LG GM-F208JSNP Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LFD20786**
GM-F208J*NP
GM-F208J*NM
P/No. MFL67700805
www.lg.com
OWNER’S MANUAL
BOTTOM FREEZER
REFRIGERATOR
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
ENGLISH
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
REFRIGERADOR
CON CONGELADOR INFERIOR
Lea detenidamente este manual antes de empezar
a utilizar el refrigerador y guárdelo como referencia
para el futuro.
Model Name/Nombre de Modelo **=color number/número de color
Rev-1.
1
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones de seguridad importantes 2-3
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra 3
Componentes y características 4
Instalación del refrigerador 5-12
Desempaque 5
Instalación 5
De
smontaje y colocación de las
Manijas y puertas del congelador 6-11
Nivelación y alineación de las puertas 12
Uso del refrigerador 13-20
Ajuste de los controles 13-14
Máquina de hielo automática 15
Guía para el almacenamiento
de alimentos 16
Sección refrigerador
Dispensador de agua 18
Estantes del refrigerador 19
Gaveta con control de humedad 20
Glide ‘N’ Serve 20
Bandejas de la puerta 21
Gaveta de lacteos 21
Sección congelador
Durabase 21
Divisor Durabase 21
Gaveta extraible 21
Filtro de agua 22-25
Cuidado y limpieza 26-27
Sugerencias generales de limpieza 26
Como conectar la tubería de agua 28-30
Guía de solución de problemas 31-39
Garantía 40
Sistema Smart Diagnosis
41
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales
que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás, así como daños al producto. Todos
los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO”, “PRECAUCIÓN” o “ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Indica una
situación de peligro inminente la cual, si no s
e evita, puede resultar en daños menores o
daños al producto.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una
lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o
lesiones a personas, se deben tomar las siguientes
medidas de precaución:
ţNUNCA desconecte su refrigerador jalando del cable,
siempre tome firmemente el enchufe y desconéctelo
directamente de la fuente de poder.
ţRepare o reemplace inmediatamente todos los cables
de servicio que se han dañado. No use cables que
tengan fracturas o daños por abrasión a lo largo del
cable o en el enchufe.
ţCuando mueva su refrigerador, tenga cuidado de no
pisar el cable de alimentación con los rodillos del
aparato.
ţNO
almacene, utilice en él o en sus inmediaciones,
sustancias explosivas, propelentes y/o inflamables,
tales como: gasolina , aerosoles u otros liquidos o va-
pores combustibles en este o cualquier otro aparato
electrico.
ţNO permita que los niños suban, cuelguen o trepen las
puertas o parrillas del refrigerador. Pueden lesionarse
y dañar el producto.
ţMantenga sus dedos alejados de aquellas áreas en
las que se pueden lesionar tales como las áreas de
cierre de puertas, bisagras y estantes. Tenga cuidado
al cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
cerca.
ţDesenchufe el refrigerador antes de limpiarlo o hacer
cualquier reparación.
NOTA: Le recomendamos
realizar cualquier clase d
e servicio con una persona
calificada.
ţAntes de cambiar una bombilla quemada, desenchufe
el refrigerador o desconecte el circuito de poder para
evitar el contacto con un filamento vivo (la bombilla se
puede romper mientras se cambia). NOTA: Ajustand
o
los controles a la posición de OFF (apagado
) no
desconecta la energía del circuito de la iluminación.
ţPara su seguridad, este producto debe estar conectado
a tierra de manera apropiada. Haga revisar su circuito
de electricidad por un electricista
calificado para asegurar una buena conexión a tierra.
ţNo guarde botellas en el compartimento del
congelador, ya que podrían estallar al congelarse y
causar daños.
ţLea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto. Utilice el producto únicamente para el fin
que se describe en esta guía.
ţUna vez que el refrigerador se encuentra en operación,
no toque con las manos mojadas las superficies
frías del congelador, la piel puede adherirse a las
superficies.
ţEn aquellos refrigeradores con fábrica automática
de hielo, evite contacto con las partes móviles
del mecanismo expulsor o con el mecanismo de
calentamiento que liber
a los cubos, NO coloque sus
dedos o manos en ellos cuando el refrigerador es
conectado.
ţNO vuelva a congelar los alimentos que hayan sido
descongelados previamente. El Departamento de
Agricultura de los Estados Unidos, en su Boletín de
Casas y Jardines No. 69 establece que:
..Ud. puede volver a congelar los alimentos que han sido
congelados previamente si contienen cristales de hielo o
éstos continúan fríos – de bajo de 40 °F (4 °C)”.
...La carne molida, perecederos o pescado que estén
descoloridos o sin olor no deben ser congelados ni
ingeridos. La nieve derretida tampoco debe consumirse.
Si el olor o color de la comida es cuestionable, deshágase
de ella, puede ser peligroso.
“Descongelar parcialmente o volver a congelar los
alimentos reduce la calidad de éstos, especialmente las
frutas, vegetales y alimentos preparados. La calidad de
las carnes rojas puede mantenerse mayor tiempo que
los demás alimentos. Use los productos que vuelva a
congelar tan pronto como sea posible para mantener
su calidad”.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
MENSAJES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
3
PRECAUCIÓN
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya dado la supervisión o instrucción en
relación con el uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
El quedar atrapado y asfixia en niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí
“por unos cuantos días”. Si Ud. está por deshacerse
de su refrigerador viejo, por favor siga las siguientes
instrucciones para prevenir accidentes.
ANTES DE TIRAR SU REFRIGERADOR O
CONGELADOR CUANDO YA NO SE USE:
ţSaque las puertas
ţDeje los estantes en su lugar, así los niños no
pueden meterse en ellos con facilidad.
Su refrigerador viejo tiene un sistema de refrigeración
que utiliza CFC (clorofluorocarbonos). Los CFC afectan
a la capa estratosferita de ozono.
Si Ud. tira su refrigerador viejo, asegúrese que el
refrigerante CFC sea eliminado de la manera apropiada
por personal calificado. Si Ud. libera intencionalmente
el refrigerante con CFC puede estar sujeto a multas
o prisión de acuerdo a las legislaciones ambientales
vigentes.
IMPORTANTE: Lea con atención lo siguiente.
CONEXIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, este aparato
debe estar aterrizado apropiadamente. Haga revisar
por un personal experto sus contactos de pared para
asegurarse de que el enchufe está conectado a tierra
apropiadamente.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
Se recomienda que se utilice un circuito separado para
este producto, así como un receptáculo que no puede
ser desconectado con un interruptor. No utilice un cable
de extensión.
Es su responsabilidad y obligación reemplazar aquellos
receptáculos de 2 terminales por uno de 3 terminales
conectado debidamente a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o arranque la tercera
terminal (tierra) del enchufe.
NOTA: Antes de instalar, limpiar o cambiar los focos,
desconecte el refrigerador. Cuando haya terminado,
vuelva a conectar el refrigerador y
ajuste el control (de
termostato, refrigerador o congelador, según su modelo)
a la posición deseada.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Nosotros le recomendamos que no utilice los cables
de extensión. Sin embargo, si usted desea utilizar un
cable de extensión, es absolutamente necesario que se
encuentre en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en
la lista de la CSA (en Canada), tenga 3 terminales y que
soporte una carga de energía de 15 A
para voltajes
entre 115 y 127 V ó de 10 A para voltajes de 220 V.
(Verifique las especificaciones electricas del país donde
se encuentre)
El uso de un cable de extensión
incrementará el área que su refrigerador necesita en la
parte de atrás.
ADVERTENCIA
REEMPLAZO DE CABLE DE CORRIENTE
Si el cordón de alimentación se daña, éste debe ser
reemplazado por el fabricante, por nuestro centro de
servicio o personal calificado por LG para evitar algún
riesgo.
PELIGRO: LOS NIÑOS PUEDEN QUEDAR ATRAPADOS
CÓMO DESECHAR LOS CFC
REQUERIMIENTOS DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
NO USAR DISPOSITIVOS MECÁNICOS
No use dispositivos mecánicos u otros medios para
acelerar el proceso de descongelamiento, solo aquellos
recomendados por el fabricante.
Tipo 1 Tipo 2
Receptáculo de pared Receptáculo de pared Asegúrese
de conexión a tierra de conexión a tierra que existe
de 3 terminales. de 3 terminales. la conexión
a tierra
adecuada
antes de
utilizarla.
Enchufe
de conexión
a tierra de 3 Asegúrese que existe Asegúrese que existe
terminales. la conexión a tierra adecuada la conexión a tierra adecuada
antes de utilizarla. antes de utilizarla.
Tipo 3 Tipo 4
Receptáculo de pared Receptáculo de pared
de conexión a tierra de conexión a tierra
de 3 terminales. de 2 terminales.
Enchufe
de conexión
a tierra de
2 terminales.
Enchufe
de conexión
a tierra de Asegúrese que existe Asegúrese que existe
3 terminales. la conexión a tierra adecuada la conexión a tierra adecuada
antes de utilizarla. antes de utilizarla.
