Kenmore Elite 74109 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

795.7410#
MFL68680490
Rev.00_042318
ÍNDICE
Garantía ................................................................. 46
Registro del producto
........................................ 47
Instrucciones de seguridad importantes
...... 48-50
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra
05
52
....
Componentes y características
15............................
Instalación del refrigerador .................................
Desembalaje del refrigerador 25..........................
Instalación
...........................................................53
Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del congelador
........... 45 -60
Nivelación y alineación de las puertas 16.............
Uso del refrigerador .....................................62-73
Ajuste de los controles ...............................62-63
Funciones inteligentes .......................................64
Instrucciones de Smart Grid .....................65-66
Depósito de hielo del interior
de la puerta
.........................................................67
Instrucciones de operación .................................... 68
Guía para el almacenamiento
de alimentos
......................................................69
Sección refrigerador
Estantes del refrigerador
................................70
Cajón con control de humedad 71.........................
Cajón despensero con control
de temperatura
................................................. 71
Bandejas de puerta .........................................71
Filtro de aire
.......................................................72
Sección congelador
Depósito de hielo 72............................. lanoicida
Durabase .............................................................73
Divisor Durabase ...............................................73
Cajón Extraíble
.....................................................73
Filtro de agua ...............................................74-76
Cuidado y limpieza ......................................77-78
Sugerencias generales de limp 77.................. zei a
Exterior .................................................................77
Paredes interiores .............................................77
Revestimiento de las puertas y jun 77............. sta
Piezas deplástico ............................................... 77
Bobinas del cond ensador .................................. 77
Sustitución de la bombilla ..................................78
Interrupciones de alimentación ...........................78
Cuando se va de vacaciones .............................78
Cuando se muda .................................................. 78
Conexión de la tubería de agua ...........79-81-
Guía para la solución de problemas ........ 28 -87
Diagnostics (Diagnósticos) ............................ 88
45
46
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
GARANTÍA LIMITADA KENMORE ELITE
Con el COMPROBANTE DE COMPRA, la siguiente cobertura de garantía aplica cuando este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene correctamente, de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas.
Un Año de Garantía en el Electrodoméstico
Este aparato tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta. Si el
aparato está defectuoso, recibirá la reparación sin costo o el cambio, a elección del vendedor. La cobertura de garantía completa
aplica solamente por 90 días a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico se usa con fines distintos del uso doméstico.
Cinco Años de Garantía en el Sistema Refrigerante Sellado
El sistema refrigerante sellado tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE CINCO AÑOS a partir de la
fecha de venta. Si aparecen defectos en alguna pieza del sistema dentro del primer año, se le proporcionará e instalará una nueva
sin costo. Si aparece un defecto en una pieza del sistema después del primer año, se le proporcionará una pieza nueva, pero no se
le instalará sin costo. Usted será responsable del costo de la mano de obra que implica la instalación de la pieza después del
primer año a partir de la fecha de venta. La cobertura de esta garantía aplica solamente por un año a partir de la fecha de venta
si el electrodoméstico se usa con fines distintos del uso doméstico.
Diez Años en el Compresor Lineal
El compresor lineal de este electrodoméstico tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE DIEZ AÑOS a
partir de la fecha de venta. Si aparecen defectos en el compresor dentro del primer año, se le proporcionará e instalará uno nuevo
sin costo. Si aparece un defecto en el compresor después del primer año, se le proporcionará uno nuevo, pero no se le instalará sin
costo. Usted será responsable del costo del trabajo que implica la instalación de la pieza después del primer año a partir de la
fecha de venta. Esta cobertura de garantía aplica solamente por dos años a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico se
usa con fines distintos del uso doméstico.
Garantía de por Vida en Cajones de Almacenamiento
DURANTE EL TIEMPO QUE SE USE desde la fecha de venta, se proporcionará el cambio sin costo por un cajón de almacenamiento o
compartimiento defectuoso del refrigerador o congelador. Si aparece un defecto dentro del primer año, un nuevo cajón se le
instalará sin costo. Si aparece un defecto después del primer año, se le proporcionará un nuevo cajón, pero no se le instalará sin
costo. Esta garantía de por vida solo cubre los cajones y no aplica a ningún otro componente o mecanismo relacionado. Usted será
responsable del costo de la mano de obra que implica la instalación del contenedor después del primer año a partir de la fecha
de venta. La cobertura de garantía aplica solamente por 90 días a partir de la fecha de venta si este electrodoméstico se usa con
fines distintos del uso doméstico.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantía y obtener reparación o cambio sin costo, visite el sitio web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía SOLO cubre defectos en el material y la mano de obra y NO cubrirá lo siguiente:
1. Elementos prescindibles que pueden desgastarse por el uso normal y que incluyen, entre otros, filtros, correas, bolsas o focos con
base de rosca.
2. Un técnico de servicio que limpie o le de mantenimiento al electrodoméstico, o que le indique al usuario la forma correcta de
instalarlo, operarlo o darle mantenimiento.
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de
Sears o para reparar problemas con fusibles del hogar, interruptores, cableado doméstico y sistemas de suministro de agua o
gas provocados por dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico causado por la instalación no realizada por agentes de servicio autorizado de Sears,
que incluye el hecho de que la instalación no se haya realizado según los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
5. Daño o falla de este electrodoméstico, incluyendo cambio de color o corrosión de la superficie, si no se opera o se le da
mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas.
6. Daño o falla de este electrodoméstico, incluyendo cambio de color o corrosión de la superficie, provocado por un accidente,
alteración, abuso, mal uso o el uso contrario al previsto.
7. Daño o falla de este electrodoméstico, incluyendo cambio de color o corrosión de la superficie, causado por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones proporcionadas
con el producto.
8. Daño o falla de las partes o sistemas provocado por modificaciones no autorizadas al electrodoméstico.
9. Servicio brindado a un electrodoméstico si faltan el modelo y la placa del número de serie, están alterados o no se puede
determinar fácilmente si tienen el logotipo de certificación apropiado.
Aviso de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según esta garantía limitada será la reparación o el cambio del producto según se establece
en el presente. Las garantías implícitas, que incluyen las garantías de comerciabilidad o aptitud para un fin en particular están
limitadas a un año en el electrodoméstico, cinco años en el sistema refrigerante sellado, diez años en el compresor lineal, y el
tiempo que se use en los contenedores de almacenamiento, o el periodo más corto permitido por ley. Los vendedores no pueden
ser responsables de daños incidentales o consecuenciales. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuenciales, o las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita de comerciabilidad o aptitud, de modo
que estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarle a usted.
Esta garantía aplica solamente cuando el electrodoméstico se utilice en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo

refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
47
48
Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la
experiencia o los conocimientos necesarios para operarlo,
salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde
la supervisión o la instrucción pertinente en cuanto al uso
del artefacto.
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de sustituir una bombilla fundida o rota, 
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en

contacto con un cable con corriente. (Una bombilla
fundida puede romperse en el momento de cambiarla,

NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior
mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser

ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición

de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el 
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del

Este refrigerador se debe instalar correctamente de 
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque 

con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría

Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para

NO toque el mecanismo de fabricación automática 
de hielo mientras esté el refrigerador enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados que se 
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
deCasa y jardín, dice:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
4 °C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para
salvaguardar el máximo de calidad.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los 
niños no puedan trepar con facilidad al
interior
.
ADVERTENCIA :
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer
y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo. (solo USA)
49
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de

los CFC son perjudiciales para el ozono estratosférico.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta

tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la
casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un
sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de
un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este
electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor o
una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas,
será responsabilidad y obligación suya sustituirla por otra de 3
clavijas con una conexión a tierra adecuada.
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador. Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3

que disponga de un enchufe y una toma de corriente con


El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Riesgo de descargas eléctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra

compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que

de CFC para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante de CFC, podría estar
sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
ELIMINACIÓN DE CFC
50
51
COMPONENTES Y CARACTERíSTICAS
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen
referencias a lasginas.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuacn. Es posible que las ubicaciones de las caractesticas que se indican no coincidan con su modelo.
J
K
Altavoz de diagnósticos
L
Filtro de aire
M
Estantes del refrigerador
Cajón extraíble
Durabase
D
A
Luz del refrigerador
B
Filtro de agua
C
Charolas de la puerta
E
Depósito de hielo extra
F
Parteluz articulado
G
Cajón
H
Cajón despensa
I
Divisor Durabase
D
A
E
F
G
H
I
J
K
L
M
C
D
B
C
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador, detrás de la rejilla de la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.


la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden

Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:

