or in
the proximity of this appliance, failing to do so
may result in a fire hazard or explosion.
• Turn the function selector to the bake
element and the broil element separately for
approximately 15 minutes.
• It is important to ensure adequate ventilation
during this period.
• Before cleaning or servicing this appliance,
unplug the appliance completely from the
electrical outlet. Failure to do so can result in
electrical shock or death.
The burners also have a protective coating which
must be burned off before use. To do this:
• Do not attempt to repair or replace any part
of your appliance unless it is specifically
recommended in this manual. All other
servicing should be referred to a qualified
service technician.
• Set the burner selector to the maximum setting
for 5 minutes.
• It is important to ensure adequate ventilation
during this period.
• For your safety, this appliance should never be
used as a source of heat or as a space heater.
The stove top elements should not be operated
without proper cookware.
• Switch off the burners after 5 minutes and
allow to cool completely.
• All openings in the wall behind the appliance
and the floor under the appliance shall be
sealed.
DANGER - GREASE FIRES
• Keep the area around the appliance clear and
free from combustible materials, gasoline and
other flammable vapors.
In the event of a fire, never pick up a flaming pot
or pan. Turn the burner off if it is safe to do so.
Extinguish the fire with a dry chemical or foamtype extinguisher.
• Do not obstruct the flow of air around the
appliance.
Do not use water on grease fires. Water will
spread the grease and will not extinguish the fire.
Smother the fire with a tight fitting pot lid, cookie
sheet or flat tray or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
• Always disconnect the electrical supply to the
appliance before servicing.
If there is a fire in the oven during baking,
smother the fire by closing the oven door and
turning the oven off or use dry chemical or foamtype extinguisher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Ensure the appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR
AREAS NEAR THEM
Children should not be left alone or unattended in
the area where the appliance is in use. Children
should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
Heating elements on the surface or in the interior
of the appliance may be hot even though they are
dark in colour. Areas near the heating elements
may become hot enough to cause burns. During
and after use do not touch or let clothing or other
flammable materials contact the heating elements
or areas near them until they have had sufficient
time to cool. Surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns, among them
are the oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors and oven windows.
Do not store items of interest to children in cabinets
above a range or on the back guard of a range.
Children climbing on the range to reach items could
be seriously injured.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching
over heated surface units, cabinet storage space
located above the surface units should be avoided.
If cabinet storage is to be provided, the risk can be
reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of 5 inches (12.7 cm)
beyond the bottom of the cabinets.
WARNING
To reduce the risk of burns, do not move this
appliance while it is hot. To reduce the risk of
injury due to tipping of the appliance, verify
the re-installation of this appliance into the antitipping device provided and lock the casters after
returning the appliance to the original installed
position.
Loose fitting or hanging garments should never be
worn while using the appliance.
Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let the pot holder touch hot heating elements. Do
not use a towel or other bulky cloth.
If power is lost to an electric cooktop while a surface
element is ON, the surface element will turn back on
as soon as power is restored. In the event of power
loss, failure to turn all surface element knobs to the
OFF position may result in ignition of items on or
near the cooktop, leading to serious injury or death.
WARNING
The manufacturer declines all liability for injury to
persons or damage to property cause by incorrect
or improper use of the range.
To avoid the possibility of a burn or an electric
shock, always be certain that the controls for all
surface elements are at the OFF position, and that
all coils are cool before attempting to lift or remove
a coil cooking element.
This range is designed and manufactured solely
for the cooking of domestic (household) food and
is not suitable for any non domestic application
and therefore should not be used in a commercial
environment. The range warranty will be void if the
range is used within a non domestic environment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
4
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
COOK TOP SAFETY REQUIREMENTS
OVEN SAFETY REQUIREMENTS
Use the proper pan size. This appliance is equipped
with four burners of different sizes. Select utensils
that have flat bottoms large enough to cover
the surface of the heating element. The use of
undersized utensils will expose a portion of the
heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
Use care when opening the door. Allow hot air or
steam to escape before removing or replacing food.
Never leave the appliance unattended while in use.
Boil over causes smoking and greasy spills can
ignite.
Always place oven racks in the desired location
while the oven is cool. If the rack must be moved
while the oven is hot, do not let the pot holder
contact the hot heating element in the oven.
Do not heat unopened food containers. Build up of
pressure may cause the container to burst and result
in injury.
Keep oven vents unobstructed.
Never leave oil unattended while frying. If allowed
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Do not use the oven if a heating element develops
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
To avoid oil spillover and fire, use a minimum
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Do not line the oven walls, racks or burner bowls
with aluminum foil.
Ensure that reflector pans or drip bowls are in
place. Absence of these pans or bowls during
cooking may subject wiring or components
underneath to damage.
Do not place shelves, pans, backing trays, broil
trays or other cooking utensils in the bottom of the
oven chamber. Always place on an oven shelf.
Only certain types of glass, ceramic, earthenware
or other glazed utensils are suitable for range top
service without breaking due to sudden change in
temperature.
Never clean the oven with any high pressure steam
cleaning devices.
Do not leave anything on the top of the oven vent.
Never cover the oven vent opening with aluminum
foil or any other material.
To reduce risk of burns, ignition of flammable
materials and spillage due to unintentional contact,
the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward and does not extend over
adjacent burners.
Removable heating elements should never be
immersed in water.
Do not cook on broken cooktop. If the cooktop
should break, cleaning solutions and spill overs
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
5
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE BEGINNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
Carefully unpack the appliance and ensure there
is no damage to the oven, cooktop or structure
and that the oven door opens and closes properly.
Remove all packing materials such as plastic bags,
polystyrene foam, packing straps, etc. Keep packing
materials out of reach of children at all times to
prevent possible serious injury. The range has been
thoroughly tested for safe and efficient operation.
However, as with any appliance, there are specific
installation and safety precautions that must be
followed to ensure safe and satisfactory operation.
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
Keep these instructions for future reference.
WARNING - Improper use of the grounding plug
can result in a risk of electric shock. Consult a
qualified electrician if the grounding instructions are
not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
This appliance has a power cord that has a
grounding wire with a 3-prong plug. The power
cord must be plugged into an outlet that is properly
grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it
must be replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet. The rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
Installation of this appliance requires basic
mechanical skills and roughly 1 to 3 hours of time.
Proper installation is the responsibility of the
installer. Product failure due to improper installation
is nor covered under the warranty.
Do not connect the appliance to extension cords,
adapters or together with another appliance in the
same wall outlet.
Before beginning the installation, switch power
off at the service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. If the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a warning
device such as a tag to the service panel.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualified person in order to avoid hazard.
Note: Turning the appliance off does not disconnect
the appliance from the power supply.
It is recommended that the power cord and the plug
be placed parallel with the floor so that the cord
runs parallel with the floor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BACKGUARD INSTALLATION
The backguard acts as a heat vent for the oven and
must be installed before the appliance is used.
1. Remove the two screws from the back of the
appliance.
2. Align the backguard with the screw holes and
attach it to the appliance using the screws.
DIMENSIONS
This dimensions of this appliance are:
A. 41 inches (104 cm) from the floor to the top of
the backguard
B. 36.2 inches (92 cm) from the floor to the
cooktop
C. 25.5 inches (64.8 cm) deep
D. 23.4 inches (59.5 cm) wide
A
It is the installer’s responsibility to comply with
installation clearances specified in the manual.
The minimum cabinet opening dimensions and
clearances must be used. The minimum spacings
must be maintained between the appliance cooking
surface and the horizontal surface above the
cooktop.
B
30 inches (65 cm) is the minimum clearance
between the top of the cooking surface and the
bottom of an unprotected wood or metal cabinet.
C
LEVELING INSTRUCTIONS
The appliance must be level to operate safely and
properly. There are four leveling legs located at
the corners of the bottom of the appliance. Adjust
the leveling legs until the appliance is level. Use a
carpenter’s level to confirm.
7
D
OPERATING INSTRUCTIONS
SURFACE COOKING CONTROLS
HEAT SETTING GUIDE
The surface heating elements of the appliance are
designed for a variety of heat settings.
• HI - quick start for cooking; bringing water to a
boil
At both the HI and LO positions, there are slight
indents and the knob will click into place in these
positions. HI indicates the highest setting. LO
indicates the lowest setting.
• MEDIUM HIGH - Fast fry; pan broil; maintain a
fast boil on a large amount of food
• MED - Sauté and brown; maintain a slow boil
on a large amount of food
A sound of clicking may be heard from the
appliance during use. This is normal and indicates
that the heat setting selected is being maintained.
• MEDIUM LOW - Cereal; maintain the serving
temperature of most foods
Changing to a higher heat setting will happen faster
than changing to a lower heat setting as it will take
time for the heat to dissipate.
• LO - Cook after starting at HI; cook with little
water in a covered pan; use to steam rice; melt
chocolate or butter
SETTING THE CONTROLS
Never leave food unattended while cooking. Boil
overs cause smoking. Greasy spill overs may catch
fire.
1. Push the control knob in.
2. Turn to the desired heat setting.
Note that the icon above the knob indicates which
burner the knob controls.
The knob only needs to be pushed in when moving
out of the “OFF” position. When the knob is in any
position other than “OFF”, it can be turned without
pushing in.
Ensure that the element is turned off when cooking
is finished. An indicator light will glow when any
heating element is turned on.
MAX
8
MIN
OPERATING INSTRUCTIONS
SURFACE COOKING TIPS
OVEN COOKING CONTROLS
Use medium or heavyweight cookware. Aluminum
cookware conducts heat faster than other metals.
Cast-iron and coated cast-iron cookware is slow to
absorb heat, but generally cooks evenly at low or
medium heat settings. Steel pans may cook unevenly
if not combined with other metals.
The oven has three available functions that can be
set using the function selector knob.
1.
2.
3.
4.
Do not overfill cookware with fat that may spill over
when adding food. Frosty foods bubble vigorously.
Watch foods frying at high temperatures. Keep
range and hood clean from accumulated grease.
OFF
Light
Bake
Broil
1
2
To conserve the most cooking energy, pans should
be flat on the bottom, have straight sides and tightfitting lids. Match the size of the saucepan to the
size of the surface element. A pan that extends more
than an inch beyond the edge of the drip pan traps
heat, which causes “crazing” (fine hairline cracks)
on porcelain, and discoloration ranging from blue
to dark gray on chrome drip pans.
4
3
Wipe spills off the elements with a damp cloth as
soon as they cool down. Be sure the control knob is
set to OFF.
The oven knob is used to choose the oven
cooking temperature and is marked in 50 degree
increments, from 200°F to 450°F.
Never leave an empty pot or one that has boiled
dry on a hot surface element. The pot could
overheat and damage the pot or the surface of the
appliance. Always be sure that all control knobs are
turned to OFF and that the indicator lights are off
when the appliance is not in use.
WARM /
RÉCHAUD
To use the oven, turn the function selector knob to
bake and turn the oven temperature knob to the
desired cooking temperature.
The oven light glows until the oven reaches the
selected temperature and then will turn off. During
cooking, the light will turn on any time the oven
needs to add more heat to maintain the selected
temperature.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
OVEN BAKING AND ROASTING
OVEN BROILING
1. Position the shelves in the oven. If cooking on
two shelves at the same time, stagger the pans
for the best heat circulation.
Broiling involves cooking food by intense radiant
heat from the upper element in the oven. Most fish
and tender cuts of meat can be broiled. Follow these
steps to keep spattering and smoking to a minimum.
2. Close the oven door. Turn the function selector
knob to bake. Turn oven temperature knob to the
desired temperature.
3. Allow the oven to preheat if required.
4. Place the food on the center of the oven shelf.
Allow at least 2 inches between the end of the
pan and the oven wall or any adjacent pans.
5. Check the food regularly. Remove once done
and ensure the oven is turned off.
BAKING AND ROASTING TIPS
• Follow a tested recipe and measure the
ingredients carefully. If you are using a package
mix, follow label directions.
• Do not open the oven door while baking or
roasting. Heat will be lost and the cook time
might need to be extended. If you must open the
door, open it partially and close it as quickly as
possible.
• Roasting is cooking by dry heat. Tender meat
or poultry can be roasted uncovered. Roasting
temperatures, which should be low and steady,
keep spattering to a minimum. When roasting,
it is not necessary to sear, baste, cover, or add
water to the meat.
• Frozen roasts of meat can be cooked without
thawing, but allow 10 to 25 minutes of
additional time per pound of meat (10 minutes
per pound for roasts under 5 pounds, more time
for larger roasts).
• Thaw frozen poultry before roasting to ensure
even cooking. Some commercial frozen poultry
can be cooked successfully without thawing.
Follow directions given on package label.
1. If the meat has fat or gristle around the edge,
cut vertical slashes through both about 2” apart.
If desired, fat may be trimmed, leaving a layer
about 1/8” thick.
2. Place the meat on a broiler grid in a broiler pan
designed for broiling. Always use the grid so
the fat drips into the broiler pan; otherwise the
juices may become hot enough to catch fire.
3. Place the shelf in one of the top two positions for
most broiling.
4. Place the food in the oven and close the door.
Always broil with the door closed.
5. Turn the oven function selector knob to BROIL.
6. Turn the oven temperature knob to the desired
cooking temperature.
7. Food can be turned during broiling if necessary.
Be cautious of hot air or steam when opening
the oven door.
8. Make sure to turn the oven temperature knob to
OFF once broiling is complete.
