Samsung TX-14N8F Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
COMBI VISION
TELEVISOR EN COLOR
y APARATO DE VÍDEO
COMBINADO
Manual de instrucciones
Antes de poner en marcha la unidad lea
detenidamente este manual de instrucciones.
Consérvelo para posteriores consultas.
CRYSTAL PLAYBACK
(según el modelo)
Instrucciones de seguridad
2
NO ABRA NUNCA EL TELEVISOR
En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar el
Combi Vision de un lugar a otro.
Precauciones
PRECAUCIÓN:PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA
DESCARGA ELÉCTRICA NO DESMONTE LA CUBIERTA
POSTERIOR. EL INTERIOR DE ESTE APARATO NO
CONTIENE PARTES QUE PUEDAN SER REEMPLAZADAS
POR EL USUARIO. EN CASO DE NECESIDAD, ACUDA A
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.
Voltaje principal: 220V-240V~, 50Hz
(o el indicado en la parte posterior del
televisor.)
El símbolo del rayo con la flecha hacia
abajo representado dentro del triángulo
es una señal de aviso, que le advierte
sobre la peligrosidad de las tensiones
existentes dentro de este aparato.
El signo de admiración dentro del
triángulo es un signo de aviso, que le
advierte sobre instrucciones
importantes que acompañan al aparato.
ADVERTENCIA:para prevenir daños que podrían
ocasionar fuego o descargas eléctricas, no exponga este
aparato a la lluvia o a la humedad.
E
PRECAUCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
5°
35°
75%
H
10%
H
Índice
PRÓLOGO
Instrucciones de seguridad............................................................................ 2
Precauciones................................................................................................. 2
CONEXIÓN Y PREPARACIÓNDESUCOMBI VISION
Conexión de la antena o red de televisión por cable..................................... 5
Conexión de un decodificador....................................................................... 5
Conexión de otro equipo de vídeo................................................................. 6
Instalación de las pilas en el mando a distancia ........................................... 7
Encendido y apagado del Combi Vision........................................................ 7
Desmagnetización Automática para Eliminar Manchas de Color.................. 8
Familiarización con el mando a distancia...................................................... 8
Familiarización con el sistema de menús...................................................... 9
Selección de una opción de menú ................................................................ 10
Elección del idioma........................................................................................ 11
Ajuste de la fecha y la hora........................................................................... 12
AJUSTE DE CANALES
Memorización automática de los canales
(según el modelo)
........................ 13
Organización y/o eliminación de los canales memorizados.......................... 14
Cambio de canales........................................................................................ 15
Selección de canales con el número diez en adelante ................................. 15
Memorización manual de los canales ........................................................... 16
Activación de la función de 3DB LNA
(según el modelo)
.............................. 17
USO DE LAS FUNCIONES DEL TELEVISOR
Ajuste de la imagen y memorización de preferencias................................... 18
Selección del tipo de imagen......................................................................... 18
Ajuste del volumen........................................................................................ 19
Ajuste del sonido y memorización de sus preferencias (según el modelo)... 20
Selección del tipo de sonido (según el modelo)............................................ 20
Selección del modo de sonido (según el modelo)
......................................... 21
Selección de un modo de salida audio (según el modelo)
............................ 21
Desactivación temporal del sonido................................................................ 22
Ajuste del Combi Vision para su encendido automático ............................... 22
Ajuste del temporizador de autoapagado...................................................... 23
Visualización de imágenes de fuentes externas ........................................... 23
Visualización de información en pantalla ...................................................... 24
USO DE LAS FUNCIONES DE VÍDEO
Tipos de cinta y velocidades de grabación
(Opción)
..................................... 25
Protección de una cinta grabada................................................................... 25
Selección del estándar de vídeo
(según el modelo)
...................................... 26
Reproducción de una cinta............................................................................ 26
3
Acaba de adquirir un
Combi Vision, televisor en color
y aparato de vídeo combinado de SAMSUNG.
Le rogamos dedique el tiempo necesario a leer
estas instrucciones, ya que le permitirán
instalar y utilizar su Combi Vision
con suma facilidad.
P 02
4
Índice
(continuación)
USO DE LAS FUNCIONES DE VÍDEO (CONTINUACIÓN)
Utilización del Crystal Playback..................................................................... 27
Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción............................... 27
Ajuste de los contornos de imagen ............................................................... 27
Selección del tipo de cinta............................................................................. 28
Rebobinado y avance rápido de una cinta.................................................... 28
Reproducción de una cinta a cámara lenta................................................... 29
Reproducción de una secuencia fotograma a fotograma.............................. 29
Grabación de un programa de forma inmediata............................................ 30
Grabación de un programa con parada automática...................................... 31
Uso de la función ShowView (Opción).......................................................... 32
Ajuste de la unidad de vídeo para grabar un programa automáticamente.... 34
Comprobación de una grabación programada.............................................. 36
Cancelación de una grabación programada.................................................. 36
BÚSQUEDA DE UNA SECUENCIA
Uso del contador de cinta para buscar una secuencia.................................. 37
Uso de los índices para buscar una secuencia............................................. 38
Exploración de las marcas de índice............................................................. 38
Repetición de la reproducción de una secuencia o cinta.............................. 39
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO (SEGUN EL MODELO)
Función de teletexto...................................................................................... 40
Visualización de la pantalla de teletexto........................................................ 41
Selección de las opciones de visualización................................................... 41
Selección de una página de teletexto............................................................ 42
Almacenamiento de páginas de teletexto...................................................... 43
Recuperación de una página almacenada.................................................... 43
RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN
Utilización de los botones del panel frontal................................................... 44
Bloqueo del panel frontal............................................................................... 44
Conexión de auriculares................................................................................ 45
Limpieza de los cabezales de vídeo.............................................................. 45
Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta............................. 46
Especificaciones técnicas.............................................................................. 47
Cableado de euroconectores ........................................................................ 48
Utilización de su Combi Vision en diferentes países..................................... 49
Glosario......................................................................................................... 49
Vista frontal del Combi Vision
(según el modelo)
.......................................... 50
Vista posterior del Combi Vision.................................................................... 51
Mando a distancia (opción teletexto)............................................................. 52
Mando a distancia (todas las funciones excepto teletexto)........................... 53
?
01:28
Pulsar
Mantener
pulsado
Importante
Nota
Símbolos
E
5
Para recibir correctamente programas de televisión, la señal debe
llegar al aparato de una de las siguientes fuentes:
Una antena exterior
Una red de televisión por cable
Conecte la antena o el cable de entrada de la red de televisión por cable al
conector que se encuentra en la parte inferior del panel posterior del aparato.
Si desea abonarse a una red de TV por cable, póngase en
contacto con su distribuidor local.
Este aparato Combi Vision está totalmente equipado para recibir
emisiones codificadas de cadenas de pago.
Ejemplo
: Emisiones de estrenos.
Si desea conectar un decodificador y un aparato de vídeo
externo al euroconector, debe conectar:
el decodificador al aparato de vídeo
el aparato de vídeo al Combi Vision (véase Conexión
de otro equipo de vídeo en la página siguiente para
más detalles).
1 Conecte el cable del euroconector suministrado con el decodificador en el
euroconector situado en la parte posterior del aparato.
2 Conecte el otro extremo en el decodificador.
Conexión de la antena o red de televisión por cable
Conexión de un decodificador
PANEL POSTERIOR DEL APARATO
Euroconector
Decodificador
Red de TV
por cable
PANEL POSTERIOR
DEL APARATO
o
Conexión de otro equipo de vídeo
6
Los conectores RCA se utilizan para equipos, como aparatos de vídeo y cámaras de vídeo.
PARTE FRONTAL (o LATERAL) DEL APARATO
(según el modelo)
El euroconector se utiliza para equipos con salida RGB, como
aparatos de vídeo, videojuegos, reproductores de videodiscos,
cámaras de vídeo y ordenadores personales.
Este extremo puede ser del tipo euroconector o conectores RCA.
Videojuego
Reproductor de
videodiscos
Cámara de vídeo
PANEL POSTERIOR DEL APARATO
Aparato de vídeo
Cámara de vídeo
Aparato de vídeo
Euroconector
o
La copia de cintas pregrabadas o la nueva grabación de las mismas en cualquier formato
sin el permiso de los propietarios de los derechos de propiedad intelectual supone una
infracción de las leyes sobre derechos de propiedad intelectual.
Cuando estén conectados equipos externos a los conectores frontal (o lateral) y posterior, el conector frontal
(o lateral) tendrá prioridad. Para utilizar el equipo conectado al euroconector posterior, en primer lugar debe
desconectar el equipo conectado al RCA frontal (o lateral).
E
7
El cable de alimentación se encuentra incorporado en el lado
derecho del Combi Vision.
1 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y pulse el botón
de encendido ( I ).
Resultado
: El aparato se pone en modo de espera y se enciende el
indicador de espera del panel frontal.
2 Pulse el botón POWER ( ) para encender el aparato.
Resultado
: Si ya se han memorizado las cadenas, se selecciona auto-
máticamente la cadena (o entrada AV) que estuviera viendo
la última vez. Ahora puede utilizar el mando a distancia,
según sea necesario.