la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
52
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido horario para elevar la unidad y en sentido
antihorario para bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y
ALIN EACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina
de hielo automática.
NOTA: La presión del agua debe ser 20-120 psi o 138-
827 kPa o 1,4-8,4 kgf/cm². If the refrigerator is installed
in an area with low water pressure (below 20 psi), you
can install a booster pump to compensate for the low
pressure.
4. La distancia demasiado pequeña de superficies
adyacentes puede minimizar la capacidad de
congelación y aumentar los cargos de consumo
eléctrico. Deje una distancia de 24 pulgadas (61 cm.)
como mínimo al frente del refrigerador para poder abrir
las puertas, y de al menos 2 pulgadas (5,08 cm.) entre
la parte trasera del refrigerador y la pared.
ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida
dentro de él. Compruebe el flujo de aire frío en el
compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
2" (5.08 cm)
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
ADVERTENCIA
53
Este aparato ha sido diseñado para aplicaciones
domésticas y similares, como áreas de cocina para el
personal en comercios, oficinas y otros entornos de
trabajo; granjas y clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial; entornos de tipo
“bed and breakfast”; catering y aplicaciones similares
no minoristas.
/
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Sustitución de la manija del refrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 cm (
/
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
los sujetadores de montaje de la manija,
use una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Set Screw
Sujetadores
de montaje
Tornillo de
presión
Llave Allen
Sujetadores
de
montaje
54
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR Y SUSTITUIR LAS
MANIJAS
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las
ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
Afloje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Sustitución de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apr etando los tornillos de presión con una
llave Allen de 3,1 mm .
Desmontaje de la manija del cajón del congelador
Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (¼ pulg.).
y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
ADVERTENCIA
Para el montaje o desmontaje de los tiradores:
Sujete el tirador con fuerza para evitar que se caiga o
le cause lesiones.
Evite que el tirador oscile cerca de personas o animales.
Inserte el orificio de soporte del tirador en la tornillo de
topoe de la puerta exactamente, y coloque los tornillos
de sujeción para fijar el tirador en su posición.
Compruebe que no haya ningún espacio entre la puerta
y el tirador tras colocar éste en su posición.
55
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
MO DESMONTAR Y SUSTITUIR LAS
MANIJAS (CONTINUACIÓN)
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
(¼ pulg.).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Removiendo la Puerta Izquierda del Refrigerador
NOTA:
Coloque la puerta, de adentro hacia afuera,
en una superficie que no la raye
Riesgo de descargas eléctricas
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta
esta advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en
las rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la
base o debajo del refrigerador. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓNDE
LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más
personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
1
Abra la puerta. Remueva el tornillo de la cubierta de la
bisagra superior y la cubierta de la bisagra.
2
Desconecte todos los arneses de cables.
3
Rote la palanca de la bisagra hacia la izquierda.
Libere la bisagra superior del enganche de la palanca
de la bisagra.
PRECAUCIÓN
Al liberar la bisagra del picaporte, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia
adelante.
4
Levante la puerta del centro del perno de
la bisagra y remuévala.
ADVERTENCIA
Tapa de la bisagra
Palanca de
la bisagra
Picaporte de la Manija
de la Bisagra.
56
Removiendo la Puerta Derecha del Refrigerador
1
Remueva el tornillo de la cubierta superior de la bisagra
(1). Levante el gancho (no visible), ubicado en la parte
inferior del lado delantero de la cubierta (2) con un
destornillador plano.
2
Remueva el arnés del cable (1).
3
Rote la manija de la bisagra hacia la izquierda (1).
Levante la bisagra superior (2) libre del picaporte de
la manija de la bisagra.
Picaporte de la Manija
de la Bisagra.
PRECAUCIÓN
Al liberar la bisagra del picaporte, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia
adelante.
4
Levante la puerta del centro del perno de
la bisagra y remuévala.
NOTA: Coloque la puerta, de adentro hacia afuera,
en una superficie que no la raye.
Instale la puerta del lado derecho primero.
Ensamblando la Puerta Derecha del Refrigerador
1
Asegúrese de que la funda de plástico esté insertada
al fondo de la puerta. Baje la puerta al centro del
perno de la bisagra como se muestra en la figura.
2
Ajuste la bisagra (1) sobre el picaporte de la manija
de la bisagra y encájela en su lugar. Rote la manija (2)
hacia la izquierda para asegurar la bisagra.
Picaporte de la Manija
de la Bisagra.
3
Conecte el arnés del cable (1).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
57
4
Coloque la cubierta (1) en su lugar. Inserte y asegure el tornillo
de la cubierta (2).
Ensamblando la Puerta Izquierda del Refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de
haber instalado la puerta derecha.
1
Asegúrese de que la funda de plástico esté insertada al al
fondo de la puerta. Instale la puerta del refrigerador en la
bisagra del medio.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
58
2
Rote la palanca de la bisagra hacia la derecha.
Libere la bisagra superior del picaporte de la manija
de la bisagra.
3
Conecte todos los arneses de cables.
4
Coloque la cubierta de la bisagra en su lugar.
Introduzca y apriete el tornillo de la cubierta.
NOTA
Desensamblando / Ensamblando las Líneas de Agua
Pinza
Tubo
Inserte línea
Clip
(Correcto)
Gently press the collet and insert the tube until only
one line shows on the tube.
(Correcto) (Incorrecto)
Palanca de la
bisagra
Picaporte de
la Manija de la Bisagra.
Tapa de la bisagra
CÓMO DESMONTAR LOS CAJÓNES DEL CONGELADOR
Removiendo los Estantes del Congelador
ADVERTENCIA:
El desplazamiento e instalación
del cajón del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: En las figuas siguientes, no se muestra el cajón
extraíble situado por encima del cajón del congelador
para que la imagen sea más clara.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
59
Despliegue el estante para extenderlo
completamente.
Levante y retire gentilmente el recipiente de hielo.
Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y
retírela.
Remueva los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
Agarre ambos lados del estante y levántelo para
removerlo de los rieles.
Sujete ambos rieles y empújelos dentro
simultáneamente.
PRECAUCIÓN: Cuando haya retirado el
cajón de congelador, no lo sujete del tirador.
Podría soltarse el tirador y causarle lesiones.
60
CÓMO INSTALAR LOS CAJÓNES DEL CONGELADOR
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Retire ambos rieles simultaneámente hasta que estos
se hayan extendido completamente.
Agarre el estante a cada lado y enganche los
soportes del mismo a las pestañas ubicadas a ambos
lados de los rieles.
Ensamblando el Estante del Congelador.
tornillos localizados en ambos lados.
Baje la puerta a su posici
ón final y asegure los
Empuje el cajón hacia atrás hasta que haga click en
su lugar.
Vuelva a colocar el recipiente de hielo en el estante.
Introduzca la canasta Durabase en el montaje del
riel.
Si se retira el divisor Durabase, habrá suficiente espacio
abierto paa que un niño o una mascota puedan gatear
hasta el interior. Para evitar el atrapamiento accidental
de un niño o na mascota, y el posible riesgo de asfixia,
NO permita que niños ymascotas toquen ni se acerquen
al cajón del congelador.
NO pise ni se siente en el cajón del congelador.
ADVERTENCIA:
El desplazamiento e instalación
del cajón del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: En las figuas siguientes, no se muestra el cajón
extraíble situado por encima del cajón del congelador
para que la imagen sea más clara.
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Nivelación
Tras la instalacn, enchufe el cable de alimentacn del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión
a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición definitiva.
Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para
modificar la inclinación de delante hacia ats o de lado a
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
/
o
un destornillador plano.
1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios giros y debería girar ambos pies
de nivelación el mismo número de giros.
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las
puertas para cerrarlas completamente.
Alineación de las puertas
Tanto la puerta izquierda como la derecha del
refrigerador tienen una tuerca ajustable en la
bisagra inferior para levantarlas o bajarlas a
manera de alinearlas apropiadamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual,
siga las instrucciones a continuación para alinear
las puertas de manera pareja.
Use la llave (Incluida con el manual del usuario)
para girar la tuerca en la bisagra de la puerta
