Transcripción de documentos
COMBI VISION
TELEVISOR EN COLOR
y APARATO DE VÍDEO
COMBINADO
Manual de instrucciones
Antes de poner en marcha la unidad lea
detenidamente este manual de instrucciones.
Consérvelo para posteriores consultas.
CRYSTAL PLAYBACK
(según el modelo)
Instrucciones de seguridad
E
En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar el
Combi Vision de un lugar a otro.
35°
10%
H
5°
75%
H
NO ABRA NUNCA EL TELEVISOR
Precauciones
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
El símbolo del rayo con la flecha hacia
abajo representado dentro del triángulo
es una señal de aviso, que le advierte
sobre la peligrosidad de las tensiones
existentes dentro de este aparato.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA NO DESMONTE LA CUBIERTA
POSTERIOR. EL INTERIOR DE ESTE APARATO NO
CONTIENE PARTES QUE PUEDAN SER REEMPLAZADAS
POR EL USUARIO. EN CASO DE NECESIDAD, ACUDA A
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
☛
Voltaje principal: 220V-240V~, 50Hz
(o el indicado en la parte posterior del
televisor.)
2
El signo de admiración dentro del
triángulo es un signo de aviso, que le
advierte sobre instrucciones
importantes que acompañan al aparato.
ADVERTENCIA: para prevenir daños que podrían
ocasionar fuego o descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia o a la humedad.
Acaba de adquirir un
Combi Vision, televisor en color
y aparato de vídeo combinado de SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario a leer
estas instrucciones, ya que le permitirán
instalar y utilizar su Combi Vision
con suma facilidad.
Índice
PRÓLOGO
■
■
Instrucciones de seguridad............................................................................
Precauciones.................................................................................................
2
2
CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DE SU COMBI VISION
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
P 02
Conexión de la antena o red de televisión por cable.....................................
Conexión de un decodificador .......................................................................
Conexión de otro equipo de vídeo.................................................................
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...........................................
Encendido y apagado del Combi Vision........................................................
Desmagnetización Automática para Eliminar Manchas de Color..................
Familiarización con el mando a distancia......................................................
Familiarización con el sistema de menús......................................................
Selección de una opción de menú ................................................................
Elección del idioma........................................................................................
Ajuste de la fecha y la hora ...........................................................................
5
5
6
7
7
8
8
9
10
11
12
AJUSTE DE CANALES
■
■
■
■
■
■
Memorización automática de los canales (según el modelo) ........................
Organización y/o eliminación de los canales memorizados ..........................
Cambio de canales........................................................................................
Selección de canales con el número diez en adelante .................................
Memorización manual de los canales ...........................................................
Activación de la función de 3DB LNA (según el modelo) ..............................
13
14
15
15
16
17
USO DE LAS FUNCIONES DEL TELEVISOR
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ajuste de la imagen y memorización de preferencias ...................................
Selección del tipo de imagen.........................................................................
Ajuste del volumen ........................................................................................
Ajuste del sonido y memorización de sus preferencias (según el modelo)...
Selección del tipo de sonido (según el modelo) ............................................
Selección del modo de sonido (según el modelo) .........................................
Selección de un modo de salida audio (según el modelo) ............................
Desactivación temporal del sonido................................................................
Ajuste del Combi Vision para su encendido automático ...............................
Ajuste del temporizador de autoapagado......................................................
Visualización de imágenes de fuentes externas ...........................................
Visualización de información en pantalla ......................................................
18
18
19
20
20
21
21
22
22
23
23
24
USO DE LAS FUNCIONES DE VÍDEO
■
■
■
■
Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción) .....................................
Protección de una cinta grabada...................................................................
Selección del estándar de vídeo (según el modelo)......................................
Reproducción de una cinta............................................................................
3
25
25
26
26
E
Índice (continuación)
USO DE LAS FUNCIONES DE VÍDEO (CONTINUACIÓN)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
01:28
Utilización del Crystal Playback.....................................................................
Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción...............................
Ajuste de los contornos de imagen ...............................................................
Selección del tipo de cinta.............................................................................
Rebobinado y avance rápido de una cinta ....................................................
Reproducción de una cinta a cámara lenta ...................................................
Reproducción de una secuencia fotograma a fotograma..............................
Grabación de un programa de forma inmediata............................................
Grabación de un programa con parada automática ......................................
Uso de la función ShowView (Opción) ..........................................................
Ajuste de la unidad de vídeo para grabar un programa automáticamente....
Comprobación de una grabación programada ..............................................
Cancelación de una grabación programada..................................................
27
27
27
28
28
29
29
30
31
32
34
36
36
BÚSQUEDA DE UNA SECUENCIA
■
■
■
■
Uso del contador de cinta para buscar una secuencia..................................
Uso de los índices para buscar una secuencia .............................................
Exploración de las marcas de índice.............................................................
Repetición de la reproducción de una secuencia o cinta ..............................
37
38
38
39
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO (SEGUN EL MODELO)
■
■
■
■
■
■
Función de teletexto ......................................................................................
Visualización de la pantalla de teletexto........................................................
Selección de las opciones de visualización...................................................
Selección de una página de teletexto............................................................
Almacenamiento de páginas de teletexto......................................................
Recuperación de una página almacenada ....................................................
40
41
41
42
43
43
? RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Utilización de los botones del panel frontal ...................................................
Bloqueo del panel frontal...............................................................................
Conexión de auriculares................................................................................
Limpieza de los cabezales de vídeo..............................................................
Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta .............................
Especificaciones técnicas..............................................................................
Cableado de euroconectores ........................................................................
Utilización de su Combi Vision en diferentes países.....................................
Glosario .........................................................................................................
Vista frontal del Combi Vision (según el modelo) ..........................................
Vista posterior del Combi Vision....................................................................
Mando a distancia (opción teletexto).............................................................
Mando a distancia (todas las funciones excepto teletexto) ...........................
Símbolos
Pulsar
4
Mantener
pulsado
☛
➢
Importante
Nota
44
44
45
45
46
47
48
49
49
50
51
52
53
Conexión de la antena o red de televisión por cable
Para recibir correctamente programas de televisión, la señal debe
llegar al aparato de una de las siguientes fuentes:
◆ Una antena exterior
◆ Una red de televisión por cable
Conecte la antena o el cable de entrada de la red de televisión por cable al
conector que se encuentra en la parte inferior del panel posterior del aparato.
➢
Si desea abonarse a una red de TV por cable, póngase en
contacto con su distribuidor local.
o
Red de TV
por cable
PANEL POSTERIOR
DEL APARATO
Conexión de un decodificador
Este aparato Combi Vision está totalmente equipado para recibir
emisiones codificadas de cadenas de pago.
Ejemplo: Emisiones de estrenos.
➢
PANEL POSTERIOR DEL APARATO
Si desea conectar un decodificador y un aparato de vídeo
externo al euroconector, debe conectar:
◆ el decodificador al aparato de vídeo
◆ el aparato de vídeo al Combi Vision (véase “Conexión
de otro equipo de vídeo” en la página siguiente para
más detalles).
Euroconector
1
Conecte el cable del euroconector suministrado con el decodificador en el
euroconector situado en la parte posterior del aparato.
2
Conecte el otro extremo en el decodificador.
Decodificador
5
Conexión de otro equipo de vídeo
E
➢
El euroconector se utiliza para equipos con salida RGB, como
aparatos de vídeo, videojuegos, reproductores de videodiscos,
cámaras de vídeo y ordenadores personales.
Aparato de vídeo
Videojuego
➀
Reproductor de
videodiscos
Euroconector
Cámara de vídeo
PANEL POSTERIOR DEL APARATO
➀ Este extremo puede ser del tipo euroconector o conectores RCA.
➢
Los conectores RCA se utilizan para equipos, como aparatos de vídeo y cámaras de vídeo.
Aparato de vídeo
o
Cámara de vídeo
PARTE FRONTAL (o LATERAL) DEL APARATO
(según el modelo)
➢
Cuando estén conectados equipos externos a los conectores frontal (o lateral) y posterior, el conector frontal
(o lateral) tendrá prioridad. Para utilizar el equipo conectado al euroconector posterior, en primer lugar debe
desconectar el equipo conectado al RCA frontal (o lateral).
☛
La copia de cintas pregrabadas o la nueva grabación de las mismas en cualquier formato
sin el permiso de los propietarios de los derechos de propiedad intelectual supone una
infracción de las leyes sobre derechos de propiedad intelectual.
6
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Debe insertar o cambiar las pilas del mando a distancia cuando:
◆ compre el Combi Vision
◆ el mando a distancia deje de funcionar correctamente.
1
Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia, poniendo el
dedo sobre el símbolo marcado PRESS y empujando la tapa en la dirección
de la flecha.
2
Introduzca dos pilas LR03, AAA o equivalentes, respetando las polaridades siguientes:
◆ + de la pila con + del mando a distancia
◆ - de la pila con - del mando a distancia.
3
Vuelva a poner la tapa alineándola con la base del mando a distancia y
empujándola hasta que se coloque en su lugar (sonará un clic característico).
Encendido y apagado del Combi Vision
El cable de alimentación se encuentra incorporado en el lado
derecho del Combi Vision.
1
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y pulse el botón
de encendido ( I ).
Resultado: El aparato se pone en modo de espera y se enciende el
indicador de espera del panel frontal.
2
Pulse el botón POWER (
) para encender el aparato.
Resultado: Si ya se han memorizado las cadenas, se selecciona automáticamente la cadena (o entrada AV) que estuviera viendo
la última vez. Ahora puede utilizar el mando a distancia,
según sea necesario.
3
Pulse POWER (
➢
INPUT
) de nuevo para apagar el aparato.
Si desea desconectar el Combi Vision completamente,
desconéctelo de la toma de corriente o pulse el botón de
encendido. Esto es especialmente recomendable cuando
no se vaya a utilizar el aparato durante un período
prolongado, y no se haya programado el aparato del
vídeo para grabar un programa de forma automática.
7
Desmagnetización Automática para Eliminar Manchas de Color
E
En torno al tubo de imagen se encuentra montada una bobina desmagnetizadora para que normalmente
no sea necesario realizar una desmagnetización externa después de mover el aparato. Si el aparato se ha
movido o se ha orientado en una dirección distinta o se aprecian en la pantalla manchas de color, debe
desconectarse mediante el interruptor de red durante 120 minutos o bien desenchufar el cable de red
durante el mismo intervalo; de esta forma los circuitos de desmagnetización automática actuarán
adecuadamente.
Por seguridad, el aparato debería desconectarse mediante el interruptor de red cuando no esté siendo
usado.
Familiarización con el mando a distancia
Algunos botones del mando a distancia se utilizan para diversas
funciones comunes. La tabla siguiente presenta los botones de uso
más frecuente y sus respectivas funciones.
INPUT
Botón
Función de visualización
Función de menú
P▲
Se utiliza para mostrar
el canal siguiente.
Se utiliza para seleccionar la
opción anterior del menú.
P▼
Se utiliza para mostrar el
canal anterior.
Se utiliza para seleccionar la
siguiente opción del menú.
+
Se utiliza para subir
el volumen.
Se utiliza para:
◆ mostrar un submenú con
las selecciones que puede
hacer para la opción actual
del menú
◆ buscar canales hacia
adelante manualmente
◆ aumentar el valor de una
opción del menú.
-
Se utiliza para bajar
el volumen.
Se utiliza para:
◆ mostrar un submenú con
las selecciones que puede
hacer para la opción actual
del menú
◆ buscar canales hacia atrás
manualmente
◆ reducir el valor de una
opción del menú.
MENU
(
)
Se utiliza para mostrar
el menú del televisor.
Se utiliza para salir del menú
del televisor y volver a la
visualización normal.
V.MENU
(
)
Se utiliza para mostrar
el menú de vídeo.
Se utiliza para salir del menú
de vídeo y volver a la visualización normal.
Pre.
V.MENU
MUTE
P
MENU
P
DISPLAY
P.STD
8
Familiarización con el sistema de menús
La mayoría de las funciones comunes tienen asignado un botón
específico en el mando a distancia. Sin embargo, para evitar tener
demasiados botones en el mismo, las demás funciones pueden
seleccionarse mediante la visualización de uno de dos menús:
V.MENU
MUTE
P
◆ menú del televisor
◆ menú de vídeo.
El menú TV contiene opciones y se visualiza pulsando MENU (
MENU
P
).
Opción
Función
IMAGEN
Se utiliza para ajustar el contraste, brillo, intensidad y
color.