Su refrigerador debe estar siempre conectado a un circuito
propio que esté conectado adecuadamente a tierra. La
alimentación de energía debe ser únicamente de 115 V ~ 60
Hz, 127 V ~ 60 Hz ó 220 V ~ 50/60 Hz (de acuerdo a las
especificaciones del país donde se encuentre) y con fusibles de
15 A para voltajes entre 115 y 127 V ó de 10 A para voltajes de
220 V independientes al sistema de protección del suministro
principal de su hogar. (La instalación electrica debe ser
verificada por personal tecnico especializado.).
Esto brinda el mejor desempeño y previene de las sobrecargas
de energías que pueden provocar un incendio debido al
sobrecalentamiento de los cables.
4
PARTES Y CARACTERÍSTICAS
Use esta sección para que Ud. se familiarice con las partes y características de su nuevo refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre distintos modelos. Su refrigerador puede tener algunas o todas las características y partes
que se muestran en la siguiente lista. Algunas de las localizaciones de las partes tal vez no concuerden con su
modelo.
Luz del refrigerador
Filtro de agua
Estantes del refrigerador
Bandejas de puerta ajustables
Cajón con control de humedad
Glide ‘N’ Serve
Compartimento de hielo
Gaveta Extraible
Durabase
Divisor Durabase
Bandeja para lácteos
Tapa del depósito de agua
Maquina de hielo automatica
En algunos modelos
A
B
C
H
I
F
G
E
D
J
K
L
*
A
B
D
M
C
E
F
G
H
L
D
I
J
K
M
5
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(5.08 cm) 2”
ADVERTENCIA
PELIGRO DE PESO EXCESIVO
Use la ayuda de dos o más personas para mover e
instalar el refrigerador, no seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones en la espalda u otras partes
del cuerpo.
DESEMPAQUE
Antes de instalar su refrigerador, despegue y remueva
“Este aparato está destinado a ser usado en aplicacio-
nes domésticas y similares, tales como:
Áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo; Casas de campo y por clientes en
hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial.
Entornos de alojamiento y desayuno de tipo; Hostelería
y similares aplicaciones no comerciales”.
las cintas y etiquetas temporales. No retire aquellas
etiquetas que muestren advertencias, el modelo y
número de serie o la ficha técnica del producto que se
encuentra en la parte posterior del refrigerador.
Para quitar los residuos de cinta o adhesivo, frote bien
con sus dedos un poco de detergente líquido para vaji-
llas encima del adhesivo. Limpie con agua tibia y seque.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos
para quitar la cinta adhesiva o goma. Estos productos
pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para
obtener más información, vea la sección “Instrucciones
Importantes de Seguridad”. Las parrillas vienen
instaladas en su posición de fábrica acomódelas de
acuerdo a sus necesidades de espacio.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado, cuando lo mueva
para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. Al
mover el refrigerador, siempre tire directamente
hacia fuera. Cuando lo trate de mover, no lo menee
de lado a lado ni lo haga “caminar” ya que podría
dañar el piso.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Mantenga los materiales y vapores inflamables (tales
como gasolina) alejados del refrigerador. No seguir
esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión
o incendio.
INSTALACIÓN
1. Evite colocar la unidad cerca de fuentes de calor, rayos
de sol directos o humedad.
2. Para evitar la vibración, la unidad debe estar nivelada.
Si se requiere, ajuste los tornillos niveladores para
compensar el desnivel del suelo. El frente debe de
estar ligeramente más alto que la parte posterior
para facilitar el cierre de las puertas. Los tornillos de
nivelación pueden girar fácilmente levantando un
poco el refrigerador de la parte frontal, gire los tornillos
en favor de las mancillas del reloj (
) para levantar
la unidad o en contra de las manecillas (
) para
bajarla.
3. Instale el refrigerador en un área que se encuentre
entre 55°F (13°C) y 110° F (43°C). Si la temperatura se
encuentra fuera de estos rangos, el enfriamiento del
aparato puede afectarse.
PRECAUCIÓN: Evite colocar el refrigerador cerca
de fuentes de energía, luz solar o humedad.
UNA VEZ INSTALADO
1. Limpie cuidadosamente su refrigerador y remueva el
polvo acumulado durante el envío.
2. Instale los accesorios tales como el recipiente para
hielos, cajones, parrillas, etc., en los lugares apropiados.
Estos se encuentran empacados para prevenir daños
durante el transporte.
3. Deje su refrigerador encendido de 2 a 3 horas antes
de guardar alimentos. Verifique el flujo de aire frío en
el compartimento del congelador para asegura
rse de
que la unidad enfría apropiadamente. Su refrigerador
ahora está listo para usarse.
ADVERTENCIA:
ţ Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra, la
cubierta de la base, los topes, etc., puede lastimarse.
ţ No ponga sus manos o herramientas en las salidas
de aire, la cubierta de la base o en la parte de abajo
del refrigerador, puede lastimarse o recibir un choque
eléctrico.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA INFERIOR
Desinstalación de la Cubierta Inferior:
1. Remueva los 2 tornillos de la parte frontal inferior de
su refrigerador (ver Figura A).
2. Retire la cubierta.
Figura A
Instalación de la Cubierta Inferior:
1. Coloque la cubierta inferior en su posición correcta e
instale los 2 tornillos (ver Figura B).
Figura B
A una distancia adecuada de
elementos cercanos
Por favor, mantenga el refrigerador a
una distancia prudente de otros
objetos. Una distancia demasiado
reducida entre la unidad y elementos
cercanos puede ocasionar reducción
de la capacidad de congelación y
aumento del consumo de electricidad.
ţ
ţ
6
NOTA :Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de
un espacio estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR O USAR
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
NOTA :El aspecto de la manija puede ser distinto del
que aparece en las
ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
Afloje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5
mm (3/32”) y retire la manija.
NOTA : Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4
mm (1/4”).
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del
que aparece en las ilustraciones de esta página..
Sustitución de la manija de la puerta del refrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 mm (3/32”).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(1/4”).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
10 mm (3/8”)
6 mm (1/4”)
Llave Tubular de Cabeza Hexagonal Destornillador Phillips Destornillador Plano Llave Allen
2,5 mm (3/32”)
6 mm (1/4”)
7
NOTA:
Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador
a través de un espacio estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se
indican a continuación.
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del
que aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del cajón del congelador
Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (1/8”) y
retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(1/4”).
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distint
o del
que aparece en las ilustraciones de esta página..
Sustitución de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 3,1 mm (1/8”).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(1/4”).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADORINSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
8
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
Use la ayuda de dos o más personas para mover e
instalar el refrigerador, no seguir estas instrucciones
puede ocasionar lesiones en la espalda u otras partes
del cuerpo.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
ţ Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte..
ţ No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en
las rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o
debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir
una descarga eléctrica.
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador:
En la parte posterior del refrigerador, saque el tubo de
agua del adaptador de la virola situada en el conector
presionando el anillo de liberación del adaptador (vea la
imagen inferior).
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los
alimentos y quite las bandejas de las puertas.
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1).
2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) situados
en la parte inferior delantera de la tapa (2). Levante la
tapa.
3. Retire la tapa. Saque el tubo (3).
4. Desconecte todos los mazos de cables (4).
5. Retire el tornillo de conexión a tierra (5).
6. Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido antihorario.
Levante la bisagra superior (7) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (8).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
7. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
8. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superficie que no raye.
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1). Levante la tapa (2).
2. Retire la tapa.
3. Gire la palanca de la bisagra (3) en sentido horario.
Levante la bisagra superior (4) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (5).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superficie que no raye.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
9
Reinstalación de la puerta del refrigerador
Puerta izquierda
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (10).
2. Encaje la bisagra superior (7) sobre el pestillo de
palanca de la bisagra (8) y ajústela en su sitio. Gire la
palanca (6) en sentido horario para bloquear la
bisagra.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra (5) y conecte los
dos mazos de cables (4).
4. Empuje el tubo de agua (3) situado en la parte
superior de la puerta izquierda dentro del agujero
situado junto a la bisagra izquierda de la parte superior
del aparato hasta que salga por la parte trasera.
5. Inserte el tubo de suministro de agua (3) dentro
del conector hasta que sólo se vea un trazo de escala.
Inserte completamente el tubo sobre 15 mm (5/8
pulg.).
6. Enganche las pestañas situadas en el lado izquierdo
de la tapa de la bisagra (1) situada debajo del borde
de la bisagra superior (7) y coloque la tapa en su sitio.
Inserte y apriete el tornillo de la tapa (1).
PRECAUCIÓN
Puerta derecha
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (9).
2.Encaje la bisagra superior (4) sobre el pestillo de
palanca de la bisagra (5) y ajústela en su sitio. Gire
la palanca (3) en sentido antihorario para bloquear la
bisagra.
3. Enganche las pestañas situadas en el lado derecho de
la tapa de la bisagra (2) situada debajo del borde de la
bisagra superior (4) y coloque la tapa en su sitio.
Inserte y apriete el tornillo de la tapa (1)..
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(9)
(10)
Después de insertarlo, tire del
tubo para asegurarse de que está
bien seguro y vuelva a insertar la
abrazadera.
Tubo
Trazo de escala
Virola
Abrazadera
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
10
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR
ADVERTENCIA: retire e instale la gaveta del
congelador con la ayuda de dos personas o más. Si lo
hace solo, podría dañarse la espalda u otra parte del
cuerpo.