3 Pulse POWER ( ) de nuevo para apagar el aparato.
Si desea desconectar el Combi Vision completamente,
desconéctelo de la toma de corriente o pulse el botón de
encendido. Esto es especialmente recomendable cuando
no se vaya a utilizar el aparato durante un período
prolongado, y no se haya programado el aparato del
vídeo para grabar un programa de forma automática.
Encendido y apagado del Combi Vision
Debe insertar o cambiar las pilas del mando a distancia cuando:
compre el Combi Vision
el mando a distancia deje de funcionar correctamente.
1 Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia, poniendo el
dedo sobre el símbolo marcado y empujando la tapa en la dirección
de la flecha.
2 Introduzca dos pilas LR03, AAA o equivalentes, respetando las polari-
dades siguientes:
+ de la pila con + del mando a distancia
- de la pila con - del mando a distancia.
3 Vuelva a poner la tapa alineándola con la base del mando a distancia y
empujándola hasta que se coloque en su lugar (sonará un clic carac-
terístico).
PRESS
Instalación de las pilas en el mando a distancia
INPUT
Familiarización con el mando a distancia
Algunos botones del mando a distancia se utilizan para diversas
funciones comunes. La tabla siguiente presenta los botones de uso
más frecuente y sus respectivas funciones.
Botón Función de visualización Función de menú
P Se utiliza para mostrar Se utiliza para seleccionar la
el canal siguiente. opción anterior del menú.
P
Se utiliza para mostrar el Se utiliza para seleccionar la
canal anterior. siguiente opción del menú.
+ Se utiliza para subir Se utiliza para:
el volumen. mostrar un submenú con
las selecciones que puede
hacer para la opción actual
del menú
buscar canales hacia
adelante manualmente
aumentar el valor de una
opción del menú.
-
Se utiliza para bajar Se utiliza para:
el volumen. mostrar un submenú con
las selecciones que puede
hacer para la opción actual
del menú
buscar canales hacia atrás
manualmente
reducir el valor de una
opción del menú.
MENU Se utiliza para mostrar Se utiliza para salir del menú
( ) el menú del televisor. del televisor y volver a la
visualización normal.
V.MENU Se utiliza para mostrar Se utiliza para salir del menú
( ) el menú de vídeo. de vídeo y volver a la visuali-
zación normal.
8
E
En torno al tubo de imagen se encuentra montada una bobina desmagnetizadora para que normalmente
no sea necesario realizar una desmagnetización externa después de mover el aparato. Si el aparato se ha
movido o se ha orientado en una dirección distinta o se aprecian en la pantalla manchas de color, debe
desconectarse mediante el interruptor de red durante 120 minutos o bien desenchufar el cable de red
durante el mismo intervalo; de esta forma los circuitos de desmagnetización automática actuarán
adecuadamente.
Por seguridad, el aparato debería desconectarse mediante el interruptor de red cuando no esté siendo
usado.
Desmagnetización Automática para Eliminar Manchas de Color
Pre.
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
INPUT
P
P
9
La mayoría de las funciones comunes tienen asignado un botón
específico en el mando a distancia. Sin embargo, para evitar tener
demasiados botones en el mismo, las demás funciones pueden
seleccionarse mediante la visualización de uno de dos menús:
menú del televisor
menú de vídeo.
El menú TV contiene opciones y se visualiza pulsando MENU ( ).
Opción Función
IMAGEN Se utiliza para ajustar el contraste, brillo, intensidad y
color.
SONIDO (Opción) Se utiliza para ajustar los graves, agudos, balance,
volumen y Pseudo Stereo.
SINTONÍA
Se utiliza para memorizar los canales, de forma manual
o automática.
CONFIGURAR Se utiliza para:
bloquear el panel frontal del aparato
programar el Combi Vision para que se encienda
automáticamente.
activar la funcionalidad de 3DB LNA (Opción)
--:-- Se utiliza para ajustar la fecha y la hora.
El menú VCR contiene opciones y se visualiza pulsando V.MENU
().
Opción Función
GRABAR PROGRAMA Se utiliza para ajustar el vídeo para que grabe un
programa automáticamente.
REPETIR Se utiliza para repetir la reproducción de toda o parte
de una cinta.
IMAGEN Se utiliza para ajustar los contornos de imagen.
SELE.CINTA Se utiliza para seleccionar el tipo de cinta.
SIST.VÍDEO Se utiliza para seleccionar el estándar de vídeo:
VELOCIDAD (Opción) Se utiliza para seleccionar la velocidad reconocida.
NICAM (Opción) Para modo MONO, seleccione OFF.
(Sólo se pone en esta posición para grabar el
sonido mono estándar durante una reproducción
NICAM si el sonido estéreo se distorsiona debido a
condiciones de recepción deficientes.)
Para el modo NICAM, seleccione ON.
(Normalmente se mantiene en esta posición).
Familiarización con el sistema de menús
MENÚ
IMAGEN
SONIDO
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR : OFF
IMAGEN : NORMAL
SELE.CINTA : E180/T120
SIST.VÍDEO : AUTOM.
VELOCIDAD : SP
NICAM : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
Selección de una opción de menú
Para seleccionar una opción de menú o de submenú, siga el
procedimiento que se describe a continuación.
1 Pulse el botón MENU ( ) o V.MENU ( ).
Resultado
: Aparece el menú correspondiente.
2 Pulse P o una o más veces hasta que se muestre la opción deseada.
3 Para visualizar los valores posibles de una opción o de su submenú, pulse
los botones + o -.
Para desplazarse por un submenú y seleccionar la función nece-
saria, pulse los botones P o .
4 Siga las instrucciones detalladas para cada función (memorización de
canales, ajustes, etc.) en este manual.
5 Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse MENU ( ) o
V.MENU ( ) una o más veces para seguir viendo el programa normal-
mente.
El paso 5 es opcional, ya que el menú desaparece
automáticamente pasados 30 segundos.
10
E
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
11
Cuando empiece a usar su televisor por primera vez, deberá
seleccionar el idioma en que aparecerán los diversos menús e
indicaciones.
1 Pulse el botón LANG.SEL.
Resultado: Aparece la lista de idiomas disponibles.
2 PulseP o una o más veces hasta que se seleccione el idioma
deseado.
3 Cuando haya seleccionado la opción deseada, pulse el botón LANG.SEL
para volver a la visualización normal.
Resultado: Los menús aparecen en el idioma elegido.
La lista de idiomas visualizados puede cambiar sin previo
aviso.
Elección del idioma
IDIOMA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
SELECCIÓN
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
Ajuste de la fecha y la hora
El Combi Vision contiene un reloj de 24 horas y un calendario que
se utilizan para:
programar el vídeo a fin de grabar hasta seis programas
de forma automática en un período de un mes
encender o apagar el aparato automáticamente a una
hora específica.
Debe ajustar la fecha y la hora cuando:
compre el televisor
se desconecte o interrumpa la alimentación.
1 Pulse el botón MENU ( ) del mando a distancia.
Resultado
: Aparece el menú del televisor.
2 Pulse los botones P o el número de veces correspondiente, seguidos
del botón + para seleccionar la opción .
Resultado
: Aparecen la fecha y hora actuales.
3 Introduzca la hora y después los minutos pulsando los botones numéricos.
Cuando se introduce una hora, todos los dígitos simples deben ir
precedidos de un cero.
Ejemplo
: 19:05
Introduzca 19:0
5
4 Para seleccionar la fecha, pulse el botón P .
5 Pulse los botones numéricos, + o - para introducir el:
día
mes
año.
Resultado
: El día de la semana se visualiza automáticamente junto a la
fecha.
Cuando se introduce una fecha, todos los dígitos simples deben ir
precedidos de un cero.
Ejemplo: 6 de enero 2000
Introduzca 06/0
4/00
6 Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU ( )
dos veces para volver a la visualización normal.
Si no pulsa ningún botón durante más de 30 segundos,
la visualización desaparece automáticamente.
Si comete un error al introducir la fecha o la hora,
pulse el botón - una o más veces para volver al número
incorrecto e introducir el correcto.
No puede ajustar la fecha y la hora durante una
grabación programada.
12
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
HORA 15:07
DÍA 06/04/00 VI
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
E
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
Pre.
13
Puede analizar las bandas de frecuencia disponibles en su televisor
y en su país, y memorizar todos los canales que se encuentren de
forma automática. Si dispone de un modelo de sintonizador doble,
los canales se memorizan para ambos sintonizadores al mismo
tiempo (televisión y vídeo).
Los canales se memorizan en el orden en que aparecen en las
bandas de frecuencia. Es posible que los números de programas
asignados automáticamente no correspondan con los que usted
desee para identificar los canales. Si éste es el caso, puede
ordenarlos manualmente y eliminar los canales que no desee ver
(véase la página 14 para más detalles).
Si quiere recibir un canal de televisión codificado,
compruebe si el decodificador está apagado
. Enciéndalo
de nuevo una vez que haya terminado de memorizar los
canales.