y así ajustar su altura. Gire la tuerca hacia la
derecha para levantar la puerta o hacia la
izquierda para bajarla.
61
AJUSTE DE LOS CONTROLES
NOTA:
Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles están correctamente ajustados cuando la leche
o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el
helado está firme. Si la tempeatura es demasiado fría o
demasiado caliente en alguno de los compartimientos,
cambie el ajuste en incrementos de un grado cada vez.
Espere 24 horas a que se estabilice la temperatura antes
de volver a ajustarla.
Temperatura
Flujo de aire
Asegúrese de no bloquear respiraderos
mientras coloca alimentos en el refrigerador.
De lo contrario, restringirá
el fujo de aire y puede
que la temperatura del
refrigerador suba
demasiado o que se
acumule humedad en su
interior. (Consulte el
siguiente diagrama de
fujo de aire).
Accela Ice
Cuando usted toca el botón del hielo de Accela.
el indicador se encenderá pararriba en la
exhibición y queda orientado por 24 horas.
O puede cesar manual mente la función presionando el
botón una vez más.
Esta función incrementa las c
apacidades de congelación y
elaboracn de hielo
Restablecimiento del filtro de agua
Cuando se enciende el ícono indica que es
necesario cambiar el filtro de agua. Una vez cambiado
el filtro de agua, mantenga pulsado el botón
durante tres segundos para apagar la luz del indicador.
El filtro de agua se debe cambiar aproximadamente
cada seis meses.
62
El rango del control de temperatura del refrigerador
de 1 °C a 8 °C (33°F a 46°F).
El rango del control de temperatura del congelador es
de -21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F).
USO DEL REFRIGERADOR
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga presionados
los botones Freezer Temp y Refrigerator Temp al mismo tiempo
durante aproximadamente cinco segundos.
63
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el parteluz,
asegúrese de que el parteluz de la puerta del refrigerador esté
siempre plegado.
Parteluz articulado
Esta característica es una tira de metal situada en la
puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para
que se sellen las juntas de las puertas izquierda y
derecha.
Filtro de aire
El filtro de aire ayuda a eliminar olores del refrigerador.
El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
en el panel de control aparece la palabra OFF.
El filtro de aire tiene dos configuaciones: Auto y MAx. En el
modo Auto, el Filtro de Aire llevará a cabo ciclos de
encendido y apagado en incrementos de diez minutos
para encendido y de 60 minutos para apagado. Si se
configua en el modo MAX, el filtro de aire permanecerá
encendido de forma continua durante cuatro horas,
apagándose y encendiéndose
en un ciclo de diez minutos
para el encendido y cinco minutos para el apagado.
Después de cuatro horas, el filtro de aire pasará al modo
Auto.
El modo Auto es el modo predeterminado.(Max LED off)
Presione el botón del filtro de aire una vez para
entrar en modo Max.(Max LED on)
Air Filter Reset
Bloqueo de los controles
Cuando se enciende el ícono
esto significaque el
filtro de aire debe ser reemplazado. Luego de reemplazar
el filtro de aire, mantenga pulsado el botón durante
tres segundos para apagar la luz del ícono. Cambie el
filtrode aire cada 6 meses aproximadamente.
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa
el botón Door Alarm , la pantalla cambiará a OFF y la
función de alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará
de sonar.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la
corriente, la función de bloqueo Lock está desactivada.
Si desea activ ar la función Lock para bloquear los
demás botones, mantenga pulsado el botón Control Lock
durante tres segundos como mínimo.
Iluminar y la función de bloqueo está activado.
Cuando se activ a la función Lock , no funciona ningún
otro botón.
Para desactivar la función Lock , mantenga presionado
el botón Control Lock durante aproximadamente
tressegundos.
64
DEFINICIONES
LED inteligente (Blanco):
Notifica al usuario que el electrodoméstico está conectado al
internet.
LED Smart Grid (Blanco):
Notifica al usuario que el aparato es capaz de recibir una
señal, conocida como evento de respuesta a la demanda, de
un sistema de administración de energía de la compañía de
electricidad.
LED Modo Grid (rojo):
Notifica al usuario que el aparato está reduciendo o
demorando el consumo de energía debido a la señal que
recibió del sistema de administración de energía de la
compañía de electricidad. El LED permanece iluminado durante
períodos críticos de precios y precios en tiempo real o durante
un período de alta demanda de electricidad.
LLEVANDO A CABO LA CONEXIÓN
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR
Consulte la Guía de Inicio Rápido incluida con su aparato
inteligente para obtener instrucciones detalladas acerca de
la creación de una cuenta Kenmore y de la configuración
del aparato para la operación desde su dispositivo móvil.
Para asistencia adicional, visite
http://www.kenmore.com/smart
NOTA : Cuando se haya conectado con éxito a Internet, se
encenderá el LED del ícono SMART del panel de control.
Necesita los siguientes dispositivos y la siguiente aplicación
para utilizar el Smart Grid (Red Inteligente) y otras funciones
inteligentes en su refrigerador.
Dispositivos Requeridos: Router Inalámbrico, Refrigerador
Kenmore Smart, y un dispositivo móvil.
Aplicación Requerida: Kenmore Smart App.
FUNCIONES INTELIGENTES
DESCRIPCIÓN GENERAL
La conectividad Kenmore Smart transforma su relación con
su hogar. Puede personalizar la manera en que los productos
Kenmore Smart operan basandose en su horario y rutina diaria,
haciendo la vida más fácil y proporcionando una mayor
tranquilidad.
Este es un electrodoméstico de conexión-lista, permitiéndole
monitorearlo y controlarlo remotamente desde su teléfono
inteligente mediante la aplicación the Kenmore Smart™.
Para iniciar necesitará lo siguiente:
USO DEL REFRIGERADOR
Electrodoméstico Kenmore Smart
Enrutador (Router) Wi-Fi de casa conectado a internet.
Teléfono inteligente
Aplicación Kenmore Smart™
Para más información acerca de su electrodoméstico
Kenmore Smart, por favor visite www.Kenmore.com/smart.
La función Smart Grid controla el uso de energía, lo que le
ayudará a ahorrar energía durante períodos de uso pico. Puede
suspender la función SMART GRID en cualquier momento
(usando la aplicación o el botón Smart Grid).
Smart Grid responde a las notificaciones de su compañía
de electricidad para ejecutar tareas de alto consumo de
energía solamente fuera de los horarios picos de uso, cuando
la demanda de electricidad es menor. Estas notificaciones
se conocen como señales de respuesta a la demanda. Si el
refrigerador recibe una señal de respuesta a la demanda de la
compañía de electricidad, este encenderá el LED del MODO
GRID en el panel de control y regulará el consumo de energía
conforme a la señal recibida. El refrigerador responderá a las
señales recibidas de la compañía de electricidad siempre que
el aparato esté conectado a Internet y la función Smart Grid
esté activada.
USO DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES DE SMART GRID
IMPORTANTE:
Debe conectar su electrodoméstico Kenmore Smart al internet
y luego registrarlo en su cuenta a manera de usar la función
Smart Grid.
Consulte la Guía de inicio rápido suministrada con el dispositivo
para obtener instrucciones sobre cómo registrar su aparato
utilizando la aplicación de Kenmore Smart™ (app).
El botón Smart Grid sirve para dos fines:
1) conectar o desconectar de Internet, 2) activar o desactivar/
suspender la capacidad de respuesta a la demanda del
aparato.
NOTA: Este es un electrodoméstico de conexión-lista,
permitiéndole monitorearlo y controlarlo remotamente desde su
teléfono inteligente mediante la aplicación Kenmore Smart™
Para conectar el refrigerador a Internet:
Haga referencia a la Guía de Inicio Rápido que vino con su
electrodoméstico inteligente para instrucciones detalladas
sobre la creación de una cuenta Kenmore y el ajuste de su
electrodoméstico para operaciones conectadas desde su
teléfono inteligente.
Esta Guía de Uso y Cuidado contiene información e
instrucciones para operar su electrodoméstico desde el panel de
control del mismo. Para asistencia adicional, visite http://www.
kenmore.com/smart
NOTA: Si ninguna conexión es llevada a cabo después de cinco
minutos el botón SMART GRID parpadeante se apagará.
Funcionamiento de Smart Grid:
Una vez conectado y registrado, el aparato es capaz de aceptar
una señal de su compañía de electricidad. La señal, conocida
como “respuesta a la demanda”, ajustará el funcionamiento
del refrigerador para reducir el consumo de energía durante
un período que puede ir desde unos pocos minutos hasta un
máximo de 4 horas. La fábrica de hielo también se suspenderá
durante este tiempo. Al abrirse la puerta del refrigerador se
pueden cancelar ciertas señales de respuesta a la demanda.
El LED del modo Grid (rojo) quedará iluminado de forma fija
cuando se esté recibiendo esta señal. Para desactivar la señal y
evitar que esta se siga aceptando en el futuro, presione y suelte
el botón Smart Grid. Tanto el modo Grid como el LED de Smart
Grid se apagarán. Presione y suelte el botón Smart Grid de
nuevo para activar la aceptación de la señal de respuesta a la
demanda. El LED del botón Smart Grid se volverá a iluminar. El
LED del modo Grid se iluminará cuando se envíe otra señal de
respuesta a la demanda.
65
USO DEL REFRIGERADOR
Aviso de la FCC
(para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
 