Jale la gaveta en toda su extensión.
Presione las lengüetas a cada lado de las cubiertas del
riel y levántelas para separarlas del montaje del riel.
Quite los tornillos (2) que se encuentran en los laterales
del riel.
Sostenga la gaveta por los laterales y tire hacia arriba
para separarla de los rieles.
Con ambas manos, sostenga la barra central y empuje
para permitir que ambos rieles se deslicen hacia adentro
simultáneamente.
PRECAUCIÓN: no sostenga la manija mientras retira o
vuelve a colocar la gaveta. La manija puede desprenderse
y causar lesiones personales.
2
11
CÓMO INSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
Con ambas manos, jale la barra central hasta que el riel
esté totalmente extendido.
Enganche el soporte de la puerta en las lengüetas del
riel en ambos lados.
Baje la gaveta hasta su posición final y ajuste los
tornillos (3).
Con la gaveta totalmente extendida, inserte el canasto
inferior (4) en el montaje del riel.
ADVERTENCIA: si retira el divisor Durabase, hay
suficiente espacio para que se metan niños o mascotas.
Para prevenir que niños o mascotas queden atrapados
o asfixiados accidentalmente, NO les permita tocar ni
acercarse a la gaveta del congelador.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente sobre la gaveta
del freezer.
T
2
1
3
4
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
12
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión
a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición definitiva.
Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros: uno a
la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para modificar
la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el
refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se
cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (11/16”) o un
destornillador plano.
1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para levantar
esa parte del refrigerador o en sentido horario para bajarla.
Puede que sean necesarios varios giros del pie de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior del
refrigerador, descargará parte del peso de los pies de nivelación.
Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se cierran con
facilidad. Si no es así, incline el refrigerador ligeramente hacia
atrás girando ambos pies de nivelación en sentido antihorario.
Puede que sean necesarios varios giros y debería girar ambos
pies de nivelación el mismo número de giros.
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas se
puede abrir o cerrar de forma independiente de la otra. Puede
que deba ejercer una ligera presión en las puertas para cerrarlas
completamente.
Puerta de la alineación
Si el espacio entre sus puertas no es regular, siga
las instrucciones a continuación para alinear las puertas:
1. De una mano, levante la puerta que desee en la bisagra del
medio.
2. Con la otra mano, use pinzas para insertar el anillo de
retención, como se muestra.
3. Inserte otros anillos de retención hasta que las puertas
sean alineadas. (Tres anillos de seguridad son provistos con la
heladera en el paquete Uso y Cuidado.)
13
AJUSTE DE LOS CONTROLES
FLUJO DE AIRE
El control del refrigerador funciona como
termostato para todo el electrodoméstico
(secciones refrigerador y congelador). Cuando
más frío sea el ajuste, más tiempo funcionará el
compresor para mantener la temperatura más fría.
El control del congelador ajusta el flujo de aire frío
desde el congelador hacia el refrigerador. Si se
ajusta el control del congelador a una temperatura
más reducida, se mantendrá más aire frío en el
compartimiento del congelador para que éste esté
más frío.
El aire frío circula desde el congelador hacia la sección
de alimentos frescos y vuelta atrás de nuevo a través de
los conductos de ventilación del aire que hay en la pared
que divide las dos secciones. Asegúrese de no bloquear
los conductos de ventilación al cargar su refrigerador.
De lo contrario, restringirá el flujo de aire y puede que la
temperatura del refrigerador suba demasiado o que se
acumule humedad en su interior. (Consulte el siguiente
diagrama de flujo de aire).
Temperatura
ţEl rango del control de temperatura del refrigerador de
0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón de refrigerator
para alternar entre los ajustes de temperatura disponibles
con incrementos de un grado en cada pulsación.
ţEl rango del control de temperatura del congelador es
de -21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F). Pulse el botón de
Freezer para alternar entre los ajustes de temperatura
disponibles con incrementos de un grado en cada
pulsación.
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes
adicionales. Los controles están correctamente ajustados
cuando la leche o el zumo están a la temperatura fría
de su gusto y el helado está firme. Si la temperatura es
demasiado fría o demasiado caliente en alguno de los
compartimientos, cambie el ajuste en incrementos de
un grado cada vez. Espere 24 horas a que se estabilice
la temperatura antes de volver a ajustarla.
Dispenser
Es posible que tras la dispensación se produzca un
goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante
unos segundos tras la dispensación para recoger todas
las gotas.
NOTA: El dispensador no funcionará si se deja una
puerta abierta o si el cierre de control está activado.
Express Frz
ţCuando se toca el botón Express Frz, el símbolo se
iluminará en la pantalla y continuará encendido durante
24 horas. De forma automática, se apagará cuando
transcurran 24 horas.
ţPara detener esta función manualmente, vuelva a tocar
el botón otra vez.
ţEsta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
Restablecimiento del filtro de agua
Cuando se enciende el indicador del filtro de agua,
indica que es necesario cambiar el filtro de agua. Una
vez cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el
botón Express freezing (Water Filter Reset) durante
tres segundos para apagar la luz del indicador. El filtro
de agua se debe cambiar aproximadamente cada seis
meses.
Light
Pulse el botón light para encender y apagar la luz.
Cuando se usa el agua, una luz debajo del interruptor
del agua se iluminará.
USO DEL REFRIGERADOR
14
USO DEL REFRIGERADOR
Parteluz articulado
Esta característica es una tira de metal situada en la
puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para que
se sellen las juntas de las puertas izquierda y derecha..
Precaución al cerrar la puerta
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el
parteluz, asegúrese de que el parteluz de la puerta del
refrigerador esté siempre plegado.
Alarma de la puerta
ţ$VBOEP TF DPOFDUB FM SFGSJHFSBEPS B MB DPSSJFOUF MB
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa
el botón Door Alarm, la pantalla cambiará a OFF y la
función de alarma de la puerta se desactivará.
ţ4J MB QVFSUB EFM SFGSJHFSBEPSPEFMDPOHFMBEPS TF EFKB
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono
de la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
ţ$VBOEPTFDJFSSFMBQVFSUBMBBMBSNBEFMBQVFSUBEFKBS
de sonar.
Bloqueo de los controles
ţ$VBOEP TF DPOFDUB JOJDJBMNFOUF FM SFGSJHFSBEPS B MB
corriente, la función de bloqueo Lock está desactivada.
ţ4J EFTFB BDUJWBS MB GVODJ²O -PDL QBSB CMPRVFBS MPT
demás botones, mantenga pulsado el botón Door Alarm
durante tres segundos como mínimo. Aparecerá el icono
Control Lock y se activará la función Lock.
ţ$VBOEPTF BDUJWBMBGVODJ²O-PDLOPGVODJPOBOJOH¹O
otro botón. Los botones del dispensador también se
desactivan.
ţ1BSBEFTBDUJWBSMBGVODJ²O -PDLNBOUFOHBQSFTJPOBEP
el botón Door Alarm durante aproximadamente tres
segundos.
Modo demostración (sólo para uso en tienda).
El modo demostración desactiva toda la refrigeración
en las secciones refrigerador y congelador para ahorrar
energía mientras está en exposición en una tienda.
Cuando se activa, en el panel de control aparece la
palabra OFF
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botones Refrigerador y Ezpress Frz al
mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de
control pitará y aparecerán los ajustes de temperatura
para confirmar que se ha desactivado el modo de
demostración. Use el mismo same procedimiento para
activar el modo de demostración.
15
QUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática
y se envía al dispensador. La máquina de hielo puede
fabricar 10 cubitos por cada ciclo (aproximadamente
100 cubitos en un período de 24 horas), en función de
la temperatura del compartimiento del congelador, la
temperatura ambiente, el número de puertas abiertas y
otras condiciones de funcionamiento.
ţ6O refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24
horas en empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas para
que comience la fabricación de hielo.
ţLa fabricación de hielo se detiene cuando el depósito
se llena con la palanca del brazo de llenado.
ţ1Bra apagar la máquina de hielo automática, ponga
el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición ON (I).
ţLa presión del
agua debe estar entre los 20 y los 120
psi (0,14 a 0,83 MPa) en modelos sin filtro de agua,
y entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua
para fabricar cubitos de hielo en la cantidad y tamaño
normales.
ADVERTENCIA
ţ%eseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente
24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de tiempo.
ţ/VOca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
ţ/VOca use vasos de cristal
o recipientes de lo
za
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo..
CUÁNDO DEBERÍA AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN
OFF (O)
ţ Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
ţCuando se retire el depósito de hielo durante más de
uno o dos minutos.
ţCuando no se vaya a usar el refrigerador durante vario
s
días.
NOTA: NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo
cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la
máquina de hielo se cambie a la posición OFF.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DAÑOS PERSONALES
Evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
expulsor o con el calentador que libera los cubos. NO
introduzca los dedos en la fábrica de hielo automática
cuando el refrigerador se encuentra conectado.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
ţLa válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el
interruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
ţ0Jrá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando se
rellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
OFF (O) y cort
e el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que
el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina
de hielo se cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico
cualificado para que purgue el sistema de suministro de
agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
Interruptor de alimentación
Sensor de detección de hielo
Maquina de hielo
USO DEL REFRIGERADOR
16
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador
dentro de materiales herméticos y antihumedad, a
menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el
olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el
refrigerador. Para productos con fecha de caducidad,
compruebe el código de fecha para garantizar la frescura.