BROILING TIPS
• If desired, marinate meats or chicken before
broiling or brush with barbecue sauce in the last
5 - 10 minutes of cooking.
• When arranging food on a pan, do not let fatty
edges hang over the sides as the dripping fat
will soil the oven as it cooks.
10
OPERATING INSTRUCTIONS
OVEN SHELVES
SHELF POSITIONS
The oven shelves are designed with stop-locks so
that when they are placed correctly on the shelf
supports, they will stop before coming completely
out of the oven and will not tilt when food is being
removed or added.
• Most baking is done on the second or third shelf
position from the bottom of the oven.
• When baking multiple items, use two shelves
positioned on the second and fourth shelf
supports from the bottom of the oven.
To remove the shelves from the oven, pull the shelf
outward, tilt the front end upward and pull it out.
To replace the shelves, place the shelf on the support
with the stop locks facing up and toward the back of
the oven. Tilt up the front and push the shelf toward
the back of the oven until it goes past the bump on
the shelf support, then lower the front of the shelf
and push it all the way into the oven.
The oven has four different shelf support positions to
accommodate different cooking requirements.
• Bake angel food cakes on the first shelf position
from the bottom of the oven.
• Roasting is usually done on the bottom shelf
position.
• If preheating is necessary, watch the oven light
and place food in the oven once the light goes
out. The oven light will cycle on and off with the
oven thermostat as it cycles to maintain an even
temperature.
Temperature Conversions
Fahrenheit 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500
Celsius
60
65 75 95 120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260
11
525 550
275 290
CARE & MAINTENANCE
SURFACE ELEMENTS
CLEANING
To clean the surface heating elements, turn the
temperature control knob to the highest setting for
one minute; this will burn off any food residue. Note
that this could cause smoke, it is advisable to open
a window or turn on a fan to avoid smoke build up.
Porcelain enamel cook top
Do not immerse the heating elements in liquids
of any kind. Do not put heating elements into a
dishwasher.
To remove the drip pans for cleaning, first remove
the heating elements. Make sure the elements are
cool before touching them.
Lift the element about 1” above the drip pan and
pull to remove. Do not lift the element more than
1” as this can bend internal components and the
element may not lie flat when it is replaced.
Remove the drip pan and clean as necessary. Drip
pans can be cleaned in a dishwasher or by hand.
The porcelain enamel finish on the cook top is
sturdy but can be damaged if misused. Any acidic
foods such as fruit juices, tomato or vinegar, should
not be permitted to remain on the finish for any
length of time.
Lift up cook top
The cook top can be lifted so the area underneath
can be cleaned. Spills that over flow the drip pans,
especially grease, should be cleaned to avoid build
up and possible smoking or ignition.
Ensure the heating elements are turned off and cool
before lifting the cook top.
Remove the heating elements and the drip pans.
Lift the cook top and prop open with the internal rod
for easier cleaning. This area can be cleaned with
hot, soapy water and a clean cloth.
Once complete, return the internal prop rod to its
initial position and lower the cook top until it snaps
into position. Be careful not to pinch your fingers.
Replace the drip pans and heating elements.
Once cleaning is complete, replace the drip pan in
the recess in the cook top. Make sure the opening in
the pan lines up with the receptacle.
Insert the terminals on the heating element through
the opening in the drip pan and into the receptacle.
Guide the element into place gently so that is rests
evenly.
Do not attempt to clean, adjust or repair the
receptacles in any way.
12
CARE & MAINTENANCE
Porcelain oven interior
Oven shelves
With proper care, the porcelain enamel interior will
retain its finish for many years.
Clean the shelves with an abrasive cleaner or steel
wool. After cleaning, rinse the shelves with clean
water and dry with a clean cloth.
Soap and water can be used to clean the interior.
Heavy splattering or spills may require cleaning
with a mild abrasive cleaner.
Oven heating elements
Do not allow spills with high acid content such as
milk, tomatoes, fruit juices or pie filling, to remain
on the surface. They may cause dull spots even after
cleaning.
Do not clean the bake element or the broil element.
Any food residue will burn off when the elements
are heated.
The bake element can be gently lifted to clean
the oven floor. Ensure the element is cool before
cleaning.
Household ammonia may make cleaning easier.
Place 1/2 cup of ammonia in a shallow glass pan
and leave in a cold oven over night. The ammonia
fumes will help loosen burned on grease and food.
Cautions about using spray-on oven cleaners
Do not spray oven cleaner on the electrical controls
and switches as it could cause a short circuit and
result in sparking or fire.
Do not spray oven cleaner directly onto the oven
heating elements.
Do not allow a film from the oven cleaner to remain
on the temperature sensor as it could cause the oven
to heat improperly. The sensor is located on the top
of the oven. Carefully wipe the bulb clean after each
oven cleaning, being careful not to move the sensor
since a change in its position could affect how the
oven bakes.
Do not spray oven cleaner on the outside of the
oven door, handles or any exterior surface of the
oven, cabinet or painted surfaces. The cleaner can
damage these surfaces.
Control knobs
The control knobs may be removed for easier
cleaning. Make sure the knobs are in the “OFF”
position and then pull straight off the stems for
cleaning.
The knobs can be cleaned in a dishwasher or by
hand. Make sure the insides of the knobs are dry
before replacing on the appliance.
Painted surfaces
The painted surfaces include the sides, the control
panel, the door and the kick plate. Clean these with
soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleansing
powders, steel wool or harsh abrasives on any
painted surface.
13
CARE & MAINTENANCE
REMOVABLE OVEN DOOR
OVEN LIGHT REPLACEMENT
The oven door is removable but it is heavy. It
is recommended that at least two people work
together to remove it.
Important: Before replacing the oven light bulb,
make sure the electrical power is disconnected from
the appliance. Failure to do so may result in electric
shock or burn.
To remove the door:
1. Open the door to the full open position.
Be sure to let the light cover and bulb cool
completely before replacing.
2. Pull the hinge locks up over the hinge hooks on
both sides.
Removing the oven door can make this process
easier.
3. Grasp the door firmly on both sides, lift slightly
and pull it straight out and away from the oven.
To replace the light bulb:
1. Remove the protective light cover. Do not remove
any screws to remove the light cover.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Insert and seat the upper and lower hinge arms
into the oven slots.
3. Push the hinge locks down from the hinge hooks.
4. Close the oven door and make sure it is working
properly. If it seems uneven or does not close
completely, remove it again and repeat the steps
to replace it.
Note: Do not attempt to close the door until it is
properly installed. The hinges could be damaged.
REMOVABLE STORAGE DRAWER
2. Do not touch the light bulb with a wet cloth.
Replace the light bulb with an appliance light
bulb suitable for high temperature and having
the same specifications: 240V, 60Hz, 15W,
E14.
3. Replace the protective cover.
GLASS DOOR WINDOW
To clean the outside of the glass door window, use a
glass cleaner. Rinse and polish with a dry cloth.
Avoid scratching or impacting the glass window.
Doing so may cause the glass to break.
To clean the lower storage drawer, pull it out until it
cannot be pulled any further and then lift upwards.
To replace the storage drawer in the appliance,
place the shelf on the side rails and push inward.
14
TROUBLESHOOTING
Danby Consumer Care: 1-800-263-2629
Hours of operation:
Monday to Thursday 8:30 am - 6:00 pm Eastern Standard Time
Friday 8:30 am - 4:00 pm Eastern Standard Time
Information in this manual is subject to change without notice.
PROBLEM
No power
POSSIBLE CAUSE
• A fuse may be blown or the circuit breaker tripped
• Plug not fully inserted into the wall outlet
Surface elements not working properly
• The elements are not properly installed
• The controls are not set correctly
• The drip pans are not set securely in the cook top
Food does not broil properly
• Oven temperature is not properly set
• Shelf position is too low
• Cookware is not suited for broiling
• Aluminum foil is being used and is blocking air flow
Food does not bake or roast properly
• Oven temperature is not properly set
• Shelf position is incorrect
• Oven was not pre-heated
• Cookware is not suited for baking or roasting
Oven light does not work
• Light bulb is loose
• Light switch is not operating correctly
15
LIMITED
“IN HOME”
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Thisquality
quality product
is warranted
to be free
manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
that the unit is provided
used under
thethe
normal
This
product
is warranted
to from
be free
from manufacturer’s
defects
in materialprovided
and workmanship,
that
unitoperating
is used
conditions
intended
by
the
manufacturer.
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
Thiswarranty
warranty is isavailable
only toonly
the person
whom thetounit
was originally
by Danby
Products
Limited
(Canada)Products
or Danby LimitedProducts
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
This
available
to thetoperson
whom
the unitsold
was
originally
sold
by Danby
(Canada)
or Danby
“Danby”) Inc.
or by(U.S.A.)
an authorized
distributor“Danby”)
of Danby, and
non-transferable.
Products
(hereafter
or isby
an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMSofOFpurchase,
WARRANTY with no extensions provided.
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 24 months
First Year
To obtain service
To obtain
Service
Boundaries of
in-home service
Boundaries of
In Home Service
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
option,
at
no
charge
to
the
ORIGINAL
purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
Danby
the rightservice
to limit the
boundaries
of “In Home Service”
to theunder
proximity
an Authorized
Service
liance
than
anreserves
authorized
depot,
all obligations
of Danby
thisof warranty
shall
be Depot.
void. Any app
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,
it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own
expense)the
to the
original
retailerthe
(point
of purchase) of
or a“In
service
depotService”
for repair.to
Seethe
“Boundaries
of Inof
Home
below.
Danby
reserves
right
to limit
boundaries
Home
proximity
an Serv
authorizedice”service
Contact
your
dealer
from
whom
your
unit
was
purchased,
or
contact
your
nearest
authorized
Danby
service
depot,
where
service
depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, will be the consumer’s
must be performed
by a qualified
technician.
responsibility
to transport
at service
their own
expense to the original point of purchase or a service depot for repair. If the
If service is performed
on the
by anyone
other
than ankilometers
authorized service
depot, ororthe
unit isfrom
used the
for commercial
appli center,
cation,itallmust
appliance
is installed
in aunits
location
that
is 100
(62 miles)
more
nearest service
of Danby
this warranty
shall beDanby
void. Service Depot by the purchaser.
beobligations
delivered
to theunder
nearest
authorized
If the appliance ischarges
installed into
a location
that isthe
100service
kilometerslocation
(62 miles) are
or more
the nearest
center your unit
must be
Transportation
and from
notfrom
protected
byservice
this warranty
and are the
delivered to theof
nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
responsibility
the purchaser.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
EXCLUSIONS
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
ontents of this appliance, whether due
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other
warranties, conditions, representations or guarantees, including any
EXCLUSIONS
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees
under
any
Sale oforGoods
Actexpress
or likeor legislation
hereby
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
guarantees,
implied, m or statute
ade orisintended
byexpressly
Danby or its
excluded.
Save as herein
provided,
Danby
shall
not be responsible
forincluding
any damages
to persons
including
the unit itself,
authorized distributors
and all other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties,
conditio or property,
ns, representations
or guarantees
howsoever
consequential
damages
from theSave
malfunction
of theDanby
unit shall
andno
by the purchase
of theforunit,
the
under any Salecaused
of GoodsorActany
or like
legislation or statue
is hereby arising
expressly excluded.
as herein provided,
t be responsible
any damages
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
property
caused
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of by
the
unit.
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL
No warranty or insurance herein contained or set out shall
applyPROVISIONS
when damage or repair is caused by any of the following:
No
warranty
or
insurance
herein
contained
or
set
out
shall
apply
when
damage
or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage
in transit
1) Power
failure. or when moving the appliance.
3) Improper
power
supply
suchmoving
as low
2) Damage in transit
or when
thevoltage,
appliance. defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
alteration,
or misuse
of the appliance
suchappliance
as inadequateisairnot
circulation
in the
or abnormal
operating con
ditions
5) Use4)forAccident,
commercial
or abuse
industrial
purposes
(ie. If the
installed
in room
a domestic
residence).
(extremely
high
or
low
room
temperature).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
5) Use
for commercial
or industrial
purposes
(ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
7) Service
calls
resulting in
customer
education.
8) Improper
Building-in
of a free
appliance
or using
6) Fire,Installation
water damage,(ie.
theft,
war, riot, hostility,
acts ofstanding
God such as
hurricanes, floods
etc. an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application,
including
but
not
limited
to:
garages,
patios,
porches
or
anywhere
that is not properly insulated or climate controlled).
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
the proof of purchase to our authorized service depot.
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty
Service
Warranty
Service
In-home
In Home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
POBox
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO Box PO
669,
Findlay,
U.S.A.
Box 669,
Findlay,Ohio,
Ohio, U.S.A.
45840 45840
Telephone: Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
Bienvenue
Bienvenue à la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons au
service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manual d’utilisation avant de brancher votre nouvel
appareil, car il contient des informations inportantes sur l’utilisation, la sécurité, le dépannage et
la maintenance, afin d’assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil.
Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils d’autoservice, aux FAQ et bien plus encore. Pour
obtenir de l’aide supplémentaire, composez le 1-800-263-2629.
Notez les informations ci-dessous; Vous aurez besoin de cette information pour obtenir un
service sous garantie.
Vous devez fournir le reçu d’achat original pour valider votre garantie et recevoir le service.
Numéro de modèle : _____________________________________________
Numéro de serie : _______________________________________________
Date d’achat : __________________________________________________
Besoin d’assistance?
Avant d’appeler pour le service, voici quelques choses que vous pouvez faire pour nous
aider à mieux vous servir.