SONIDO (Opción)
Se utiliza para ajustar los graves, agudos, balance,
volumen y Pseudo Stereo.
SINTONÍA
Se utiliza para memorizar los canales, de forma manual
o automática.
CONFIGURAR
Se utiliza para:
◆ bloquear el panel frontal del aparato
◆ programar el Combi Vision para que se encienda
automáticamente.
◆ activar la funcionalidad de 3DB LNA (Opción)
DISPLAY
MENÚ
IMAGEN
SONIDO
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE
--:--
P.STD
SELECCIÓN
V.MENU
SALIR
MUTE
P
Se utiliza para ajustar la fecha y la hora.
MENU
El menú VCR contiene opciones y se visualiza pulsando V.MENU
(
).
Opción
Función
GRABAR PROGRAMA
Se utiliza para ajustar el vídeo para que grabe un
programa automáticamente.
REPETIR
Se utiliza para repetir la reproducción de toda o parte
de una cinta.
IMAGEN
Se utiliza para ajustar los contornos de imagen.
SELE.CINTA
Se utiliza para seleccionar el tipo de cinta.
SIST.VÍDEO
Se utiliza para seleccionar el estándar de vídeo:
VELOCIDAD (Opción)
Se utiliza para seleccionar la velocidad reconocida.
NICAM (Opción)
◆ Para modo MONO, seleccione OFF.
(Sólo se pone en esta posición para grabar el
sonido mono estándar durante una reproducción
NICAM si el sonido estéreo se distorsiona debido a
condiciones de recepción deficientes.)
◆ Para el modo NICAM, seleccione ON.
(Normalmente se mantiene en esta posición).
P
DISPLAY
P.STD
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR
:
IMAGEN
:
SELE.CINTA
:
SIST.VÍDEO
:
VELOCIDAD
:
NICAM
:
AJUSTE
OFF
NORMAL
E180/T120
AUTOM.
SP
OFF
SELECCIÓN
9
SALIR
Selección de una opción de menú
Para seleccionar una opción de menú o de submenú, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
E
V.MENU
MUTE
P
1
Pulse el botón MENU (
) o V.MENU (
).
Resultado: Aparece el menú correspondiente.
MENU
2
Pulse P ▲ o ▼ una o más veces hasta que se muestre la opción deseada.
3
Para visualizar los valores posibles de una opción o de su submenú, pulse
los botones + o -.
P
DISPLAY
P.STD
➢
4
Siga las instrucciones detalladas para cada función (memorización de
canales, ajustes, etc.) en este manual.
5
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse MENU (
) o
V.MENU (
) una o más veces para seguir viendo el programa normalmente.
➢
10
Para desplazarse por un submenú y seleccionar la función necesaria, pulse los botones P ▲ o ▼.
El paso 5 es opcional, ya que el menú desaparece
automáticamente pasados 30 segundos.
Elección del idioma
Cuando empiece a usar su televisor por primera vez, deberá
seleccionar el idioma en que aparecerán los diversos menús e
indicaciones.
1
Pulse el botón LANG.SEL.
Resultado: Aparece la lista de idiomas disponibles.
2
PulseP ▲ o ▼ una o más veces hasta que se seleccione el idioma
deseado.
3
Cuando haya seleccionado la opción deseada, pulse el botón LANG.SEL
para volver a la visualización normal.
Resultado: Los menús aparecen en el idioma elegido.
➢
La lista de idiomas visualizados puede cambiar sin previo
aviso.
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
SELECCIÓN
11
Ajuste de la fecha y la hora
El Combi Vision contiene un reloj de 24 horas y un calendario que
se utilizan para:
E
V.MENU
MUTE
◆ programar el vídeo a fin de grabar hasta seis programas
de forma automática en un período de un mes
P
◆ encender o apagar el aparato automáticamente a una
hora específica.
MENU
Debe ajustar la fecha y la hora cuando:
P
DISPLAY
◆ compre el televisor
P.STD
◆ se desconecte o interrumpa la alimentación.
1
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
Pulse el botón MENU (
) del mando a distancia.
Resultado: Aparece el menú del televisor.
2
Pulse los botones P ▲ o ▼ el número de veces correspondiente, seguidos
del botón + para seleccionar la opción
.
Resultado: Aparecen la fecha y hora actuales.
AJUSTE
SELECCIÓN
SALIR
3
Introduzca la hora y después los minutos pulsando los botones numéricos.
➢
HORA
DÍA
AJUSTE
Ejemplo:
15:07
06/04/00 VI
SELECCIÓN
Cuando se introduce una hora, todos los dígitos simples deben ir
precedidos de un cero.
19:05
Introduzca 19:05
4
Para seleccionar la fecha, pulse el botón P ▼.
5
Pulse los botones numéricos, + o - para introducir el:
◆ día
◆ mes
◆ año.
SALIR
Resultado: El día de la semana se visualiza automáticamente junto a la
fecha.
➢
Cuando se introduce una fecha, todos los dígitos simples deben ir
precedidos de un cero.
Ejemplo:
Pre.
6
6 de enero 2000
Introduzca 06/04/00
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU (
dos veces para volver a la visualización normal.
➢
Si no pulsa ningún botón durante más de 30 segundos,
la visualización desaparece automáticamente.
Si comete un error al introducir la fecha o la hora,
pulse el botón - una o más veces para volver al número
incorrecto e introducir el correcto.
No puede ajustar la fecha y la hora durante una
grabación programada.
12
)
Memorización automática de los canales (según el modelo)
Puede analizar las bandas de frecuencia disponibles en su televisor
y en su país, y memorizar todos los canales que se encuentren de
forma automática. Si dispone de un modelo de sintonizador doble,
los canales se memorizan para ambos sintonizadores al mismo
tiempo (televisión y vídeo).
INPUT
Los canales se memorizan en el orden en que aparecen en las
bandas de frecuencia. Es posible que los números de programas
asignados automáticamente no correspondan con los que usted
desee para identificar los canales. Si éste es el caso, puede
ordenarlos manualmente y eliminar los canales que no desee ver
(véase la página 14 para más detalles).
➢
1
Si quiere recibir un canal de televisión codificado,
compruebe si el decodificador está apagado. Enciéndalo
de nuevo una vez que haya terminado de memorizar los
canales.
Pulse el botón MENU (
).
P 02
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE
SELECCIÓN
SALIR
Resultado: Aparece el menú del televisor.
2
Seleccione la opción SINTONÍA pulsando P ▼, seguido del botón +.
Resultado: Aparece el menú de sintonización.
➢
3
La opción SINTONÍA no está disponible si:
◆ la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT (
) para
seleccionar un canal normal
◆ se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta.
Seleccione la opción SINTONÍA AUTO pulsando P ▼, seguido del botón +.
SINTONÍA
SINTONÍA MANUAL
SINTONÍA AUTO
AJUSTE
SELECCIÓN
SALIR
Resultado: Se muestra el menú SINTONÍA AUTO con PAÍS seleccionado.
4
5
Seleccione el país pulsando +. Se dispone de los países siguientes:
AUSTRIA, BÉLGICA, CROACIA, DINAMARCA, FINLANDIA,
FRANCIA, ALEMANIA, ISLANDIA, IRLANDA, ITALIA, HOLANDA,
NORUEGA, POLONIA, ESPAÑA, SUECIA, SUIZA, TURQUÍA,
INGLATERRA
SINTONÍA AUTO
PAÍS
SINTONÍA AUTO
: ESPAÑOL
:
Seleccione la opción SINTONÍA AUTO pulsando P ▼, seguido del botón +.
Resultado: La búsqueda comienza y los canales se memorizan en el
orden en que se encuentran, comenzando por el programa 00.
La búsqueda se detiene automáticamente una vez que se han
explorado todas las bandas de frecuencia.
➢
Puede detener la búsqueda en cualquier momento pulsando MENU
(
). Sólo se memorizarán los canales encontrados antes de que
detenga la búsqueda.
AJUSTE
SELECCIÓN
P 1
FRECUENCIA 225.00MHZ
FIN
13
SALIR
Organización y/o eliminación de los canales memorizados
V.MENU
La operación de clasificación permite reasignar números de
programas a canales memorizados anteriormente o eliminar
canales que nunca verá. Esta operación es a menudo necesaria tras
memorizar los canales automáticamente. Basta con mantener los
canales que desee ver.
MUTE
P
MENU
1
Seleccione el canal al que se asignará un número de programa nuevo,
utilizando los botones numéricos o los botones P ▲ o ▼.
2
Pulse el botón MENU (
P
E
DISPLAY
P.STD
).
Resultado: Aparece el menú del televisor.
3
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE
Resultado: se muestra el menú de sintonización con SINTONÍA MANUAL
seleccionado.
➢
SELECCIÓN
SELECCIÓN
PR.ACTUAL
PR.NUEVO
NOMBRE
BUSCAR
FRECUENCIA
SINT.FINA
SISTEMA
:
:
:
:
:
:
:
4
Pulse el botón +.
5
Para...
Entonces...
asignar un número nuevo
a un canal preseleccionado
1 Seleccione la opción PR.NUEVO e
borrar un canal
preseleccionado
1 Seleccione la opción PR.ACTUAL.
2 Pulse CLEAR ( ).
SALIR
P 0
P 0
- - - - 192.00MHz
ON
AUTO
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
6
Repita el paso 5 si quiere volver a asignar o borrar otros programas; pulse
MENU (
) el número de veces necesario para volver a la visualización
normal.
➢
14
introduzca el número nuevo de programa al que se va a asignar el canal.
Ejemplo: Para cambiar el canal del
programa 21 al 02, introduzca 02.
2 Pulse MEMORY ( ) para memorizar
el cambio.
Resultado:
:GUARDAR aparece brevemente en rojo.
Resultado: X:BORRAR aparece brevemente en rojo y se borra el
canal. El número de programa puede volverse a utilizar
para otro canal. Para
asignar un canal nuevo,
memorice un canal nuevo
manualmente (véase la
página 16 para más información sobre esta función).
:GUARDAR X:BORRAR
SALIR
AJUSTE
SELECCIÓN
REC
La opción SINTONÍA no está disponible si:
◆ la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT (
) para
seleccionar un canal normal
◆ se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta.
SALIR
SINTONÍA
SINTONÍA MANUAL
SINTONÍA AUTO
AJUSTE
Seleccione la opción SINTONÍA pulsando P ▼ seguido del botón +.
Si quiere cancelar la operación sin guardar los cambios,
pulse MENU (
) antes de pulsar MEMORY ( ).
Cambio de canales
Una vez haya memorizado los canales de su Combi Vision, puede
seleccionarlos con suma facilidad con el mando a distancia.
V.MENU
MUTE
P
Para cambiar...
Pulse...
al siguiente canal
P ▲.
al canal anterior
P ▼.
MENU
P
P 02
al canal de su elección
el botón o botones numéricos correspondientes;
véase más abajo para más información.
repetidamente entre los dos
canales de uso más reciente
PRE-CH (
DISPLAY
P.STD
) tantas veces como sea preciso.
Pre.
Selección de canales con el número diez en adelante
Al seleccionar un canal memorizado en una posición de programa
con el número diez o superior, siga estas instrucciones.
1
Pulse el botón -/-- del mando a distancia.
Resultado: P-- aparece en el ángulo superior izquierdo de la pantalla.
2
Teclee los dos dígitos del número del programa.
Ejemplo:
3
Pre.
Para seleccionar el canal 42, pulse 4 seguido de 2.
Para teclear números de programa de un solo dígito:
◆ preceda el número con un cero (0)
o
◆ vuelva a pulsar el botón -/--.
P--
Resultado: P- aparece; ahora puede teclear el número de un dígito
necesario sin el cero.
15
Memorización manual de los canales
V.MENU
Puede memorizar hasta 100 canales de televisión, incluidos los
recibidos a través de la red de televisión por cable. Si dispone de un
modelo de sintonizador doble, los canales se memorizan para
ambos sintonizadores al mismo tiempo (televisión y vídeo).
Al memorizar canales de forma manual, puede elegir:
◆ si memoriza o no todos los canales encontrados
◆ el número de programa mediante el cual quiere
identificar cada canal memorizado
◆ la introducción directa de la frecuencia del canal que se
va a memorizar, si la conoce.
MUTE
P
MENU
P
E
DISPLAY
P.STD
Dispone de aproximadamente 30 segundos para llevar a cabo cada
selección descrita a continuación. Si no realiza ninguna selección
durante este período de tiempo, el menú desaparece.