1 Pulse el botón MENU ( ).
Resultado
: Aparece el menú del televisor.
2 Seleccione la opción SINTONÍA pulsando P , seguido del botón +.
Resultado
: Aparece el menú de sintonización.
La opción SINTONÍA no está disponible si:
la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT ( ) para
seleccionar un canal normal
se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta.
3 Seleccione la opción SINTONÍA AUTO pulsando P , seguido del botón +.
Resultado
: Se muestra el menú
SINTONÍA AUTO con PAÍS seleccionado.
4 Seleccione el país pulsando +. Se dispone de los países siguientes:
AUSTRIA, BÉLGICA, CROACIA, DINAMARCA, FINLANDIA,
FRANCIA, ALEMANIA, ISLANDIA, IRLANDA, ITALIA, HOLANDA,
NORUEGA, POLONIA, ESPAÑA, SUECIA, SUIZA, TURQUÍA,
INGLATERRA
5 Seleccione la opción SINTONÍA AUTO pulsando P , seguido del botón +.
Resultado
: La búsqueda comienza y los canales se memorizan en el
orden en que se encuentran, comenzando por el programa 00.
La búsqueda se detiene automáticamente una vez que se han
explorado todas las bandas de frecuencia.
Puede detener la búsqueda en cualquier momento pulsando MENU
( ). Sólo se memorizarán los canales encontrados antes de que
detenga la búsqueda.
Memorización automática de los canales (según el modelo)
P 02
SINTONÍA
SINTONÍA MANUAL
SINTONÍA AUTO
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
SINTONÍA AUTO
PAÍS : ESPAÑOL
SINTONÍA AUTO :
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
P 1
FRECUENCIA 225.00MHZ
FIN
INPUT
Organización y/o eliminación de los canales memorizados
La operación de clasificación permite reasignar números de
programas a canales memorizados anteriormente o eliminar
canales que nunca verá. Esta operación es a menudo necesaria tras
memorizar los canales automáticamente. Basta con mantener los
canales que desee ver.
1 Seleccione el canal al que se asignará un número de programa nuevo,
utilizando los botones numéricos o los botones P o .
2 Pulse el botón MENU ( ).
Resultado
: Aparece el menú del televisor.
3 Seleccione la opción SINTONÍA pulsando P seguido del botón +.
Resultado
: se muestra el menú de sintonización con
SINTONÍA MANUAL
seleccionado.
La opción SINTONÍA no está disponible si:
la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT ( ) para
seleccionar un canal normal
se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta.
4 Pulse el botón +.
5 Para... Entonces...
asignar un número nuevo 1 Seleccione la opción PR.NUEVO e
a un canal preseleccionado introduzca el número nuevo de pro-
grama al que se va a asignar el canal.
Ejemplo: Para cambiar el canal del
programa 21 al 02, intro-
duzca 0
2.
2 Pulse MEMORY ( ) para memorizar
el cambio.
Resultado:
:GUARDAR aparece bre-
vemente en rojo.
borrar un canal 1 Seleccione la opción PR.ACTUAL.
preseleccionado 2 Pulse CLEAR ( ).
Resultado: X:BORRAR aparece breve-
mente en rojo y se borra el
canal. El número de progra-
ma puede volverse a utilizar
para otro canal. Para
asignar un canal nuevo,
memorice un canal nuevo
manualmente (véase la
página 16 para más infor-
mación sobre esta función).
6 Repita el paso 5 si quiere volver a asignar o borrar otros programas; pulse
MENU ( ) el número de veces necesario para volver a la visualización
normal.
Si quiere cancelar la operación sin guardar los cambios,
pulse MENU ( ) antes
de pulsar MEMORY ( ).
14
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
PR.ACTUAL : P 0
PR.NUEVO : P 0
NOMBRE : - - - - -
BUSCAR :
FRECUENCIA : 192.00MHz
SINT.FINA : ON
SISTEMA :
AUTO
:GUARDAR X:BORRAR SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
E
SINTONÍA
SINTONÍA MANUAL
SINTONÍA AUTO
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
15
Una vez haya memorizado los canales de su Combi Vision, puede
seleccionarlos con suma facilidad con el mando a distancia.
Para cambiar... Pulse...
al siguiente canal P .
al canal anterior P .
al canal de su elección el botón o botones numéricos correspondientes;
véase más abajo para más información.
repetidamente entre los dos PRE-CH ( ) tantas veces como sea preciso.
canales de uso más reciente
Al seleccionar un canal memorizado en una posición de programa
con el número diez o superior, siga estas instrucciones.
1 Pulse el botón -/-- del mando a distancia.
Resultado: P-- aparece en el ángulo superior izquierdo de la pantalla.
2 Teclee los dos dígitos del número del programa.
Ejemplo
: Para seleccionar el canal 42, pulse 4 seguido de 2.
3 Para teclear números de programa de un solo dígito:
preceda el número con un cero (0)
o
vuelva a pulsar el botón -/--.
Resultado: P- aparece; ahora puede teclear el número de un dígito
necesario sin el cero.
Cambio de canales
Selección de canales con el número diez en adelante
P 02
P--
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
Pre.
Pre.
Memorización manual de los canales
Puede memorizar hasta 100 canales de televisión, incluidos los
recibidos a través de la red de televisión por cable. Si dispone de un
modelo de sintonizador doble, los canales se memorizan para
ambos sintonizadores al mismo tiempo (televisión y vídeo).
Al memorizar canales de forma manual, puede elegir:
si memoriza o no todos los canales encontrados
el número de programa mediante el cual quiere
identificar cada canal memorizado
la introducción directa de la frecuencia del canal que se
va a memorizar, si la conoce.
Dispone de aproximadamente 30 segundos para llevar a cabo cada
selección descrita a continuación. Si no realiza ninguna selección
durante este período de tiempo, el menú desaparece.
Si quiere recibir un canal de televisión codificado,
compruebe que el descodificador está apagado
.
Enciéndalo de nuevo una vez que haya terminado de
memorizar los canales.
1 Pulse el botón MENU ( ).
Resultado
: Aparece el menú del televisor.
2 Seleccione la opción SINTONÍA pulsando el botón P una vez, seguido
del botón +.
Resultado: se muestra el menú de sintonización con SINTONÍA MANUAL
seleccionado.
La opción SINTONÍA no está disponible si:
la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT ( ) para
seleccionar un canal normal
se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta.
3 Pulse el botónn +.
Resultado: Se visualiza la lista de opciones.
4 Si... Entonces...
conoce la frecuencia Seleccione la opción FRECUENCIA DE
del canal que se va a IMAGEN pulsando el botón P el número
memorizar de veces que sea necesario.
Introduzca la frecuencia necesaria utilizando
los botones numéricos, o los botones + y -.
Resultado: Se visualiza el canal.
Vaya al paso 5 en la página siguiente.
no conoce la frecuencia Seleccione la opción BUSCAR pulsando
del canal que se va a el botón P el número de veces que
memorizar sea necesario.
Pulse:
- para empezar a buscar hacia atrás a
través de las frecuencias
+ para empezar a buscar hacia adelante
a través de las frecuencias.
Resultado: Cuando se encuentra un canal,
la búsqueda se detiene y el
canal aparece en la pantalla.
Entonces puede:
- continuar la búsqueda pul-
sando el botón + o - de nuevo
- memorizar el canal; vaya al
paso 5 en la página siguiente.
16
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
PR.ACTUAL : P 0
PR.NUEVO : P 0
NOMBRE : - - - - -
BUSCAR :
FRECUENCIA : 192.00MHz
SINT.FINA : ON
SISTEMA :
AUTO
:GUARDAR X:BORRAR SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
PR.ACTUAL : P 0
PR.NUEVO : P 0
NOMBRE : - - - - -
BUSCAR :
FRECUENCIA : 192.00MHz
SINT.FINA : ON
SISTEMA :
AUTO
:GUARDAR X:BORRAR SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
E
SINTONÍA
SINTONÍA MANUAL
SINTONÍA AUTO
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
17
5 Cuando el canal que se va a memorizar aparece en la pantalla, seleccione
la opción PR.NUEVO pulsando los botones P o el número de veces
que sea necesario.
6 Introduzca el número de programa que se va a asignar al canal utilizando
los botones numéricos, + o -.
7 Pulse el botón MEMORY ( ) para memorizar el canal.
Resultado: :GUARDAR aparece brevemente en rojo.
8 Para memorizar otros canales, vuelva al paso 4.
En caso contrario, pulse MENU ( ) el número de veces correspon-
dientes para volver a la visualización normal.
Si quiere cancelar la operación sin memorizar el canal,
pulse MENU ( ) antes
de pulsar MEMORY ( ).
Si ya ha memorizado el canal, puede borrarlo y
sustituirlo por un canal diferente.
Para borrar un canal, véase la sección titulada
Organización y/o eliminación de los canales
memorizados en la página 14.