Lire ce manuel du propriétaire :
Il contient des instructions pour vous aider à utiliser et à entretenir votre appareil
correctement.
Si vous recevez un appareil endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur ou l’entrepreneur qui vous a vendu l’appareil.
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant d’appeler pour le service, consultez la section de dépannage à la fin de ce
manuel. Cette section vous aidera à résoudre les problèmes courants pouvant survenir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
17
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BASCULE
•
•
•
•
•
Un enfant ou un adulte peut faire basculer l’appareil et être tué.
Vérifiez que le support anti-renversement est correctement installé sur le sol.
Assurez-vous que le support anti-renversement est ré-engagé lorsque la cuisinière est déplacée.
Ne pas utiliser la cuisinière sans le support anti-renversement en place et engagé.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou des brûlures graves chez les
enfants ou les adultes.
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Pour réduire le risque de basculement de la cuisinière en raison d’une utilisation anormale ou d’un
chargement incorrect de la porte, vous devez sécuriser la cuisinière en installant le support antibasculement
fourni avec cet appareil. en suivant les instructions ci-dessous.
1. Placez le support antibasculement sur le sol où la cuisinière sera installée.
2. Marquez les emplacements des deux trous dans le support anti-renversement.
3. Utilisez un foret de maçonnerie de 5/16” pour percer un trou dans le sol et insérez l’ancrage en
plastique fourni.
4. Fixez le support au sol à l’aide des vis fournies.
5. Faites glisser la cuisinière en position, en vous assurant que le support antibasculement est positionné
sur le pied arrière de l’appareil, comme indiqué sur les images ci-dessous.
Remarque: Si la cuisinière est déplacée, le support anti-renversement doit être retiré et installé au nouvel
emplacement.
1
2
1. Pied
2. Support anti-basculement
AVERTISSEMENT
SUFFOCATION ET RISQUE D’ENTRAPPEMENT D’ENFANT
Afin d’éviter tout risque de piégeage de l’enfant, veuillez prendre les précautions
suivantes avant de jeter l’appareil.
• Enlevez complètement la porte du four
• Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou ramper dans la cuisinière électrique
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
18
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVIS - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DANGER - RISQUE D’INCENDIE
Avant d’utiliser cette cuisinière pour la première
fois, les éléments chauffants ont un revêtement
protecteur qui doit être brûlé avant d’être utilisé.
Pour faire ça:
• Il est recommandé de connecter cet appareil à
un circuit séparé qui n’est partagé avec aucun
autre appareil.
• Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil
avec des liquides inflammables. Ces
émanations peuvent créer un risque d’incendie
ou d’explosion. N’utilisez ni ne stockez jamais
d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
inflammables à l’intérieur ou à proximité
de cet appareil. Sinon, vous risqueriez de
provoquer un incendie ou une explosion.
• Ouvrez la porte du four et réglez le bouton de
contrôle de la température à 450°F.
• Tournez le sélecteur de fonction sur l’élément
de cuisson et l’élément de gril séparément
pendant environ 15 minutes.
• Il est important d’assurer une ventilation
adéquate pendant cette période.
• Avant de nettoyer ou d’entretenir cet appareil,
débranchez-le complètement de la prise de
courant. Ne pas le faire peut entraîner un choc
électrique ou la mort.
Les brûleurs ont également un revêtement
protecteur qui doit être brûlé avant utilisation.
Pour faire ça:
• N’essayez pas de réparer ou de remplacer
une partie de votre appareil à moins que cela
ne soit spécifiquement recommandé dans ce
manuel. Tout autre entretien doit être confié à
un technicien qualifié.
• Réglez le sélecteur de brûleur sur le réglage
maximum pendant 5 minutes.
• Il est important d’assurer une ventilation
adéquate pendant cette période.
• Pour votre sécurité, cet appareil ne doit jamais
être utilisé comme source de chaleur ou
comme chauffage d’appoint. Les éléments de
la cuisinière ne doivent pas être utilisés sans
batterie de cuisine appropriée.
• Éteignez les brûleurs au bout de 5 minutes et
laissez-les refroidir complètement.
DANGER - INCENDIE DE GRAISSE
• Toutes les ouvertures dans le mur derrière
l’appareil et le sol sous l’appareil doivent être
scellées.
En cas d’incendie, ne prenez jamais de casserole
ou de casserole en feu. Éteignez le brûleur s’il
est sécuritaire de le faire. Éteignez le feu avec un
extincteur à poudre chimique ou à mousse.
• Gardez la zone autour de l’appareil dégagée
et exempte de matériaux combustibles,
d’essence et d’autres vapeurs inflammables.
Ne pas utiliser d’eau sur les feux de graisse.
L’eau répandra la graisse et n’éteindra pas le feu.
Étouffez le feu avec un couvercle hermétique, une
plaque à biscuits ou un plateau plat ou utilisez un
extincteur à poudre ou à mousse.
• Ne pas obstruer le flux d’air autour de
l’appareil.
• Débranchez toujours l’alimentation électrique
de l’appareil avant tout entretien.
En cas de feu dans le four pendant la cuisson,
étouffez-le en fermant la porte du four et en
l’éteignant ou utilisez un extincteur à poudre
chimique ou à mousse.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
19
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous que l’appareil est correctement installé
et mis à la terre par un technicien qualifié.
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans
surveillance dans la zone d’utilisation de l’appareil.
Les enfants ne devraient jamais être autorisés
à s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie
quelconque de l’appareil.
Cette gamme est conçue et fabriquée uniquement
pour la cuisson des aliments domestiques
(domestiques). Elle ne convient à aucune application
non domestique et ne doit donc pas être utilisée
dans un environnement commercial. La garantie de
la gamme sera annulée si elle est utilisée dans un
environnement non domestique.
Ne rangez pas d’objets présentant un intérêt pour
les enfants dans des armoires situées au-dessus
d’une cuisinière ou à l’arrière de celle-ci. Les enfants
grimpant sur le parcours pour atteindre les objets
pourraient être sérieusement blessés.
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie en
atteignant les unités de surface chauffées, évitez les
espaces de rangement situés au-dessus des unités
de surface. Si le stockage des armoires doit être
fourni, le risque peut être réduit en installant une
hotte de cuisinière qui fait saillie horizontalement à
au moins 12,7 cm (5 pouces) au-delà du bas des
armoires.
Des vêtements amples ou suspendus ne doivent
jamais être portés lors de l’utilisation de l’appareil.
Utilisez uniquement des maniques sèches. Des
maniques humides ou mouillées sur des surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures par la
vapeur. Ne laissez pas le récipient toucher des
éléments chauffants chauds. N’utilisez pas une
serviette ou un autre chiffon épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS
CHAUFFANTS OU LES SECTEURS PRÈS DE
CEUX-CI
Les éléments chauffants à la surface ou à
l’intérieur de l’appareil peuvent être chauds,
même s’ils sont de couleur sombre. Les zones
proches des éléments chauffants peuvent devenir
suffisamment chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, évitez de toucher
les éléments chauffants ou les zones proches
de ceux-ci et de ne pas les laisser toucher aux
vêtements ou autres matériaux inflammables avant
qu’ils n’aient eu le temps de refroidir. Les surfaces
de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour causer des brûlures, notamment les
ouvertures de ventilation du four et les surfaces
proches de ces ouvertures, des portes du four et
des fenêtres du four.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de brûlures, ne déplacez
pas cet appareil lorsqu’il est chaud. Pour réduire
les risques de blessures dues au basculement
de l’appareil, vérifiez la réinstallation de cet
appareil dans le dispositif anti-basculement
fourni et verrouillez les roulettes après avoir remis
l’appareil dans sa position d’origine.
Si la table de cuisson électrique est coupée alors
qu’un élément de surface est en marche, il se
rallumera dès que l’alimentation sera rétablie. En
cas de coupure de courant, le fait de ne pas tourner
tous les boutons d’élément de surface en position
OFF peut entraîner l’inflammation d’éléments sur ou
à proximité de la table de cuisson, entraînant des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de brûlure ou de choc
électrique, assurez-vous toujours que les
commandes de tous les éléments de surface sont en
position OFF et que toutes les bobines sont froides
avant de tenter de soulever ou de retirer un élément
de cuisson à serpentin.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages corporels ou matériels causés par
une utilisation incorrecte ou inappropriée de la
cuisinière.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
20
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
EXIGENCES DE SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Si
la table de cuisson devait se briser, des solutions de
nettoyage et des éclaboussures pourraient pénétrer
dans la table de cuisson brisée et créer un risque
de choc électrique. Contactez immédiatement un
technicien qualifié.
Utilisez la taille de casserole appropriée. Cet
appareil est équipé de quatre brûleurs de tailles
différentes. Sélectionnez des ustensiles dont le fond
plat est suffisamment grand pour couvrir la surface
de l’élément chauffant. L’utilisation d’ustensiles
sous-dimensionnés exposera une partie de l’élément
chauffant au contact direct et pourrait provoquer
l’inflammation des vêtements. Une relation correcte
entre l’ustensile et le brûleur améliorera également
l’efficacité.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ DU FOUR
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte. Laissez
l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer
ou de remplacer des aliments.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant son utilisation. L’ébullition provoque
le tabagisme et les déversements gras peuvent
s’enflammer.
Ne chauffez pas les récipients d’aliments non
ouverts. L’accumulation de pression peut faire
éclater le conteneur et provoquer des blessures.
Ne laissez jamais de l’huile sans surveillance
pendant la friture. Si on laisse chauffer au-delà
de son point de fumer, l’huile peut s’enflammer et
provoquer un incendie qui peut se propager aux
armoires environnantes. Utilisez un thermomètre à
graisse profonde autant que possible pour surveiller
la température de l’huile.
Gardez les fentes du four non obstruées.
Placez toujours les grilles du four à l’endroit désiré
pendant que le four est froid. Si la grille doit être
déplacée alors que le four est chaud, ne laissez pas
le support de casserole entrer en contact avec la
résistance chauffante du four.
Pour éviter les débordements d’huile et les
incendies, utilisez une quantité minimale d’huile
lorsque vous faites frire dans une casserole et évitez
de faire cuire des aliments congelés contenant une
quantité excessive de glace.
N’utilisez pas le four si un élément chauffant
présente un point brillant lors de son utilisation
ou s’il présente d’autres signes de dommages. Un
point rougeoyant indique que l’élément chauffant
peut tomber en panne et présenter un risque de
brûlure, d’incendie ou de choc électrique. Éteignez
immédiatement le four et faites remplacer l’élément
chauffant par un technicien qualifié.
Assurez-vous que les bacs à réflecteur ou les
cuvettes sont en place. L’absence de ces casseroles
ou bols pendant la cuisson peut endommager le
câblage ou les composants situés en dessous.
Seuls certains types d’ustensiles en verre, en
céramique, en faïence ou autres objets émaillés
conviennent au service de la cuisinière sans se
rompre en raison d’un changement brusque de
température.
Ne recouvrez pas les parois du four, les grilles ou
les cuvettes des brûleurs de papier aluminium.
Ne placez pas d’étagères, de casseroles, de
plateaux de support, de plateaux à griller ou
d’autres ustensiles de cuisine au fond de la chambre
du four. Toujours placer sur une étagère du four.
Pour réduire les risques de brûlure, d’inflammation
de matériaux inflammables et de renversement dû
à un contact involontaire, le manche d’un ustensile
doit être positionné de manière à être tourné vers
l’intérieur et à ne pas s’étendre sur les brûleurs
adjacents.
Ne nettoyez jamais le four avec des appareils de
nettoyage à vapeur haute pression.
Les éléments chauffants amovibles ne doivent jamais
être immergés dans l’eau.
Ne laissez rien sur le dessus de l’évent du four. Ne
couvrez jamais l’ouverture de l’évent du four avec
du papier aluminium ou tout autre matériau.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
21
Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE COMMENCER
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Déballez soigneusement l’appareil et assurezvous que le four, la table de cuisson ou la structure
ne sont pas endommagés et que la porte du
four s’ouvre et se ferme correctement. Enlevez
tous les matériaux d’emballage, tels que les
sacs en plastique, la mousse de polystyrène, les
courroies, etc. Conservez toujours les matériaux
d’emballage hors de la portée des enfants afin
d’éviter tout risque de blessure grave. La gamme
a été minutieusement testée pour garantir un
fonctionnement sûr et efficace. Cependant,
comme pour tout appareil, certaines précautions
d’installation et de sécurité spécifiques doivent être
respectées pour assurer un fonctionnement sûr et
satisfaisant.
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation
avec un fil de terre avec une fiche à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la prise est une
prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée
par une prise murale à 3 broches correctement mise
à la terre. La plaque signalétique indique la tension
et la fréquence pour lesquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - Une utilisation incorrecte de la
fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de
choc électrique. Consultez un électricien qualifié
si les instructions de mise à la terre ne sont pas
complètement comprises ou en cas de doute sur le
point de savoir si l’appareil est correctement mis à
la terre.
Conservez ces instructions pour référence future.
L’installation de cet appareil nécessite des
compétences mécaniques de base et environ 1 à 3
heures de temps.
Ne connectez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou un autre appareil dans la même
prise murale.
L’installation correcte est la responsabilité de
l’installateur. Une défaillance du produit due à une
installation incorrecte n’est pas couverte par la
garantie.