Elementos
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Cómo
Conserve la mantequilla
abierta en un plato
cubierto o en un
compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una
cantidad extra, envuélvala
en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio
original hasta que esté
listo para consumirlo.
Una vez abierto,
vuelva a envolverlo
herméticamente en un
envoltorio plástico o en
papel de aluminio.
Limpie los cartones de
leche. Para un mejor
almacenamiento,coloque
la leche en los estantes
interiores y no en los
estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón
original en un estante
interior, no en un estante
de la puerta.
No lave ni pele la fruta
hasta que ésta vaya a
ser utilizada. Organice
la fruta y consérvela en
su contenedor original,
en un cajón, o bien
almacénela en una bolsa
de papel completamente
cerrada sobre un estante
del refrigerador.
Retire el envoltorio
comercial y corte
o arranque las
zonas magulladas o
decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir.
consume fresh fish and
shellfish the same day
purchased.
Vegetales con piel
(zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Colóquela en una bolsa
o un contenedor de
plástico, y almacénela en
el cajón para verduras.
Colóquelos en una bolsa
o un contenedor de
plástico, y almacénelos
en el cajón para verduras.
Almacene el pescado y
los mariscos frescos en
el congelador si no van a
ser consumidos el mismo
día en que se los adquirió.
Se recomienda consumir
pescados y mariscos
frescos el mismo día de
haberlos adquirido.
Cubra las sobras con un
envoltorio plástico, papel
de aluminio o dentro de
contenedores de plástico
con tapas herméticas.
17
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
cocina fiable para obtener más información sobre la
forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas, no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada
30 litros ( 2 a 3 libras por cada pie cubico de espacio
en el congelador. Deje suficiente espacio en el
congelador para que el aire pueda circular entre los
paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio
en la parte delantera para que se pueda cerrar la
puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de
alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento
y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor
de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador
y también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
ţContenedores de plástico rígido con tapas herméticas
ţTarros de congelación / enlatado con lados rectos
ţ1BQFM de aluminio grueso
ţ1BQFM con revestimiento plástico
ţEnvoltorios plásticos no permeables
ţ#PMsas de plástico con autosellado y calidad e
apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
ţEnvoltorios de pan
ţContenedores de plástico que
no sean de polietileno
ţContenedores sin tapas herméticas
ţPapel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
ţEnvoltorio
y semipermeable
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse o
estallar al congelarse.
USO DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA: NO GUARDAR APARATOS
ELÉCTRICOS, No use aparatos eléctricos en el interior
del compartimento para almacenar comida, al menos
que éstos sean del tipo recomendado por el fabricante.
18
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN REFRIGERADOR
DISPENSADOR DE AGUA
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
Es posible que tras la dispensación se produzca un
goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante
unos segundos tras la dispensación para recoger todas
las gotas.
BANDEJA DE AGUA
Presione hacia abajo en una de las esquinas delanteras
para desmontar la bandeja.
Nota: No hay ningún sistema de drenaje por debajo de
la bandeja. Puede que tenga que vaciar líquidos que
recoge la bandeja.
Para volver a colocar la, incline un poco la parte delantera
de la bandeja hacia lo alto y coloque las lengüetas en los
agujeros.
D
Despachador
Empuje
lengüetas
Agujeros
19
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En
función del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o
de rejilla metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las
diferentes alturas de los artículos hará que le resulte más
fácil encontrar lo que busca. Con ello también reducirá
el tiempo que permanece la puerta del refrigerador
abierta y ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
PRECAUCIÓN: Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga especial cuidado en el momento de retirarlos.
Organización de los estantes (Cantilever)
Retire los estantes de la posición de transporte y vuelva a
colocar los estantes en la posición que desee.
Para retirar un estante: incline la parte delantera del
estante en dirección de (1) y levántelo en la dirección
de (2). Saque el estante.
Para volver a instalar un estante: incline la parte
delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos
del estante al interior de las ranuras a la altura deseada.
A continuación, baje la parte delantera del estante de
manera que los ganchos caigan en las ranuras.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse el
estante o derramarse los alimentos.
Estante plegable (en algunos modelos).
Para almacenar artículos más altos, como botellas o
garrafas, empuje la mitad delantera del estante para que
se deslice debajo de la mitad posterior del estante. Tire
de la parte delantera del estante hacia usted para volver
a tener un estante completo.
USO DEL REFRIGERADOR
20
USO DEL REFRIGERADOR
GAVETA PARA VERDURAS CON CONTROL
DE HUMEDAD
Esta gaveta permite mantener las frutas y verduras
con un sabor más fresco ya que le permite controlar
fácilmente la humedad de su interior..
Es posible controlar la cantidad de humedad en
las gavetas selladas contra la humedad ajustando
el control en cualquier ajuste entre HIGH(alto) y
LOW (bajo).
ţ)*()mantiene el aire húmedo en la gaveta para
almacenar verduras de hoja frescas.
ţ-08 permite la salida del aire húmedo afuera
de la gaveta para almacenar las frutas de mejor
manera.
Retiro e instalación de la gaveta con control de humedad
1. Para quitar, jale la gaveta en toda su extensión.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y luego jálela
hacia afuera.
3. Para instalarla, incline levemente hacia arriba la parte
delantera, inserte la gaveta en el marco y empújela en
su lugar.
Cómo quitar la bandeja de vidrio
1. Levante la bandeja de vidrio que se encuentra debajo
de la cubierta de la gaveta para verduras.
2. Jale el vidrio hacia arriba y afuera.
NOTA: la gaveta de alimentos no se muestra para
favorecer la claridad.
GLIDE ‘N’ SERVE
El Glide ‘N’ Serve brinda un espacio de almacenamiento
con control de temperatura variable que mantiene el
compartimiento con una temperatura más baja que
la del refrigerador. Esta gaveta puede utilizarse para
bandejas para fiesta, productos de fiambrería o bebidas.
NOTA: no se recomienda el uso de esta gaveta para
frutas y verduras.
Control de Glide ‘N’ Serve
El control regula la temperatura del aire en la gaveta.
Ajuste el nivel del control en COLD (frío) para tener la
temperatura normal del refrigerador. Use el nivel COLDER
(más frío) para carnes o productos de fiambrería.
NOTA: cuando el aire frío se dirige al Glide ‘N’ Serve, la
temperatura del refrigerador puede disminuir. Es posible
que deba ajustar la temperatura del refrigerador.
Para quitar y reemplazar el Glide ‘N’ Serve
1. Para quitar, jale la gaveta en toda su extensión.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y luego jálela
hacia afuera.
3. Para instalarla, incline levemente hacia arriba la parte
delantera, inserte la gaveta en el marco y empújela en
su lugar.
I I
I
I
I I
I
21
BANDEJAS DE LA PUERTA
Las bandejas de la puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
1. Para desmontar la bandeja, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela
por encima del soporte deseado y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
NOTA: Algunas bandejas tienen una aparien
GAVETA DE LÁCTEOS
1. Para retirar la gaveta de lácteos, levántela y jale
hacia afuera.
2. Para volver a colocar esta gaveta, deslícela en su
lugar y presione hasta que haga tope.
NOTA: la gaveta de lácteos sólo cabe en el espacio
superior de la puerta derecha.
DURABASE
1. Para retirar el Durabase, empújelo hacia atrás lo
más posible. Incline hacia arriba la parte delantera
del Durabase y jale hacia afuera.
2. Para volver a colocar el Durabase, insértelo en el
montaje del riel.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar este sector
en secciones. Puede ajustarlo de un lado al otro
para acomodar artículos de diferentes tamaños.
ADVERTENCIA: si retira el divisor Durabase,
hay suficiente espacio para que se metan niños
o mascotas. Para prevenir que niños o mascotas
queden atrapados o asfixiados accidentalmente,
NO los permita tocar ni acercarse a la gaveta.
GAVETA EXTRAÍBLE
1. Para quitarlo, tire totalmente el cajón. Levante la
parte frontal del cajón y quitela.
2. Para volver a colocarla, incline levemente hacia
arriba la parte delantera de la gaveta, inserte la
gaveta en el marco y empújela en su lugar.
USO DEL REFRIGERADOR
22
FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Se recomienda reemplazar el filtro de agua::
ţ"Qroximadamente cada 6 meses.
ţCuando el indicador del
o del
agua se encienda.
ţCuando disminuya el caudal del
dispensador de agua.
ţCuando los cubitos de hielo
sean más pequeños de lo normal.
1. Quite el antiguo filtro de agua.
ţBaje o desmonte el estante
superior izquierdo para permitir
que el filtro de agua pueda girar
hacia abajo totalmente.
ţPulse el botón de presión para
abrir la tapa del filtro de agua.