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE
➢
SELECCIÓN
SALIR
1
Pulse el botón MENU (
).
Resultado: Aparece el menú del televisor.
2
Seleccione la opción SINTONÍA pulsando el botón P ▼ una vez, seguido
del botón +.
Resultado: se muestra el menú de sintonización con SINTONÍA MANUAL
seleccionado.
SINTONÍA
SINTONÍA MANUAL
SINTONÍA AUTO
➢
AJUSTE
PR.ACTUAL
PR.NUEVO
NOMBRE
BUSCAR
FRECUENCIA
SINT.FINA
SISTEMA
SELECCIÓN
:
:
:
:
:
:
:
SALIR
P 0
P 0
- - - - 192.00MHz
ON
AUTO
Si quiere recibir un canal de televisión codificado,
compruebe que el descodificador está apagado.
Enciéndalo de nuevo una vez que haya terminado de
memorizar los canales.
La opción SINTONÍA no está disponible si:
◆ la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT (
) para
seleccionar un canal normal
◆ se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta.
3
Pulse el botónn +.
Resultado: Se visualiza la lista de opciones.
4
Si...
Entonces...
conoce la frecuencia
del canal que se va a
memorizar
◆ Seleccione la opción FRECUENCIA DE
IMAGEN pulsando el botón P ▼ el número
de veces que sea necesario.
◆ Introduzca la frecuencia necesaria utilizando
los botones numéricos, o los botones + y -.
Resultado: Se visualiza el canal.
◆ Vaya al paso 5 en la página siguiente.
:GUARDAR X:BORRAR
SALIR
AJUSTE
SELECCIÓN
PR.ACTUAL
PR.NUEVO
NOMBRE
BUSCAR
FRECUENCIA
SINT.FINA
SISTEMA
:
:
:
:
:
:
:
P 0
P 0
- - - - -
no conoce la frecuencia
del canal que se va a
memorizar
-
192.00MHz
ON
AUTO
:GUARDAR X:BORRAR
SALIR
AJUSTE
SELECCIÓN
16
+
◆ Seleccione la opción BUSCAR pulsando
el botón P ▼ el número de veces que
sea necesario.
◆ Pulse:
para empezar a buscar hacia atrás a
través de las frecuencias
para empezar a buscar hacia adelante
a través de las frecuencias.
Resultado: Cuando se encuentra un canal,
la búsqueda se detiene y el
canal aparece en la pantalla.
Entonces puede:
- continuar la búsqueda pulsando el botón + o - de nuevo
- memorizar el canal; vaya al
paso 5 en la página siguiente.
Memorización manual de los canales (continuación)
5
Cuando el canal que se va a memorizar aparece en la pantalla, seleccione
la opción PR.NUEVO pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de veces
que sea necesario.
6
Introduzca el número de programa que se va a asignar al canal utilizando
los botones numéricos, + o -.
7
Pulse el botón MEMORY ( ) para memorizar el canal.
Resultado:
:GUARDAR aparece brevemente en rojo.
8
Para memorizar otros canales, vuelva al paso 4.
En caso contrario, pulse MENU (
) el número de veces correspondientes para volver a la visualización normal.
➢
◆ Si quiere cancelar la operación sin memorizar el canal,
pulse MENU (
) antes de pulsar MEMORY ( ).
PR.ACTUAL
PR.NUEVO
NOMBRE
BUSCAR
FRECUENCIA
SINT.FINA
SISTEMA
:
:
:
:
:
:
:
P 0
P 1
- - - - 192.00MHz
ON
AUTO
:GUARDAR X:BORRAR
SALIR
AJUSTE
SELECCIÓN
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
◆ Si ya ha memorizado el canal, puede borrarlo y
sustituirlo por un canal diferente.
Para borrar un canal, véase la sección titulada
“Organización y/o eliminación de los canales
memorizados” en la página 14.
Activación de la función de 3DB LNA (según el modelo)
Esta función es muy útil si el televisor se utiliza en un área de señal
débil. El LNA amplifica la señal de televisión en el área de señal
débil, pero no el ruido.
Sólo funciona si la señal es débil y está memorizada en el canal actual.
1
Pulse el botón MENU (
).
Resultado: Aparece el menú del televisor.
2
Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P ▲ o ▼ una o
más veces, seguidos del botón +.
3
Para activar esta función, pulse el botón + para ajustar la opción 3DB LNA
en ON.
4
Pulse el botón MENU (
) el número de veces que sea necesario para
volver a la visualización normal.
5
Si quiere desactivar esta función, repita el procedimiento y ajuste la opción
3DB LNA en OFF.
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE
SELECCIÓN
CONFIGURAR
BLOQUEAR TEC.
TEMPORIZ.ON
3DB LNA
AJUSTE
SALIR
: OFF
: OFF
: ON
SELECCIÓN
17
SALIR
P 02
Ajuste de la imagen y memorización de preferencias
Su televisor dispone de varios ajustes para controlar la calidad de la
imagen:
◆ Contraste, Brillo, Definición, Color
IMAGEN : PERSONAL
CONTRASTE
90
BRILLO
50
DEFINICIÓN
50
COLOR
50
AJUSTE
SELECCIÓN
1
Pulse el botón MENU (
).
Resultado: Aparece el menú del televisor.
2
Seleccione la opción IMAGEN, utilizando el botón +.
Resultado: Se muestran las opciones de ajuste de imagen.
3
Seleccione una de las opciones pulsando los botones P ▲ o ▼ una o más
veces, seguidos del botón + .
Resultado: Aparece una barra horizontal.
4
Para aumentar o reducir el valor, pulse el botón + o - respectivamente.
SALIR
➢
E
CONTRASTE
5
91
Dispone de tres segundos aproximadamente para modificar el
valor, antes de que vuelva a aparecer el menú anterior.
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU (
)
el número de veces que sea necesario para volver a la visualización
normal.
Resultado: Los ajustes se memorizan y se conservarán la próxima vez
que encienda el televisor.
➢
Estos ajustes de imagen se mantienen cuando:
◆ ponga el aparato en modo de espera
◆ desconecte el aparato del enchufe o se produzca un
fallo en la alimentación.
Selección del tipo de imagen
Esta función permite seleccionar el tipo de imagen que mejor se
adecue a sus necesidades. Es posible escoger entre los siguientes
efectos de imagen, en el orden dado: Personal, Estandard,
Dinámico, Película y Suave.
IMAGEN : PERSONAL
CONTRASTE
90
BRILLO
50
DEFINICIÓN
50
COLOR
50
1
Pulse el botón MENU (
).
Resultado: Aparece en la pantalla el menú principal.
AJUSTE
SELECCIÓN
SALIR
2
Pulse los botones – o +.
Resultado: Aparece en la pantalla el menú de imagen, “Picture”.
3
P
DISPLAY
REC
TRK
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG SEL
CLEAR
18
➣
Pulse varias veces los botones – o + para seleccionar la opción
deseada. Las cinco opciones aparecerán siguiendo la secuencia:
PERSONAL, ESTANDARD, DINÁMICO, PELÍCULA, SUAVE.
Puede seleccionar el efecto de imagen deseado pulsando el
botón “P.STD” (Picture standard, estándar de imagen) del
mando a distancia.
Ajuste del volumen
Proceda de la siguiente forma para ajustar el volumen mediante el
mando a distancia.
V.MENU
MUTE
P
Para...
Mantenga pulsado...
aumentar el volumen
el botón
+
Resultado:
reducir el volumen
el botón
-
Resultado:
➢
MENU
.
Aparece una barra horizontal y el volumen
aumenta hasta que suelte el botón.
El cursor se desplaza hacia la derecha
para indicar el volumen.
P
DISPLAY
P.STD
.
Aparece una barra horizontal y el volumen
se reduce hasta que suelte el botón.
El cursor se desplaza hacia la izquierda
para indicar el volumen.
Estos ajustes de volumen se mantienen cuando:
10
VOLUMEN
◆ ponga el aparato en modo de espera
◆ desconecte el aparato del enchufe o se produzca un
fallo en la alimentación.
19
Ajuste del sonido y memorización de sus preferencias (según el modelo)
Su televisor dispone de varios ajustes para controlar la calidad de la
sonido:
◆ Bajos, Agudos, Balance, Volumen, Pseudo Estereo.
SONIDO : PERSONAL
BAJOS
50
AGUDOS
50
BALANCE
L 50 : R 50
VOLUMEN
12
PSEUDO ESTEREO
OFF
AJUSTE
SELECCIÓN
1
Pulse el botón MENU (
).
Resultado: Aparece el menú del televisor.
2
Seleccione la opción SONIDO pulsando el botón P ▼.
Resultado: Se muestran las opciones de ajuste de imagen.
3
Pulse el botón +.
Resultado: se muestran las opciones de ajuste de sonido.
4
Seleccione una de las opciones pulsando los botones P ▲ o ▼ una o más
veces, seguidos del botón + .
Resultado: Aparece una barra horizontal.
5
Para aumentar o reducir el valor, pulse el botón + o - respectivamente.
SALIR
E
➢
BAJOS
51
6
Dispone de tres segundos aproximadamente para modificar el
valor, antes de que vuelva a aparecer el menú anterior.
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU (
)
el número de veces que sea necesario para volver a la visualización
normal.
Resultado: Los ajustes se memorizan y se conservarán la próxima vez
que encienda el televisor.
➢
◆ “Pseudo estereo” convierte una señal de sonido mono
en dos canales idénticos derecho e izquierdo.
◆ Una vez que se pone “Pseudo estereo” en On u OFF,
la elección se aplica a los efectos de sonido del tipo
Estándar, Música, Película o Charla.
Selección del tipo de sonido (según el modelo)
SONIDO : PERSONAL
BAJOS
50
AGUDOS
50
BALANCE
L 50 : R 50
VOLUMEN
12
PSEUDO ESTEREO
OFF
Esta función permite seleccionar el tipo de sonido que mejor se
adecue a sus necesidades. Es posible escoger entre los siguientes
efectos de sonido, en el orden dado: Personal, Estandard, Música,
Película y Discurso.
1
Pulse el botón MENU (
).
Resultado: Aparece en la pantalla el menú principal.
AJUSTE
SELECCIÓN
SALIR
2
Pulse los botones ▼ o ▲ para seleccionar la opción sonido,
“Sonido”, y después pulse los botones – o +.
Resultado: Aparece en la pantalla el menú de sonido, “Sonido”.
REC
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
S.MODE
3
TRK
S.STD
20
➣
Pulse varias veces los botones – o + para seleccionar la opción
deseada. Las cinco opciones aparecerán siguiendo la secuencia:
PERSONAL, ESTANDARD, MUSICA, PELICULA, DISCURSO.
Puede seleccionar el efecto de sonido deseado pulsando el
botón “S.STD” (Sound standard, estándar de sonido) del
mando a distancia.
Selección del modo de sonido (según el modelo)
El botón “S.MODE” muestra y controla el procesamiento y la salida
de la señal de audio. Cuando se enciende, el modo se preajusta
automáticamente a “Dual-I” o a “STEREO”, dependiendo de la
transmisión actual.
NICAM
estéreo
Tipo de emisión
Indicación en pantalla
Emisión regular
(audio estándar)
Mono (Uso normal)
Regular +
NICAM Mono
Mono ↔ Mono
(NICAM)
(Normal)
NICAM Estéreo
Estéreo ↔ Mono
(NICAM)
(Normal)
NICAM Dual-I/II
A2
estéreo
➣
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
S.MODE
S.STD
→ Dual-I → Dual-II → Mono
REC
(Normal)
Emisión regular
(audio estándar)
Mono (Uso normal)
Bilingüe o Dual-I/II
Dual-I ↔ Dual-II
Estéreo
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
S.MODE
S.STD
TV/TEXT
Estéreo ↔ Mono
Forced Mono (Mono obligatorio)
◆ Si las condiciones de recepción no son muy buenas, el sonido
mejorará si se ajusta en la modalidad “FORCED MONO”
(Mono obligatorio). Para esto, utilice el botón S.MODE.
◆ Si la señal estéreo es débil (si hay intermitencia entre Estéreo y
Mono) y se produce la conmutación automática, entonces
cambie al modo “Mono”.
◆ Si está recibiendo una señal “MONO” en la modalidad de
Audio/ Vídeo, haga la conexión en el conector de entrada “L”
(canal izquierdo) del panel. Si el sonido “MONO” sólo se
escucha en el altavoz izquierdo, pulse el botón S.MODE en el
mando a distancia.