Avant de commencer l’installation, éteignez le
panneau de service et verrouillez les moyens de
déconnexion du service pour empêcher toute
mise sous tension accidentelle. Si les moyens
de déconnexion du service ne peuvent pas être
verrouillés, attachez fermement un dispositif
d’avertissement, tel qu’une étiquette, au panneau de
service.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. En aucun
cas, ne coupez ou ne retirez la troisième broche de
terre du cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout
risque.
Remarque: La mise hors tension de l’appareil ne le
déconnecte pas de l’alimentation électrique.
Il est recommandé de placer le cordon
d’alimentation et la fiche parallèlement au sol, de
manière à ce que le cordon soit parallèle au sol.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DOSSERET
Le dosseret agit comme un évent de chaleur pour
le four et doit être installé avant l’utilisation de
l’appareil.
1. Retirez les deux vis à l’arrière de l’appareil.
2. Alignez le dosseret avec les trous de vis et fixezle à l’appareil à l’aide des vis.
DIMENSIONS
Ces dimensions de cet appareil sont:
A. 41 pouces (104 cm) du sol au sommet du
dosseret
B. 36,2 pouces (92 cm) du sol à la table de cuisson
C. 25,5 pouces (64,8 cm) de profondeur
D. 23,5 pouces (59,5 cm) de large
Il incombe à l’installateur de se conformer aux
dégagements d’installation spécifiés dans le
manuel. Les dimensions minimales d’ouverture et
les dégagements de l’armoire doivent être utilisés.
Les espaces minimaux doivent être maintenus entre
la surface de cuisson de l’appareil et la surface
horizontale au-dessus de la table de cuisson.
A
B
30 pouces (65 cm) est le jeu minimum entre le haut
de la surface de cuisson et le bas d’un meuble en
bois ou en métal non protégé.
C
INSTRUCTIONS DE NIVELLEMENT
L’appareil doit être de niveau pour fonctionner
correctement et en toute sécurité. Il y a quatre
pieds de mise à niveau situés aux coins du bas
de l’appareil. Ajustez les pieds de mise à niveau
jusqu’à ce que l’appareil soit à niveau. Utilisez un
niveau de charpentier pour confirmer.
23
D
CONSIGNES D’UTILISATION
CONTRÔLES DE CUISSON DE SURFACE
GUIDE DE RÉGLAGE DE LA CHALEUR
Les éléments chauffants de surface de l’appareil sont • HI - démarrage rapide pour la cuisson; porter à
conçus pour une variété de réglages de chaleur.
ébullition
Aux positions HI et LO, il y a de légers retraits et le
bouton s’enclenchera dans ces positions. HI indique
le réglage le plus élevé. LO indique le réglage le
plus bas.
• MOYENNE HAUTE - Frite rapide; pan gril;
maintenir une ébullition rapide sur une grande
quantité de nourriture
• MED - Sauté et brun; maintenir une ébullition
lente sur une grande quantité de nourriture
Un bruit de clic peut être entendu par l’appareil
pendant son utilisation. Ceci est normal et indique
que le réglage de chaleur sélectionné est maintenu.
• MOYENNE BASSE - Céréales; maintenir
la température de service de la plupart des
aliments
Le passage à un réglage de chaleur plus élevé se
produira plus rapidement que le passage à un
réglage de chaleur plus bas car il faudra du temps
pour que la chaleur se dissipe.
• LO - Cuire après avoir commencé à HI; cuisiner
avec un peu d’eau dans une casserole couverte;
utiliser pour cuire du riz à la vapeur; faire
fondre du chocolat ou du beurre
RÉGLAGE DES COMMANDES
Ne laissez jamais des aliments sans surveillance
pendant la cuisson. Les débordements provoquent le
tabagisme. Des éclaboussures graisseuses peuvent
prendre feu.
1. Appuyez sur le bouton de commande.
2. Tournez au réglage de chaleur souhaité.
Le bouton ne doit être enfoncé que lorsque vous
sortez de la position «OFF». Lorsque le bouton est
dans une position autre que «OFF», vous pouvez le
tourner sans appuyer.
Notez que l’icône au-dessus du bouton indique le
brûleur qu’il contrôle.
Assurez-vous que l’élément est éteint lorsque la
cuisson est terminée. Un voyant s’allumera lorsqu’un
élément chauffant est allumé.
MAX
24
MIN
CONSIGNES D’UTILISATION
CONSEILS DE CUISSON DE SURFACE
COMMANDES DE CUISSON AU FOUR
Utilisez des ustensiles de cuisine de poids moyen
ou lourd. Les ustensiles de cuisson en aluminium
conduisent la chaleur plus rapidement que les autres
métaux. Les ustensiles de cuisson en fonte et en
fonte enrobée absorbent lentement la chaleur, mais
cuisent généralement de manière uniforme à des
températures de chauffage faibles ou moyennes. Les
casseroles en acier peuvent cuire de façon inégale
si elles ne sont pas combinées avec d’autres métaux.
Le four dispose de trois fonctions disponibles
pouvant être réglées à l’aide du sélecteur de
fonctions.
1.
2.
3.
4.
OFF
Lumière
Cuire
Griller
1
Ne surchargez pas les ustensiles de cuisson avec
de la graisse qui pourrait se renverser lors de
l’ajout d’aliments. Les aliments givrés bouillonnent
vigoureusement. Regardez les aliments frire à
haute température. Gardez la cuisinière et la hotte
propres de la graisse accumulée.
2
4
Pour conserver le maximum d’énergie de cuisson,
les casseroles doivent être plates sur le fond, avoir
des côtés droits et des couvercles bien ajustés. Faites
correspondre la taille de la casserole à la taille de
l’élément de surface. Une casserole qui dépasse de
plus d’un pouce du bord de l’égouttoir retient la
chaleur, ce qui provoque des «craquelures» (fines
fissures) sur la porcelaine et une décoloration allant
du bleu au gris foncé sur les égouttoirs chromées.
3
Le bouton du four sert à choisir la température de
cuisson du four et est indiqué par incréments de 50
degrés, de 200°F à 450°F.
Essuyez les éléments renversés avec un chiffon
humide dès qu’ils refroidissent. Assurez-vous que le
bouton de commande est réglé sur OFF.
WARM /
RÉCHAUD
Ne laissez jamais une casserole vide ou qui a
bouilli à sec sur un élément de surface chaud. Le
pot pourrait surchauffer et endommager le pot ou
la surface de l’appareil. Assurez-vous toujours que
tous les boutons de commande sont sur OFF et que
les voyants sont éteints lorsque l’appareil n’est pas
utilisé.
Pour utiliser le four, tournez le bouton de sélection
de fonction pour cuire et tournez le bouton de
température du four à la température de cuisson
désirée.
La lumière du four s’allume jusqu’à ce que le four
atteigne la température sélectionnée, puis s’éteigne.
Pendant la cuisson, le voyant s’allumera chaque fois
que le four doit ajouter de la chaleur pour maintenir
la température sélectionnée.
25
CONSIGNES D’UTILISATION
CUISSON AU FOUR ET RÔTISSAGE
GRIL AU FOUR
1. Placez les étagères dans le four. Si vous cuisinez
sur deux étagères en même temps, décalez les
casseroles pour une meilleure circulation de la
chaleur.
2. Fermez la porte du four. Tournez le sélecteur
de fonction pour cuire. Tourner le bouton de
température du four à la température désirée.
3. Laissez le four préchauffer si nécessaire.
4. Placez les aliments au centre de la grille du
four. Laisser au moins 2 pouces entre la fin de
la casserole et la paroi du four ou les casseroles
adjacentes.
5. Vérifiez la nourriture régulièrement. Retirez
une fois terminé et assurez-vous que le four est
éteint.
La cuisson au gril implique la cuisson des aliments
par la chaleur radiante intense de l’élément
supérieur du four. La plupart des poissons et des
coupes de viande tendres peuvent être grillés.
Suivez ces étapes pour limiter les éclaboussures et le
tabagisme.
CONSEILS DE CUISSON ET DE RÔTISSAGE
• Suivez une recette testée et mesurez les
ingrédients avec soin. Si vous utilisez un
mélange de paquets, suivez les instructions sur
l’étiquette.
• N’ouvrez pas la porte du four pendant la
cuisson ou le rôtissage. La chaleur sera perdue
et le temps de cuisson pourrait devoir être
prolongé. Si vous devez ouvrir la porte, ouvrezla partiellement et fermez-la le plus rapidement
possible.
• La torréfaction cuit à la chaleur sèche. La
viande ou la volaille tendre peuvent être rôties
à découvert. Les températures de rôtissage, qui
devraient être basses et régulières, limitent les
éclaboussures. Lors de la torréfaction, il n’est
pas nécessaire de saisir, arroser, couvrir ou
ajouter de l’eau à la viande.
• Les rôtis de viande congelés peuvent être cuits
sans décongélation, mais attendez 10 à 25
minutes supplémentaires par livre de viande (10
minutes par livre pour les rôtis de moins de 5
livres, plus de temps pour les rôtis plus grands).
• Décongelez la volaille congelée avant de la rôtir
pour assurer une cuisson uniforme. Certaines
volailles commerciales congelées peuvent être
cuites avec succès sans décongélation. Suivez
les instructions données sur l’étiquette de
l’emballage.
1. Si la viande est grasse ou tordue sur le bord,
coupez des barres verticales à environ 2
pouces l’une de l’autre. Si vous le souhaitez,
vous pouvez éliminer la graisse en laissant une
couche d’environ 1/8” d’épaisseur.
2. Placez la viande sur une grille dans une
lèchefrite conçue pour la cuisson au gril. Utilisez
toujours la grille pour que la graisse s’égoutte
dans la lèchefrite; sinon, le jus peut devenir
suffisamment chaud pour prendre feu.
3. Placez l’étagère dans l’une des deux premières
positions pour la plupart des grillades.
4. Placez les aliments dans le four et fermez la
porte. Toujours griller avec la porte fermée.
5. Tournez le sélecteur de fonction du four sur
BROIL.
6. Tournez le bouton de température du four sur la
température de cuisson désirée.
7. La nourriture peut être retournée pendant la
cuisson au gril si nécessaire. Faites attention à
l’air chaud ou à la vapeur lors de l’ouverture de
la porte du four.
8. Assurez-vous de mettre le bouton de
température du four sur OFF une fois la cuisson
au gril terminée.
CONSEILS DE GRILLAGE
• Si vous le souhaitez, faites mariner les viandes
ou le poulet avant de les faire griller ou
badigeonnez-les de sauce barbecue au cours
des 5 à 10 dernières minutes de cuisson.
• Lorsque vous rangez les aliments dans une
casserole, ne laissez pas de bords gras pendre
sur les côtés, car les graisses qui s’égouttent
souilleront le four pendant la cuisson.
26
CONSIGNES D’UTILISATION
OVEN SHELVES
POSITIONS D’ÉTAGÈRES
Les grilles du four sont conçues avec des butées
de blocage de sorte que, lorsqu’elles sont placées
correctement sur leurs supports, elles s’arrêtent
avant de sortir complètement du four et ne
s’inclinent pas lorsque des aliments sont retirés ou
ajoutés.
• La plupart des opérations de cuisson se font à la
deuxième ou à la troisième position à partir du
bas du four.
Pour retirer les clayettes du four, tirez-les vers
l’extérieur, inclinez l’extrémité avant vers le haut et
sortez-les.
Pour replacer les clayettes, placez-les sur le support
avec les verrous d’arrêt orientés vers le haut et
vers l’arrière du four. Relevez l’avant et poussez
la clayette vers l’arrière du four jusqu’à ce qu’elle
dépasse la butée sur son support, puis abaissez
l’avant de la clayette et poussez-la jusqu’au fond du
four.
Le four dispose de quatre positions différentes de
support d’étagère pour répondre aux différentes
exigences de cuisson.
• Lors de la cuisson de plusieurs articles, utilisez
deux étagères placées sur les deuxième et
quatrième supports à partir du bas du four.
• Cuire les gâteaux des anges sur la première
position à partir du bas du four.
• Le rôtissage est généralement effectué sur la
position inférieure du plateau.
• Si un préchauffage est nécessaire, surveillez
la lampe du four et placez les aliments dans le
four une fois le voyant éteint. La lampe du four
s’allume et s’éteint avec le thermostat du four
pour maintenir une température uniforme.
Conversions de température
Fahrenheit 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500
Celsius
60
65 75 95 120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260
27
525 550
275 290
SOINS ET ENTRETIEN
ELEMENTS DE SURFACE
NETTOYAGE
Pour nettoyer les éléments chauffants de surface,
tournez le bouton de contrôle de la température
au réglage le plus élevé pendant une minute; cela
brûlera tout résidu de nourriture. Notez que cela
pourrait provoquer de la fumée, il est conseillé
d’ouvrir une fenêtre ou de mettre en marche un
ventilateur pour éviter la formation de fumée.
Table de cuisson en porcelaine émaillée
Ne pas immerger les éléments chauffants dans
aucun liquide. Ne mettez pas les éléments
chauffants dans un lave-vaisselle.
Pour retirer les bacs d’égouttement pour le
nettoyage, retirez d’abord les éléments chauffants.
Assurez-vous que les éléments sont froids avant de
les toucher.
Soulevez l’élément à environ 1 po au-dessus du
plateau d’égouttement et tirez pour le retirer. Ne
soulevez pas l’élément de plus de 2,5 cm (1 po),
car cela pourrait plier les composants internes et
l’élément pourrait ne pas rester à plat lors de son
remplacement.