 
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.

este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Aviso de Software de Fuente Abierta
Para obtener el código fuente contenido en este producto
bajo LGPL y otras licencias de fuente abierta, visite http://
kenmore.com/opensource. Adicional al código fuente, todos
los términos referidos de licencia, exenciones de garantía,
y avisos de derechos de autor están disponibles para
descarga.
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la
FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni opera junto
con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima


manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
Declaración de Industry Canada
(Para el módul transmisor contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con las RSS exentas de licencia de
las industria de Canadá. Su funcionamiento queda sujeto a
las siguientes condiciones:
 
 
incluyendo interferencia que puede causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre Exposición a Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados. Este equipo debe ser instalado y operado con

su cuerpo.
NOTA: EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE
DE CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS
A ESTE EQUIPO. TALES MODIFICACIONES PODRÍAN
ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER
EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Model 2AHU4-KMTD17
Rango de Frecuencia 2412 à 2462 MHz
Potencia de Salida (Máx)
IEEE 802.11b: 18.26 dBm
IEEE 802.11g: 20.10 dBm
IEEE 802.11n: 20.07 dBm
66
USO DEL REFRIGERADOR
DEPÓSITO DE HIELO DEL INTERIOR DE LA PUERTA
PRECAUCIÓN
Mantenga manos y herramientas fuera del compartimiento
de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. Si no
se respeta esta advertencia, podrían producirse daños o
lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando
el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno.
Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el
depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento
del congelador. Durante el uso, el hielo puede caer de
forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea
del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de
cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos
que contiene puede reducir este problema.
NOTA: Almacenar latas u otros elementos en el depósito
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de hielo
herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente,
el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos
del compartimiento del refrigerador. Esto también podría
provocar que la máquina deje de fabricar hielo.
NOTA: Se recomienda vaciar el recipiente para el hielo si el
bon ON/OFF de la máquina de hielo del panel de control
ha permanecido en la posición OFF durante un periodo
prolongado de tiempo.
1. Tire o empuje de la manija de la puerta para abrir o
cerrar el compartimiento de hielo.
2. Para sacar el depósito de hielo del interior de la puerta,
agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte
inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra.
3. Para volver a instalar el depósito de hielo del interior
de la puerta, incline ligeramente el depósito al volver
a colocarlo en su sitio para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
4. 
al colocar el recipiente del hielo. Consulte la etiqueta
que hay en la puerta del compartimiento de hielo para
obtener información más detallada.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule
el depósito de hielo,
mantenga las manos
lejos del área de la
bandeja de la máquina
de hielo para evitar
lesiones personales.
Apagado automático

67
USO DEL REFRIGERADOR
68
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Un refrigerador nuevamente instalado se
puede tomar de 12 a 24 horas para comenzar
a hacer hielo
NOTA: La presión del agua debe situarse entre 20 y
120 psi en modelos sin filtro de agua y entre 40 y
120 psi en los modelos con filtro de agua para
producir la cantidad y tamaño de cubitos normales.
El hielo se hace en la cubitera automática y se envía
al dispensador. La máquina de hielo producirá 12
cubitos por ciclo; aproximadamente 100 en un
periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura
del compartimento del congelador, la temperatura de
la habitación, el número de aperturas de la puerta y
otras condiciones de funcionamiento.
Si el refrigerador es usado antes de que la conexión
del agua sea efectuada con el fabricante de hielo,
ajuste el conmutador de energía a Off (O).
Cuando el refrigerador haya sido conectado al
suministro de agua, ajuste el conmutador de energía
a On (I).
La fábrica de hielo se llenará con agua cuando se
enfríe a una temperatura de congelación. Un
refrigerador recién instalado puede requerir de 12 a
24 horas para comenzar a hacer cubos de hielo.
Desechar los primeros lotes de hielo para limpiar la
línea de agua.
Asegúrese de que nada interfiera con el barrido del
brazo del sensor.
Es normal que varios cubos de hielo se atoren.
Si el hielo no se usa frecuentemente, los cubos de
hielo viejo se volverán nubosos, de mal sabor y más
pequeños.
CUANDO DEBERÍA AJUSTAR EL
CONMUTADOR DE ENCENDIDO DE LA
FÁBRICA DE HIELO A OFF (O)
• Cuando el suministro de agua será cortado por
varias horas.
• Cuando el recipiente de almacenamiento de hielo
sea retirado por más de uno o dos minutos.
• Cuando el refrigerador no será usado por varios
días.
SONIDOS NORMALES QUE USTED PUEDE
ESCUCHAR
• La válvula de la fábrica de hielo producirá un
zumbido mientras el productor de hielo se llene con
agua.
NOTA: Si el suministro de agua de la vivienda
(agua fría) no está conectado o abierto
completamente, ponga la máquina de hielo en la
posición de apagada (O) para evitar ruidos y
posibles años. No encienda la máquina de hielo (I)
hasta que se haya realizado la correcta conexión
del suministro de agua.
• Usted escuchará el sonido de los cubos cayendo
en el recipiente y el agua corriendo en los tubos
conforme la fábrica de hielo se recargue.
PREPARÁNDOSE PARA SALIR DE
VACACIONES
Ponga el conmutador de energía de la fábrica de
hielo en Off (O) y corte el suministro de agua al
refrigerador.
Si la temperatura ambiente baja más allá del punto
de congelación, haga que un técnico de servicio
calificado drene el sistema de suministro de agua
para prevenir serios daños a la propiedad debido a
la inundación desde líneas o conexiones de agua
rotas.
Interruptor
Brazo Sensor
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de hielo con
el refrigerador enchufado.
Cuando el compartimiento se llene a nivel del brazo
del sensor, la máquina fábrica de hielo dejará de
producir hielo.
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de

productos con fecha de caducidad, compruebe el digo
de fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de

forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada

espacio en el congelador para que el aire pueda circular

espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o

y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es

y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor

también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y calidad 

Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos 
de cera

PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse
o estallar al congelarse.
Elementos Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
No lave ni pele la fruta hasta
que ésta vaya a ser utilizada.
Organice la fruta y consérvela en
su contenedor original, en un cajón,
o bien almacénela en una bolsa de
papel completamente cerrada sobre
un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Almacene el pescado y los mariscos
frescos en el congelador si no van
a ser consumidos el mismo a en
que se los adquirió. Se recomienda
consumir pescados y mariscos frescos
el mismo día de haberlos adquirido.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.
69
USO DEL REFRIGERADOR
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En función
del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla
metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes
alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar
lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que
permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial
cuidado en el momento de retirarlos.
Desprendiendo el Estante (Tipo de Media Gaveta)
1 Incline hacia arriba la parte frontal del estante lue go
levántelo.
2 Retire el estante.
Ensamblando el Estante (Tipo de Media Gaveta)
1. Incline el frente del estante hacia arriba y guíe los
ganchos hacia dentro de las ranuras a la altura
deseada.
Usando el Estante plegable (slo para uso en tienda)
Almacene artículos más altos, como un contenedor de galón o botellas,
empujando la mitad frontal del estante debajo de la mitad trasera
de mismo. Jale la mitad del estante hacia adelante para regresarlo
a un estante completo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse
el estante o derramarse los alimentos.
REFRIGE RATO R SHELVE S
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to t di erent heights of items will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
A djusting She lves (Cantilever)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf in the
direction of
1
and lift it in the direction of
2
. Pull
the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, low er the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
)sledomemosno(flehSgnidloF
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
.flehsllufaotnruterotuoydrawotflehs
CAUTION: Ma ke sure that shelves are level from one
flehsehtnitluseryamosodoteruliaF.rehtoehtotedis
.doofgnillipsrognillaf
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGE RATO R SHELVE S
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to t di erent heights of items will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
A djusting She lves (Cantilever)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf in the
direction of
1
and lift it in the direction of
2
. Pull
the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, low er the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
)sledomemosno(flehSgnidloF
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
.flehsllufaotnruterotuoydrawotflehs
CAUTION: Ma ke sure that shelves are level from one
flehsehtnitluseryamosodoteruliaF.rehtoehtotedis
.doofgnillipsrognillaf
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGE RATO R SHELVE S
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to t di erent heights of items will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
A djusting She lves (Cantilever)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf in the
direction of
1
and lift it in the direction of
2
. Pull
the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, low er the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
)sledomemosno(flehSgnidloF
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
.flehsllufaotnruterotuoydrawotflehs
CAUTION: Ma ke sure that shelves are level from one
flehsehtnitluseryamosodoteruliaF.rehtoehtotedis
.doofgnillipsrognillaf
USING YOUR REFRIGERATOR
70
USO DEL REFRIGERADOR
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura
de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la
humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para
verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en
cualquier posición entre VEGETABLES y FRUIT.
VEGETABLES mantiene un aire húmedo en el cajón
para un mejor
almacenamiento de
las verduras frescas y
de hoja.
FRUIT
PRECAUCIÓN
mantiene
el aire húmedo
fuera del cajón
para un mejor
almacenamiento de
la fruta.
Cubierta del recipiente para verduras
Para removerla, levante la parte frontal
de la cubierta hasta que ésta se separe
de la pared trasera del gabinete, luego
retírela.
CAJÓN DESPENSERO CONCONTROL DE TEMPERATURA
El Cajón despensero con control de temperatura
p
roporciona espacio de almacenamiento con un control
de temperatura variable que permite mantener el
compartimiento más frío que la sección del refrigerador.
Este cajón se puede usar para grandes bandejas de esta,
artículos de charcutería y bebidas. (Este cajón no se
debe usar para verduras que requieran un alto nivel de
humedad).
Pulse el botón para elegir entre Meat (carne), Deli (char-
cutería) y Produce (Productos cocinados).
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON
CONTROL DE HUMEDAD
1.
BANDEJAS DE LA PUERTA
Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su
Desprenda regularmente y lave los recipientes y estantes
de almacenamiento; estos pueden contaminarse fácilmente por
los alimentos.
No aplique fuerza en exceso mientras desprende o ensambla
los recipientes de almacenamiento.
No use lava platos para limpiar los recipientes y estantes de
almacenamiento.
limpieza y ajuste.
1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela hacia
arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
e
ncaje en su sitio.
Para remover el recipiente de
humedad controlada para
verduras y el Glide'N'Serve,
extraiga el recipiente (1) o el
Glide'N'Serve (2) a su máxima
extensión, levante la parte
frontal, y retírelo
completamente.
2.
Para instalar, incline el frente
levemente hacia arriba, inserte el
cajón para verduras o estante en
el marco y empújelo hacia atrás
en su lugar.
PRECAUCIÓN: No guarde botellas de vidrio en la
despensa. Si se congelan, pueden romperse y
causarle lesiones.
FRUIT VEGETABLES
FRUIT VEGETABLES
71
USO DEL REFRIGERADOR
72
SECCIÓN CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO ADICIONAL
1. Tire del cajón congelador y el cajón extraíble lo máximo
posible para retirar el depósito de hielo adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones lo máximo posible
y ponga el depósito en su posición correcta en el cajón extraíble.
Cierre el cajón extraíble y, después, el cajón del congelador.
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del
congelador al abrir y al cerrar.
Depósito de
hielo adicional
NOTA:
Para comprar un fltro de agua de repuesto,
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Se recomienda reemplazar el filtro de aire:
Aproximadamente cada seis meses.
Cua ndo se encienda la luz
“CHANGE” AIR FILTER (Cambiar
ltro de aire).
1. Extraiga el filtro viejo
Coloque un ltro nuevo dentro de la tapa con el lateral
que dice “Frente” mirando hacia afuera.
2. Instale un nuevo filtro de aire.
Gire la tapa del ltro hacia la izquierda para separarlo
de la pared del refrigerador. El ltro se ubica en la parte
interior de la tapa del ltro. Quite el ltro de la tapa y
reemplácelo con uno nuevo.
Cajón extraíble
llame 1-884-553-6667.
ltro de aire
3.
sujetarla a la pared del refrigerador.
Gir la cubierta del filtro hacia la derecha para
4.
Mantenga presionado el boton Air Filter
por tres segundos para reiniciar el sensor del ltro.
USO DEL REFRIGERADOR
73
DURABASE CAJÓN EXTRAÍBLE
1. Para desmontar el Durabase , empújelo hacia atrás todo 1. Para retirar, jale el cajón hacia fuera a toda su extensión.
Levante el frente del cajón, luego jálelo y tire hacia fuera.
2. Para instalar, incline hacia arriba ligeramente el frente
e inserte el cajón en el bastidor y empuje hacia atrás
para que quede en su lugar.
lo posible. Incline hacia arriba la parte delantera del
Durabase y tire de él hacia fuera.
2. Para volver a colocarlo, inserte el Durabase en la
estructura de rieles.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
suficiente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gate ar hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o una
mascota y el posible riesgo de asfixia, NO permita que
niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón.
El divisor Durabase
®
le permite organizar el área
Durabase
®
en secciones. Puede ser ajustado de lado a lado
para acomodar artículos de diferentes tamaños.
74
FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando el indicador del ltro del
agua se encienda.
Cuando los cubitos de hielo sean
más pequeños de lo normal.
Gire el ltro de agua hacia arriba
hasta colocarlo en su sitio y cierre
la tapa. La tapa hará "clic" cuando
se cierre correctamente.
3. Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante unos
5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema; no dispense los 9 litros
de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y
60 segundos OFF.
NOTA: ara comprar un filtro de agua de repuesto,
2. Reemplácelo con un filtro de agua nuevo.
Saque el nuevo ltro de agua de su
envoltorio y retire la tapa protectora de las
juntas tóricas.
1. Quite el antiguo filtro de agua.
Baje o desmonte el estante
superior izquierdo para permitir
que el ltro
de agua pueda girar
hacia abajo totalmente.
Pulse el botón de presión para
abrir la tapa del ltro de agua.
NOTA: Al reemplazar el ltro de
agua se drena una pequeña cantidad
de agua (unos 25 cc). Coloque un
vaso debajo de la parte delantera
de la tapa del ltro de agua para
recoger el agua que se escape.
Sostenga el ltro de agua en posición
vertical, una vez retirado, para evitar
que el agua residual se salga del
ltro de agua.
Asegúrese de rotar el filtro completamente hacia
abajo previo a retirarlo de la cabeza del mismo.
Tire del filtro de agua hacia abajo y rótelo hacia
l izquierda.
Antes de sustituir el filtro de agua:
Si el estante superior, situado debajo delltro de agua,
está en la posición más alta, se necesitará retirar el mismo
antes de sustituir elltro de agua.
Para retirar cualquier estante -
Levante el frente del estante
y tire hacia arriba
. Saque el
estante.
Con las pestañas del filtro de agua en
posición horizontal,empuje el nueco filtro
de agua en la cabeza de éste y rótelo
hacia la derecha.
llame 1-884-553-6667.
75
FILTRO DE AGUA
76
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
contaminantes: No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin
una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Los sistemas certicados para la reducción de quistes
puede utilizarse en aguas desinfectadas que puedan
contener quistes ltrables. Número de establecimiento de
10350-MN-005
Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
debidos a fugas de agua:
Lea y cumpla las instrucciones de uso del ltro de
agua antes de la instalación y uso de este sistema.
La instalación y uso DEBE cumplir con todas las
normativas de fontanería estatales y locales.
No instalar si la presión del agua excede los 120 psi
(827 kPa). Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no está seguro de cómo comprobar la
presión del agua.
No instalar en sistemas donde se pueda producir el
efecto de golpe de ariete. Si existe una situación de
golpe de ariete en la instalación, debe instalar un
amortiguador de golpe de ariete. Póngase en contacto
con un fontanero profesional si no está seguro de
cómo comprobar esta situación.
No instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua de
este sistema de ltrado de agua es de 38 °C (100 °F).
Proteja el ltro de agua de la congelación. No use
el frigoríco en condiciones ambientales por debajo
de los 13 ºC (55 °F). Drene el ltro de agua cuando
almacene la unidad en temperaturas inferiores a los
4,4 °C (40 °F).
El ltro de agua desechable se debe reemplazar cada
seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce
una signicativa reducción del ujo.
Es esencial respetar los requisitos recomendados por el
fabricante para la instalación, mantenimiento y reemplazo
del ltro de agua para que el producto se comporte de la
forma indicada.
NOTA: Las pruebas se realizan en condiciones estándar de
laboratorio, por lo que el rendimiento real puede variar.
NOTA: Para comprar un filtro de agua de repuesto, visitar
su tienda local de Sears, o llame 1-844-553-6667.
También puede comprar en línea en: www.sears.com
Producto distribuido en los Estados Unidos de América por
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL
60179.
NSF es una marca comercial de NSF International.
Directrices de aplicación/Parámetros del suministro de
agua
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (20-120 psi)
Temperatura del agua 0,6 °C - 38 °C (33 ºF - 100 °F)
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión

advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se

recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, 
cajones, etc. Consulte las secciones en Uso del refrigerador
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con 
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.

Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR

proporciona una protección contra el óxido. No encere las

al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos

suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de

de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto

REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para

que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
77
CUIDADO Y LIMPIEZA
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento,
desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el
disyuntor o en la caja de fusibles.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1.
Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refriger ador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas .
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
NOTA: La lámpara del compartimiento del refrigerador
es una iluminación interior mediante LEDs por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de 24 horas,
saque todos los alimentos congelados y almacénelos en
un arcón congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de
irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
Ajuste de los controles .
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas
lo suficientemente abiertas para que pueda pasar el aire.
Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
ADVERTENCIA
78
79
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.
Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras y daños en
el producto, conecte sólamente el tubo de agua del
refrigerador a un suministro de agua fría.
Si utiliza el refrigerador antes de la conexión al suministro
de agua, asegúrese de apagar la máquina de hielo en el
panel de control.
PRECAUCIÓN: No instale la tubería de la máquina
de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por
debajo del punto de congelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre los 20 y los 120 psi. Si el refrigerador se instala en un

instalar una bomba de carga para compensar la baja
presión.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al
sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre
40 y 60 psi (276-414 kPa o 2,8-4,2 kgf/cm², menos de

Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es
inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/cm² (se necesitan más



Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de 
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
Si el problema relacionado con la presión de agua 
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un

Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los 
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida 
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de


2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm

el refrigerador de la pared después de la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión
con un diámetro exterior de
¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de cobre 
existente tiene una conexn
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería)
para conectar la tubería de agua
al refrigerador O puede cortar
la conexn abocinada con un
cortatubos y, a continuacn, usar
una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de / pulg. en el
punto de conexn con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la
válvula de montura cumple con
los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una
válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas

la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
el riesgo de una descarga eléctrica.
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
1.
80
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA

la tubería de agua mediante una

rebabas resultantes de taladrar

cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un

verse reducida la producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros profesionales solo
pueden utilizar tuberías de cobre (tuberías NDA #49595

4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.

en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a

posible.
NOTA: 
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en

pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición

CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8.
81
ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de agua principal
y deje correr el agua por la tubería
hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
1. 
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición

en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión
todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el
adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Encienda la máquina de hielo en el panel de control.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de

automáticamente si se ha puesto en ON el botón de la
máquina de hielo.
Abrazadera de
tubería
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición

PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
ADVERTENCIA
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
82
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no enfrían.
El control del refrigerador es en la posición
OFF (en algunos modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener información acerca de los ajustes correctos de
temperatura.
El refrigerador está en Demo Mode (Modo
Demostración).
El Modo demostración permite que las luces y la pantalla
de control funcionen con normalidad, si bien el sistema de
refrigeración está deshabilitado para ahorrar energía, mientras
el electrodoméstico está en la planta de exposición del
establecimiento comercial. Consulte la sección Aju
ste de los
controles para obtener instrucciones sobre cómo desactivar el
Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente. Espere 30 minutos
y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si
estuvo guardado de c
ostado, es necesario que se lo posiciones
de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de enfriado
funciona por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a un modelo
más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una
tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de enchufar o la
electricidad se acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
La puerta se abre a menudo o se acaba de
introducir una gran cantidad de alimentos/
alimentos calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta
la tem
peratura del refrigerador, lo que obliga al compresor a
funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la
puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Ga para el
almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están completamente
cerradas.
Empuje rmemente para cerrar las puertas. Si éstas no se cierran
por completo, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas en la sección Componentes y
Ca
racterísticas de la Guía de resolución de problemas.
El refrigerador está instalado en un lugar
caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo.
En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador está
obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del
condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que
cubre el área de
las bobinas del condensador.
ENFRIADO
Antes de llevar a cabo los pasos necesarios para detectar y solucionar problemas, asegúrese de que se cumpla con los
siguientes requisitos básicos:
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (20-120 psi)
Límites de temperatura ambiente
para el funcionamiento
55°F - 110°F
Especificaciones eléctricas
115 voltios, 60 Hz, AC únicamente, y
fusionado a 15 o 20 amperios.
Problema Causas posibles
Solutions
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado caliente.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación del aire están
bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para

diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un lugar
caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los