Selección de un modo de salida audio (según el modelo)
Puede seleccionar el modo en que se reproduce el sonido en los
altavoces y las salidas AV. Para seleccionar el modo de sonido,
simplemente pulse el botón S.MODE en el mando a distancia hasta que
se visualice la opción deseada. Se dispone de las opciones siguientes:
Opción
Descripción
ESTÉREO
Use usa para escuchar estéreo de Alta Fidelidad en los canales
derecho e izquierdo.
➢ Cuando se reproducen cintas grabadas en Hi-Fi, el sonido
cambia a Hi-Fi tras cinco segundos en Mono.
L
Se usa para escuchar el sonido en el canal izquierdo Hi-Fi.
R
Se usa para escuchar el sonido en el canal derecho Hi-Fi.
MIX
Se usa para escuchar el sonido mezclado de los canales Hi-Fi y
normal.
MONO
Se usa para escuchar el sonido en el canal mono normal.
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
S.MODE
S.STD
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
S.MODE
S.STD
TV/TEXT
21
Desactivación temporal del sonido
Puede desactivar el sonido de forma temporal.
Ejemplo: Desea contestar el teléfono.
V.MENU
1
MUTE
Pulse el botón MUTE (
) del mando a distancia.
P
Resultado: El sonido se desactiva y aparece el símbolo
2
en la pantalla.
Cuando desee activar nuevamente el sonido, vuelva a pulsar el mismo
botón MUTE ( ) o el botón VOL +.
Resultado: El sonido vuelve con el mismo volumen que tenía anteriormente y el símbolo
desaparece.
E
Ajuste del Combi Vision para su encendido automático
Puede ajustar su Combi Vision para que se encienda
automáticamente cada día y para que se desconecte después de
una hora si no se ha utilizado ninguna de sus funciones.
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE
➢
SELECCIÓN
CONFIGURAR
BLOQUEAR TEC.
TEMPORIZ.ON
Antes de utilizar esta función, compruebe que se ha
ajustado la hora correctamente. Si no se ha ajustado, la
función de ajuste de fecha y hora se activa automáticamente; véase la página 12 para más información.
SALIR
: OFF
: ON
1
Pulse el botón MENU (
2
Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P ▲ o ▼ el
número de veces que sea necesario.
3
Pulse el botón +.
).
Resultado: Aparece el menú correspondiente.
AJUSTE
HORA
DÍA
SELECCIÓN
4
Seleccione la opción TEMPORIZ.ON pulsando los botones P ▲ o ▼ el
número de veces que sea necesario.
5
Para...
Entonces...
ajustar la hora de encendid
del televisor
1 Pulse el botón + para visualizar el reloj.
2 Seleccione la hora y los minutos
pulsando los botones numéricos.
cancelar el temporizador
de encendido automático
Pulse el botón + una vez.
Resultado: Aparece OFF.
SALIR
: 15:07
: 06/04/00 JU
6
AJUSTE
SELECCIÓN
Ponga el aparato en modo de espera pulsando POWER (
).
SALIR
Resultado: El aparato se encenderá cada día a la hora solicitada y
permanecerá encendido durante una hora si no se utiliza
ninguna otra función durante este tiempo.
22
Ajuste del temporizador de autoapagado
Puede seleccionar un período de tiempo entre 15 y 90 minutos tras
los cuales el televisor pasará automáticamente al modo de espera.
1
2
3
Pulse el botón SLEEP (
rizador.
REC
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
TRK
LANG.SEL
CLEAR
) una vez para ver el valor actual del tempo-
Si el temporizador está...
Aparece un símbolo
seguido por...
ya ajustado
el tiempo que queda antes de que la
televisión pase a modo de espera.
no ajustado
00.
Pulse nuevamente el botón SLEEP ( ) una o más veces hasta que
aparezca el período de tiempo correspondiente.
Resultado: El televisor pasa a modo de espera automáticamente cuando
el temporizador llega al valor 0. Durante el último minuto, se
visualiza APAGAR.
➢
☛
Tras ajustar el temporizador, puede ver y modificar el
tiempo restante, volviendo a pulsar el botón SLEEP ( ).
Para desactivar el temporizador, seleccione 00.
El Combi Vision pasa a modo de espera automáticamente
quince minutos después de que haya terminado la última
emisión en el canal seleccionado. Esta función no se encuentra disponible si se ha seleccionado la entrada AV.
Visualización de imágenes de fuentes externas
Puede utilizar el televisor para visualizar imágenes procedentes de
una fuente externa como:
◆ una cámara o aparato de vídeo
◆ un reproductor de videodiscos
INPUT
◆ un decodificador (conmutación automática).
1
Conecte los cables AV; véanse las páginas 5 y 6 si fuera necesario.
2
Encienda el Combi Vision pulsando POWER (
3
Inicie la reproducción en la fuente externa.
Resultado: Las imágenes de la fuente externa aparecen en la pantalla.
➢
➢
).
Si las imágenes no aparecen automáticamente, pulse el botón
INPUT (
) para seleccionar la entrada AV. Para volver a los
canales normales, vuelva a pulsar el mismo botón.
Para conectar distintos tipos de equipos de vídeo a su
televisor, use los conectores de entrada de los paneles
frontal y posterior (RCA y euroconector respectivamente).
Si estén conectados equipos externos a ambos
conectores, el conector frontal tiendrá prioridad.
23
Visualización de información en pantalla
Puede visualizar varios tipos de información en la pantalla que le
ayude a utilizar el Combi Vision:
◆ modo del televisor:
– programa seleccionado
– hora (visualizada durante unos segundos)
MENU
P
DISPLAY
REC
◆ modo de vídeo:
– programa seleccionado (cuando vuelve al modo del
televisor)
– hora (visualizada durante unos segundos)
– contador de cinta
– tiempo restante en la cinta (visualizado durante unos
segundos cuando comienza la reproducción de la
cinta)
– función actual
– velocidad de grabación (opción)
– indicador de alineación automática de pista (TRK.A.)
(visualizado durante unos segundos cuando
comienza la reproducción de la cinta).
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
P10
E
1
Para visualizar la información, pulse DISPLAY (
2
Para eliminar la información de la pantalla, vuelva a pulsar DISPLAY (
➢
24
).
Cuando hay una cinta dentro del vídeo, aunque se
detenga, se visualiza en el modo del televisor la misma
información que en el modo de vídeo.
La información permanecerá visible hasta que vuelva a
pulsar DISPLAY (
).
).
Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción)
Utilice sólo cintas VHS de alta calidad con su vídeo.
Las cintas pueden tener diferentes duraciones.
También puede grabar una cinta a dos velocidades diferentes:
◆ SP (duración estándar)
◆ LP (larga duración) - opción
En modo Larga duración:
◆ cada cinta dobla su duración
◆ la grabación es de una calidad ligeramente menor.
Tipo
Tiempo de grabación
(en SP)
E-30
E-60
E-120
E-180
E-240
E-300
30 min. o 1/2 hora
60 min. o 1 hora
120 min. o 2 horas
180 min. o 3 horas
240 min. o 4 horas
300 min. o 5 horas
Tipo
E-60
E-120
E-180
Tiempo de reproducción
(en SP)
60 min. o 1 hora
120 min. o 2 horas
180 min. o 3 horas
Protección de una cinta grabada
Las cintas de vídeo tienen una lengüeta de seguridad para evitar un
borrado accidental. Cuando se ha eliminado esta lengüeta, no se
puede grabar en la cinta.
1
Si quiere proteger una cinta, rompa la lengüeta utilizando un destornillador
pequeño.
2
Para volver a grabar en una cinta protegida (con la lengüeta de seguridad
rota), cubra el agujero con cinta adhesiva.
➢
Cuando inserta una cinta de vídeo el Combi Vision, la
reproducción se inicia automáticamente si la lengüeta de
seguridad está rota (cinta protegida); en caso contrario
deberá pulsar PLAY ( ).
Si intenta grabar en una cinta protegida (con la lengüeta
de seguridad rota), la cinta es expulsada.
25
Selección del estándar de vídeo (Opción)
Para reproducir una cinta de forma correcta, debe seleccionarse el
estándar de vídeo adecuado.
➢
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR
:
IMAGEN
:
SELE.CINTA
:
SIST.VÍDEO
:
VELOCIDAD
:
NICAM
:
AJUSTE
OFF
NORMAL
E180/T120
AUTO
SP
OFF
SELECCIÓN
Se recomienda seleccionar la opción AUTO para que esta
unidad determine el estándar automáticamente; sólo
cambie el ajuste si esta unidad no puede identificar la
cinta de forma automática.
1
Pulse el botón V. MENU (
).
Resultado: Aparece el menú de vídeo.
2
Seleccione la opción SIST.VÍDEO pulsando P ▲ o ▼ el número de veces
que sea necesario.
Resultado: Esta opción aparece resaltada en amarillo.
3
Seleccione el estándar preciso pulsando + o - una o más veces.
Resultado: La imagen aparece correctamente. Si no ha seleccionado el
estándar correcto, la imagen puede aparecer en blanco y
negro.
4
Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón V. MENU (
una o más veces para salir del menú.
SALIR
)
Reproducción de una cinta
E
Para reproducir cualquier cinta pregrabada, realice lo siguiente.
V.MENU
MUTE
1
Inserte la cinta en el compartimento, con la ventana de la cinta visible
(hacia arriba) y el lateral abierto de la cinta hacia adentro.
Resultado: El contador de cinta, la función actual y la velocidad de
grabación aparecen en la pantalla.
2
Si la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta, pulse PLAY (
caso contrario, la cinta se reproduce automáticamente.
P
➢
). En
Cuando se carga una cinta, la posición de la cinta se optimiza de
forma automática para reducir las distorsiones (Auto Tracking).
Si se alcanza el final de la cinta durante la reproducción, la cinta se
rebobina automáticamente.
MENU
P
DISPLAY
REC
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
3
Si quiere detener la reproducción de forma temporal, pulse P/S (
➢
).
Si aparecen bandas de ruido en la imagen, véase la sección
titulada “Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción” en
la página 27.
Tras usar el modo pausa durante más de cinco minutos, el vídeo
pasará automáticamente al modo reproducción (play) para proteger
el casete y los cabezales.
Para volver a la visualización normal, pulse PLAY (
4
Para...
Pulse...
detener la reproducción
STOP (
extraer la cinta
EJECT (
➢
☛
26
) otra vez.
).
).
Cuando se reproduce una cinta, no se puede ver ningún
programa de televisión.
Dependiendo del tipo de cinta, si el ajuste de volumen
está definido en 35 o más, la imagen puede oscilar en la
pantalla. Reduzca el volumen.
Utilización del Crystal Playback
Pulse CRYSTAL PB para compensar la deficiente calidad de una cinta de alquiler.
CRYSTAL PB
1
Introduzca una cinta y pulse PLAY.
2
Pulse la tecla CRYSTAL PB en el mando a distancia, y CRYSTAL PB
aparecerá en pantalla en modo OFF.
3
Para activar (ON) la prestación, pulse la tecla CRYSTAL PB otra vez.
➢
◆ El ‘Crystal Playback’ (IPC) se activa solamente cuando
se reproduce una cinta.
REC
TRK
:
OFF
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
◆ Si se reintroduce la cinta, el CRYSTAL PB pasa a modo OFF.
Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción
Este aparato dispone de un sistema de alineación de cinta interno
(TRK.A.) que selecciona la posición óptima de la cinta de forma
automática. Sin embargo, si aparecen bandas de ruido en la parte
superior o inferior de la imagen durante la reproducción
(concretamente a cámara lenta), puede ajustar la alineación de la
imagen para obtener la mejor imagen posible.
La estabilidad de la imagen puede ajustarse más fácilmente en los
modos Pausa y Cámara lenta.
Para ajustar la alineación, pulse los botones TRK
imagen sea nítida y estable.
➢
o
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
hasta que la
Aunque no pueda eliminar todas las barras de ruido,
elija el ajuste que le proporcione la imagen más nítida.
Ajuste de los contornos de imagen
Al reproducir una cinta, puede cambiar los contornos de la imagen
según sus preferencias personales. Se dispone de tres ajustes:
◆ normal, definida, suave.
V.MENU
MUTE
P
1
Pulse el botón V. MENU (
2
Seleccione la opción IMAGEN pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de
veces que sea necesario.