Retirez le plateau d’égouttement et nettoyez-le si
nécessaire. Les bacs d’égouttement peuvent être
nettoyés au lave-vaisselle ou à la main.
Une fois le nettoyage terminé, replacez la lèchefrite
dans le creux de la table de cuisson. Assurez-vous
que l’ouverture de la casserole est alignée avec le
récipient.
La finition en émail de porcelaine sur la table de
cuisson est solide mais peut être endommagée si elle
est mal utilisée. Tous les aliments acides tels que les
jus de fruits, les tomates et le vinaigre ne devraient
pas être autorisés à rester sur le fini pour une durée
indéterminée.
Soulever la table de cuisson
La table de cuisson peut être soulevée afin que
la zone située en dessous puisse être nettoyée.
Les déversements qui débordent des bacs
d’égouttement, en particulier la graisse, doivent être
nettoyés pour éviter toute accumulation, ainsi que le
risque de fumée ou d’inflammation.
Assurez-vous que les éléments chauffants sont
éteints et refroidis avant de soulever la table de
cuisson.
Retirez les éléments chauffants et les bacs
d’égouttement.
Soulevez le dessus de la plaque de cuisson et
maintenez-le ouvert avec la tige interne pour
faciliter le nettoyage. Cette zone peut être nettoyée
avec de l’eau chaude savonneuse et un chiffon
propre.
Une fois l’opération terminée, remettez la tige
de propulsion interne dans sa position initiale et
abaissez la plaque de cuisson jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
Remplacez les bacs d’égouttement et les éléments
chauffants.
Insérez les bornes de l’élément chauffant à travers
l’ouverture dans le plateau d’égouttement et dans
le réceptacle. Guidez l’élément en place doucement
pour qu’il repose uniformément.
Ne pas essayer de nettoyer, d’ajuster ou de réparer
les réceptacles de quelque manière que ce soit.
28
SOINS ET ENTRETIEN
Intérieur du four en porcelaine
Étagères de four
Avec des soins appropriés, l’intérieur en émail
de porcelaine conservera sa finition pendant de
nombreuses années.
Nettoyez les étagères avec un nettoyant abrasif ou
de la laine d’acier. Après le nettoyage, rincez les
étagères à l’eau claire et séchez-les avec un chiffon
propre.
On peut utiliser du savon et de l’eau pour nettoyer
l’intérieur. Les éclaboussures ou les déversements
importants peuvent nécessiter un nettoyage avec un
nettoyant abrasif doux.
Ne laissez pas les déversements à forte teneur en
acide, tels que le lait, les tomates, les jus de fruits ou
les garnitures pour tartes, à la surface. Ils peuvent
causer des taches ternes même après le nettoyage.
L’ammoniac domestique peut faciliter le nettoyage.
Placez 1/2 tasse d’ammoniac dans un plat en verre
peu profond et laissez au four froid pendant la nuit.
Les vapeurs d’ammoniac aideront à desserrer la
graisse et les aliments brûlés.
Eléments chauffants du four
Ne nettoyez ni l’élément de cuisson ni l’élément de
gril. Tout résidu de nourriture brûlera lorsque les
éléments seront chauffés.
L’élément de cuisson peut être légèrement soulevé
pour nettoyer le fond du four. Assurez-vous que
l’élément est froid avant de le nettoyer.
Précautions relatives à l’utilisation de nettoyants
pour four à pulvériser
Ne vaporisez pas de nettoyant pour four sur les
commandes et les commutateurs électriques car cela
pourrait provoquer un court-circuit et causer des
étincelles ou un incendie.
Ne vaporisez pas de nettoyant pour four
directement sur les éléments chauffants du four.
Ne laissez pas de film du nettoyant pour four sur le
capteur de température car cela pourrait provoquer
une surchauffe du four. Le capteur est situé sur le
dessus du four. Essuyez soigneusement l’ampoule
après chaque nettoyage du four, en veillant à ne
pas déplacer le capteur, car tout changement de
position pourrait affecter la cuisson du four.
Ne vaporisez pas de nettoyant pour four sur
l’extérieur de la porte du four, les poignées ou
toute surface extérieure du four, du meuble ou des
surfaces peintes. Le nettoyant peut endommager ces
surfaces.
Boutons de commande
Les boutons de commande peuvent être retirés pour
faciliter le nettoyage. Assurez-vous que les boutons
sont en position «OFF», puis tirez-les tout droit pour
les nettoyer.
Les boutons peuvent être nettoyés au lave-vaisselle
ou à la main. Assurez-vous que l’intérieur des
boutons est sec avant de le remettre en place.
Surfaces peintes
Les surfaces peintes comprennent les côtés, le
panneau de commande, la porte et la plaque de
protection. Nettoyez-les avec du savon et de l’eau
ou avec une solution de vinaigre et d’eau.
N’utilisez pas de nettoyants pour four, de poudres
à récurer, de laine d’acier ou d’abrasifs abrasifs du
commerce sur une surface peinte.
29
SOINS ET ENTRETIEN
PORTE DU FOUR AMOVIBLE
REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE DU FOUR
La porte du four est amovible mais elle est lourde.
Il est recommandé qu’au moins deux personnes
travaillent ensemble pour l’enlever.
Important: Avant de remplacer l’ampoule du four,
assurez-vous que l’alimentation électrique est
débranchée de l’appareil. Sinon, vous risquez un
choc électrique ou une brûlure.
Pour enlever la porte:
1. Ouvrez la porte en position complètement
ouverte.
Assurez-vous de laisser le couvercle de la lampe
et l’ampoule refroidir complètement avant de les
remplacer.
2. Tirez la charnière sur les crochets des deux
côtés.
Le retrait de la porte du four peut faciliter ce
processus.
3. Saisissez la porte fermement des deux côtés,
soulevez-la légèrement et tirez-la tout droit vers
l’extérieur du four.
Pour remplacer l’ampoule:
1. Retirez le couvercle de la lampe de protection.
Ne retirez aucune vis pour retirer le cache de la
lampe.
Pour remplacer la porte:
1. Saisissez fermement les deux côtés de la porte
en haut.
2. Ne touchez pas l’ampoule avec un chiffon
humide. Remplacez l’ampoule par une ampoule
adaptée aux températures élevées et répondant
aux mêmes spécifications: 240V, 60Hz, 15W,
E14.
2. Insérez et insérez les bras de charnière
supérieurs et inférieurs dans les fentes du four.
3. Poussez les verrous de charnière vers le bas à
partir des crochets.
3. Replacez le couvercle de protection.
4. Fermez la porte du four et assurez-vous
qu’il fonctionne correctement. Si elle semble
inégale ou ne ferme pas complètement, retirezla à nouveau et répétez les étapes pour la
remplacer..
FENÊTRE DE PORTE EN VERRE
Remarque: N’essayez pas de fermer la porte
tant qu’elle n’est pas correctement installée. Les
charnières pourraient être endommagées.
Évitez de rayer ou de heurter la vitre. Cela
risquerait de casser le verre.
Pour nettoyer l’extérieur de la fenêtre de la porte
vitrée, utilisez un nettoyant pour vitres. Rincez et
polissez avec un chiffon sec.
TIROIR DE RANGEMENT AMOVIBLE
Pour nettoyer le tiroir de rangement inférieur, tirezle jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de le tirer,
puis soulevez-le.
Pour replacer le tiroir de rangement dans l’appareil,
placez la tablette sur les rails latéraux et poussez-la
vers l’intérieur.
30
DÉPANNAGE
Danby soins du consommateur : 1-800-263-2629 ou
[email protected]
Heures d’ouverture :
Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à 18 h, heure de l’Est
Vendredi, de 8 h 30 à 16 h, heure de l’Est
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
PROBLÈME
Aucune puissance
CAUSE POSSIBLE
• Un fusible peut être grillé ou le disjoncteur déclenché
• La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise
murale
Les éléments de surface ne fonctionnent
pas correctement
• Les éléments ne sont pas correctement installés
• Les contrôles ne sont pas configurés correctement
• Les bacs d’égouttement ne sont pas fixés correctement
dans la table de cuisson
Les aliments ne grillent pas correctement • La température du four n’est pas correctement réglée
• La position de l’étagère est trop basse
• Les ustensiles de cuisson ne conviennent pas au grillage
• Le papier d’aluminium est utilisé et bloque le flux d’air
La nourriture ne cuit pas ou ne rôtit pas
correctement
• La température du four n’est pas correctement réglée
• La position de la tablette est incorrecte
• Le four n’était pas préchauffé
• Les ustensiles de cuisine ne conviennent pas pour la
cuisson ou le rôtissage
La lumière du four ne fonctionne pas
• Ampoule est lâche
• Le commutateur d’éclairage ne fonctionne pas
correctement
31
GARANTIE
LIMITÉEAPPLIANCE
« À DOMICILE
»
LIMITED
IN-HOME
WARRANTY
Cet
de qualité
est to
garanti
exempt
de tout vice
première
et deprovided
fabrication,
s’il est
Thisappareil
quality product
is warranted
be free from
manufacturer’s
defectsdein matière
material and
workmanship,
that the unit
is utilisé
useddans
underles
theconditions
normal operating
normales
par le fabricant.
conditionsrecommandées
intended by the manufacturer.
Cette
garantie
n’est offerte
qu’à
l’acheteur
parProducts
DanbyLimited
Products
Limited
(Canada)Products
ou Danby
Products
Inc.
This warranty
is available
only to the
person
to whom initial
the unitde
wasl’appareil
originally soldvendu
by Danby
(Canada)
or Danby
Inc. (U.S.A.)
(hereafter
(É.-U.)
(ci-après
«
Danby
»)
ou
par
l’un
de
ses
distributeurs
agréés
et
elle
ne
peut
être
transférée.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS
joursOFseulement
WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Premiers 24 mois
First Year
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses
seront
remplacées,
selon
le choix
à l’acheteur
During the first twelve
(12)réparées
months, anyoufunctional
parts of this
product
found du
to begarant,
defective,sans
will befrais
repaired
or replaced,initial.at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Pour bénéficier
duToservice
obtain
Service
S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les
réparations
doivent
être
un technicien
qualifié.
lesAuthorized
réparations
effectuées
Danby
reserves the right
to limit
theeffectuées
boundaries ofpar
“In Home
Service” to the
proximitySi
of an
Servicesont
Depot.
Any app par liance
quiconque
autre
que
la
station
de
service
agréée
où
à
des
fins
commerciales,
toutes
les
obligations
de Danby
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at
en
de cette
garantie
annulées.
theirvertu
own expense)
to the
original seront
retailer (point
of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Limites de l’entretien Danby se réserve le droit de limiter les limites de « Service au domicile » à proximité d'un dépôt de service
must be performed by a qualified service technician.
à domicile
agréé. Pour tout appareil nécessitant le service hors des limites de "Service à domicile" il sera la responsabilité
If service
is performed ondethetransporter
units by anyone
otherfrais
thanau
an authorized
service depot,
or theou
unitun
is used
for commercial
appli
all
du
consommateur
à ses
point d'achat
d’origine
dépôt
de service
pour la cation,
réparation.
obligations
of
Danby
under
this
warranty
shall
be
void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré
à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un
Boundaries of
If the appliancequalifié
is installed
a location
that effectuer
is 100 kilometers
(62 miles) couvert
or more from
service
your unit
must be
technicien
et incertifié
pour
un entretien
parthelanearest
garantie
decenter
Danby.
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty
by Danby. Transportation
to and
the de
service
location arenenotsont
protected
by this warranty
are t
he
Les
fraisservice
de transport
entre votre charges
domicile
et from
le lieu
l'entretien
pas couverts
par and
la présente
garantie
responsibility
of
the
purchaser.
et doivent être acquittés par l'acheteur.
Aucune
partiethis
dewarranty
la garantie
nethat
prévoit
le fabricant
seraortenu
responsable
desc dommages
par leswhether
aliments
Nothing within
shall imply
Danbyimplicitement
will be responsibleque
or liable
for any spoilage
damage
to food or other
ontents of subis
this appliance,
due ou
d’autres
types
de
contenu,
qu’ils
soient
causés
par
la
défectuosité
de
l’appareil
ou
par
son
usage
adéquat
ou
inadéquat.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
guarantees,
or implied,
or intendedconditions
by Danby or itsou
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De or
même,
sontexpress
exclues
toutes m
les autresade
garanties,
authorized
distributors
and
all
other
warranties,
conditions,
representations
or
guarantees,
including
any
warranties,
conditio
ns,
representations
or
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produitsguarantees
ou de toute
underlégislation
any Sale of Goods
Act or like legislation
or statue
herebyde
expressly
excluded.Danby
Save as herein
provided,
no
ten
be responsible
for any damages
autre
ou règlement
semblable.
Enisvertu
la présente,
ne peut
être Danby
tenueshall
responsable
cas de blessures
to persons or ou
property,
includingmatériels,
the unit itself,
howsoever àcaused
or any consequential
damages
from the malfunction
f the être
unit and
by theresponsable
purchase of
corporelles
de dégâts
y compris
l’appareil,
quelle qu’en
soit arising
les causes.
Danby neopeut pas
tenue
the
unit,
the
purchaser
does
hereby
agree
to
indemnify
and
hold
harmless
Danby
from
any
claim
for
damages
to
persons
or
propert
y
caused
by
the
unit.