NOTA: Al reemplazar el filtro de
agua se drena una pequeña cantidad de agua (25 cc
ó 1 oz). Coloque un vaso debajo de la parte delantera
de la tapa del filtro de agua para recoger el agua que se
escape. Sostenga el filtro de agua
en posición vertical, una vez
retirado, para evitar que el agua
residual se salga del filtro de agua.
ţTire del
o de agua hacia
abajo y sáquelo.
2. Reemplácelo con un filtro de
agua nuevo.
ţ4BRVF el nuevo
o de agua de su envoltorio y retire
la tapa protectora de las juntas tóricas. Con las pestañas
del filtro de agua en posición horizontal, empuje el
nuevo filtro de agua en el orificio del colector hasta que
haga tope.
ţ(Jre el
o de agua hacia
arriba hasta colocarlo en su sitio
y cierre la tapa. La tapa hará
clic” cuando se cierre
correctamente.
3. Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros ó 2.5 galones de agua (deje correr el agua
durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y
los contaminantes del sistema; no dispense los 9 litros ó
2.5 galones de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador en ciclos de 30
segundos ON y 60 segundos OFF.
4. Tapón de derivación del filtro de agua
Conserve el tapón de
derivación del filtro de
agua. DEBE usar el tapón
de derivación del filtro cuando
no disponga de un cartucho
de filtro de agua de repuesto.
PRECAUCIÓN: NO ponga en marcha el frigorífico sin
tener un filtro de agua o un tapón de derivación del filtro
de agua instalado.
NOTA: Para comprar nuevos cartuchos de filtro de agua,
visite a su distribuidor local de artefactos o piezas.
También puede visitar llame al USA 1-800-243-
0000 CANADA 1-888-542-2623 (24 horas al día/7
días por semana).
El número de repuesto del cartucho de filtro de agua
es ADQ36006101.
Tapón de
derivación del
de agua
23
Hoja de datos de rendimiento
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración
inferior o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema tal como se especifica en las normas
42 y 53 de NSF/ANSI.
* Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium parvum
Sistema probado y por NSF International conforme a las normas 42 y 53 de NSF/ANSI para la
reducción de las sustancias que se enumeran a continuación.
Reducción de
contaminantes
Concentración
promedio
Concentración objetivo
en agua
% medio
de
reducción
Concentración
permisible
del producto
en agua
Concentración
máxima
permisible del
producto en
agua
Requisitos de
reducción de
NSF
Informe de
pruebas de
NSF
Olor y sabor a cloro 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/D  50% J-00049247
Partículas nominales (Clase I),
 to < 1,0 
5,600,000
pts/mL
Como mínimo 10.000
partículas/mL
98,7% 73.000 pts/ml N/D  J-00049282
Amianto 190 MFL
107 a 108 MFL;
mayores
de 10  de longitud
>99% < 1 MFL N/D  J-0004928
Atracina 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049293
Benceno 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D J-00049300
Carbofurano 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/D J-00049294
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/D J-00051975
P-Diclorobenceno 0,22 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/D J-00049298
Toxafeno 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/D J-00049284
Plomo con pH 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00051974
Plomo con pH 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00049277
Mercurio con pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00053886
Mercurio con pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00051972
Quiste* 120.000 quistes/L Mínimo 50.000 quistes/L 99,99% <1 quiste/L N/D 95% J-00049281
FILTRO DE AGUA
24
FILTRO DE AGUA
Directrices de aplicación/Parámetros del suministro de agua
Flujo de servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 40-120 psi (0,28 - 0,83 MPa)
Temperatura del agua 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
Es esencial respetar los requisitos recomendados
por el fabricante para la instalación, mantenimiento y
reemplazo del filtro de agua para que el producto se
comporte de la forma indicada.
NOTA: Las pruebas se realizan en condiciones estándar
de laboratorio, por lo que el rendimiento real puede
variar.
Cartucho de remplazo: ADQ36006101
Para conocer el coste estimado de los recambios,
llame al teléfono USA 1-800-243-0000
CANADA 1-888-542-2623 (24 horas al día/
7 días por semana) o visite nuestro sitio web en
www.lg.com
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos..
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
contaminantes: No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se desconozca
sin una desinfección adecuada antes o después del
sistema. Los sistemas certificados para la reducción
de quistes puede utilizarse en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables. Número de
establecimiento de EPA 10350-MN-005
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
debidos a fugas de agua:
ţLea y cumpla las instrucciones de uso del filtro de
agua antes de la instalación y uso de este sistema.
ţLa instalación y uso DEBE cumplir con todas las
normativas de fontanería estatales y locales.
ţNo instalar si la presión del agua excede los 120 psi
(0,83 MPa).Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no está seguro de cómo comprobar la
presión del agua.
ţNo instalar en sistemas donde se pueda producir
el efecto de golpe de ariete. Si existe una situación
de golpe de ariete en la instalación, debe instalar un
amortiguador de golpe de ariete. Póngase en contacto
con un fontanero profesional si no está seguro de
cómo comprobar esta situación.
ţNo instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua
de este sistema de filtrado de agua es de 38 °C (100
°F).
ţProteja el filtro de agua de la congelación. No use
el frigorífico en condiciones ambientales por debajo
de los 13 ºC (55 °F). Drene el filtro de agua cuando
almacene la unidad en temperaturas inferiores a los
4,4 °C (40 °F).
ţ&M
o de agua desechable se debe reemplazar cada
seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce
una significativa reducción del flujo.
25
FILTRO DE AGUA
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
-908102
ADQ36006101-S
ADQ36006101
Manufacturer:
Cuno Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
26
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use un limpiador no inflamable. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
ţ%FTFODIVGFFMSFGSJHFSBEPSPEFTDPOFDUFMBBMJNFOUBDJ²O
ţ3FUJSF UPEPT MPT DPNQPOFOUFT FYUSB¬CMFT DPNP
estantes, cajones, etc. Consulte las secciones en Uso
del refrigerador para obtener instrucciones acerca del
desmontaje.
ţ6TF VOB FTQPOKB MJNQJB P VO USBQP TVBWF KVOUP DPO
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
ţ-BWF B NBOP BDMBSF Z TFRVF UPEBT MBT TVQFSżDJFT B
fondo.
ţ&ODIVGFFMSFGSJHFSBEPSPWVFMWBBDPOFDUBSMBDPSSJFOUF
EXTERIOR
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el óxido.
No encere las piezas de plástico. Encere las superficies
metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera
para electrodomésticos (o cera en pasta para coches).
Aplique la cera con un trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable,
use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos. Seque a fondo con
un trapo suave.
PARTES INTERIORES (deje que el congelador se
caliente para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el
interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato
sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas
de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de
agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté
completamente disuelto para que no raye las superficies
del refrigerador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del refrigerador
que son de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
sprays para ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos
inflamables, ya que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con
un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
27
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de
24 horas, saque todos los alimentos congelados y
almacénelos en un arcón congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras es
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador
antes de irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los
demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de
hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga
estos pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el cont
rol del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo..
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o
goma en la parte superior de ambas puertas para
mantenerlas lo suficientemente abiertas para que pueda
pasar el aire. Esto evitará la aparición de moho y malos
olores.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva
casa, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos
bien y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que
no se muevan ni tr
aqueteen durante la mudanza.
Consulte la sección Uso del refrigerador para obtener
instrucciones sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas
cerradas y para pegar el cable de alimentación al cuerpo
del refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en
su sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador
para obtener las instrucciones de preparación.
CUIDADO Y LIMPIEZA
CÓMO CAMBIAR LAS BOMBILLAS DEL
REFRIGERADOR Y CONGELADOR.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Antes de cambiar las bombillas desenchufe su
refrigerador.
NOTA: El mover el control de temperatura a la posición
de OFF (Apagado) no corta la energía del circuito.
NOTA: Todos los refrigeradores usan luz LED en el refri-
gerador y congelador, por eso deben ser remplazados
por un técnico calificado.
28
COMO CONECTAR LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
La instalación de la tubería de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la fábrica de hielos.
Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizar
el riesgo de daños al producto.
El aire en la tubería de agua puede provocar martilleos
en las conexiones, lo que puede causar daños a las
tuberías internas del refrigerador o derrame de agua al
interior. Llame a un plomero calificado para corregir los
martilleos en las conexiones antes de instalar la tubería
de agua.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
su refrigerador a las tuberías de agua caliente.
Si usa su refrigerador antes de conectar el suministro de
agua, asegúrese de que la fábrica de hielo se encuentra
en la posición O (apagado).
No instale las tuberías de la fábrica de hielos en áreas en
las cuales la temperatura ambiente se
encuentre bajo el
punto de congelación del agua.
Cuando utilice cualquier dispositivo eléctrico (como
un taladro) durante la instalación, asegúrese de que el
dispositivo esté doblemente aislado o conectado a tierra
para prevenir el riesgo de choque eléctrico.
Toda instalación deberá hacerse de acuerdo con los
requerimientos locales de agua y drenaje.
ţ Si un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa
está conectado al suministro de agua fría, la instalación
de la manguera no se garantiza por el fabricante del
refrigerador o de la fábrica de hielo automática. Siga
las siguientes instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de daños costosos por agua.