3
Use el botón + o - para seleccionar una de las siguientes opciones:
NORMAL
DEFINIDA
SUAVE
4
) para ver el menú de vídeo.
para una imagen estándar
para una imagen más nítida
para una imagen más suave.
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón V.MENU
(
) una o más veces para volver a la visualización normal.
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR
:
IMAGEN
:
SELE.CINTA
:
SIST.VÍDEO
:
VELOCIDAD
:
NICAM
:
AJUSTE
OFF
NORMAL
E180/T120
AUTO
SP
OFF
SELECCIÓN
27
SALIR
Selección del tipo de cinta
Si quiere utilizar el contador de cinta para ver el tiempo que queda
de una cinta, debe indicar el tipo de cinta insertada.
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR
:
IMAGEN
:
SELE.CINTA
:
SIST.VÍDEO
:
VELOCIDAD
:
NICAM
:
AJUSTE
OFF
NORMAL
E180/T120
AUTO
SP
OFF
SELECCIÓN
SALIR
1
Pulse el botón V. MENU (
2
Seleccione la opción SELE.CINTA pulsando los botones P ▲ o ▼ el
número de veces que sea necesario.
3
Use el botón + o - para seleccionar el tipo de cinta:
E180/T120
) para ver el menú de vídeo.
E240/T16O
E260/T180
E300
Rebobinado y avance rápido de una cinta
Pre.
E
V.MENU
Puede:
◆ rebobinar o pasar hacia adelante una cinta sin ver la imagen
en el televisor
◆ buscar una secuencia determinada hacia adelante o hacia
atrás en la cinta.
MUTE
Para...
Pulse...
rebobinar la cinta sin ver la imagen
REW (
) cuando la cinta está parada.
rebobinar la cinta viendo la imagen
(función de búsqueda inversa)
REW (
) durante la reproducción.
cambio del modo de búsqueda hacia
atrás al modo reproducción normal
(PLAY)
REW (
) mientras se rebobina la
cinta con visualización de imagen.
hacer avanzar la cinta rápidamente
sin ver la imagen
FF (
) cuando la cinta está parada.
avanzar la cinta rápidamente
viendo la imagen (función de
búsqueda hacia adelante)
FF (
) durante la reproducción.
cambio del modo de búsqueda hacia
adelante al modo reproducción normal
(PLAY)
FF (
) mientras se pasa la cinta
rápidamente con visualización de
imagen.
P
P10
2:19:43
SP
➢
◆ Cuando se pulsan durante más de 2 segundos las
teclas (
,
) de “PLAY” o “RPS/FPS” (función de
búsqueda hacia atrás/función de búsqueda hacia
adelante) estos modos de operación aumentan su
velocidad. La velocidad normal (“PLAY”) se recupera
al dejar de pulsar las teclas (
,
).
◆ La cinta se rebobina automáticamente cuando se
alcanza el final de la misma.
Si pulsa POWER ( ) mientras se está rebobinando
una cinta, el Combi Vision pasa automáticamente a
modo de espera y la cinta continúa rebobinándose
hasta que llegue al principio.
28
Reproducción de una cinta a cámara lenta
Puede reproducir una cinta a cámara lenta.
Ejemplo:
➢
Quiere analizar la técnica de un deportista,
movimiento a movimiento.
Pre.
No se oye ningún sonido al reproducir una cinta a
cámara lenta.
V.MENU
1
Durante la reproducción, pulse P/S ( ) , seguido del botón FF (
).
Resultado:
se pone intermitente y la cinta se reproduce a cámara
lenta.
2
Al reproducir a cámara lenta, pueden producirse interferencias en la
imagen.
Pulse los botones TRK
o
para minimizar este efecto.
MUTE
P
MENU
P
DISPLAY
3
Para volver a la visualización normal, pulse PLAY (
☛
).
Tras usar la función de cámara lenta durante más de
cinco minutos, el vídeo pasará al modo de reproducción
normal para proteger:
◆ la cinta
◆ los cabezales.
REC
TRK
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
Reproducción de una secuencia fotograma a fotograma
Puede:
◆ parar la cinta en un fotograma determinado (imagen)
◆ avanzar un fotograma cada vez.
➢
V.MENU
No se oye ningún sonido cuando se reproduce una cinta
fotograma a fotograma.
MUTE
P
MENU
1
2
3
Pulse:
◆ PLAY ( ) para iniciar la reproducción de la cinta
◆ P/S ( ) para detener la cinta en un fotograma determinado
◆ P/S ( ) nuevamente para avanzar fotograma a fotograma.
P
DISPLAY
REC
Al reproducir fotograma a fotograma, se pueden producir interferencias en
la pantalla.
Pulse los botones TRK
o
para minimizar este efecto.
Para volver a la visualización normal, pulse PLAY (
➢
TRK
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
).
Tras usar la función de avance fotograma a fotograma
durante más de cinco minutos, el vídeo pasará al modo
de reproducción normal para proteger:
◆ la cinta
◆ los cabezales.
29
Grabación de un programa de forma inmediata
Antes de grabar un programa, debe haber memorizado el canal
correspondiente. Si no lo ha hecho, véanse las páginas 13 o 16 para
obtener información detallada.
➢
INPUT
1
Pre.
V.MENU
MUTE
En este modo de grabación, no puede grabar un
programa mientras ve otro. Si quiere hacerlo, deberá
utilizar el ShowView o las funciones de grabación
programada y un modelo de sintonizador doble.
Seleccione:
◆ la emisora de televisión que se va a grabar, utilizando los botones P ▲
o▼
o
◆ la fuente AV utilizando el botón INPUT (
) para un sintonizador de
satélite o fuente de vídeo externa.
Resultado: Aparece el número de canal y el programa puede verse en el
televisor.
P
2
Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la ventana
visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura dejada por esta
cubierta con cinta adhesiva.
3
Mantenga pulsado REC ( ) durante al menos dos segundos para iniciar
la grabación.
MENU
P
E
DISPLAY
REC
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
Resultado: Aparece en la pantalla el indicador de grabación. Se graba un
índice en la cinta (véase la página 38).
➢
Si quiere cambiar los canales durante la grabación, pulse los
botones P ▲ o ▼ (véase la página 15).
Durante la grabación también puede pulsar DISPLAY (
) para
ver el número del programa que se está grabando y el tiempo que
queda en la cinta.
4
Para...
Pulse...
parar la grabación temporalmente (para evitar
la grabación de anuncios de televisión o para
cambiar canales, por ejemplo)
P/S ( ).
iniciar la grabación de nuevo
P/S ( ) o REC ( ).
parar la grabación completamente
STOP (
➢
➢
30
) una vez.
Si se deja el vídeo en modo Pausa durante más de 10 minutos, la
grabación se detendrá automáticamente para proteger los
cabezales y el casete.
Si la cinta es expulsada cuando empieza a grabar,
compruebe que la lengüeta de seguridad está intacta o
que la abertura dejada por ésta se encuentra cubierta con
cinta adhesiva.
Si llega al final de la cinta mientras graba, la cinta se
rebobina automáticamente.
Grabación de un programa con parada automática
Esta función permite grabar hasta cuatro horas de programas.
La unidad de vídeo se para automáticamente después del intervalo
de tiempo solicitado.
INPUT
1
Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la ventana
visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura dejada por ésta
cubierta con cinta adhesiva.
2
Seleccione:
◆ la emisora de televisión que se va a grabar, utilizando los botones P ▲
o▼
o
◆ la fuente AV utilizando el botón INPUT (
) para un sintonizador de
satélite o fuente de vídeo externa.
MENU
P
Resultado: Aparece el número de canal y el programa puede verse en el
televisor.
3
Mantenga pulsado REC ( ) durante al menos dos segundos para iniciar
la grabación.
DISPLAY
REC
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
Resultado: Aparece en la pantalla el indicador de grabación.
4
Pulse REC ( ) varias veces para aumentar el tiempo de grabación en
intervalos de 30 minutos hasta cuatro horas.
P10
0:00:00
SP
Resultado: Aparece el intervalo de tiempo. El programa seleccionado se
graba durante el intervalo de tiempo solicitado. Al final de
dicho intervalo, el vídeo deja de grabar de forma automática.
5
Si quiere cancelar la grabación antes del final, pulse REC ( ) varias
veces hasta que aparezca 0:00 o pulse STOP/EJECT ( ) en el panel
frontal.
Resultado: El vídeo deja de grabar pasados seis segundos.
MENU
➢
Si se llega al final de la cinta durante la grabación, la
grabación se detiene.
Durante la grabación puede pulsar DISPLAY (
ver el tiempo de grabación que queda.
) para
P
DISPLAY
REC
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
31
Uso de la función ShowView (Opción)
Antes de preajustar el aparato de vídeo:
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
◆ compruebe que el idioma, la fecha y la hora son
correctos (si no se ha ajustado el reloj, la función de
ajuste de fecha y hora se activa automáticamente)
◆ inserte la cinta en la que se va a grabar el programa (con
la lengüeta de seguridad intacta).
TV/TEXT
Se pueden programar hasta seis programas.
1
Pulse el botón SHOW VIEW.
Resultado: Aparece un mensaje que permite introducir el código de
SHOW VIEW.
➢
SHOW VIEW
CODIGO
:
---------
: CODIGO : CORREGIR
: FIN
2
E
V.MENU
MUTE
Pulse los botones numéricos para introducir el código situado junto al
programa que quiere grabar que aparece en su revista sobre la programación de televisión.
➢
P
Si no hay ningún botón SHOW VIEW en el mando a distancia, la
función SHOW VIEW no está disponible en su modelo. Si se han
introducido los seis programas, aparece la lista de grabaciones
programadas que permite modificar una grabación existente o
borrar una que ya no quiera. Véase la página 34 para más
información.
Si quiere corregir el código SHOW VIEW que está introduciendo:
◆
MENU
◆
P
DISPLAY
3
P.STD
Pulse V.MENU (
).
Resultado: Aparece la información correspondiente al programa.
☛
15:07 06/04/00
PR. (NICAM
) :
INICIO
:
FIN
:
DÍA
:
MODALIDAD
:
DECODIFIC.
:
VELOCIDAD
:
PDC
:
AJUSTE
VI
01 (OFF)
16:50
18:30
08/04 VI
NORMAL
ON
SP
OFF
SELECCIÓN
SALIR
Cuando se utiliza la función ShowView por primera vez con emisoras
memorizadas, el número del programa se pondrá intermitente. Ésta
vez, deberá introducir el número de forma manual.
4
Si es necesario, introduzca el número del canal pulsando los botones
numéricos adecuados.
5
Si es necesario, modifique la hora de inicio pulsando los botones numéricos adecuados. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el
botón P ▼.
☛
32
pulse el botón - hasta que se borre el dígito que se va a
corregir
introduzca el dígito correcto.
Al introducir la fecha y la hora, todos los dígitos simples deben ir
precedidos de un cero.
Ejemplo:
7:30
Introduzca 07:30
Si se introduce un número no válido, volverá a aparecer el valor
anterior. Introduzca la información de nuevo. Si comete algún error,
pulse el botón - varias veces para desplazarse hacia atrás hasta
que se borre el dígito incorrecto y después introduzca el número
correcto.
Uso de la función ShowView (Opción) (continuación)
6
Si es necesario, modifique la hora de finalización del mismo modo.
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼.
7
Si es necesario, modifique la fecha en la que está teniendo lugar la grabación. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼.
➢
El mes se visualiza automáticamente, como se muestra a continuación.
Si la fecha introducida es...
Entonces...
anterior a la fecha actual
aparece el mes siguiente.
la misma o posterior a la
fecha actual
aparece el mes actual.
15:07 06/04/00
PR. (NICAM
) :
INICIO
:
FIN
:
DÍA
:
MODALIDAD
:
DECODIFIC.
:
VELOCIDAD
:
PDC
:
AJUSTE
Ejemplo:
8
Si la fecha actual es 20 de noviembre y especifica el
día 2 como fecha de grabación, se selecciona diciembre (12) automáticamente.
Para grabar un programa...
Pulse el botón + una o más
veces para seleccionar...
una vez
NORMAL.
cada día (de lunes a viernes)
a la misma hora
DIARIO.
cada semana el mismo día
y a la misma hora
SEMANAL.
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼.
9
Indique si quiere utilizar un decodificador (ON) o no (OFF).
10
Cuando se hayan introducido los ajustes deseados, pulse V.MENU (
)
el número de veces que sea necesario para volver a la visualización
normal.