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
GENERAL PROVISIONS
causé par cet appareil.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply whenCONDITIONS
damage or repairGÉNÉRALES
is caused by any of the following:
La garantie
ou failure.
assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Power
1) Panne de courant.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Improperélectrique
power supply
such as low(tension
voltage, defective
wiringdéfectueux,
or inadequate fusibles
fuses. incorrects).
3) Alimentation
incorrecte
faible, house
câblage
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the
such
inadequate air
the room ord'air
abnormal
operating con
4) Accident,
modification,
emploi
abusif
ouappliance
incorrect
deasl’appareil
telcirculation
qu'une in
circulation
inadéquate
dans la ditions
pièce ou des
high or low room
temperature).
conditions(extremely
de fonctionnement
anormales
(température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation
dans
un but orcommercial
ou industriel
(à savoir,
l'appareil
n'est pas
installé dans un domicile résidentiel).
5) Use for
commercial
industrial purposes
(ie. If the appliance
is notsiinstalled
in a domestic
residence).
6) Incendie,
vol,
la guerre,
une émeute,
6) Fire,dommages
water damage,causés
theft, war,par
riot,l’eau,
hostility,leacts
of God
such as hurricanes,
floods des
etc. hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Service calls resulting in customer education.
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
Proof
of
purchase
date
will
be
required
for
warranty
claims;
so,
please
retain
bills
of
sale.
In
the
event
warranty
service
is
required,
present
this document
to our
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement
isolés ou
AUTHORIZED
SERVICE
DEPOT.
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
Warranty Service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
In-home
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
Danby
Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
02/18
04/09
Danby Products Inc.
Danby
Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
33
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA - PELIGRO DE VUELCO
•
•
•
•
•
Un niño o un adulto puede volcar el aparato y matarlo.
Verifique que el soporte antivuelco se haya instalado correctamente en el piso.
Asegúrese de que el soporte antivuelco se vuelva a enganchar cuando se mueva el rango.
No opere la estufa sin el soporte antivuelco colocado y enganchado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o quemaduras graves en niños o
adultos.
SOPORTE ANTIVUELCO
Para reducir el riesgo de que la estufa se vuelque por el uso anormal o la carga inadecuada de la
puerta, la estufa debe asegurarse instalando el soporte antivuelco incluido con este aparato. El soporte
antivuelco se puede instalar en la pata trasera izquierda o derecha mediante siguiendo las instrucciones a
continuación.
1. Coloque el soporte antivuelco en el piso donde se instalará la estufa.
2. Marque las ubicaciones de los dos agujeros en el soporte antivuelco.
3. Use una broca de mampostería de 5/16 ”para perforar un agujero en el piso e inserte el ancla de
plástico provista.
4. Asegure el soporte al piso con los tornillos provistos.
5. Deslice la estufa a su posición, asegurándose de que el soporte antivuelco esté colocado sobre el pie
trasero del aparato según las imágenes a continuación.
Nota: Si alguna vez se reubica el rango, se debe quitar e instalar el soporte antivuelco en la nueva
ubicación.
1
2
1. Pie
2. Soporte antivuelco
WARNING
ASFIXIA Y RIESGO DE ATRAPAMIENTO INFANTIL
Para evitar la posibilidad de que un niño quede atrapado, tome las siguientes precauciones antes de
tirar el aparato:
• Retire la puerta del horno por completo
• Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro del rango eléctrico
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
34
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO: ANTES DEL USO POR PRIMERA VEZ
PELIGRO - RIESGO DE INCENDIO
Antes de usar esta gama por primera vez, los
elementos calefactores tienen una capa protectora
que debe quemarse antes de su uso. Para hacer
esto:
• Se recomienda que este dispositivo se conecte
a un circuito separado que no se comparta
con ningún otro dispositivo.
• Nunca limpie las partes del electrodoméstico
con fluidos inflamables. Estos humos pueden
crear un peligro de incendio o explosión.
Nunca use ni almacene gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables dentro o cerca
de este artefacto, de lo contrario, podría
ocasionar un incendio o una explosión.
• Abra la puerta del horno y ajuste la perilla de
control de temperatura a 450°F.
• Gire el selector de funciones al elemento
de horneado y al elemento de asado por
separado durante aproximadamente 15
minutos.
• Antes de limpiar o reparar este
electrodoméstico, desenchúfelo completamente
del tomacorriente. No hacerlo puede provocar
descargas eléctricas o la muerte.
• Es importante garantizar una ventilación
adecuada durante este período.
Los quemadores también tienen una capa
protectora que debe quemarse antes de su uso.
Para hacer esto:
• No intente reparar o reemplazar ninguna
parte de su electrodoméstico a menos que se
recomiende específicamente en este manual.
Todos los demás servicios deben remitirse a un
técnico de servicio calificado.
• Ajuste el selector del quemador a la
configuración máxima durante 5 minutos.
• Es importante garantizar una ventilación
adecuada durante este período.
• Por su seguridad, este electrodoméstico
nunca debe usarse como fuente de calor o
como un calentador ambiental. Los elementos
superiores de la estufa no deben funcionar sin
los utensilios de cocina adecuados.
• Apague los quemadores después de 5 minutos
y deje que se enfríen por completo.
• Todas las aberturas en la pared detrás
del electrodoméstico y el piso debajo del
electrodoméstico deben estar selladas.
PELIGRO - INCENDIOS DE GRASA
En caso de incendio, nunca levante una olla
o sartén en llamas. Apague el quemador si es
seguro hacerlo. Extinga el fuego con un químico
seco o un extintor tipo espuma.
• Mantenga el área alrededor del aparato
limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores inflamables.
• No obstruya el flujo de aire alrededor del
aparato.
No use agua en incendios de grasa. El agua
extenderá la grasa y no extinguirá el fuego.
Apague el fuego con una tapa hermética, una
bandeja para hornear galletas o una bandeja
plana o use un químico seco o un extintor de
espuma.
• Siempre desconecte el suministro eléctrico al
electrodoméstico antes de dar servicio.
Si hay un incendio en el horno durante el
horneado, apague el fuego cerrando la puerta
del horno y apagándolo o use un químico seco o
un extintor de espuma.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
35
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Esta gama está diseñada y fabricada únicamente
para cocinar alimentos domésticos (domésticos)
y no es adecuada para ninguna aplicación no
doméstica y, por lo tanto, no debe utilizarse en
un entorno comercial. La garantía del rango será
nula si el rango se utiliza dentro de un entorno no
doméstico.
Asegúrese de que el electrodoméstico esté
correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calificado.
No se debe dejar a los niños solos o desatendidos
en el área donde se usa el electrodoméstico. Nunca
se debe permitir a los niños sentarse o pararse en
ninguna parte del aparato.
No almacene artículos de interés para niños
en gabinetes por encima de un rango o en la
protección trasera de un rango. Los niños que se
suben al campo para alcanzar objetos podrían
lesionarse gravemente.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE
CALEFACCIÓN O ÁREAS CERCA DE ELLOS
Los elementos de calentamiento en la superficie o
en el interior del aparato pueden estar calientes
aunque sean de color oscuro. Las áreas cercanas
a los elementos calefactores pueden calentarse
lo suficiente como para causar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni permita
que la ropa u otros materiales inflamables entren
en contacto con los elementos calefactores o las
áreas cercanas hasta que hayan tenido tiempo
suficiente para enfriarse. Las superficies del
electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para causar quemaduras, entre ellas están
las aberturas de ventilación del horno y las
superficies cercanas a estas aberturas, puertas y
ventanas del horno.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios
al alcanzar las unidades de superficie calentadas,
se debe evitar el espacio de almacenamiento del
gabinete ubicado sobre las unidades de superficie.
Si se va a proporcionar almacenamiento en el
gabinete, el riesgo puede reducirse instalando
una campana extractora que se proyecte
horizontalmente a un mínimo de 5 pulgadas (12,7
cm) más allá de la parte inferior de los gabinetes.
Las prendas sueltas o colgantes nunca deben usarse
mientras se usa el aparato.
Use solo recipientes secos. Los soportes para ollas
húmedos o húmedos en superficies calientes pueden
provocar quemaduras por el vapor. No permita que
el soporte de la olla toque elementos calefactores
calientes. No use una toalla u otra tela voluminosa.
Si se pierde energía en una estufa eléctrica mientras
un elemento de superficie está ENCENDIDO, el
elemento de superficie se volverá a encender tan
pronto como se restablezca la energía. En caso de
pérdida de potencia, el hecho de no girar todas
las perillas de los elementos de la superficie a la
posición de APAGADO puede provocar la ignición
de los artículos sobre o cerca de la estufa, lo que
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, no mueva
este aparato mientras esté caliente. Para reducir
el riesgo de lesiones debido a la inclinación del
electrodoméstico, verifique la reinstalación de
este electrodoméstico en el dispositivo antivuelco
provisto y bloquee las ruedas después de
devolver el electrodoméstico a la posición original
instalada.
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de una quemadura o una
descarga eléctrica, asegúrese siempre de que los
controles de todos los elementos de la superficie
estén en la posición OFF, y que todas las bobinas
estén frías antes de intentar levantar o retirar un
elemento de cocción de la bobina.
El fabricante declina toda responsabilidad por
lesiones a personas o daños a la propiedad
causados por el uso incorrecto o incorrecto de la
estufa.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
36
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
REQUISITOS DE SEGURIDAD PARA LA
COCINA SUPERIOR
No cocine en la estufa rota. Si la cubierta se rompe,
las soluciones de limpieza y los derrames pueden
penetrar en la cubierta rota y crear un riesgo de
descarga eléctrica. Póngase en contacto con un
técnico calificado de inmediato.
Use el tamaño de sartén adecuado. Este aparato
está equipado con cuatro quemadores de diferentes
tamaños. Seleccione utensilios que tengan fondos
planos lo suficientemente grandes como para
cubrir la superficie del elemento calefactor. El uso
de utensilios de tamaño insuficiente expondrá una
parte del elemento calefactor al contacto directo y
puede provocar la ignición de la ropa. La relación
adecuada del utensilio con el quemador también
mejorará la eficiencia.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD DEL
HORNO
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje escapar
el aire caliente o el vapor antes de retirar o
reemplazar los alimentos.
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté
en uso. Si se hierve, se pueden fumar y se pueden
encender derrames de grasa.
No caliente recipientes de comida sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer que el
recipiente explote y provocar lesiones.
Nunca deje el aceite desatendido mientras fríe. Si
se deja calentar más allá de su punto de ahumado,
el aceite se puede encender y provocar un incendio
que puede extenderse a los gabinetes circundantes.
Use un termómetro de grasa profunda siempre
que sea posible para controlar la temperatura del
aceite.
Mantenga los respiraderos del horno sin
obstrucciones.
Coloque siempre las parrillas del horno en el lugar
deseado mientras el horno esté frío. Si la parrilla
debe moverse mientras el horno está caliente, no
permita que el soporte de la olla entre en contacto
con el elemento calefactor caliente en el horno.
Para evitar derrames de aceite y fuego, use una
cantidad mínima de aceite cuando fríe en una
sartén poco profunda y evite cocinar alimentos
congelados con cantidades excesivas de hielo.
No use el horno si un elemento calefactor
desarrolla un punto brillante durante el uso o
muestra otros signos de daño. Un punto brillante
indica que el elemento calefactor puede fallar y
presentar un riesgo potencial de quemaduras,
incendios o descargas eléctricas. Apague el horno
inmediatamente y haga que un técnico de servicio
calificado reemplace el elemento calefactor.
Asegúrese de que las bandejas reflectoras o
cuencos de goteo estén en su lugar. La ausencia
de estos recipientes o tazones durante la cocción
puede dañar el cableado o los componentes que se
encuentran debajo.
No forre las paredes del horno, las parrillas o las
hornillas con papel de aluminio.
Solo ciertos tipos de vidrio, cerámica, loza u otros
utensilios vidriados son adecuados para un servicio
de alta gama sin romperse debido a un cambio
repentino de temperatura.
Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición
de materiales inflamables y derrames debido al
contacto involuntario, el mango de un utensilio debe
colocarse de manera que se gire hacia adentro y
no se extienda sobre los quemadores adyacentes.
Los elementos calefactores extraíbles nunca deben
sumergirse en agua.
No coloque estantes, sartenes, bandejas de
respaldo, bandejas para asar u otros utensilios
de cocina en el fondo de la cámara del horno.
Siempre colóquelo en la parrilla del horno.
Nunca limpie el horno con dispositivos de limpieza
a vapor a alta presión.
No deje nada en la parte superior de la ventilación
del horno. Nunca cubra la abertura de ventilación
del horno con papel de aluminio o cualquier otro
material.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
37
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE COMENZAR
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Desembale cuidadosamente el aparato y asegúrese
de que no haya daños en el horno, la cubierta o
la estructura y que la puerta del horno se abra y
cierre correctamente. Retire todos los materiales
de embalaje, como bolsas de plástico, espuma de
poliestireno, correas de embalaje, etc. Mantenga
los materiales de embalaje fuera del alcance de los
niños en todo momento para evitar posibles lesiones
graves. La gama ha sido probada exhaustivamente
para garantizar un funcionamiento seguro y
eficiente. Sin embargo, como con cualquier
electrodoméstico, existen precauciones específicas
de instalación y seguridad que deben seguirse para
garantizar un funcionamiento seguro y satisfactorio.
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
La instalación de este aparato requiere habilidades
mecánicas básicas y aproximadamente de 1 a 3
horas de tiempo.
La instalación correcta es responsabilidad del
instalador. La falla del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierta por la
garantía.