Memorización manual de los canales
(continuación)
P 02
PR.ACTUAL : P 0
PR.NUEVO : P 1
NOMBRE : - - - - -
BUSCAR :
FRECUENCIA : 192.00MHz
SINT.FINA : ON
SISTEMA :
AUTO
:GUARDAR X:BORRAR SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
Esta función es muy útil si el televisor se utiliza en un área de señal
débil. El LNA amplifica la señal de televisión en el área de señal
débil, pero no el ruido.
Sólo funciona si la señal es débil y está memorizada en el canal actual.
1 Pulse el botón MENU ( ).
Resultado: Aparece el menú del televisor.
2 Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P o una o
más veces, seguidos del botón +.
3 Para activar esta función, pulse el botón + para ajustar la opción 3DB LNA
en ON.
4 Pulse el botón MENU ( ) el número de veces que sea necesario para
volver a la visualización normal.
5 Si quiere desactivar esta función, repita el procedimiento y ajuste la opción
3DB LNA en OFF.
Activación de la función de 3DB LNA (según el modelo)
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
CONFIGURAR
BLOQUEAR TEC. : OFF
TEMPORIZ.ON : OFF
3DB LNA : ON
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
18
E
Ajuste de la imagen y memorización de preferencias
Su televisor dispone de varios ajustes para controlar la calidad de la
imagen:
Contraste, Brillo, Definición, Color
1 Pulse el botón MENU ( ).
Resultado: Aparece el menú del televisor.
2 Seleccione la opción IMAGEN, utilizando el botón +.
Resultado: Se muestran las opciones de ajuste de imagen.
3 Seleccione una de las opciones pulsando los botones P o una o más
veces, seguidos del botón + .
Resultado: Aparece una barra horizontal.
4 Para aumentar o reducir el valor, pulse el botón + o - respectivamente.
Dispone de tres segundos aproximadamente para modificar el
valor, antes de que vuelva a aparecer el menú anterior.
5 Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU ( )
el número de veces que sea necesario para volver a la visualización
normal.
Resultado: Los ajustes se memorizan y se conservarán la próxima vez
que encienda el televisor.
Estos ajustes de imagen se mantienen cuando:
ponga el aparato en modo de espera
desconecte el aparato del enchufe o se produzca un
fallo en la alimentación.
IMAGEN : PERSONAL
CONTRASTE 90
BRILLO 50
DEFINICIÓN50
COLOR 50
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
Selección del tipo de imagen
Esta función permite seleccionar el tipo de imagen que mejor se
adecue a sus necesidades. Es posible escoger entre los siguientes
efectos de imagen, en el orden dado: Personal, Estandard,
Dinámico, Película y Suave.
1 Pulse el botón MENU ( ).
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú principal.
2 Pulse los botones o +.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de imagen, Picture.
3 Pulse varias veces los botones o + para seleccionar la opción
deseada. Las cinco opciones aparecerán siguiendo la secuencia:
PERSONAL, ESTANDARD, DINÁMICO, PELÍCULA, SUAVE.
Puede seleccionar el efecto de imagen deseado pulsando el
botón P.STD (Picture standard, estándar de imagen) del
mando a distancia.
IMAGEN : PERSONAL
CONTRASTE 90
BRILLO 50
DEFINICIÓN50
COLOR 50
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
CONTRASTE 91
DISPLAY
REC
TRK CLEARLANG SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
P
19
Proceda de la siguiente forma para ajustar el volumen mediante el
mando a distancia.
Para... Mantenga pulsado...
aumentar el volumen el botón + .
Resultado
: Aparece una barra horizontal y el volumen
aumenta hasta que suelte el botón.
El cursor se desplaza hacia la derecha
para indicar el volumen.
reducir el volumen el botón
-
.
Resultado
: Aparece una barra horizontal y el volumen
se reduce hasta que suelte el botón.
El cursor se desplaza hacia la izquierda
para indicar el volumen.
Estos ajustes de volumen se mantienen cuando:
ponga el aparato en modo de espera
desconecte el aparato del enchufe o se produzca un
fallo en la alimentación.
Ajuste del volumen
VOLUMEN
10
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
20
Ajuste del sonido y memorización de sus preferencias
(según el modelo)
Selección del tipo de sonido
(según el modelo)
SONIDO : PERSONAL
BAJOS 50
AGUDOS 50
BALANCE L 50 : R 50
VOLUMEN 12
PSEUDO ESTEREO OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
BAJOS 51
SONIDO : PERSONAL
BAJOS 50
AGUDOS 50
BALANCE L 50 : R 50
VOLUMEN 12
PSEUDO ESTEREO OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
E
Esta función permite seleccionar el tipo de sonido que mejor se
adecue a sus necesidades. Es posible escoger entre los siguientes
efectos de sonido, en el orden dado: Personal, Estandard, Música,
Película y Discurso.
1 Pulse el botón MENU ( ).
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú principal.
2 Pulse los botones o para seleccionar la opción sonido,
Sonido, y después pulse los botones o +.
Resultado
: Aparece en la pantalla el menú de sonido, Sonido.
3 Pulse varias veces los botones o + para seleccionar la opción
deseada. Las cinco opciones aparecerán siguiendo la secuencia:
PERSONAL, ESTANDARD, MUSICA, PELICULA, DISCURSO.
Puede seleccionar el efecto de sonido deseado pulsando el
botón S.STD (Sound standard, estándar de sonido) del
mando a distancia.
Su televisor dispone de varios ajustes para controlar la calidad de la
sonido:
Bajos, Agudos, Balance, Volumen, Pseudo Estereo.
1 Pulse el botón MENU ( ).
Resultado
: Aparece el menú del televisor.
2 Seleccione la opción SONIDO pulsando el botón P .
Resultado: Se muestran las opciones de ajuste de imagen.
3 Pulse el botón +.
Resultado: se muestran las opciones de ajuste de sonido.
4 Seleccione una de las opciones pulsando los botones P o una o más
veces, seguidos del botón + .
Resultado
: Aparece una barra horizontal.
5 Para aumentar o reducir el valor, pulse el botón + o - respectivamente.
Dispone de tres segundos aproximadamente para modificar el
valor, antes de que vuelva a aparecer el menú anterior.
6 Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU ( )
el número de veces que sea necesario para volver a la visualización
normal.
Resultado: Los ajustes se memorizan y se conservarán la próxima vez
que encienda el televisor.
Pseudo estereo convierte una señal de sonido mono
en dos canales idénticos derecho e izquierdo.
Una vez que se pone Pseudo estereo en On u OFF,
la elección se aplica a los efectos de sonido del tipo
Estándar, Música, Película o Charla.
REC
TRK CLEAR S.MODE
S.STD
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
21
Selección del modo de sonido
(según el modelo)
Selección de un modo de salida audio (según el modelo)
Tipo de emisión
Emisión regular
(audio estándar)
Regular +
NICAM Mono
NICAM Estéreo
NICAM Dual-I/II
Emisión regular
(audio estándar)
Bilingüe o Dual-I/II
Estéreo
Indicación en pantalla
Mono
(Uso normal)
Mono
Mono
(NICAM) (Normal)
Estéreo
Mono
(NICAM) (Normal)
Mono (Uso normal)
Dual-I
Dual-II
Estéreo
Mono
Forced Mono (Mono obligatorio)
Dual-I Dual-II Mono
(Normal)
NICAM
estéreo
A2
estéreo
El botón S.MODE muestra y controla el procesamiento y la salida
de la señal de audio. Cuando se enciende, el modo se preajusta
automáticamente a Dual-I o a STEREO, dependiendo de la
transmisión actual.
Si las condiciones de recepción no son muy buenas, el sonido
mejorará si se ajusta en la modalidad FORCED MONO
(Mono obligatorio). Para esto, utilice el botón
S.MODE.
Si la señal estéreo es débil (si hay intermitencia entre Estéreo y
Mono) y se produce la conmutación automática, entonces
cambie al modo Mono.
Si está recibiendo una señal MONO en la modalidad de
Audio/ Vídeo, haga la conexión en el conector de entrada L
(canal izquierdo) del panel. Si el sonido MONO sólo se
escucha en el altavoz izquierdo, pulse el botón
S.MODE en el
mando a distancia.
Puede seleccionar el modo en que se reproduce el sonido en los
altavoces y las salidas AV. Para seleccionar el modo de sonido,
simplemente pulse el botón S.MODE en el mando a distancia hasta que
se visualice la opción deseada. Se dispone de las opciones siguientes:
Opción Descripción
ESTÉREO Use usa para escuchar estéreo de Alta Fidelidad en los canales
derecho e izquierdo.
Cuando se reproducen cintas grabadas en Hi-Fi, el sonido
cambia a Hi-Fi tras cinco segundos en Mono.
L Se usa para escuchar el sonido en el canal izquierdo Hi-Fi.
R Se usa para escuchar el sonido en el canal derecho Hi-Fi.
MIX Se usa para escuchar el sonido mezclado de los canales Hi-Fi y
normal.
MONO Se usa para escuchar el sonido en el canal mono normal.