☛
11
SELECCIÓN
15:07 06/04/00
PR. (NICAM
) :
INICIO
:
FIN
:
DÍA
:
MODALIDAD
:
DECODIFIC.
:
VELOCIDAD
:
PDC
:
AJUSTE
Opción:
12
INPUT
) para activar el temporizador.
Si tiene un modelo de sintonizador doble no tiene que pulsar
POWER (
), porque puede ver la televisión mientras el
vídeo está grabando un canal diferente.
Si no se ha insertado ninguna cinta, cuando pulse POWER ( ),
el indicador del temporizador se pondrá intermitente. Si la lengüeta
de seguridad de la cinta se ha roto, el indicador del temporizador
se pondrá intermitente. Inserte la cinta adecuada.
Si se produce un fallo en la alimentación o desconecta el Combi
Vision del enchufe, todos los ajustes se perderán.
Véase la página 36 si quiere:
◆ comprobar que su unidad de vídeo se ha programado correctamente
◆ cancelar una grabación programada.
➢
DÍA
08/04
--/---/---/---/---/--
SALIR
SP
SALIR
SELECCIÓN
Resultado: Se enciende el indicador del temporizador del panel frontal.
☛
VI
01 (OFF)
16:50
18:30
08/04 VI
NORMAL
ON
SP
OFF
NO pulse MENU (
) para salir del sistema de menús; si lo hace,
no se memorizarán los ajustes y el programa no se grabará.
Pulse POWER (
SALIR
SELECCIÓN
PR.INICIO FIN
05 16:50 18:30
-- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--
X:BORRAR
AJUSTE
VI
01 (OFF)
16:50
18:30
08/04 VI
NORMAL
ON
SP
OFF
es una marca registrada de Gemstar Development
Corp. El sistema
está fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
33
Ajuste de la unidad de vídeo para grabar...
V.MENU
Esta función permite programar la unidad de vídeo para grabar un
programa hasta un mes antes de que dicho programa se vaya a
emitir. Se pueden memorizar hasta seis programas.
MUTE
P
Debe proporcionar la siguiente información sobre la emisión que se
va a grabar:
MENU
P
DISPLAY
P.STD
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR
:
IMAGEN
:
SELE.CINTA
:
SIST.VÍDEO
:
VELOCIDAD
:
NICAM
:
AJUSTE
OFF
NORMAL
E180/T120
AUTO
SP
OFF
SELECCIÓN
◆
número de programa
◆
velocidad de grabación (opción)
◆
hora de inicio
◆
hora de finalización
◆
fecha
◆
modo de grabación (normal, diario, semanal)
◆
uso opcional de un decodificador
◆
uso del sistema PDC o VPS.
Antes de programar el vídeo:
◆
compruebe que el idioma, la fecha y la hora son
correctos (si no se ha ajustado el reloj, la función de
ajuste de fecha y hora se activa automáticamente)
◆
inserte la cinta en la que se va a grabar el programa (con
la lengüeta de seguridad intacta).
SALIR
E
PR.INICIO FIN
-- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--
X:BORRAR
AJUSTE
DÍA
--/---/---/---/---/---/--
Pulse el botón V.MENU (
).
Resultado: Aparece el menú de vídeo.
2
Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +.
Resultado: Aparece la lista de grabaciones programadas.
3
Seleccione una línea que esté libre (ningún ajuste de grabación) pulsando
los botones P ▲ o ▼ una o más veces.
4
Pulse el botón + para confirmar la selección.
Resultado: Aparece la lista de información que se va a introducir para la
grabación con los valores predefinidos.
5
Introduzca el número de canal pulsando los botones numéricos adecuados o pulse INPUT (
) para seleccionar la entrada AV.
6
Especifique la hora inicial pulsando los botones numéricos adecuados.
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼.
SALIR
SELECCIÓN
15:07 06/04/00
PR. (NICAM
) :
INICIO
:
FIN
:
DÍA
:
MODALIDAD
:
DECODIFIC.
:
VELOCIDAD
:
PDC
:
AJUSTE
1
VI
01 (OFF)
16:50
18:30
08/04 VI
NORMAL
ON
SP
OFF
SELECCIÓN
SALIR
☛
34
Al introducir la fecha y la hora, todos los dígitos simples deben ir
precedidos por un cero.
Ejemplo:
7:30
Introduzca 07:30
Si se introduce un número no válido, volverá a aparecer el valor
anterior. Introduzca la información de nuevo. Si comete algún error,
pulse el botón - varias veces para desplazarse hacia atrás hasta
que se borre el dígito incorrecto y después introduzca el número
correcto.
... un programa automáticamente
7
Especifique la hora de finalización. Cuando haya realizado los ajustes
deseados, pulse el botón P ▼.
8
Indique la fecha en que va a tener lugar la grabación. Cuando haya
realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼.
➢
Aparece el mes automáticamente, como se muestra a continuación.
Si la fecha introducida es...
Entonces...
anterior a la fecha actual
aparece el mes siguiente.
la misma o posterior a la
fecha actual
aparece el mes actual.
Ejemplo:
9
AJUSTE
Si la fecha actual es 20 de noviembre y especifica el
día 2 como fecha de grabación, se selecciona diciembre (12) automáticamente.
Para grabar un programa...
Pulse el botón + una o más
veces para seleccionar...
una vez
NORMAL.
cada día (de lunes a viernes)
a la misma hora
DIARIO.
cada semana el mismo día
y a la misma hora
SEMANAL.
15:07 06/04/00
PR. (NICAM
) :
INICIO
:
FIN
:
DÍA
:
MODALIDAD
:
DECODIFIC.
:
VELOCIDAD
:
PDC
:
Indique si quiere utilizar un descodificador (ON) o no (OFF).
11
Cuando se hayan introducido los ajustes deseados, pulse V.MENU (
una o más veces para volver a la visualización normal.
☛
12
)
X:BORRAR
AJUSTE
Opción:
13
) para activar el temporizador.
INPUT
Si tiene un modelo de sintonizador doble no tiene que pulsar
POWER (
), porque puede ver la televisión mientras el
vídeo está grabando un canal diferente.
Si no se ha insertado ninguna cinta, cuando pulse POWER ( ),
el indicador del temporizador se pondrá intermitente. Si la lengüeta
de seguridad de la cinta se ha roto, el indicador del temporizador
se pondrá intermitente. Inserte la cinta adecuada.
Si se produce un fallo en la alimentación o desconecta el Combi
Vision del enchufe, todos los ajustes se perderán.
Véase la página 36 si quiere:
◆ comprobar que su unidad de vídeo se ha programado correctamente
◆ cancelar una grabación programada.
➢
DÍA
08/04
--/---/---/---/---/--
SALIR
SP
SALIR
SELECCIÓN
Resultado: Se enciende el indicador del temporizador del panel frontal.
☛
VI
01 (OFF)
16:50
18:30
08/04 VI
NORMAL
ON
SP
OFF
NO pulse MENU (
) para salir del sistema de menús; si lo hace,
no se memorizarán los ajustes y el programa no se grabará.
Pulse POWER (
SALIR
SELECCIÓN
PR.INICIO FIN
05 16:50 18:30
-- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼.
10
SELECCIÓN
15:07 06/04/00
PR. (NICAM
) :
INICIO
:
FIN
:
DÍA
:
MODALIDAD
:
DECODIFIC.
:
VELOCIDAD
:
PDC
:
AJUSTE
VI
01 (OFF)
16:50
18:30
08/04 VI
NORMAL
OFF
SP
OFF
Si el indicador del temporizador se pone intermitente,
inserte la cinta adecuada o cancele el programa que ya
no se necesita.
35
Comprobación de una grabación programada
Puede comprobar las grabaciones programadas:
◆ cuando haya terminado de programar el vídeo
◆ si ha olvidado los programas que se grabarán.
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR
:
IMAGEN
:
SELE.CINTA
:
SIST.VÍDEO
:
VELOCIDAD
:
NICAM
:
AJUSTE
SELECCIÓN
PR.INICIO FIN
05 16:50 18:30
02 20:55 23:10
-- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--
➢
OFF
NORMAL
E180/T120
AUTO
SP
OFF
DÍA
08/04
11/01
--/---/---/---/--
SALIR
Puede cambiar el idioma utilizado para visualizar la
información si éste es incorrecto. Para llevarlo a cabo,
véase la página 11.
1
Pulse el botón V.MENU (
2
Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +.
Resultado: Aparece la lista de grabaciones programadas con la información correspondiente (fecha, horas, opciones, etc.).
3
Cuando haya terminado, pulse el botón V.MENU (
) el número de
veces que sea necesario para volver a la visualización normal.
SP
SP
) para ver el menú de vídeo.
SALIR
SELECCIÓN
X:BORRAR
AJUSTE
E
Cancelación de una grabación programada
PR.INICIO FIN
05 16:50 18:30
-- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--
Una vez que ha finalizado una grabación programada, se borra la
línea correspondiente de las grabaciones programadas y no se
precisa ninguna acción por su parte.
DÍA
08/04
--/---/---/---/---/--
Sin embargo, puede cancelar cualquier grabación:
◆ de tipo diario o semanal
◆ incorrecta
◆ que ya no sea necesaria.
SALIR
SELECCIÓN
X:BORRAR
AJUSTE
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
36
1
Pulse el botón V.MENU (
2
Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +.
Resultado: Aparece la lista de grabaciones programadas con la información correspondiente (fecha, horas, opciones, etc.).
3
Seleccione el programa que se va a cancelar pulsando los botones P ▲ o
▼ una o más veces.
4
Pulse CLEAR ( ).
Resultado: El programa se cancela y la emisión no se grabará.
5
Cuando haya terminado, pulse el botón V.MENU (
) el número de
veces que sea necesario para volver a la visualización normal.
) para visualizar el menú de vídeo.
Uso del contador de cinta para buscar una secuencia
El contador de cinta:
◆ indica el tiempo transcurrido en los modos de
reproducción y grabación (horas, minutos y segundos)
◆ se reinicializa cuando se introduce una cinta en el vídeo
◆ permite encontrar el principio de una secuencia con
facilidad.
1
Introduzca una cinta en el vídeo.
2
Pulse DISPLAY (
Seleccione la operación necesaria (reproducción, grabación, avance
rápido, rebobinado).
Resultado: El contador de cinta indica el tiempo durante el que ha estado
corriendo la cinta.
4
Para poner el contador de cinta a cero al comienzo de una secuencia:
◆ pulse DISPLAY (
) para visualizar el contador
◆ pulse CLEAR ( ) cuando quiera poner el contador de cinta a cero.
Para avanzar o rebobinar hasta la secuencia en la que el contador estaba
a cero, basta con:
◆ pulsar FF (
) o REW (
)
◆ pulsar STOP ( ) cuando la cinta llegue a cero.
➢
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
P03
0:00:00
SP
El contador de cinta no empieza necesariamente desde cero al
comienzo de la cinta.
3
5
REC
P.STD
).
Resultado: Aparece el contador de cinta:
0:00:00.
➢
DISPLAY
Con el contador de cinta visualizado en pantalla, pulse el botón
MEMORY ( ), para activar la memoria (MEMORY ON “ ”). Con
la memoria “ON” la cinte se detendrá automáticamente durante el
avance rápido o rebobinado de la cinta, cuando el contador alcance
la posición 0:00:00.
Pre.
V.MENU
MUTE
P
REC
TRK
01:28
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
37
Uso de los índices para buscar una secuencia
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
Cada vez que graba una cinta, se pone una marca de “índice” en la
cinta automáticamente cuando se inicia la grabación.
La función de búsqueda permite avanzar rápidamente o rebobinar
hasta un índice específico e iniciar la reproducción desde dicho
punto. Dependiendo de la dirección seleccionada, los índices se
numeran de la siguiente forma:
➝
Sec.
ant.
etc.
➢
Pre.
V.MENU
2
Sec.
actual
1
Sig.
sec.
1
etc.
2
Este aparato de vídeo utiliza un sistema de índices
estándar. Como resultado, reconocerá cualquier índice
marcado por otro aparato de vídeo que utilice el mismo
sistema y viceversa.
MUTE
P
1
Para buscar un índice específico, pulse INDEX.
2
Introduzca el número del índice que se va a buscar utilizando los botones
numéricos.
➢
Cuando introduzca un número de un solo dígito, no olvide poner un
cero delante.
Ejemplo: 02.
Resultado: Aparece el número de índice.
3
E
Seleccione la dirección en la que va a buscar el vídeo:
◆ REW (
) para buscar hacia atrás
◆ FF (
) para buscar hacia adelante.