Se agregó una gran cantidad de alimentos
o alimentos calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se
necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar
que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes
de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de
la Guía de resolución de problemas.
El control de temperatura no es el adecuado. 
control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura
se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener mayor información.
El ciclo de descongelación se ha completado
recientemente.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez

que la temperatura correcta se haya restablecido.
Acumulación de
humedad en el interior
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos
de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente”
en la sección Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los
compartimientos cuando se abren las puertas, provocando
condensación o congelación. Mantener un nivel razonable
de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de
humedad que ingresa en los compartimientos.
El ciclo de descongelación se acaba de
completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez

que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos
pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada
compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y
la congelación.
ENFRIADO
83
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
84
Problema Causas posibles
Solutions
Los alimentos se congelan
en el compartimiento del
refrigerador.
Alimentos con alto contenido de agua fueron
colocados cerca de la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos de las
ventilaciones de aire.
El control de temperatura del refrigerador
está incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto
a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en un lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor a los 5°C
(41°F), los alimentos pueden congelarse en el compartimiento del
refrigerador. No se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(fuera de los paquetes).
La puerta se abre seguido o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos
de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación y condensación.
Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cie
rran completamente
o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de
problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado fría.
Los ajustes de control de temperatura son
incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto
a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(dentro de paquetes
sellados).
La condensación proveniente de los alimentos
con alto contenido de agua provoca la
congelación en el interior del paquete del
alime
nto.
Esto es normal en alimentos con alto contenido de agua.
Los alimentos se han dejado en el congelador
por un largo tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el
congelador durante mucho tiempo.
La máquina de hielo no
hace suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la capacidad
de almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 70-182
cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada
presión y abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.
El ltro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del ltro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Baja presión de suministro de agua en el hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos
sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos con ltro de
agua.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la ayuda de un
fontanero o la instalación de una bomba de carga para compensar
la baja presión del agua.
Se utilizar un sistema de ltración de agua de
ósmosis inversa.
Los sistemas de ltración de agua de ósmosis inversa pueden reducir
la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en
la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante
la instalación o limpieza, lo que provoca un ujo de agua reducido.
Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a
n de prevenir futuras torceduras.
ENFRIADO/ HIELO Y AGUA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
La máquina de hielo
no hace suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental
calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda
mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver
este problema puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente
cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo
se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan
abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía
de resolución de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es
demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento del
congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C
(0 °F). Si la temperatura del congelador es superior, la
fabricación de hielo se verá afectada.
HIELO Y AGUA
85
La máquina de hielo no
hace hielo.
El refrigerador se instaló recientemente o la
máquina de hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la
máquina de hielo y confirme que está en la posición ON.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Apagado de la máquina de hielo (brazo
palpador) obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de
hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente.
Tiene conectado un sistema de filtración de
agua de ósmosis inversa al suministro de
agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
El hielo huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar
los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede
no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los
suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló hace poco
tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado
o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se achicará, se
volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el
hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Los alimentos no se han almacenado
correctamente en los compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos
ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían
migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
información.
El depósito de hielo necesita una limpieza. Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos).
Aserese de que el depósito está completamente seco antes de
reinstalarlo.
La máquina de hielo hace
demasiado hielo.
Apagado de la máquina de hielo (brazo
palpador) obstruido.
Vacíe el recipiente de hielo. Si la máquina de hielo incorpora un
brazo de apagado, asegúrese de que se mueva libremente.
Vuelva a instalar el recipiente de hielo y espere 24 horas para
comprobar su correcto funcionamiento.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
86
Problema Causas posibles
Solutions
Clics
El control de descongelación emitirá un
“clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control del termostato (o
control del refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar
un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo
Los ruidos de traqueteos pueden proceder
del flujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está sólidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies
de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
Ruido de aspas
El motor del ventilador del evaporador
está moviendo el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está forzando
el paso de aire a través del condensador.
Funcionamiento normal.
Borboteo
Refrigerante está fluyendo a través del
sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Crujido
Se produjo la contracción y expansión de
las paredes internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Crepitación
El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibración
Si el lateral o la parte posterior del
refrigerador están en contacto con un
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo
El agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Sonido de pulsación o
agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar
de forma más eficiente para conservar los
alimentos a la temperatura deseada. El
compresor de alta eficiencia puede hacer
que su nuevo refrigerador funcione durante
más tiempo que su antiguo refrigerador, y
aun así será más eficiente energéticamente
que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación o
agudo.
Funcionamiento normal.
RUIDO
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Las puertas no se cierran
completamente o quedan
abiertas.
Hay paquetes de alimentos bloqueando la
puerta que impiden que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los
estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las cestas no están
en su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección
Uso del refrigerador Uso del refrigerador.
Las puertas se desmontaron durante la
instalación del producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente nivelada. Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección
Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Las puertas se abren con

Las juntas están sucias o pegajosas. 
capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las
juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador.
Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere
un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a
continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o
rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación.
Las luces no funcionan. Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es una
iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento

sección Sustitución de la bombilla.
Le refrigerador tiene un
olor inusual.





acerca del reemplazo.

está cubierto de polvo u
hollín.

por ejemplo, una chimenea o similar.

fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
87
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
88
Diagnostics (Diagnósticos)
Diagnósticos (En algunos modelos)
Si experimenta algún problema en el refrigerador,
puede transmitir datos a través de su teléfono al equipo
Diagnósticos. Esto le da la posibilidad de hablar
directamente con nuestros especialistas cualificados. El
especialista graba los datos transmitidos por su máquina
y los utiliza para analizar el problema, suministrando un
diagnóstico rápido y efectivo.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llamar al 1-844-553-6667.
Utilice la función Diagnósticos solo cuando así se lo indique
el agente del equipo Diagnósticos. Los sonidos de transmisión
que oirá son normales y suenan como un fax.
Diagnósticos no se puede activar si su refrigerador no
esconectado a la alimentación eléctrica.
Si su refrigerador no se enciende, la localización y
resolución de problemas debe hacerse sin utilizar
Diagnósticos.
Uso de Diagnósticos
En primer lugar, llame al 1-844-553-6667.
Si elmero de teléfono que está usando ya está
registrado y asociado con su refrigerador, podrá
contactar rápidamente con un agente del equipo
Diagnósticos.
Utilice la función Diagnósticos solo cuando así se lo
indique el agente del equipo Diagnósticos.
lB .1 oquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga pulsado el botón de bloqueo Control Lock
durante tres segundos (Si la pantalla está bloqueada,
reactívela)
etejuS .3 el auricular del teléfono delante del altavoz
situado sobre la bisagra derecha de la puerta del
refrigerador, cuando así se lo indique el centro de
atención.
M .4 antenga pulsado el botón de temperatura del
congelador Freezer Temp durante tres segundos con el
teléfono junto al altavoz.
Tras oír tres pitidos, suelte el bon de temperatura del
congelador Freezer Temp.
Mantenga el teléfono en posición hasta que finalice
el tono de transmisión. La pantalla mostrará el tiempo
transcurrido. Al finalizar la cuenta atrás y detenerse
los tonos, reanude su conversación con el especialista,
quien estará entonces en medida de asistirle utilizando
la información transmitida para su análisis.
NOTA:
Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono
mientras se transmiten los tonos.
Si el agente del servicio telefónico de atención al cliente
no puede grabar los datos con precisión, se le pedirá
volver a intentarlo.
2. Abra la puerta derecha del refrigerador.
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Kenmore Elite 74109 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para