REC
TRK CLEAR S.MODE
S.STD
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
REC
TRK CLEAR S.MODE
S.STD
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
REC
TRK CLEAR S.MODE
S.STD
TV/TEXT
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
REC
TRK CLEAR S.MODE
S.STD
TV/TEXT
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
Ajuste del Combi Vision para su encendido automático
Puede ajustar su Combi Vision para que se encienda
automáticamente cada día y para que se desconecte después de
una hora si no se ha utilizado ninguna de sus funciones.
Antes de utilizar esta función, compruebe que se ha
ajustado la hora correctamente. Si no se ha ajustado, la
función de ajuste de fecha y hora se activa automática-
mente; véase la página 12 para más información.
1 Pulse el botón MENU ( ).
2 Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P o el
número de veces que sea necesario.
3 Pulse el botón +.
Resultado
: Aparece el menú correspondiente.
4 Seleccione la opción TEMPORIZ.ON pulsando los botones P o el
número de veces que sea necesario.
5 Para... Entonces...
ajustar la hora de encendid 1 Pulse el botón + para visualizar el reloj.
del televisor
2 Seleccione la hora y los minutos
pulsando los botones numéricos.
cancelar el temporizador Pulse el botón + una vez.
de encendido automático Resultado
: Aparece OFF.
6 Ponga el aparato en modo de espera pulsando POWER ( ).
Resultado: El aparato se encenderá cada día a la hora solicitada y
permanecerá encendido durante una hora si no se utiliza
ninguna otra función durante este tiempo.
22
MENÚ
IMAGEN
SINTONÍA
CONFIGURAR
--:--
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
CONFIGURAR
BLOQUEAR TEC. : OFF
TEMPORIZ.ON : ON
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
E
HORA : 15:07
DÍA : 06/04/00 JU
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
Puede desactivar el sonido de forma temporal.
Ejemplo
: Desea contestar el teléfono.
1 Pulse el botón MUTE ( ) del mando a distancia.
Resultado: El sonido se desactiva y aparece el símbolo en la pantalla.
2 Cuando desee activar nuevamente el sonido, vuelva a pulsar el mismo
botón MUTE ( ) o el botón VOL +.
Resultado: El sonido vuelve con el mismo volumen que tenía anterior-
mente y el símbolo desaparece.
Desactivación temporal del sonido
V.MENU MUTE
P
23
Puede seleccionar un período de tiempo entre 15 y 90 minutos tras
los cuales el televisor pasará automáticamente al modo de espera.
1 Pulse el botón SLEEP ( ) una vez para ver el valor actual del tempo-
rizador.
2 Si el temporizador está... Aparece un símbolo seguido por...
ya ajustado el tiempo que queda antes de que la
televisión pase a modo de espera.
no ajustado 00.
3 Pulse nuevamente el botón SLEEP ( ) una o más veces hasta que
aparezca el período de tiempo correspondiente.
Resultado
: El televisor pasa a modo de espera automáticamente cuando
el temporizador llega al valor 0. Durante el último minuto, se
visualiza
APAGAR
.
Tras ajustar el temporizador, puede ver y modificar el
tiempo restante, volviendo a pulsar el botón SLEEP ( ).
Para desactivar el temporizador, seleccione
00.
El Combi Vision pasa a modo de espera automáticamente
quince minutos después de que haya terminado la última
emisión en el canal seleccionado. Esta función no se en-
cuentra disponible si se ha seleccionado la entrada AV.
Puede utilizar el televisor para visualizar imágenes procedentes de
una fuente externa como:
una cámara o aparato de vídeo
un reproductor de videodiscos
un decodificador (conmutación automática).
1 Conecte los cables AV; véanse las páginas 5 y 6 si fuera necesario.
2 Encienda el Combi Vision pulsando POWER ( ).
3 Inicie la reproducción en la fuente externa.
Resultado: Las imágenes de la fuente externa aparecen en la pantalla.
Si las imágenes no aparecen automáticamente, pulse el botón
INPUT ( ) para seleccionar la entrada AV. Para volver a los
canales normales, vuelva a pulsar el mismo botón.
Para conectar distintos tipos de equipos de vídeo a su
televisor, use los conectores de entrada de los paneles
frontal y posterior (RCA y euroconector respectivamente).
Si estén conectados equipos externos a ambos
conectores, el conector frontal tiendrá prioridad.
Ajuste del temporizador de autoapagado
Visualización de imágenes de fuentes externas
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
INPUT
Visualización de información en pantalla
Puede visualizar varios tipos de información en la pantalla que le
ayude a utilizar el Combi Vision:
modo del televisor:
programa seleccionado
hora (visualizada durante unos segundos)
modo de vídeo:
programa seleccionado (cuando vuelve al modo del
televisor)
hora (visualizada durante unos segundos)
contador de cinta
tiempo restante en la cinta (visualizado durante unos
segundos cuando comienza la reproducción de la
cinta)
función actual
velocidad de grabación (opción)
indicador de alineación automática de pista (TRK.A.)
(visualizado durante unos segundos cuando
comienza la reproducción de la cinta).
1 Para visualizar la información, pulse DISPLAY ( ).
2
Para eliminar la información de la pantalla, vuelva a pulsar DISPLAY ( ).
Cuando hay una cinta dentro del vídeo, aunque se
detenga, se visualiza en el modo del televisor la misma
información que en el modo de vídeo.
La información permanecerá visible hasta que vuelva a
pulsar DISPLAY
()
.
24
P10
E
DISPLAY
REC EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
Tipo Tiempo de grabación
(en SP)
E-30 30 min. o 1/2 hora
E-60 60 min. o 1 hora
E-120 120 min. o 2 horas
E-180 180 min. o 3 horas
E-240 240 min. o 4 horas
E-300 300 min. o 5 horas
25
Utilice sólo cintas VHS de alta calidad con su vídeo.
Las cintas pueden tener diferentes duraciones.
También puede grabar una cinta a dos velocidades diferentes:
SP (duración estándar)
LP (larga duración) - opción
En modo Larga duración:
cada cinta dobla su duración
la grabación es de una calidad ligeramente menor.
Las cintas de vídeo tienen una lengüeta de seguridad para evitar un
borrado accidental. Cuando se ha eliminado esta lengüeta, no se
puede grabar en la cinta.
1 Si quiere proteger una cinta, rompa la lengüeta utilizando un destornillador
pequeño.
2 Para volver a grabar en una cinta protegida (con la lengüeta de seguridad
rota), cubra el agujero con cinta adhesiva.
Cuando inserta una cinta de vídeo el Combi Vision, la
reproducción se inicia automáticamente si la lengüeta de
seguridad está rota (cinta protegida); en caso contrario
deberá pulsar PLAY ( ).
Si intenta grabar en una cinta protegida (con la lengüeta
de seguridad rota), la cinta es expulsada.
Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción)
Protección de una cinta grabada
Tipo Tiempo de reproducción
(en SP)
E-60 60 min. o 1 hora
E-120 120 min. o 2 horas
E-180 180 min. o 3 horas
Selección del estándar de vídeo
(Opción)
Para reproducir una cinta de forma correcta, debe seleccionarse el
estándar de vídeo adecuado.
Se recomienda seleccionar la opción AUTO para que esta
unidad determine el estándar automáticamente; sólo
cambie el ajuste si esta unidad no puede identificar la
cinta de forma automática.
1 Pulse el botón V. MENU ( ).
Resultado: Aparece el menú de vídeo.
2 Seleccione la opción SIST.VÍDEO pulsando P o el número de veces
que sea necesario.
Resultado: Esta opción aparece resaltada en amarillo.
3 Seleccione el estándar preciso pulsando + o - una o más veces.
Resultado: La imagen aparece correctamente. Si no ha seleccionado el
estándar correcto, la imagen puede aparecer en blanco y
negro.
4 Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón V. MENU ( )
una o más veces para salir del menú.
Reproducción de una cinta
Para reproducir cualquier cinta pregrabada, realice lo siguiente.
1 Inserte la cinta en el compartimento, con la ventana de la cinta visible
(hacia arriba) y el lateral abierto de la cinta hacia adentro.
Resultado: El contador de cinta, la función actual y la velocidad de
grabación aparecen en la pantalla.
2 Si la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta, pulse PLAY ( ). En
caso contrario, la cinta se reproduce automáticamente.
Cuando se carga una cinta, la posición de la cinta se optimiza de
forma automática para reducir las distorsiones (Auto Tracking).
Si se alcanza el final de la cinta durante la reproducción, la cinta se
rebobina automáticamente.
3 Si quiere detener la reproducción de forma temporal, pulse P/S ( ).
Si aparecen bandas de ruido en la imagen, véase la sección
titulada Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción en
la página 27.
Tras usar el modo pausa durante más de cinco minutos, el vídeo
pasará automáticamente al modo reproducción (play) para proteger
el casete y los cabezales.
Para volver a la visualización normal, pulse PLAY ( ) otra vez.
4 Para... Pulse...
detener la reproducción STOP ( ).
extraer la cinta EJECT ( ).
Cuando se reproduce una cinta, no se puede ver ningún
programa de televisión.