Resultado: Cuando se encuentra un índice, se inicia la reproducción de la
cinta.
Exploración de las marcas de índice
Puede explorar los diversos índices de la cinta para encontrar el
principio del programa o secuencia que quiere ver.
BÚSQUEDA Y PLAY
38
1
Para explorar todos los índices en una dirección determinada, pulse:
◆ INDEX para iniciar la búsqueda
◆ REW (
) o FF (
) en un intervalo de seis segundos para indicar
la dirección.
Resultado: Aparece la indicación BÚSQUEDA Y PLAY. Cuando se encuentra un índice, el aparato de vídeo:
◆ reproduce la secuencia durante cinco segundos
◆ busca el siguiente índice hasta que alcanza el principio o
final de la cinta.
2
Pulse:
◆ PLAY (
o
◆ STOP (
) cuando se llega a la secuencia precisa
) para detener la exploración.
Repetición de la reproducción de una secuencia o cinta
Esta función permite reproducir:
◆ toda la cinta
◆ una secuencia específica de la cinta.
Puede especificar cualquier duración entre 1 minuto y 59 minutos.
1
Pulse el botón V.MENU (
2
Seleccione la opción REPETIR pulsando el botón P ▼.
3
Para...
Pulse el botón + una o más veces
para seleccionar...
repetir toda la cinta
TODO.
Vaya al paso 5.
repetir una secuencia específica
0~0:00.
Vaya al paso 4.
desactivar la función
4
) para ver el menú de vídeo.
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR
:
IMAGEN
:
SELE.CINTA
:
SIST.VÍDEO
:
VELOCIDAD
:
NICAM
:
AJUSTE
V.MENU
6
MUTE
OFF.
Para repetir una secuencia que dure 35 minutos, introduzca
0:35.
Seleccione la posición de la cinta en la que quiere empezar a repetir la
secuencia y ponga el contador de cinta a cero pulsando DISPLAY (
)
seguido de CLEAR ( ).
Pulse PLAY (
SALIR
P
MENU
P
DISPLAY
REC
5
SELECCIÓN
Si quiere repetir una secuencia específica, introduzca la duración de la
secuencia en minutos utilizando los botones numéricos.
Ejemplo:
OFF
NORMAL
E180/T120
AUTO
SP
OFF
TRK
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
) para iniciar la reproducción.
01:28
Resultado: La cinta se reproduce durante el intervalo de tiempo especificado y después se rebobina. Cuando el contador de cinta
llega a cero, se vuelve a reproducir la secuencia.
7
Para cancelar la repetición:
◆ pulse STOP ( )
◆ ajuste la opción REPETIR en OFF.
39
Función de teletexto (según el modelo)
La mayoría de los canales de televisión ofrecen información escrita
mediante el teletexto. Ofrecen el siguiente tipo de información:
◆ horarios de programas televisivos
A
◆ boletines de noticias
◆ predicciones del tiempo
B
◆ resultados deportivos
◆ información sobre viajes.
C
Esta información, que no puede modificar, se divide en páginas
numeradas organizadas del modo siguiente:
Parte
Contenido
A
Información de cabecera como:
◆ número de página seleccionada
◆ identidad del canal de emisión
◆ número de página actual o indicaciones de búsqueda
◆ fecha y hora.
B
Texto.
C
Información sobre estado.
➢
La información del teletexto a menudo se divide entre
varias páginas visualizadas secuencialmente. El acceso a
estas páginas se puede realizar de varias formas:
◆ tecleando el número de página
◆ seleccionando un título de una lista
◆ seleccionando una cabecera coloreada (sistema
FASTEXT).
También puede almacenar unas páginas para verlas
después en secuencia. Las páginas continúan disponibles
incluso después de apagar y encender el televisor de
nuevo.
E
40
Visualización de la pantalla de teletexto
Puede visualizar la información del teletexto en cualquier momento
en la pantalla de su televisor.
☛
V.MENU
Para visualizar correctamente la información del
teletexto, la recepción del canal debe ser buena; si no:
◆ puede faltar información
◆ algunas páginas pueden dejarse de visualizar.
Para activar el modo de teletexto y ver la página del índice, siga
estas instrucciones.
MENU
P
DISPLAY
REC
1
Seleccione el canal que facilita el servicio de teletexto, usando los botones
P ▲ o ▼.
TRK
2
MUTE
P
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
Pulse el botón
para activar el modo de teletexto.
Resultado: Aparece la página del índice (normalmente la 100). Puede volverse a visualizar en cualquier momento pulsando el botón i .
3
Cuando haya acabado, pulse el botón
ción normal.
TV/TEXT
para continuar con la visualiza-
Selección de las opciones de visualización
Cuando haya visualizado una página de teletexto, podrá
seleccionar varias opciones que se ajusten a sus preferencias.
V.MENU
Para...
visualizar la página anterior
1
1
.
.
ocultar temporalmente la página de teletexto a fin de
ver la emisión normal (pulse de nuevo el mismo botón
para recuperar la misma página)
.
mostrar texto oculto (respuestas de juegos de
preguntas, por ejemplo)
.
seleccionar una página secundaria tecleando su número
.
visualizar en letras de doble altura...
◆ la mitad superior de la pantalla
◆ la mitad inferior de la pantalla
MENU
.
visualizar la información de teletexto y la emisión normal
➢
P
Pulse...
visualizar la página siguiente
MUTE
P
DISPLAY
REC
TRK
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
TV/TEXT
◆ una vez
◆ dos veces.
Para volver a la visualización normal después de usar las
funcionalidades de texto oculto o letras de doble altura,
vuelva a pulsar el mismo botón.
41
Selección de una página de teletexto
Puede teclear el número de página directamente pulsando los
botones numéricos del mando a distancia.
V.MENU
MUTE
1
Teclee los tres dígitos del número de página que aparece en el índice
pulsando los botones numéricos correspondientes.
P
Resultado: El número de página actual se incrementa hasta llegar a la
página solicitada. Después, aparecerá dicha página.
MENU
2
P
DISPLAY
REC
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
Si la página seleccionada está vinculada a varias páginas secundarias,
éstas últimas aparecerán correlativamente.
Para congelar la visualización de una página dada, pulse
Vuelva a pulsar
TRK
3
.
para continuar con la visualización.
Si la cadena de emisión utiliza el sistema FASTEXT, los distintos temas
cubiertos en una página de teletexto tendrán códigos de colores y podrán
seleccionarse pulsando los botones coloreados del mando a distancia.
TV/TEXT
Pulse el botón coloreado correspondiente al tema que desee seleccionar;
los temas disponibles aparecen en la línea de estado.
Resultado: Se visualiza la página con otra información coloreada que
pueda seleccionarse del mismo modo.
4
E
42
Cuando haya acabado, pulse el botón
para volver a la emisión normal.
Almacenamiento de páginas de teletexto
Puede almacenar un máximo de ocho veces cuatro páginas de
teletexto para mostrarlas más adelante cuando lo desee.
➢
El botón
se utiliza para cambiar entre los modos de:
◆ LIST (aparece Lx en la línea de estado)
◆ FASTEXT (aparece F en la línea de estado).
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
TV/TEXT
1
Si está en modo FASTEXT, seleccione el modo LIST pulsando
.
Resultado: Cuatro números de tres cifras en distintos colores aparecen
en la línea de estado, precedidos por la indicación Lx, donde
x está entre 0 y 7.
2
Seleccione la línea en la que se va a almacenar la página pulsando
TRK
una o más veces hasta que aparezca el número de línea
deseado en la línea de estado:
L0 = Línea 0
.
.
L7 = Línea 7
3
Pulse el botón de color correspondiente a la página que desea sustituir.
4
Introduzca el número de la nueva página utilizando los botones numéricos.
5
Repita los pasos 3 y 4 para cada página que desee almacenar, utilizando
cada vez un botón de color distinto.
6
Mantenga pulsado el botón
para almacenar las páginas en cuestión,
hasta que los bloques correspondientes aparezcan en blanco.
7
Repita los pasos 2 a 6 si quiere almacenar otras páginas en líneas diferentes.
8
Cuando haya terminado, pulse
para volver al modo FASTEXT.
Recuperación de una página almacenada
Puede recuperar cualquiera de las 32 páginas de teletexto
almacenadas en el modo LIST.
1
Seleccione el modo LIST pulsando
2
Seleccione la línea en la que se ha almacenado la página que se va recuperar pulsando TRK
el número de veces que sea necesario.
.
Resultado: Aparecen cuatro números de páginas de teletexto en la parte
inferior de la pantalla, precedidos por la indicación Lx, donde
x está entre 0 y 7.
3
Pulse el botón de color correspondiente a las páginas que se van a
recuperar.
V.MENU
MUTE
P
REC
TRK
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
Resultado: Aparece la página de teletexto correspondiente.
43
Utilización de los botones del panel frontal
Si el mando a distancia ya no funciona o lo ha perdido, puede
realizar las operaciones siguientes con los controles del panel
frontal del televisor:
◆ almacenamiento de canales
(Sólo programación Automática)
◆ selección de canales
◆ ajuste del volumen
◆ reproducción, grabación, rebobinado, avance rápido y
expulsión de la cinta.
INPUT
Pre.
V.MENU
MUTE
P
MENU
P
DISPLAY
REC
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
Mando a distancia
Panel frontal
POWER ( )
VOL +
VOL P▲
P▼
PLAY ( )
REW (
)
FF (
)
STOP ( )
EJECT ( )
REC ( )
MENU (
)
POWER ( )
VOLUME +
VOLUME CHANNEL ▲
CHANNEL ▼
PLAY ( )
REW (
)
FF (
)
STOP/EJECT ( )
STOP/EJECT ( )
VOLUME + y - al mismo tiempo ó REC (opción)
MENU (sólo en modo del televisor)
➢
La fecha y la hora sólo pueden ajustarse utilizando los
botones numéricos del mando a distancia, y el menú de
vídeo no está disponible a través del panel frontal.
Bloqueo del panel frontal
El panel frontal del Combi Vision puede bloquearse para evitar que
pueda ser utilizado por niños pequeños, por ejemplo.
CONFIGURAR
BLOQUEAR TEC.
TEMPORIZ.ON
ON
OFF
E
AJUSTE
SELECCIÓN
1
Para bloquear el panel frontal, visualice el menú del televisor pulsando
MENU (
).
2
Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P ▲ o ▼ el
número de veces que sea necesario.
3
Pulse el botón +.
4
Seleccione la opción BLOQUEAR TEC. pulsando los botones P ▲ o ▼ el
número de veces que sea necesario.
5
Seleccione ON utilizando el botón +.
SALIR
Resultado: Los botones del panel frontal ya no tienen ningún efecto.
6
44
Para desbloquear el panel frontal, ajuste la opción BLOQUEAR TEC. en
OFF.
Conexión de auriculares
Puede conectar un par de auriculares a su televisor si desea ver un
programa de televisión sin molestar a las demás personas que se
encuentren en la misma habitación.
1
Conecte un par de auriculares en la mini-toma de 3,5 mm del panel frontal
(o lateral) del televisor.
Resultado: El sonido se escucha a través de los auriculares y los
altavoces del televisor quedan enmudecidos.
2
Cuando desee volver a escuchar el sonido a través de los altavoces,
basta con desconectar los auriculares.
➢
☛
El uso prolongado de auriculares con un volumen alto
puede dañar su capacidad de audición.
La configuración de su televisor
podrá variar dependiendo del
modelo.
Limpieza de los cabezales de vídeo
Si descubre que la calidad de las imágenes es pobre, puede utilizar
una cinta de limpieza especial (adquirida en su distribuidor de
vídeo local).
1
Inserte la cinta limpiadora.
2
Pulse PLAY (
3
Después de 10 a 15 segundos aproximadamente, pulse STOP (
del botón EJECT ( ) para sacar la cinta.
4
Repita la operación si fuera necesario.
).
), seguido
V.MENU
☛
MUTE
P
Si la calidad de la imagen no mejora después de haber
limpiado los cabezales, véase la sección titulada “Antes
de ponerse en contacto con el servicio post-venta” en la
página siguiente.
MENU
P
DISPLAY
REC
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
45
?
Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta
Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta de Samsung, realice las comprobaciones
básicas siguientes.
Si no puede solucionar el problema utilizando las instrucciones siguientes, anote el número de modelo
y de serie del televisor y póngase en contacto con su distribuidor local.