Antes de comenzar la instalación, apague la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que
la alimentación se encienda accidentalmente. Si los
medios de desconexión del servicio no se pueden
bloquear, fije de forma segura un dispositivo
de advertencia, como una etiqueta, al panel de
servicio.
Este electrodoméstico tiene un cable de alimentación
que tiene un cable de conexión a tierra con un
enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación
debe estar enchufado a un tomacorriente que esté
debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente
es un tomacorriente de pared de 2 clavijas, debe
reemplazarse con un tomacorriente de pared de 3
clavijas debidamente conectado a tierra. La placa
de características indica el voltaje y la frecuencia
para los que está diseñado el aparato.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
calificado si las instrucciones de conexión a tierra
no se entienden completamente o si existen dudas
sobre si el aparato está correctamente conectado a
tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en el mismo
tomacorriente de pared.
No empalme el cable de alimentación. Bajo
ninguna circunstancia corte ni retire la tercera
punta de tierra del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o una persona calificada similar para evitar
riesgos.
Nota: Apagar el aparato no lo desconecta de la
fuente de alimentación.
Se recomienda que el cable de alimentación y el
enchufe se coloquen paralelos al piso para que el
cable corra paralelo al piso.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL RESPALDO
La protección trasera actúa como ventilación de
calor para el horno y debe instalarse antes de usar
el aparato.
1. Retire los dos tornillos de la parte posterior del
aparato.
2. Alinee el protector con los orificios para tornillos
y fíjelo al aparato con los tornillos.
DIMENSIONES
Estas dimensiones de este aparato son:
A. 41 pulgadas (104 cm) desde el piso hasta la
parte superior del respaldo
B. 36,2 pulgadas (92 cm) desde el piso hasta la
estufa
C. 25.5 pulgadas (64.8 cm) de profundidad
D. 23.4 pulgadas (59.5 cm) de ancho
A
Es responsabilidad del instalador cumplir con las
autorizaciones de instalación especificadas en el
manual. Se deben usar las dimensiones mínimas
de apertura del gabinete y los espacios libres.
Los espacios mínimos deben mantenerse entre la
superficie de cocción del aparato y la superficie
horizontal sobre la estufa.
B
30 pulgadas (65 cm) es el espacio libre mínimo
entre la parte superior de la superficie de cocción y
la parte inferior de un gabinete de madera o metal
sin protección.
C
INSTRUCCIONES DE NIVELACIÓN
El aparato debe estar nivelado para funcionar
de manera segura y adecuada. Hay cuatro patas
niveladoras ubicadas en las esquinas de la parte
inferior del aparato. Ajuste las patas niveladoras
hasta que el aparato esté nivelado. Use el nivel de
un carpintero para confirmar.
39
D
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONTROLES DE COCINA SUPERFICIAL
GUÍA DE AJUSTE DE CALOR
Los elementos de calentamiento de la superficie del
aparato están diseñados para una variedad de
configuraciones de calor.
• HI - inicio rápido para cocinar; llevar agua a
ebullición
En ambas posiciones, HI y LO, hay pequeñas
sangrías y la perilla hará clic en su lugar en estas
posiciones. HI indica el ajuste más alto. LO indica el
ajuste más bajo.
Se puede escuchar un chasquido del aparato
durante el uso. Esto es normal e indica que se
mantiene el ajuste de calor seleccionado.
• MEDIO ALTO - Freír rápido; sartén asar;
mantener una ebullición rápida en una gran
cantidad de comida
• MED - Salteado y marrón; mantener un hervor
lento en una gran cantidad de comida
• MEDIO BAJO - Cereal; mantener la temperatura
de servicio de la mayoría de los alimentos
Cambiar a una configuración de calor más
alta ocurrirá más rápido que cambiar a una
configuración de calor más baja, ya que tomará
tiempo para que el calor se disipe.
• LO - Cocine después de comenzar en HI; cocina
con poca agua en una sartén cubierta; utilizar
para cocinar arroz al vapor; derretir chocolate
o mantequilla
AJUSTANDO LOS CONTROLES
Nunca deje comida desatendida mientras cocina.
Los desbordamientos causan fumar. Los derrames
de grasa pueden incendiarse.
1. Empuje la perilla de control hacia adentro.
2. Gire a la temperatura deseada.
La perilla solo necesita ser empujada hacia adentro
cuando se mueve fuera de la posición “OFF”.
Cuando la perilla está en cualquier posición que no
sea “OFF”, se puede girar sin presionar.
Tenga en cuenta que el icono sobre la perilla indica
qué quemador controla la perilla.
Asegúrese de que el elemento esté apagado
cuando termine la cocción. Se encenderá una luz
indicadora cuando se encienda cualquier elemento
calefactor.
MAX
40
MIN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONSEJOS PARA COCINAR EN SUPERFICIE
CONTROLES DE COCINA AL HORNO
Use utensilios de cocina medianos o pesados.
Los utensilios de cocina de aluminio conducen el
calor más rápido que otros metales. Los utensilios
de cocina de hierro fundido y hierro fundido
recubierto son lentos para absorber el calor, pero
generalmente se cocinan de manera uniforme a
temperaturas bajas o medias. Las cacerolas de
acero pueden cocinar de manera desigual si no se
combinan con otros metales.
El horno tiene tres funciones disponibles que se
pueden configurar con la perilla selectora de
funciones.
1.
2.
3.
4.
OFF
Ligero
Hornear
Asar
1
No sobrecargue los utensilios de cocina con grasa
que pueda derramarse al agregar alimentos. Los
alimentos helados burbujean vigorosamente. Mira
los alimentos que se fríen a altas temperaturas.
Mantenga la estufa y la campana limpias de grasa
acumulada.
2
4
Para conservar la mayor energía de cocción, las
sartenes deben ser planas en el fondo, tener lados
rectos y tapas ajustadas. Haga coincidir el tamaño
de la cacerola con el tamaño del elemento de
superficie. Una sartén que se extiende más de una
pulgada más allá del borde de la bandeja de goteo
atrapa el calor, lo que causa “grietas” (grietas finas)
en la porcelana, y decoloración que va del azul al
gris oscuro en las bandejas de goteo cromadas.
3
La perilla del horno se usa para elegir la
temperatura de cocción del horno y está marcada
en incrementos de 50 grados, de 200°F a 450°F.
Limpie los elementos derramados con un paño
húmedo tan pronto como se enfríen. Asegúrese de
que la perilla de control esté en OFF.
WARM /
RÉCHAUD
Nunca deje una olla vacía o una que haya hervido
en seco sobre un elemento de superficie caliente.
La olla podría sobrecalentarse y dañar la olla o la
superficie del aparato. Asegúrese siempre de que
todas las perillas de control estén APAGADAS y
que las luces indicadoras estén apagadas cuando el
aparato no esté en uso.
Para usar el horno, gire la perilla selectora
de funciones para hornear y gire la perilla de
temperatura del horno a la temperatura de cocción
deseada.
La luz del horno se ilumina hasta que el horno
alcanza la temperatura seleccionada y luego se
apaga. Durante la cocción, la luz se encenderá
cada vez que el horno necesite agregar más calor
para mantener la temperatura seleccionada.
41
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
HORNEADO Y ASADO
HORNO A LA PARRILLA
1. Coloque los estantes en el horno. Si cocina
en dos estantes al mismo tiempo, escalone las
sartenes para obtener la mejor circulación de
calor.
Asar a la parrilla implica cocinar alimentos
mediante un intenso calor radiante del elemento
superior del horno. La mayoría de los pescados y
cortes tiernos de carne se pueden asar. Siga estos
pasos para mantener las salpicaduras y fumar al
mínimo.
2. Cierra la puerta del horno. Gire la perilla
selectora de funciones para hornear. Gire
la perilla de temperatura del horno a la
temperatura deseada.
3. Deje que el horno se precaliente si es necesario.
4. Coloque la comida en el centro del estante
del horno. Deje al menos 2 pulgadas entre el
extremo de la sartén y la pared del horno o
cualquier sartén adyacente.
5. Revise la comida regularmente. Retire una
vez hecho y asegúrese de que el horno esté
apagado.
CONSEJOS PARA HORNEAR Y ASAR
• Siga una receta probada y mida los
ingredientes con cuidado. Si está utilizando una
mezcla de paquete, siga las instrucciones de la
etiqueta.
• No abra la puerta del horno mientras hornea
o asa. Se perderá calor y es posible que sea
necesario extender el tiempo de cocción. Si
debe abrir la puerta, ábrala parcialmente y
ciérrela lo más rápido posible.
• Asar es cocinar con calor seco. Las carnes
o aves tiernas se pueden asar sin cubrir. Las
temperaturas de tostado, que deben ser bajas
y constantes, mantienen las salpicaduras al
mínimo. Al asar, no es necesario dorar, rociar,
cubrir o agregar agua a la carne.
1. Si la carne tiene grasa o cartílago alrededor del
borde, corte las barras verticales a lo largo de
aproximadamente 2 “de distancia. Si lo desea,
puede recortar la grasa, dejando una capa de
aproximadamente 1/8 “de espesor.
2. Coloque la carne en una parrilla para asar en
una asadera diseñada para asar. Siempre use
la rejilla para que la grasa gotee en la asadera;
de lo contrario, los jugos pueden calentarse lo
suficiente como para incendiarse.
3. Coloque el estante en una de las dos primeras
posiciones para la mayoría de los asados.
4. Coloque la comida en el horno y cierre la
puerta. Ase siempre con la puerta cerrada.
5. Gire la perilla selectora de funciones del horno
a BROIL.
6. Gire la perilla de temperatura del horno a la
temperatura de cocción deseada.
7. Los alimentos se pueden voltear durante el
asado si es necesario. Tenga cuidado con el aire
caliente o el vapor cuando abra la puerta del
horno.
8. Asegúrese de girar la perilla de temperatura del
horno a APAGADO una vez que se complete el
asado.
CONSEJOS PARA ASAR
• Los asados de carne congelados se pueden
cocinar sin descongelar, pero permita de 10
• Si lo desea, marine las carnes o el pollo antes
a 25 minutos de tiempo adicional por libra de
de asarlos o unte con salsa de barbacoa en los
carne (10 minutos por libra para asados de
últimos 5 a 10 minutos de cocción.
menos de 5 libras, más tiempo para asados más
grandes).
• Al colocar los alimentos en una sartén, no
permita que los bordes grasos cuelguen de los
• Descongele las aves congeladas antes de
costados, ya que la grasa que gotea ensuciará
asarlas para garantizar una cocción uniforme.
el horno mientras se cocina.
Algunas aves congeladas comerciales se pueden
cocinar con éxito sin descongelar. Siga las
instrucciones dadas en la etiqueta del paquete.
42
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ESTANTES DEL HORNO
POSICIONES DE ESTANTE
Los estantes del horno están diseñados con topes
para que cuando se coloquen correctamente en
los soportes del estante, se detengan antes de salir
completamente del horno y no se inclinen cuando
se retiren o agreguen alimentos.
• La mayor parte de la cocción se realiza en la
segunda o tercera posición del estante desde la
parte inferior del horno.
Para retirar los estantes del horno, tire del estante
hacia afuera, incline el extremo frontal hacia arriba
y extráigalo.
Para reemplazar los estantes, coloque el estante
en el soporte con los topes hacia arriba y hacia la
parte posterior del horno. Incline hacia arriba el
frente y empuje el estante hacia la parte posterior
del horno hasta que pase la protuberancia en el
soporte del estante, luego baje el frente del estante
y empújelo hasta el fondo.
El horno tiene cuatro posiciones de soporte de
estante diferentes para adaptarse a los diferentes
requisitos de cocción.
• Cuando hornee varios artículos, use dos estantes
colocados en el segundo y cuarto soportes del
estante desde la parte inferior del horno.
• Hornee pasteles de ángel en la primera posición
del estante desde la parte inferior del horno.
• El asado generalmente se realiza en la posición
inferior del estante.
• Si es necesario precalentar, observe la luz del
horno y coloque los alimentos en el horno una
vez que se apague la luz. La luz del horno se
encenderá y apagará con el termostato del
horno a medida que avanza para mantener una
temperatura uniforme.
Conversiones de temperatura
Fahrenheit 140 150 170 200 250 275 300 325 350 375 400 425 450 475 500
Celsius
60
65 75 95 120 135 150 160 175 190 205 220 230 245 260
43
525 550
275 290
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ELEMENTOS DE SUPERFICIE
LIMPIEZA
Para limpiar los elementos de calentamiento de la
superficie, gire la perilla de control de temperatura
a la configuración más alta durante un minuto;
esto quemará cualquier residuo de comida.
Tenga en cuenta que esto podría causar humo,
es aconsejable abrir una ventana o encender un
ventilador para evitar la formación de humo.
Tapa de cocina de esmalte de porcelana
No sumerja los elementos calefactores en líquidos
de ningún tipo. No coloque elementos calefactores
en el lavavajillas.
Para quitar las bandejas de goteo para la limpieza,
primero quite los elementos de calentamiento.
Asegúrese de que los elementos estén fríos antes de
tocarlos.
Levante el elemento aproximadamente 1“ por
encima de la bandeja de goteo y tire para
extraerlo. No levante el elemento más de 1“ ya
que esto puede doblar los componentes internos y
el elemento puede no quedar plano cuando se lo
reemplaza.
Retire la bandeja de goteo y limpie según sea
necesario. Las bandejas de goteo se pueden limpiar
en el lavavajillas o a mano.