Dependiendo del tipo de cinta, si el ajuste de volumen
está definido en 35 o más, la imagen puede oscilar en la
pantalla. Reduzca el volumen.
26
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR : OFF
IMAGEN : NORMAL
SELE.CINTA : E180/T120
SIST.VÍDEO : AUTO
VELOCIDAD : SP
NICAM : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
E
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
P
27
Este aparato dispone de un sistema de alineación de cinta interno
(TRK.A.) que selecciona la posición óptima de la cinta de forma
automática. Sin embargo, si aparecen bandas de ruido en la parte
superior o inferior de la imagen durante la reproducción
(concretamente a cámara lenta), puede ajustar la alineación de la
imagen para obtener la mejor imagen posible.
La estabilidad de la imagen puede ajustarse más fácilmente en los
modos Pausa y Cámara lenta.
Para ajustar la alineación, pulse los botones TRK o hasta que la
imagen sea nítida y estable.
Aunque no pueda eliminar todas las barras de ruido,
elija el ajuste que le proporcione la imagen más nítida.
Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción
Ajuste de los contornos de imagen
Al reproducir una cinta, puede cambiar los contornos de la imagen
según sus preferencias personales. Se dispone de tres ajustes:
normal, definida, suave.
1 Pulse el botón V. MENU ( ) para ver el menú de vídeo.
2 Seleccione la opción IMAGEN pulsando los botones P o el número de
veces que sea necesario.
3 Use el botón + o - para seleccionar una de las siguientes opciones:
NORMAL para una imagen estándar
DEFINIDA para una imagen más nítida
SUAVE para una imagen más suave.
4 Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón V.MENU
( ) una o más veces para volver a la visualización normal.
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR : OFF
IMAGEN : NORMAL
SELE.CINTA : E180/T120
SIST.VÍDEO : AUTO
VELOCIDAD : SP
NICAM : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
Utilización del Crystal Playback
Pulse CRYSTAL PB para compensar la deficiente calidad de una cinta de alquiler.
1 Introduzca una cinta y pulse PLAY.
2 Pulse la tecla CRYSTAL PB en el mando a distancia, y CRYSTAL PB
aparecerá en pantalla en modo OFF.
3 Para activar (ON) la prestación, pulse la tecla CRYSTAL PB otra vez.
El Crystal Playback (IPC) se activa solamente cuando
se reproduce una cinta.
Si se reintroduce la cinta, el CRYSTAL PB pasa a modo OFF.
CRYSTAL PB : OFF
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
V.MENU MUTE
P
28
Puede:
rebobinar o pasar hacia adelante una cinta sin ver la imagen
en el televisor
buscar una secuencia determinada hacia adelante o hacia
atrás en la cinta.
Para... Pulse...
rebobinar la cinta sin ver la imagen REW ( ) cuando la cinta está parada.
rebobinar la cinta viendo la imagen REW ( ) durante la reproducción.
(función de búsqueda inversa)
cambio del modo de búsqueda hacia REW ( ) mientras se rebobina la
atrás al modo reproducción normal cinta con visualización de imagen.
(PLAY)
hacer avanzar la cinta rápidamente FF ( ) cuando la cinta está parada.
sin ver la imagen
avanzar la cinta rápidamente FF ( ) durante la reproducción.
viendo la imagen (función de
búsqueda hacia adelante)
cambio del modo de búsqueda hacia FF ( ) mientras se pasa la cinta
adelante al modo reproducción normal rápidamente con visualización de
(PLAY) imagen.
Cuando se pulsan durante más de 2 segundos las
teclas ( , ) de PLAY o RPS/FPS (función de
búsqueda hacia atrás/función de búsqueda hacia
adelante) estos modos de operación aumentan su
velocidad. La velocidad normal (PLAY) se recupera
al dejar de pulsar las teclas ( , ).
La cinta se rebobina automáticamente cuando se
alcanza el final de la misma.
Si pulsa POWER ( ) mientras se está rebobinando
una cinta, el Combi Vision pasa automáticamente a
modo de espera y la cinta continúa rebobinándose
hasta que llegue al principio.
Rebobinado y avance rápido de una cinta
P10 2:19:43
SP
E
Si quiere utilizar el contador de cinta para ver el tiempo que queda
de una cinta, debe indicar el tipo de cinta insertada.
1 Pulse el botón V. MENU ( ) para ver el menú de vídeo.
2 Seleccione la opción SELE.CINTA pulsando los botones P o el
número de veces que sea necesario.
3 Use el botón + o - para seleccionar el tipo de cinta:
E180/T120 E240/T16O E260/T180 E300
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR : OFF
IMAGEN : NORMAL
SELE.CINTA : E180/T120
SIST.VÍDEO : AUTO
VELOCIDAD : SP
NICAM : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
Selección del tipo de cinta
Pre.
V.MENU MUTE
P
29
Reproducción de una secuencia fotograma a fotograma
Puede:
parar la cinta en un fotograma determinado (imagen)
avanzar un fotograma cada vez.
No se oye ningún sonido cuando se reproduce una cinta
fotograma a fotograma.
1 Pulse:
PLAY ( ) para iniciar la reproducción de la cinta
P/S ( ) para detener la cinta en un fotograma determinado
P/S ( ) nuevamente para avanzar fotograma a fotograma.
2 Al reproducir fotograma a fotograma, se pueden producir interferencias en
la pantalla.
Pulse los botones TRK o para minimizar este efecto.
3 Para volver a la visualización normal, pulse PLAY ( ).
Tras usar la función de avance fotograma a fotograma
durante más de cinco minutos, el vídeo pasará al modo
de reproducción normal para proteger:
la cinta
los cabezales.
Puede reproducir una cinta a cámara lenta.
Ejemplo
: Quiere analizar la técnica de un deportista,
movimiento a movimiento.
No se oye ningún sonido al reproducir una cinta a
cámara lenta.
1 Durante la reproducción, pulse P/S ( ) , seguido del botón FF ( ) .
Resultado: se pone intermitente y la cinta se reproduce a cámara
lenta.
2 Al reproducir a cámara lenta, pueden producirse interferencias en la
imagen.
Pulse los botones TRK o para minimizar este efecto.
3 Para volver a la visualización normal, pulse PLAY ( ).
Tras usar la función de cámara lenta durante más de
cinco minutos, el vídeo pasará al modo de reproducción
normal para proteger:
la cinta
los cabezales.
Reproducción de una cinta a cámara lenta
Pre.
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
P
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
P
Grabación de un programa de forma inmediata
Antes de grabar un programa, debe haber memorizado el canal
correspondiente. Si no lo ha hecho, véanse las páginas 13 o 16 para
obtener información detallada.
En este modo de grabación, no puede grabar un
programa mientras ve otro. Si quiere hacerlo, deberá
utilizar el ShowView o las funciones de grabación
programada y un modelo de sintonizador doble.
1 Seleccione:
la emisora de televisión que se va a grabar, utilizando los botones P
o
o
la fuente AV utilizando el botón INPUT ( ) para un sintonizador de
satélite o fuente de vídeo externa.
Resultado: Aparece el número de canal y el programa puede verse en el
televisor.
2 Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la ventana
visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura dejada por esta
cubierta con cinta adhesiva.
3 Mantenga pulsado REC ( ) durante al menos dos segundos para iniciar
la grabación.
Resultado: Aparece en la pantalla el indicador de grabación. Se graba un
índice en la cinta (véase la página 38).
Si quiere cambiar los canales durante la grabación, pulse los
botones P o (véase la página 15).
Durante la grabación también puede pulsar DISPLAY ( ) para
ver el número del programa que se está grabando y el tiempo que
queda en la cinta.
4 Para... Pulse...
parar la grabación temporalmente (para evitar P/S ( ).
la grabación de anuncios de televisión o para
cambiar canales, por ejemplo)
iniciar la grabación de nuevo P/S ( ) o REC ( ).
parar la grabación completamente STOP ( ) una vez.
Si se deja el vídeo en modo Pausa durante más de 10 minutos, la
grabación se detendrá automáticamente para proteger los
cabezales y el casete.
Si la cinta es expulsada cuando empieza a grabar,
compruebe que la lengüeta de seguridad está intacta o
que la abertura dejada por ésta se encuentra cubierta con
cinta adhesiva.
Si llega al final de la cinta mientras graba, la cinta se
rebobina automáticamente.
30
E
Pre.
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
INPUT
P
P
31
Esta función permite grabar hasta cuatro horas de programas.
La unidad de vídeo se para automáticamente después del intervalo
de tiempo solicitado.
1 Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la ventana
visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura dejada por ésta
cubierta con cinta adhesiva.
2 Seleccione:
la emisora de televisión que se va a grabar, utilizando los botones P
o
o
la fuente AV utilizando el botón INPUT ( ) para un sintonizador de
satélite o fuente de vídeo externa.
Resultado: Aparece el número de canal y el programa puede verse en el
televisor.
3 Mantenga pulsado REC ( ) durante al menos dos segundos para iniciar
la grabación.
Resultado: Aparece en la pantalla el indicador de grabación.