Problema
E
Explicación/Solución
No hay sonido ni imagen
◆
◆
◆
◆
Imagen normal, pero sin sonido
◆ Compruebe el ajuste del volumen.
◆ Compruebe si se ha pulsado el botón de enmudecimiento del sonido (MUTE
del mando a distancia.
Compruebe que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente.
Compruebe que ha pulsado el botón POWER ( ).
Compruebe los ajustes de contraste y brillo de la imagen.
Compruebe el ajuste del volumen.
)
No hay imagen, o la imagen
es en blanco y negro
◆ Compruebe los ajustes de color.
◆ Compruebe que el sistema de color seleccionado es correcto.
◆ Está reproduciendo una cinta que no corresponde al estándar de vídeo
seleccionado.
Interferencia de sonido e
imagen
◆ Intente identificar el electrodoméstico que está afectando al televisor y aléjelo de
éste.
◆ Conecte el televisor a otra toma de corriente.
Imagen borrosa o con nieve,
sonido distorsionado
◆ Compruebe la dirección, ubicación y conexiones de la antena.
Esta interferencia se debe a menudo a la utilización de una antena interior.
No puede insertar una cinta de
vídeo
◆ Una cinta de vídeo sólo puede insertarse con la ventana hacia arriba y la lengüeta
de seguridad hacia fuera.
Los botones del panel frontal
no tienen efecto
◆ Se ha activado la función de bloqueo del panel; véase la página 44 para más
información.
No se ha grabado el
programa de televisión
La grabación con temporizador
no fue satisfactoria
◆ Compruebe que la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta.
◆ Compruebe los ajustes del temporizador. Si se ha producido un fallo en la
alimentación o una interrupción durante la grabación con temporizador, la
grabación se habrá cancelado.
◆ Compruebe que el botón POWER ( ) se pulsó para activar el temporizador (los
indicadores STANDBY y TIMER están encendidos): modelo de sintonizador simple.
Aparecen bandas de ruido
durante la reproducción
◆ Ajuste la alineación vertical de la imagen; véase la página 27 para más información.
◆ Cambie las cintas. Esta cinta puede estar excesivamente deteriorada.
Cuando se pulsa el botón P/S ( )
durante la reproducción, la imagen
presenta muchas “bandas de ruido”
◆ Una imagen en pausa puede tener “bandas de ruido”, dependiendo de las
condiciones de la cinta.
◆ Ajuste la alineación vertical de la imagen; véase la página 29 para más información.
Las funciones de rebobinado o
avance rápido no tienen efecto
◆ Compruebe que la cinta ya no está al principio o al final respectivamente.
Funcionamiento incorrecto del
mando a distancia
◆
◆
◆
◆
46
Cambie las pilas del mando a distancia.
Limpie el extremo superior del mando a distancia (ventana de transmisión).
Compruebe los terminales de las pilas.
Compruebe que el sensor del mando a distancia de delante del televisor no está
obstruido.
Especificaciones técnicas
Las descripciones y características facilitadas en este libro tienen una finalidad informativa y están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
TELEVISOR
Sistemas de color
Estándares de TV
Número de canales
Rango de recepción/TV por cable
Entrada de antena
VÍDEO
Formato
Cabezales
Luminancia
Color
Tiempo de FF/REW
Variaciones de velocidad (WTD)
Respuesta de frecuencia
GENERAL
Alimentación eléctrica
Consumo
Potencia de salida audio
Número de altavoces
Tamaño del tubo
Tipo del tubo
Tomas
Dimensiones (W x D x H)
Peso
Temperatura de funcionamiento
Humedad relativa
PAL / SECAM (opción) Multiestándar
L/L’ (opción), B/G (opción), D/K (opción), I (opción)
100
Sintonizador hiperbanda/interbanda
75 ohmios, cable coaxial
Estándar VHS
(PAL / SECAM(opción) / MESECAM(opción) / NTSC sólo en la reproducción)
Vídeo: 2 cabezales rotatorios, LP (opción), 4 cabezales (opción)
Audio/Control: 1 cabezal estacionario (lineal)
Borrado: 1 cabezal de borrado de pista
Grabación azimutal en FM
Grabación directa cambiada a la fase de subportadora de conversión
descendente
Menos de 100 segundos en avance rápido (FF) con una cinta E-120
0.4% máximo (SP)
100 Hz - 8 KHz (Mono)
100 Hz - 20 KHz (Hi-Fi)
220-240V~, 50Hz
14”/15” (50W)
20”/21” (60W)
14”/15”/20” (2W)
21” (1Watts x 2)
14”/15”/20” (1)
21” (2)
14” (37cm/34cmV)
15” (38cm/36cmV)
20” (51cm/48cmV)
21” (55cm/51cmV)
BLACK MATRIX
1 euroconector RGB completo posterior
1 RCA entrada (audio y video) frontal (o lateral)
Salida de auriculares (mini de 3.5 mm)
1 entrada coaxial para antena/TV por cable
14” (368 x 390 x 381)
15” (411 x 401 x 417)
20” (486 x 473 x 485)
21” (520 x 495 x 508)
14” (11.8 kg)
15” (14.8 kg)
20” (19 kg)
21” (23.2 kg)
5°C - 40°C
10 % - 75 %
?
47
Cableado de euroconectores
Si desea conectar otros equipos a través del euroconector a su Combi Vision, póngase en contacto con su
distribuidor o un técnico especializado para realizar la conexión del cable AV tal y como se ilustra a
continuación.
Patilla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
➢
Señal
Salida de audio derecha
Entrada de audio derecha
Salida de audio izquierda
Retorno de masa de audio
Retorno de masa de vídeo (RGB azul)
Entrada de audio izquierda
Entrada de RGB azul
Tensión de conmutación
Retorno de masa de vídeo (RGB verde)
Entrada de RGB verde
Retorno de masa de vídeo (RGB rojo)
Entrada de RGB rojo
Señal de supresión del haz (conmutación de RGB)
Retorno de masa de vídeo
Tierra de señal de supresión del haz
Salida de vídeo
Entrada de vídeo
Apantallamiento/retorno de masa
Las patillas 5, 7, 9, 11, 13, 15 y 16 se utilizan para procesamiento RGB.
E
48
Utilización de su Combi Vision en diferentes países
Puede utilizar su Combi Vision en muchos países. Cada país tiene su propio estándar de emisión.
Véase la tabla siguiente para determinar en qué países puede utilizar este televisor.
PAL B/G
Afganistán, Alemania, Argelia, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica, Brunei, Burundi, Dinamarca,
España, Finlandia, Ghana, Groenlandia, Holanda, India, Indonesia, Islandia, Italia, Jordania, Kenia,
Kuwait, Liechtenstein, Malasia, Mozambique, Nepal, Nigeria, Noruega, Nueva Guinea Papua, Nueva
Zelanda, Omán, Pakistán, Portugal, San Marino, Sierra Leona, Singapur, Sri Lanka, Sudán, Suecia, Suiza,
Tailandia, Tanzania, Turquía, Uganda, Yemen, Zambia, Zimbabwe.
PAL I
Gran Bretaña, Hong Kong.
PAL D/K
China, Mongolia.
SECAM L
Andorra, Francia, Luxemburgo, Mónaco.
SECAM B/G
Arabia Saudí, Egipto, Grecia, Irak, Irán, Líbano, Marruecos, Mauritania, Siria, Túnez.
SECAM D/K
Bulgaria, CEI, Costa de Marfil.
☛
Antes de conectar su Combi Vision, compruebe que la tensión local corresponde a la utilizada
por éste (220 V/230 V/240 V ~ 50 Hz).
Glosario
Para ayudar a comprender los principales términos técnicos utilizados en este folleto y aprovechar
completamente las funcionalidades del Combi Vision, a continuación se ofrecen varias definiciones.
Sintonizador
Elemento del aparato utilizado para decodificar las señales recibidas a través de la antena o del
cable (TV por cable). El sintonizador sólo puede recibir una emisión cada vez, pero el Combi
Vision puede tener dos sintonizadores (dependiendo del modelo) para poder ver un programa a
la vez que se graba otro. Para recibir una emisión, el sintonizador debe estar ajustado a la
frecuencia del canal adecuado.
Emisora o canal
Frecuencia asignada a una compañía de emisión determinada que le permite realizar emisiones
de programas.
Programa
Número asignado a un canal determinado en ambos sintonizadores en el Combi Vision que le
ayuda a seleccionarlo más fácilmente. Emisión realizada en un canal determinado.
Televisión por cable
Red de cable coaxial que realiza emisiones en base a una suscripción. El cable se conecta a la
misma entrada que una antena.
Estándar de emisión
o estándar de color
Estándar utilizado para codificar imágenes y sonido. Se utilizan estándares diferentesen distintos
países. En el Reino Unido, por ejemplo, se utiliza el estándar PAL I.
49
?
Vista frontal del Combi Vision (según el modelo)
➣
Los botones y los símbolos están sujetos a cambios.
Top View
Superior
Vista
E
Œ Mini-conector de Auriculares
” Botón de Rebobinado
´ Conectores de Entrada RCA Audio/Vídeo
’ Botón de reproducción
ˇ Indicador de Espera
˝ Botón de Avance Rápido
¨ Indicador del Temporizador
ˆ Indicador de Grabación
Ô Botones de Ajuste de Volumen (Modo del
Televisor) o botón de Grabación (Modo de Vídeo)
Ø Sensor del Mando a Distancia
Botones de Selección de Canales
∏ Botón Stop/Eject (Modo de Vídeo) o
botón de Menú (Modo del Televisor)
Ò Botón de Espera
50
Ú Botón de Encendido
Vista posterior del Combi Vision
EUROCONECTOR RGB
CONECTOR COAXIAL DE 75 Ω PARA
ANTENA/TELEVISIÓN POR CABLE
?
51
Mando a distancia (opción teletexto)
INPUT
Pre.
V.MENU
MUTE
P
PÁGINA SIGUIENTE
MENU
P
PÁGINA ANTERIOR
DISPLAY
REC
LLAMADA A ÍNDICE
SELECCIÓN DE LÍNEA DE
PÁGINA ALMACENADA
SELECCIÓN DE MODO
LISTA/FASTEXT
GRABACIÓN PROGRAMADA
CON SHOWVIEW
E
COMBINACIÓN
TELETEXTO/PROGRAMA
ZOOM DE IMAGEN
➢
TRK
P.STD
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
S.MODE
S.STD
TV/TEXT
ALMACENAMIENTO DE PÁGINA
CONGELACIÓN DE PÁGINAS DEL TELETEXTO
OCULTAR PÁGINA DE OU TELETEXTO
OPCIÓN
REVELACIÓN DEL TEXTO OCULTO
VISUALIZACIÓN DEL TELETEXTO
VISUALIZACIÓN DE PÁGINAS
SECUNDARIAS DEL TELETEXTO
El funcionamiento del mando a distancia podría verse afectado por una luz artificial potente
cercana al televisor.
52
Mando a distancia (todas las funciones excepto teletexto)
INPUT
BOTÓN POWER/ STANDBY
SELECCIÓN DE ENTRADA A/V
BOTONES NUMÉRICOS
SELECCIÓN DE NÚMEROS DE CANAL
DE UNO/DOS DÍGITOS
CAMBIO A CANAL ANTERIOR
Pre.
PARADA DEL VÍDEO
REPRODUCCIÓN DEL VÍDEO
REBOBINADO DEL VÍDEO
AVANCE RÁPIDO DEL VÍDEO
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO
V.MENU
MUTE
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ
DEL TELEVISOR
P
SIGUIENTE CANAL
REDUCCIÓN DEL VOLUMEN
AUMENTO DEL VOLUMEN
MENU
CANAL ANTERIOR
P
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
DESACTIVACIÓN TEMPORAL
DEL SONIDO
DISPLAY
P.STD
SELECCIÓN DEL ESTÁNDAR DE IMAGEN
PAUSA
EXPULSIÓN DE CINTA
REC
EJECT
P/S
CRYSTAL PB
INDEX
MEMORY
SLEEP
LANG.SEL
CLEAR
GRABACIÓN
CRYSTAL PLAYBACK (IPC)
EXPLORACIÓN/BÚSQUEDA POR ÍNDICES
AJUSTE DE ALINEACIÓN DE CINTA
ALMACENAMIENTO DE CANAL PREAJUSTADO
TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO
TRK
BORRAR
SELECCIÓN DE IDIOMA
?
53
Memo
54
Memo
55
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES DISTRIBUIDO POR
ELECTRONICS
AA68-02262A (ESP)