El acabado de esmalte de porcelana en la parte
superior de la cocina es resistente, pero se puede
dañar si se utiliza incorrectamente. No se debe
permitir que ningún alimento ácido como jugos de
fruta, tomate o vinagre permanezca en el acabado
por un período de tiempo prolongado.
Levante la tapa del cocinero
La parte superior de la cocina se puede levantar
para que el área debajo se pueda limpiar. Los
derrames que sobrepasen el flujo de las bandejas
de goteo, especialmente la grasa, deben limpiarse
para evitar la acumulación y posible tabaquismo o
ignición.
Asegúrese de que los elementos de calentamiento
estén apagados y frescos antes de levantar la
superficie de cocción.
Retire los elementos de calentamiento y las
bandejas de goteo.
Levante la parte superior de la cocina y ábrala con
la varilla interna para facilitar la limpieza. Esta
área se puede limpiar con agua caliente jabonosa y
un paño limpio.
Una vez que se haya completado la limpieza,
vuelva a colocar la bandeja de goteo en el hueco
de la parte superior de la cocina. Asegúrese de
que la abertura en la bandeja se alinee con el
receptáculo.
Una vez completado, vuelva a colocar la varilla
de soporte interna en su posición inicial y baje la
tapa de cocción hasta que encaje en su posición.
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos.
Reemplace las bandejas de goteo y los elementos
de calentamiento.
Inserte los terminales en el elemento de
calentamiento a través de la abertura en la bandeja
de goteo y en el receptáculo. Guíe el elemento
en su lugar suavemente para que descanse
uniformemente.
No intente limpiar, ajustar o reparar los
receptáculos de ninguna manera.
44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Interior del horno de porcelana
Estantes del horno
Con el cuidado adecuado, el interior de esmalte
de porcelana conservará su acabado por muchos
años.
Limpie los estantes con un limpiador abrasivo o
lana de acero. Después de la limpieza, enjuague
los estantes con agua limpia y seque con un paño
limpio.
Se puede usar jabón y agua para limpiar el interior.
Las salpicaduras o derrames intensos pueden
requerir limpieza con un limpiador abrasivo suave.
No permita que los derrames con alto contenido
de ácido, como leche, tomates, jugos de frutas o
relleno de pastel, permanezcan en la superficie.
Pueden causar manchas opacas incluso después de
la limpieza.
Elementos de calentamiento del horno
No limpie el elemento de horneado o el elemento
de asar. Cualquier residuo de comida se quemará
cuando los elementos se calienten.
El elemento de horneado se puede levantar
suavemente para limpiar el piso del horno.
Asegúrese de que el elemento esté frío antes de
limpiarlo.
El amoníaco doméstico puede facilitar la limpieza.
Coloque 1/2 taza de amoníaco en un recipiente
de vidrio poco profundo y déjelo en un horno
frío durante la noche. Los humos de amoníaco
ayudarán a aflojar la grasa y los alimentos
quemados.
Precauciones sobre el uso de limpiadores de horno
rociadores
No rocíe el limpiador del horno sobre los controles
eléctricos y los interruptores ya que podría provocar
un cortocircuito y provocar chispas o incendios.
No rocíe el limpiador del horno directamente sobre
los elementos calefactores del horno.
No permita que una película del limpiador del
horno permanezca en el sensor de temperatura,
ya que podría causar que el horno se caliente de
manera incorrecta. El sensor está ubicado en la
parte superior del horno. Limpie cuidadosamente
la bombilla después de cada limpieza del horno,
teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que un
cambio en su posición podría afectar la forma en
que hornea el horno.
No rocíe el limpiador del horno en la parte exterior
de la puerta del horno, las manijas o cualquier
superficie exterior del horno, el gabinete o las
superficies pintadas. El limpiador puede dañar
estas superficies.
Perillas de control
Las perillas de control se pueden quitar para
facilitar la limpieza. Asegúrese de que las perillas
estén en la posición “OFF” (apagado) y luego
retírelas de los tallos para limpiarlas.
Las perillas se pueden limpiar en el lavavajillas o a
mano. Asegúrese de que el interior de las perillas
esté seco antes de volver a colocarlo en el aparato.
Superficies pintadas
Las superficies pintadas incluyen los lados, el panel
de control, la puerta y la placa de apoyo. Límpielos
con agua y jabón o con una solución de vinagre y
agua.
No use limpiadores comerciales para hornos,
polvos limpiadores, lana de acero o abrasivos
fuertes sobre cualquier superficie pintada.
45
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PUERTA DE HORNO EXTRAÍBLE
REEMPLAZO DE LUZ DEL HORNO
La puerta del horno es extraíble pero es pesada. Se
recomienda que al menos dos personas trabajen
juntas para eliminarlo.
Importante: Antes de reemplazar la bombilla
del horno, asegúrese de que la energía eléctrica
esté desconectada del aparato. De lo contrario,
se pueden producir descargas eléctricas o
quemaduras.
Para quitar la puerta:
1. Abra la puerta a la posición completamente
abierta.
2. Tire de los bloqueos de la bisagra hacia arriba
sobre los ganchos de la bisagra en ambos
lados.
3. Sujete firmemente la puerta por ambos lados,
levántela levemente y tire de ella hacia afuera y
lejos del horno.
Para reemplazar la puerta:
1. Sujete firmemente ambos lados de la puerta en
la parte superior.
2. Inserte y coloque los brazos de la bisagra
superior e inferior en las ranuras del horno.
3. Empuje los cierres de la bisagra hacia abajo
desde los ganchos de la bisagra.
4. Cierre la puerta del horno y asegúrese de que
esté funcionando correctamente. Si parece
desigual o no se cierra completamente, quítelo
de nuevo y repita los pasos para reemplazarlo.
Nota: No intente cerrar la puerta hasta que esté
instalada correctamente. Las bisagras podrían
dañarse.
Asegúrese de dejar que la cubierta de la luz y
la bombilla se enfríen completamente antes de
reemplazarlas.
Quitar la puerta del horno puede facilitar este
proceso.
Para reemplazar la bombilla:
1. Retire la cubierta protectora de la luz. No quite
ningún tornillo para quitar la cubierta de la luz.
2. No toque la bombilla con un paño húmedo.
Reemplace la bombilla con una bombilla
de electrodomésticos adecuada para altas
temperaturas y que tenga las mismas
especificaciones: 240V, 60Hz, 15W, E14.
3. Vuelva a colocar la cubierta protectora.
VENTANA DE LA PUERTA DE CRISTAL
Para limpiar el exterior de la ventana de la puerta
de vidrio, use un limpiacristales. Enjuague y pula
con un paño seco.
Evite rayar o impactar la ventana de vidrio. Hacerlo
puede hacer que el vidrio se rompa.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
DESMONTABLE
Para limpiar el cajón de almacenamiento inferior,
extráigalo hasta que no se pueda jalar más y luego
levántelo.
Para reemplazar el cajón de almacenamiento en el
aparato, coloque el estante en los rieles laterales y
empuje hacia adentro.
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
PROBLEMA
Ninguna energía
CAUSA POSIBLE
• Se puede fundir un fusible o se disparó el disyuntor
• El enchufe no está completamente insertado en el
tomacorriente de la pared
Los elementos de la superficie no
funcionan correctamente
• Los elementos no están instalados correctamente
• Los controles no están configurados correctamente
• Las bandejas de goteo no están fijadas de forma segura
en la parte superior de la cocina
La comida no se asa bien
• La temperatura del horno no está ajustada correctamente
• La posición del estante es demasiado baja
• Los utensilios de cocina no son adecuados para asar
• Se está utilizando papel de aluminio y está bloqueando el
flujo de aire
La comida no se hornea o asa
adecuadamente
• La temperatura del horno no está ajustada correctamente
• La posición del estante es incorrecta
• El horno no fue precalentado
• Los utensilios de cocina no son adecuados para hornear
o asar
La luz del horno no funciona
• La bombilla está suelta
• El interruptor de luz no funciona correctamente
47
GARANTÍA
LIMITADA
“A DOMICILIO”
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
Este
de iscalidad
contra defectos
de fabricación,
incluyendo
mano
obra,
siempre
y operating
Thisproducto
quality product
warrantedestá
to begarantizado
free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship,
providedpartes
that the yunit
is deused
under
the normal
cuando
la intended
unidadbysetheutilice
bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
conditions
manufacturer.
Esta
solamente
para
quesold
haya
comprado
esta
unidad directamente
de Danby
Thisgarantía
warranty is está
available
only to thedisponible
person to whom
the la
unitpersona
was originally
by Danby
Productsoriginalmente
Limited (Canada) or
Danby
Products Inc. (U.S.A.)
(hereafter
Products
Limited
(Canada)
o
Danby
Products
Inc.
(U.S.A.)
(en
adelante
“Danby”)
o
uno
de
sus
distribuidores
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente
a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
TERMS OF WARRANTY
proporcionadas.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
First Year
During the first
twelve (12)
months,sellado,
any functional
of this product
found to be defective,
will be del
repaired or replaced,
at warrantor’s
incluyendo
cualquier
sistema
seráparts
reparado
o reemplazado,
a opción
option, at nosin
charge
to thepara
ORIGINAL
purchaser. ORIGINAL.
fabricante,
cargo
el comprador
Para obtener
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
servicio
cercano,
donde
porofun
calificado.
Si esta
unidad
es reparada
enAny
otro
To obtain
Danby reserves
thedebe
right toser
limitreparada
the boundaries
“In técnico
Home Service”
to the proximity
of an
Authorized
Service Depot.
applugar que
lianceno
sea
un Taller
deoutside
Servicio
Autorizado,
o of
si “In
la Home
unidad
se utiliza
para
aplicaciones
comerciales,
Danby
se hará
Service
requiring
service
the limited
boundaries
Service”
, it will
be the
consumer’s responsibility
to transport
the no
appliance
(at
responsable
de ninguna
forma
y la(point
garantía
será oranulada.
their own expense)
to the original
retailer
of purchase)
a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
must be performed by a qualified service technician.
técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
If service is performed
the units
by anyone other
an authorized
service
depot, or hasta
the unitelis used
forde
commercial
appli
cation, all
Domicilio",
el clienteonserá
responsable
porthan
transportar
dicho
artefacto
Taller
Servicio
Autorizado
obligations
of Danby
this warranty shallestá
be void.
mas
cercano.
Si elunder
electrodoméstico
instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
Boundaries of
If the
appliance ya
is installed
in a location
that issólo
100 kilometers
(62 miles) orun
more
from thecalificado
nearest service
center your unit
mustpara
be
más
cercano,
que dicho
servicio
puede realizarlo
técnico
y certificado
por Danby
In Home Service
delivered
to the nearest
authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
prestar
servicios
de garantía.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility
of
the
purchaser.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c
ontents of this appliance, whether due
Nada
esta garantía
será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
to any dentro
defect of de
the appliance,
or its use,implica
whetherque
properDanby
or improper.
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONES
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
Salvo
lo aquí
indicado
noconditions,
existen otras
garantías,
condiciones
o representaciones,
o implícitas,orconcretas
authorized
distributors
and allpor
otherDanby,
warranties,
representations
or guarantees,
including
any warranties, conditioexplícitas
ns, representations
guarantees o
intencionales
por
parte
de
Danby
o
sus
distribuidores
autorizados
y
todas
las
demás
garantías,
condiciones
o
representaciones,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
incluyendo
garantía,
condiciones
o representaciones
bajo cualquier
Actafrom
dethe
Venta
de Productos
o legislación
estatuto
to persons orcualquier
property, including
the unit
itself, howsoever
caused or any consequential
damages arising
malfunction
o
f the
unit and by theopurchase
of
similar,
quedan
de
esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo
aquí
indicado,
Danby
no
serán
responsables
por
ningún
daño a
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert
y caused by the unit.
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDICIONES GENERALES
1) Power failure.
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
2) Damage in transit or when moving the appliance.
siguientes casos:
3) del
Improper
powereléctrico.
supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
2) Daños
en tránsito
o durante
transporte
de la unidad.
4) Accident,
alteration,
abuse orelmisuse
of the appliance
such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
3) Alimentación
incorrecta,
como
bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
(extremely
high or low room
temperature).
4) Accidente,
abusopurposes
o uso incorrecto
del artefacto,
talincomo
insuficiente
5) Use formodificación,
commercial or industrial
(ie. If the appliance
is not installed
a domestic
residence).ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
6) Fire, water
damage,otheft,
war, riot,(v.g.,
hostility,
of God such as hurricanes,
floodsinstalado
etc.
5) Utilización
comercial
industrial
si acts
el electrodoméstico
no está
en una vivienda particular).
7) Service
calls resulting
in customer
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, education.
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
de servicio
debido
a desinformación
delappliance
usuario.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
8)Proof
Instalación
(v.g.,forinstalación
empotrada
de un
diseñado
como
independiente
o uso de
un
of purchaseinadecuada
date will be required
warranty claims;
so, please retain
billselectrodoméstico
of sale. In the event warranty
service
is unidad
required,
present this document
to our
electrodoméstico
aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
AUTHORIZED SERVICEalDEPOT.
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
Warranty Service
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
In-home
Danby Products Limited
PO Box Products
1778, Guelph,
Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby
Limited
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/17
04/09
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
U.S.A. Products
45840
Danby
Inc.
Telephone:
(419)Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-862945840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
MODEL • MODÈLE • MODELO
DERM240WC
DERM240BC
DERM240BSSC
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840