4 Pulse REC ( ) varias veces para aumentar el tiempo de grabación en
intervalos de 30 minutos hasta cuatro horas.
Resultado: Aparece el intervalo de tiempo. El programa seleccionado se
graba durante el intervalo de tiempo solicitado. Al final de
dicho intervalo, el vídeo deja de grabar de forma automática.
5 Si quiere cancelar la grabación antes del final, pulse REC ( ) varias
veces hasta que aparezca 0:00 o pulse STOP/EJECT ( ) en el panel
frontal.
Resultado: El vídeo deja de grabar pasados seis segundos.
Si se llega al final de la cinta durante la grabación, la
grabación se detiene.
Durante la grabación puede pulsar DISPLAY ( ) para
ver el tiempo de grabación que queda.
Grabación de un programa con parada automática
P10 0:00:00
SP
INPUT
DISPLAY
REC EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
DISPLAY
REC EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
32
Uso de la función ShowView (Opción)
Antes de preajustar el aparato de vídeo:
compruebe que el idioma, la fecha y la hora son
correctos (si no se ha ajustado el reloj, la función de
ajuste de fecha y hora se activa automáticamente)
inserte la cinta en la que se va a grabar el programa (con
la lengüeta de seguridad intacta).
Se pueden programar hasta seis programas.
1 Pulse el botón SHOW VIEW.
Resultado: Aparece un mensaje que permite introducir el código de
SHOW VIEW.
Si no hay ningún botón SHOW VIEW en el mando a distancia, la
función SHOW VIEW no está disponible en su modelo. Si se han
introducido los seis programas, aparece la lista de grabaciones
programadas que permite modificar una grabación existente o
borrar una que ya no quiera. Véase la página 34 para más
información.
2 Pulse los botones numéricos para introducir el código situado junto al
programa que quiere grabar que aparece en su revista sobre la progra-
mación de televisión.
Si quiere corregir el código SHOW VIEW que está introduciendo:
pulse el botón - hasta que se borre el dígito que se va a
corregir
introduzca el dígito correcto.
3 Pulse V.MENU ( ).
Resultado: Aparece la información correspondiente al programa.
Cuando se utiliza la función ShowView por primera vez con emisoras
memorizadas, el número del programa se pondrá intermitente. Ésta
vez, deberá introducir el número de forma manual.
4 Si es necesario, introduzca el número del canal pulsando los botones
numéricos adecuados.
5 Si es necesario, modifique la hora de inicio pulsando los botones numé-
ricos adecuados. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el
botón P .
Al introducir la fecha y la hora, todos los dígitos simples deben ir
precedidos de un cero.
Ejemplo: 7:30
Introduzca 0
7:30
Si se introduce un número no válido, volverá a aparecer el valor
anterior. Introduzca la información de nuevo. Si comete algún error,
pulse el botón - varias veces para desplazarse hacia atrás hasta
que se borre el dígito incorrecto y después introduzca el número
correcto.
E
15:07 06/04/00 VI
PR. (NICAM ) : 01 (OFF)
INICIO : 16:50
FIN : 18:30
DÍA : 08/04 VI
MODALIDAD : NORMAL
DECODIFIC. : ON
VELOCIDAD : SP
PDC : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
SHOW VIEW
CODIGO : - - - ------
: CODIGO : CORREGIR : FIN
REC
TRK CLEAR
TV/TEXT
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
33
6 Si es necesario, modifique la hora de finalización del mismo modo.
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P .
7
Si es necesario, modifique la fecha en la que está teniendo lugar la gra-
bación. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P
.
El mes se visualiza automáticamente, como se muestra a continua-
ción.
Si la fecha introducida es... Entonces...
anterior a la fecha actual aparece el mes siguiente.
la misma o posterior a la aparece el mes actual.
fecha actual
Ejemplo
: Si la fecha actual es 20 de noviembre y especifica el
día 2 como fecha de grabación, se selecciona diciem-
bre (12) automáticamente.
8 Para grabar un programa... Pulse el botón + una o más
veces para seleccionar...
una vez NORMAL.
cada día (de lunes a viernes) DIARIO.
a la misma hora
cada semana el mismo día
SEMANAL.
y a la misma hora
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P .
9 Indique si quiere utilizar un decodificador (ON) o no (OFF).
10 Cuando se hayan introducido los ajustes deseados, pulse V.MENU ( )
el número de veces que sea necesario para volver a la visualización
normal.
NO pulse MENU ( ) para salir del sistema de menús; si lo hace,
no se memorizarán los ajustes y el programa no se grabará.
11 Pulse POWER ( ) para activar el temporizador.
Opción: Si tiene un modelo de sintonizador doble no tiene que pulsar
POWER ( ), porque puede ver la televisión mientras el
vídeo está grabando un canal diferente.
Resultado: Se enciende el indicador del temporizador del panel frontal.
Si no se ha insertado ninguna cinta, cuando pulse POWER ( ),
el indicador del temporizador se pondrá intermitente. Si la lengüeta
de seguridad de la cinta se ha roto, el indicador del temporizador
se pondrá intermitente. Inserte la cinta adecuada.
Si se produce un fallo en la alimentación o desconecta el Combi
Vision del enchufe, todos los ajustes se perderán.
12 Véase la página 36 si quiere:
comprobar que su unidad de vídeo se ha programado correctamente
cancelar una grabación programada.
es una marca registrada de Gemstar Development
Corp. El sistema está fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
Uso de la función ShowView (Opción)
(continuación)
15:07 06/04/00 VI
PR. (NICAM ) : 01 (OFF)
INICIO : 16:50
FIN : 18:30
DÍA : 08/04 VI
MODALIDAD : NORMAL
DECODIFIC. : ON
VELOCIDAD : SP
PDC : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
15:07 06/04/00 VI
PR. (NICAM ) : 01 (OFF)
INICIO : 16:50
FIN : 18:30
DÍA : 08/04 VI
MODALIDAD : NORMAL
DECODIFIC. : ON
VELOCIDAD : SP
PDC : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
PR.INICIO FIN DÍA
05 16:50 18:30 08/04 SP
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
X:BORRAR
SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
INPUT
34
Esta función permite programar la unidad de vídeo para grabar un
programa hasta un mes antes de que dicho programa se vaya a
emitir. Se pueden memorizar hasta seis programas.
Debe proporcionar la siguiente información sobre la emisión que se
va a grabar:
número de programa
velocidad de grabación (opción)
hora de inicio
hora de finalización
fecha
modo de grabación (normal, diario, semanal)
uso opcional de un decodificador
uso del sistema PDC o VPS.
Antes de programar el vídeo:
compruebe que el idioma, la fecha y la hora son
correctos (si no se ha ajustado el reloj, la función de
ajuste de fecha y hora se activa automáticamente)
inserte la cinta en la que se va a grabar el programa (con
la lengüeta de seguridad intacta).
1 Pulse el botón V.MENU ( ).
Resultado: Aparece el menú de vídeo.
2 Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +.
Resultado: Aparece la lista de grabaciones programadas.
3 Seleccione una línea que esté libre (ningún ajuste de grabación) pulsando
los botones P o una o más veces.
4 Pulse el botón + para confirmar la selección.
Resultado
: Aparece la lista de información que se va a introducir para la
grabación con los valores predefinidos.
5 Introduzca el número de canal pulsando los botones numéricos ade-
cuados o pulse INPUT ( ) para seleccionar la entrada AV.
6 Especifique la hora inicial pulsando los botones numéricos adecuados.
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P .
Al introducir la fecha y la hora, todos los dígitos simples deben ir
precedidos por un cero.
Ejemplo: 7:30
Introduzca 0
7:30
Si se introduce un número no válido, volverá a aparecer el valor
anterior. Introduzca la información de nuevo. Si comete algún error,
pulse el botón - varias veces para desplazarse hacia atrás hasta
que se borre el dígito incorrecto y después introduzca el número
correcto.
Ajuste de la unidad de vídeo para grabar...
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR : OFF
IMAGEN : NORMAL
SELE.CINTA : E180/T120
SIST.VÍDEO : AUTO
VELOCIDAD : SP
NICAM : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
PR.INICIO FIN DÍA
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
X:BORRAR
SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
15:07 06/04/00 VI
PR. (NICAM ) : 01 (OFF)
INICIO : 16:50
FIN : 18:30
DÍA : 08/04 VI
MODALIDAD : NORMAL
DECODIFIC. : ON
VELOCIDAD : SP
PDC : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
E
V.MENU MUTE
DISPLAY P.STD
MENU
P
P
35
... un programa automáticamente
7 Especifique la hora de finalización. Cuando haya realizado los ajustes
deseados, pulse el botón P
.
8 Indique la fecha en que va a tener lugar la grabación. Cuando haya
realizado los ajustes deseados, pulse el botón P .
Aparece el mes automáticamente, como se muestra a continuación.
Si la fecha introducida es... Entonces...
anterior a la fecha actual aparece el mes siguiente.
la misma o posterior a la aparece el mes actual.
fecha actual
Ejemplo
: Si la fecha actual es 20 de noviembre y especifica el
día 2 como fecha de grabación, se selecciona diciem-
bre (12) automáticamente.