ţ Si un sistema de filtración de agua por ósmosis
inversa está conectado al suministro de agua fría, la
presión del agua para el sistema de ósmosis inversa
debe tener un mínimo de 40 a 60 PSI (0,28 ~ 0,41
MPa), menos de 2 ~ 3 segundos para rellenar 2 una
taza de capacidad de 7 onzas (0,2 litros).
ţ Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa
es menor de 21 PSI (0,14 MPa), más de 4 segundos
para rellenar una taza de capacidad de 7 onzas
(0,2 litros):
a) Compruebe si está bloqueado el filtro de sedimentos
en el sistema de ósmosis inversa. Reemplace el filtro si
es necesario.
b) Permitir que el tanque de almacenamiento del
sistema de ósmosis inversa se rellene después de un
uso intenso.
c) Si el problema sobre la presión de agua de ósmosis
inversa se mantiene, llame a un plomero calificado.
REQUERIMIENTOS
ţ Tubería de Cobre de 1/4” (6,0 mm)
de diámetro para conectar el refrigerador
a la tubería de agua. Asegúrese que
ambas terminales se corten cuadradas.
Para determinar cuánta tubería puede
necesitar, mida la distancia desde la válvula que se
encuentra en la parte de atrás del refrigerador, hasta
el suministro de agua. Después sume 8 pies (2,4 m).
Asegúrese de que exista suficiente tubería extra para
permitir el libre movimiento del refrigerador desde la
pared.
ţ Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 PSI (0,14 y 0,83 MPa) en los
modelos que no cuenten con filtro de agua y entre
40 y 120 PSI (0,28 y 0,83 MPa) en los modelos que
cuenten con filtro de agua.
ţ Taladro.
ţ Llave Ajustable de 1/2 “ (13,0 mm).
ţ Desatornillador plano y tipo Phillips (Estrella).
ţ Dos tuercas de compresión de
1/4” (6,0 mm) de diámetro
con 2 mangas para conectar
la tubería de cobre a la válvula
del refrigerador.
Si su tubería de cobre actual cuenta
con alguna reducción en los extremos,
necesitará un adaptador (disponible
en las ferreterías) para conectar la
línea de agua al refrigerador. También
puede cortar la reducción con un
cortador de tubo y de
spués utilizar las conexiones de
compresión arriba mencionadas.
ţ Válvula de paso para
conectar a la línea de agua
fría. La válvula debe tener
una entrada de agua con
un diámetro mínimo interior
de 5/32” (3,46 mm) en
el punto de conexión del
AGUA FRIA. Estas válvulas se pueden encontrar en
cualquier paquete de conexión de agua.Antes de
comprar, asegúrese de que la válvula cumpla con los
reglamentos locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula en la tubería donde Ud. frecuente
ingerir agua.
PRECAUCIÓN: Conectar solamente al suministro
de agua potable.
1. CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA
Abra la llave más cercana para dejar fluir el agua y vaciar
las tuberías.
29
2. SELECCIONE LA LOCALIZACIÓN DE LA
VÁLVULA
Seleccione la localización para la válvula
que mejor se le facilite el acceso. Es
mejor conectar en una tubería vertical.
Cuando sea necesario conectar en una
tubería horizontal, haga la conexión en la
parte superior o lateral, en vez de hacerlo
en la parte inferior, para prevenir la
acumulación de sedimentos.
3. TALADRE UN ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un orificio de 1/4” (6,0
mm) diámetro en la tubería de
agua. Elimine la rebaba que quede
después de hacer la perforación.
Tenga cuidado de que el agua no
llegue al taladro. Si no realiza la
perforación de 1/4” (6,0 mm)
puede resultar en una producción
pobre de hielo o cubos más pequeños.
4. APRIETE LA VÁLVULA
Apriete la válvula a la tubería de agua fría con una
trampa para tubos.
Trampa
Válvula Tipo Tubería
Llave Vertical para Agua Fría
NOTA: Los códigos de tubería 248CMR del estado de
Massachusetts deben estar adheridos a la conexión. Las
válvulas de este tipo están prohibidas en Massachusetts.
Consulte con su plomero autorizado.
5. APRIETE LA TRAMPA
Apriete la trampa hasta que la rondana selladora
empiece a agrandarse.
NOTA: No apriete de más, ya que podría romper la
tubería.
Rondana
Trampa Toma de Agua
Tornillo
6. ACOMODE LA TUBERÍA
Acomode la tubería entre la línea de agua fría y el
refrigerador.
Acomode la tubería a través de una perforación hecha
en la pared o piso (detrás del refrigerador o a un lado del
gabinete) tan cerca de la pared como sea posible.
NOTA: Asegúrese de que exista suficiente tubería extra
como 8 pies (244 mm) enrollados en 3 vueltas de
10” (25 cm) de diámetro para permitir al refrigerador
moverse fuera de la pared después de la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Ponga la tuerca de compresión y la férula para la tubería
de cobre al final de la tubería y conéctela a la válvula.
Asegúrese que la tubería está completamente insertada
en la válvula. Apriete la tuerca con precaución.
Válvula Tipo LLave Tuerca de
Compresión
Tuerca de
Empaque
Válvula de Férula (Manga)
Salida
NOTA: Los códigos de tubería 248CMR del estado de
Massachusetts deben estar adheridos a la conexión. Las
válvulas de este tipo están prohibidas en Massachusetts.
Consulte con su plomero autorizado.
8. DRENE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua (1) y drene la tubería
hasta que el agua esté clara.
Abra el agua en la válvula de paso (2) y cierre después
de haber drenado 1/4 de galón (1L) de agua.
1
2
COMO CONECTAR LA TUBERÍA DE AGUA
30
COMO CONECTAR LA TUBERÍA DE AGUA
9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTAS:
ţ Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que éste no esté conectado al suministro de
energía.
ţ Si su refrigerador no cuenta con filtro de agua, le
recomendamos que instale uno. Si su suministro de
agua contiene arena o partículas que puedan ser
llevadas a través de la válvula, instale un filtro de agua
en la tubería cerca del refrigerador.
IMPORTANTE: No utilice mangueras viejas, gastadas
o usadas, sólo use nuevas para hacer un mejor uso y
lograr un mejor servicio. Conecte sólo al suministro de
agua potable para su seguridad y salud.
Retire el tapón protector (1) de la rosca de la válvula
ubicada en la parte posterior de éste.
Coloque la tuerca de compresión y la férula al final de la
tubería. Inserte la tubería en la válvula de conexión tan
adentro como le sea posible. Apriete mientras sostiene
la tubería.
Tuerca de
Compresión
1/4” (6 mm)
Férula (Manga)
Apriete el tubo de conexión (casa) al sujetador de la
parte trasera del refrigerador. Primero afloje el tornillo
que sostiene el sujetador. Después, inserte el tubo de
conexión de casa en el orificio. Finalmente, vuelva a
apretar el tornillo.
10. ABRA LA VÁLVULA DE PASO
Apriete todas las conexiones
que tengan fugas. Vuelva a
poner la cubierta de acceso al
compresor.
11. CONECTE EL REFRIGERADOR
Arregle la tubería de agua de
tal manera que ésta no pueda
vibrar con el refrigerador o la
pared. Empuje el refrigerador
hacia la pared.
12. ENCIENDA LA FÁBRICA DE HIELO
Accione el interruptor de la fábrica de hielo a la posición
ON
(encendido). La fábrica de hielo no empezará a
operar hasta que alcance su temperatura de operación
de 15 °F (-9 °C) o menor. Comenzará su operación
automática si el interruptor se encuentra en la posición
I
(Encendido).
1
Imagen solo de
referencia
31
Antes de proceder a la guia de solucion de problemas, asegúrese de cumplir con los siguientes requisitos basicos:
Flujo de servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de agua Agua Potable
Presión del agua 40-120 psi (0,28 - 0,83 MPa)
Límites de temperatura ambiente
para el funcionamiento
55°F - 110°F (13°C - 43°C)
eléctricas
115 o 127 voltios, AC fusionado a 15 A
o 10 A para 220 V.
ENFRIADO
Problema Causas Posibles Soluciones
Las secciones
del refrigerador
y del congelador
no enfrían.
El control del refrigerador está en la
posición OFF (en algunos modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener información acerca
de los ajustes correctos de temperatura.
El refrigerador está en Demo Mode
(Modo Demostración).
El Modo demostración permite que las luces y la
pantalla de control funcionen con normalidad, si bien
el sistema de refrigeración está deshabilitado para
ahorrar energía, mientras el electrodoméstico está en
la planta de exposición del establecimiento comercial.
Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener instrucciones sobre cómo desactivar el Modo
Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de
cada compartimiento puede aumentar ligeramente.
Espere 30 minutos y una vez que se haya completado
el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura
correcta se haya restablecido.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho
tiempo, o si estuvo guardado de costado, es necesario
que se lo posiciones de manera vertical por 24 horas
antes de conectarlo a la energía eléctrica..
El sistema
de enfriado
funciona por
demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a un modelo
más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo
de funcionamiento pero consumen menos energía
gracias a una tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de enchufar o la
electricidad se acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
La puerta se abre a menudo o se acaba de
introducir una gran cantidad de
alimentos/ alimentos calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas,
aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga
al compresor a funcionar por más tiempo para volver
a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente
sacar todo lo que necesite del refrigerador de una
sola vez, mantenga los alimentos organizados para
que resulte fácil encontrarlos, y cierre la puerta en
cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el
almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están completamente cerradas. Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si éstas
no se cierran por completo, consulte el apartado
“Las puertas no se cierran completamente o quedan
abiertas en la sección Componentes y Características
de la Guía de resolución de problemas.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
ENFRIADO
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador está instalado en un lugar
caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo
en condiciones calurosas. A temperaturas
ambiente normales 21 °C
(70 °F), el compresor
debería funcionar entre el 40% y el 80% del
tiempo. En condiciones más calurosas, sería
esperable que funcionara incluso más a
menudo. No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110 °F).
La tapa posterior/ el condensador está
obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación del aire
están bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico
para permitir que el aire fluya a través del
compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de
aire en la sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un lugar
caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la temperatura
supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad de alimentos
o alimentos calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento, con
lo cual se necesita que el sistema de enfriado
comience a funcionar. Dejar que la comida caliente se
enfríe a temperatura ambiente antes de ponerla en el
refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección
Componentes y Características de la Guía de resolución
de problemas.
El control de temperatura no es el adecuado. Si la temperatura no está lo suficientemente fría, ajuste
el control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener mayor información.
El ciclo de descongelación se ha completado
recientemente..
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de
cada compartimiento puede aumentar ligeramente y se
puede formar condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo
de descongelación, verifique que la temperatura correcta
se haya restablecido.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
33
ENFRIADO/ HIELO Y AGUA
Problema Causas posibles Soluciones
Acumulación de
humedad en el
interior
Las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la
puerta.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución de
problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a
controlar la cantidad de humedad que ingresa en los
compartimientos.
El ciclo de descongelación se acaba de
completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de
cada compartimiento puede aumentar ligeramente y se
puede formar condensación en la pared trasera. Espere
30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo
de descongelación, verifique que la temperatura correcta
se haya restablecido.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases
húmedos pueden provocar la acumulación de humedad
dentro de cada compartimiento. Limpie y seque todos
los envases, y almacene los alimentos en empaques
sellados para prevenir la condensación y la congelación.
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Alimentos con alto contenido de agua
fueron colocados cerca de la ventilación
de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos
de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura del refrigerador
está incorrectamente ajustado..
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de
a un punto a la vez y espere a que la temperatura
se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en un lugar
frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor
a los 5°C (41°F), los alimentos pueden congelarse en
el compartimiento del refrigerador. No se debería usar
el refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La puerta se abre seguido o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. La humedad produce
congelación y condensación. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de la Guía
de resolución de problemas.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
34
Problema Causas posibles Soluciones
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado
fría.
Los ajustes de control de temperatura son
incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control
de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener mayor información.
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de los
alimentos con alto contenido de agua
provoca la congelación en el interior del
paquete del alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido de
agua.
Los alimentos se han dejado en el
congelador por un largo tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en
el congelador durante mucho tiempo.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la capacidad
de almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 100
cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar no
está conectado, la válvula no está
completamente encendida, o la válvula está
obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con
adecuada presión y abra completamente la válvula de
corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar
a un plomero.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
ţ"Qroximadamente cada seis meses.
ţCuando se encienda el indicador del
o del agua.
ţCuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
ţCuando los cubitos de hielo sean más pequeños de
lo normal.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
psi o 0,14 y los 0,83 MPa en modelos sin filtro
de agua, y entre los 40 y 120 o 0,28 y los 0,83 MPa
psi en modelos con filtro de agua. Si el problema
persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.
Se utilizar un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por debajo
del mínimo y provocar problemas en la máquina de
hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador
se mueve durante la instalación o limpieza, lo que
provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare
el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de
prevenir futuras torceduras.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
HIELO Y AGUA
Problema Causas posible Soluciones
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo,
el aire ambiental calentará el refrigerador
e impedirá que la unidad pueda mantener la
temperatura establecida. Para ayudar a resolver
este problema puede bajar la temperatura del
refrigerador, además de no abrir la puerta con
tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente
cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente, la
fabricación de hielo se verá afectada. Para obtener
mayor información, consulte el apartado “Las puertas
no se cierran completamente o quedan abiertas” en la
sección Componentes y Características de la Guía de
resolución de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador
es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una fabricación normal de hielo
es de –18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador
es superior, la fabricación de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
ţ"Qroximadamente cada seis meses.
ţCuando se encienda el indicador del o del agua.
ţCuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
ţ
Cuando los cubos de hieo son mas pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo
y provocar problemas en la máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar
a un plomero.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló recientemente
o la máquina de hielo se conectó
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de
hielo comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado)
de la máquina de hielo y confirme que está en la posición
ON (encendido).
El sensor detector de hielo está obstruido. La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo puede interrumpir la
fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor
esté siempre limpia para que el funcionamiento sea el
correcto.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte
del suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo (brazo o
sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de
corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva
libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un
sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que
haya un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de filtración
de agua de ósmosis inversa al suministro
de agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo
y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte
la sección Presión del agua).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
psi o 0,14 y los 0,83 MPa en modelos sin filtro
de agua, y entre los 40 y 120 o 0,28 y los 0,83 MPa
psi en modelos con filtro de agua. Si el problema
persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.
36
Problema Causas posibles Solutions
La máquina
de hielo no
hace hielo
El refrigerador se instaló recientemente o la
máquina de hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina
de hielo comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado)
de la máquina de hielo y confirme que está en la
posición ON (encendido).
El sensor detector de hielo está obstruido La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo puede interrumpir
la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento
sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo (brazo o sensor)
está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de
corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva
libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con
un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de
que haya un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de filtración de
agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo
y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte
la sección Presión del agua).
No se
dispensa
agua.
Nueva instalación o conducto de agua
recientemente conectado.
Dispense 9 litros ó 2.5 galones de agua (deje correr el
agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado
y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros ó
2.5 galones de agua de manera continua. Pulse y suelte
el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
El dispensador no está ajustado para dispensar
agua.
El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o
agua. Compruebe que el panel de control está ajustado
para el funcionamiento deseado. Presione el botón Water
(agua) en el panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del congelador
no están cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se cambió
recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense 9 litros
ó 2.5 galones de agua (deje correr el agua durante unos
5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros ó
2.5 galones de agua de manera continua. Pulse y suelte
el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador
se mueve durante la instalación o limpieza, lo que
provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare
el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de
prevenir futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a
un plomero.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
Problema Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser
de ayuda. Puede no resultar posible quitar todo
mineral/ olor/sabor en todos los suministros de agua..
La máquina de hielo se instaló hace
poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han almacenado
correctamente en los compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los
alimentos ya que, si no están correctamente envueltos,
los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
más información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza..
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se instaló recientemente Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito
de almacenamiento del agua se enfríe completamente.
El dispensador de agua ha sido
usado recientemente y el tanque de
almacenamiento esta agotado.
Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de
almacenamiento de agua será de aproximadamente 0,3
a 0,9 litros (10 a 30 onzas).
El dispensador de agua no ha sido usado
en varias horas
Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer
vaso dispensado puede no estar lo suficientemente frío.
Deseche las primeras 0,3 litros (10 onzas).
El refrigerador esta conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado
a una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina
de hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
ţ"Qroximadamente cada 6 meses.
ţCuando se encienda el indicador del
o del agua.
ţCuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
ţCuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se instaló recientemente
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
Apagador de maquina de hielo (brazo/
sensor) esta obstruido.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene
equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de
que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de
hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo
electrónico, asegúrese de que haya un camino libre
entre ambos sensores. Reinstale el depósito de hielo y
espere 24 horas para confirmar que la operación se ha
realizado correctamente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Dispense 9 litros ó 2.5 galones de agua (deje correr el
agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense
los 9 litros ó 2.5 galones de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30
segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
38
RUIDO
Problema Causas posibles Soluciones
Clics
El control de descongelación emitirá
un “clic” al comenzar y al finalizar el
ciclo de descongelación. El control del
termostato (o control del refrigerador en
algunos modelos) también emitirá un
clic” al iniciar o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo
Los ruidos de traqueteos pueden
proceder del flujo del refrigerante, de la
tubería de agua en la parte posterior de
la unidad, o de artículos almacenados
encima o alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está sólidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
Ruido de aspas
El motor del ventilador del evaporador
está moviendo el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está
forzando el paso de aire a través del
condensador.
Funcionamiento normal.
Borboteo
Refrigerante está fluyendo a través del
sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Crujido
Se produjo la contracción y expansión de
las paredes internas debido a cambios
en la temperatura.
Funcionamiento normal.
Crepitación
El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibración
Si el lateral o la parte posterior del
refrigerador están en contacto con un
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir
un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los
laterales y la parte posterior no puedan vibrar
contra las paredes o los muebles.
Goteo
El agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Sonido de
pulsación o
agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente para
conservar los alimentos a la temperatura
deseada. El compresor de alta eficiencia
puede hacer que su nuevo refrigerador
funcione durante más tiempo que
su antiguo refrigerador, y aun así será
más eficiente energéticamente que
lo
s modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Funcionamiento normal.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
39
COMPONENTES Y CARACTERISTICAS
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Hay paquetes de alimentos bloqueando
la puerta que impiden que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar
la puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes,
las bandejas de las puertas o las cestas
no están en su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes
y las cestas. Consulte la sección Uso del
refrigerador Uso del refrigerador.
Las puertas se desmontaron durante
la instalación del producto y no se
volvieron a colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas
siguiendo las instrucciones de la sección
Desmontaje y sustitución de las manijas y
puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Consulte el apartado Alineación de las
puerta en la sección Instalación del
refrigerador para nivelar el refrigerador.
Las puertas se
abren con gran
dificultad.
Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las superficies de
contacto. Aplique una fina capa de
cera para
electrodomésticos o cera de cocina en las juntas
después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra
al refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le
cuesta abrir la puerta, espere un minuto para
permitir que la presión del aire se ecualice y,
a continuación, compruebe si se abre con más
facilidad.
El refrigerador
se bambolea o
parece inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de
las puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores
debajo de las patas o rodillos de nivelación o
para completar el proceso de instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador
es una iluminación interior mediante LED, por
lo que el mantenimiento deberá ser realizado
por un técnico cualificado. Consulte la sección
Sustitución de la bombilla.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
40
GARANTIA
LG ELECTRONICS U.S.A., INC.
FRIGORÍFICO LG GARANTÍA LIMITADA - U.S.A.
En caso de que su Frigorífico LG (“Producto”) falle por defectos de material o mano de obra bajo circunstancias de uso
doméstico normal durante el período de garantía descrito a continuación, LG, a su criterio, reparará o reemplazará el
producto. Esta garantía limitada es sólo válida para el comprador original del producto y se aplicará sólo cuando la compra
y el uso se haya realizado dentro de los Estados Unidos, incluyendo los territorios de EE.UU. Para solicitar un servicio
cubierto por esta garantía limitada, será necesario presentar el comprobante de compra original.
Ruidos asociados con operaciones y fallas normales encontradas en las instruccionesde uso y cuidado y las guias de instalacion u
operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
Los productos y piezas reemplazados están garantizados por la parte que reste del período original de la garantía o por noventa
(90) días, el período que sea más largo de los dos.
Los productos y piezas reemplazados pueden ser nuevos o reacondicionados.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. HASTA EL EXTREMO PERMITIDO
POR LA LEY PARA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, LA DURACIÓN SE LIMITA AL PERIODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO
EXTRAORDINARIO POR MOTIVOS AJENOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, O DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA,
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO YA SEA MENCIONADO EN EL
CONTRATO, ACUERDO, O CUALQUIER OTRO SUPUESTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
extraordinarios o ajenos o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo tanto la exclusión o limitación citada
arriba puede que no se le aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría tener otros derechos que
variarán dependiendo del estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Desplazamientos del servicio para entregar, recoger, instalar
o reparar el producto, instruir al cliente en el funcionamiento
del producto, reparar o reemplazar fusibles o corregir
cableados o fontanería o para realizar correcciones de
reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Averías de funcionamiento del producto durante cortes
eléctricos e interrupciones del servicio eléctrico.
3. Daños causados por tuberías de agua con fugas o rotas,
tuberías de agua congeladas, conductos de drenaje
bloqueados, suministros de agua inapr
opiados o
interrumpidos o suministros de aire inadecuados.
4. Daños provocados por un uso del producto en una atmósfera
corrosiva o contraria a las instrucciones enmarcadas en el
manual del propietario del producto.
5. Daños al producto provocados por accidentes, plagas y
parásitos, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daños provocados por un uso indebido, abuso, instalación,
reparación o mantenimiento inadecuados. Una reparación
inadecuada que incluya piezas no aprobadas o especificadas
por LG.
7. Daños o fallos provocados por una modificación o alteración
no autorizada, o por un uso más allá de su propósito
o cualquier fuga de agua causada por una incorrecta
instalación de la unidad.
8. Daños o fallos prov
ocados por una incorrecta corriente
eléctrica, voltaje, normativas de fontanería, uso comercial o
industrial, o uso de accesorios, componentes, o productos
de limpieza desechables que no estén aprobados por
LG.
9. Daño
s provocados por transporte y manipulación,
incluyendo arañazos, limaduras, astillados y/o cualquier
otro daño al acabado de su producto, a menos que tales
daños sean producto de defectos en los materiales o en la
fabricación y sea informado en el plazo de una (1) semana
desde su entrega (Llame al: 1-800- 243-0000).
10. Daños u objetos desaparecidos de cualquier producto de
presentación, con la caja abierta o productos rebajados o
reacondicionados.
11. Productos cuyo número de serie original haya sido retirado
,
alterado o no s
ea legible con claridad. Para la validación de
la garantía serán necesarios el recibo
de compra original, el
número de serie y el número del modelo.
12. Incrementos de los costes de utilidad y gastos de utilidad
adicionales.
13. Sustitución de bombillas, filtros o cualquier otra pieza
desechable.
14. Reparaciones cuando su producto haya sido usado de forma
diferente al uso doméstico normal ( p.ej. uso comercial, en
oficinas y lugares de ocio) o contrario a las instrucciones
enmarcadas en el manual del propietario del producto.
15. Costes asociados a la retirada del producto de su hogar
para reparaciones.
16. La retirada y reinstalación del producto si se encuentra
instalado en un lugarinaccesible o no está instalado de
acuerdo con lo publicado en el manual de instalación del
producto, incluyendo los manuales LG del propietario y de
instalación.
17. Las estanterías, cestas de las puertas, cajones, manillas, y
otras piezas a parte de aquellas que venían incluidas con
este modelo en particular.
El costo de la reparación o sustitución bajo estas circunstancias excluidas será asumido por el cliente.
Para obtener una información más detallada de la garantía y
asistencia al cliente, Por favor llame o visite nuestra página web:
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y
seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestra página
web en: www.lg.com
O por correo: Centro de información al cliente LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama
35813
ATTN: CIC
Escriba la información de su garantía debajo:
Información de registro del producto:
Modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
Un (1) año a partir de la fecha
original de compra.
Un (1) año a partir de la
fecha original de compra.
Siete (7) años a partir de la
fecha original de compra.
Piezas y mano de obra
(sólo piezas internas/funcionales)
Piezas y mano de obra
cobrará mano de obra al
consumidor)
Frigorífico (Compresor, Consensador, y Evaporador solamente)
PERIODO DE GARANTIA
Sólo piezas (Se le
41
SMART DIAGNOSIS
En caso de experimentar algún problema con
su refrigera-dor, podrá transmitir datos a través
de su teléfono al centro de servicios de LG.
Éste le otorgará la posibilidad de hablar direc-
tamente con nuestros técnicos especialistas.
El técnico graba los datos transmiti-dos desde
su máquina y los utiliza para analizar el proble-
ma, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice
la función Diagnóstico Inteligente cuando el re-
presentante del centro de atención al cliente
de LG le indique hacerlo. Los sonidos de trans-
misión que oirá son normales y suenan de
forma parecida a un equipo de fax.
La función de Diagnóstico Inteligente no puede
ser activada a menos que el refrigerador esté
conectado a la energía eléctrica. Si el refrige-
rador no se puede encender, la solución del
problema deberá llevarse a cabo sin utilizar el
Diagnóstico Inteligente.
SMART DIAGNOSIS
(En algunos modelos)
Using Smart Diagnosis
Primero, comuníquese al 1-800-243-0000.
Únicamente utilice la función Diagnóstico Inte-
ligente cuando el representante del centro
de atención al cliente de LG le indique hacerlo.
1. Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga pulsado el botón Lock por tres
segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada
por más de cinco minutos, debe desacti-var
el bloqueo y luego volver a activarlo).
2. Abra la puerta derecha del refrigerador
3. Mantenga el micrófono de su teléfono en
frente del al-tavoz que se encuentra ubi-
cado en la bisagra derecha de la puerta
del refrigerador. Siga este paso cuando así
se lo indique el centro de atención al cliente.
4. Mantenga pulsado el botón Freezer Tempe-
(Tem-peratura del congelador) por tres
segundos, mientras con-tinúa mante-niendo
su teléfono frente al altavoz.
5. Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Freezer Temp (Temperatura del congelador).
6. Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya termina-do la transmisión de tonos.
Esto tarda unos 15 segundos, y en la pantalla
aparecerá el recuento de tiempo. Una vez que
haya ÿnalizado el recuento del tiempo y que
los tonos se hayan detenido, reanude su con-
versación con el técnico. Éste le podrá ayudar
a utilizar la información transmitida para el
análisis.
NOTA
Para obtener mejores resultados, no mueva el telé-
fono mientras se estén trasmitiendo los tonos
Si el técnico del centro de atención al cliente no
puede grabar con precisión los datos, probable-
mente le pida que lo intente de nuevo.
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
LG Customer Information Center
www.lg.com
Register your Product Online!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

LG GM-F208JSNP Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para