9 Para grabar un programa... Pulse el botón + una o más
veces para seleccionar...
una vez NORMAL.
cada día (de lunes a viernes)
DIARIO.
a la misma hora
cada semana el mismo día SEMANAL.
y a la misma hora
Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P .
10 Indique si quiere utilizar un descodificador (ON) o no (OFF).
11 Cuando se hayan introducido los ajustes deseados, pulse V.MENU ( )
una o más veces para volver a la visualización normal.
NO pulse MENU ( ) para salir del sistema de menús; si lo hace,
no se memorizarán los ajustes y el programa no se grabará.
12 Pulse POWER ( ) para activar el temporizador.
Opción: Si tiene un modelo de sintonizador doble no tiene que pulsar
POWER ( ), porque puede ver la televisión mientras el
vídeo está grabando un canal diferente.
Resultado: Se enciende el indicador del temporizador del panel frontal.
Si no se ha insertado ninguna cinta, cuando pulse POWER ( ),
el indicador del temporizador se pondrá intermitente. Si la lengüeta
de seguridad de la cinta se ha roto, el indicador del temporizador
se pondrá intermitente. Inserte la cinta adecuada.
Si se produce un fallo en la alimentación o desconecta el Combi
Vision del enchufe, todos los ajustes se perderán.
13 Véase la página 36 si quiere:
comprobar que su unidad de vídeo se ha programado correctamente
cancelar una grabación programada.
Si el indicador del temporizador se pone intermitente,
inserte la cinta adecuada o cancele el programa que ya
no se necesita.
15:07 06/04/00 VI
PR. (NICAM ) : 01 (OFF)
INICIO : 16:50
FIN : 18:30
DÍA : 08/04 VI
MODALIDAD : NORMAL
DECODIFIC. : OFF
VELOCIDAD : SP
PDC : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
15:07 06/04/00 VI
PR. (NICAM ) : 01 (OFF)
INICIO : 16:50
FIN : 18:30
DÍA : 08/04 VI
MODALIDAD : NORMAL
DECODIFIC. : ON
VELOCIDAD : SP
PDC : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
PR.INICIO FIN DÍA
05 16:50 18:30 08/04 SP
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
X:BORRAR
SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
INPUT
36
E
Comprobación de una grabación programada
Puede comprobar las grabaciones programadas:
cuando haya terminado de programar el vídeo
si ha olvidado los programas que se grabarán.
Puede cambiar el idioma utilizado para visualizar la
información si éste es incorrecto. Para llevarlo a cabo,
véase la página 11.
1 Pulse el botón V.MENU ( ) para ver el menú de vídeo.
2 Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +.
Resultado
: Aparece la lista de grabaciones programadas con la infor-
mación correspondiente (fecha, horas, opciones, etc.).
3 Cuando haya terminado, pulse el botón V.MENU ( ) el número de
veces que sea necesario para volver a la visualización normal.
Cancelación de una grabación programada
Una vez que ha finalizado una grabación programada, se borra la
línea correspondiente de las grabaciones programadas y no se
precisa ninguna acción por su parte.
Sin embargo, puede cancelar cualquier grabación:
de tipo diario o semanal
incorrecta
que ya no sea necesaria.
1 Pulse el botón V.MENU ( ) para visualizar el menú de vídeo.
2 Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +.
Resultado: Aparece la lista de grabaciones programadas con la infor-
mación correspondiente (fecha, horas, opciones, etc.).
3 Seleccione el programa que se va a cancelar pulsando los botones P o
una o más veces.
4 Pulse CLEAR ( ).
Resultado: El programa se cancela y la emisión no se grabará.
5 Cuando haya terminado, pulse el botón V.MENU ( ) el número de
veces que sea necesario para volver a la visualización normal.
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR : OFF
IMAGEN : NORMAL
SELE.CINTA : E180/T120
SIST.VÍDEO : AUTO
VELOCIDAD : SP
NICAM : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
PR.INICIO FIN DÍA
05 16:50 18:30 08/04
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
X:BORRAR
SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
PR.INICIO FIN DÍA
05 16:50 18:30 08/04 SP
02 20:55 23:10 11/01 SP
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
-- --:-- --:-- --/--
X:BORRAR
SALIR
AJUSTE SELECCIÓN
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
37
01:28
El contador de cinta:
indica el tiempo transcurrido en los modos de
reproducción y grabación (horas, minutos y segundos)
se reinicializa cuando se introduce una cinta en el vídeo
permite encontrar el principio de una secuencia con
facilidad.
1 Introduzca una cinta en el vídeo.
2 Pulse DISPLAY ( ).
Resultado: Aparece el contador de cinta:
0:00:00.
El contador de cinta no empieza necesariamente desde cero al
comienzo de la cinta.
3 Seleccione la operación necesaria (reproducción, grabación, avance
rápido, rebobinado).
Resultado: El contador de cinta indica el tiempo durante el que ha estado
corriendo la cinta.
4 Para poner el contador de cinta a cero al comienzo de una secuencia:
pulse DISPLAY ( ) para visualizar el contador
pulse CLEAR ( ) cuando quiera poner el contador de cinta a cero.
5 Para avanzar o rebobinar hasta la secuencia en la que el contador estaba
a cero, basta con:
pulsar FF ( ) o REW ( )
pulsar STOP ( ) cuando la cinta llegue a cero.
Con el contador de cinta visualizado en pantalla, pulse el botón
MEMORY ( ), para activar la memoria (MEMORY ON “”). Con
la memoria ON la cinte se detendrá automáticamente durante el
avance rápido o rebobinado de la cinta, cuando el contador alcance
la posición 0:00:00.
Uso del contador de cinta para buscar una secuencia
P03 0:00:00
SP
DISPLAY
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
Pre.
V.MENU MUTE
P
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
Cada vez que graba una cinta, se pone una marca de “índice en la
cinta automáticamente cuando se inicia la grabación.
La función de búsqueda permite avanzar rápidamente o rebobinar
hasta un índice específico e iniciar la reproducción desde dicho
punto. Dependiendo de la dirección seleccionada, los índices se
numeran de la siguiente forma:
Este aparato de vídeo utiliza un sistema de índices
estándar. Como resultado, reconocerá cualquier índice
marcado por otro aparato de vídeo que utilice el mismo
sistema y viceversa.
1 Para buscar un índice específico, pulse INDEX.
2 Introduzca el número del índice que se va a buscar utilizando los botones
numéricos.
Cuando introduzca un número de un solo dígito, no olvide poner un
cero delante.
Ejemplo:02.
Resultado: Aparece el número de índice.
3 Seleccione la dirección en la que va a buscar el vídeo:
REW ( ) para buscar hacia atrás
FF ( ) para buscar hacia adelante.
Resultado
: Cuando se encuentra un índice, se inicia la reproducción de la
cinta.
38
E
Exploración de las marcas de índice
Uso de los índices para buscar una secuencia
Puede explorar los diversos índices de la cinta para encontrar el
principio del programa o secuencia que quiere ver.
1 Para explorar todos los índices en una dirección determinada, pulse:
INDEX para iniciar la búsqueda
REW ( ) o FF ( ) en un intervalo de seis segundos para indicar
la dirección.
Resultado
: Aparece la indicación BÚSQUEDA Y PLAY. Cuando se encuen-
tra un índice, el aparato de vídeo:
reproduce la secuencia durante cinco segundos
busca el siguiente índice hasta que alcanza el principio o
final de la cinta.
2 Pulse:
PLAY ( ) cuando se llega a la secuencia precisa
o
STOP ( ) para detener la exploración.
BÚSQUEDA Y PLAY
etc.
Sec.
ant.
Sec.
actual
Sig.
sec. etc.
21 12
Pre.
V.MENU MUTE
P
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
39
01:28
Esta función permite reproducir:
toda la cinta
una secuencia específica de la cinta.
Puede especificar cualquier duración entre 1 minuto y 59 minutos.
1 Pulse el botón V.MENU ( ) para ver el menú de vídeo.
2 Seleccione la opción REPETIR pulsando el botón P .
3 Para... Pulse el botón + una o más veces
para seleccionar...
repetir toda la cinta TODO.
Vaya al paso 5.
repetir una secuencia específica 0~0:00.
Vaya al paso 4.
desactivar la función OFF.
4 Si quiere repetir una secuencia específica, introduzca la duración de la
secuencia en minutos utilizando los botones numéricos.
Ejemplo: Para repetir una secuencia que dure 35 minutos, introduzca
0:35.
5 Seleccione la posición de la cinta en la que quiere empezar a repetir la
secuencia y ponga el contador de cinta a cero pulsando DISPLAY ( )
seguido de CLEAR ( ).
6 Pulse PLAY ( ) para iniciar la reproducción.
Resultado: La cinta se reproduce durante el intervalo de tiempo espe-
cificado y después se rebobina. Cuando el contador de cinta
llega a cero, se vuelve a reproducir la secuencia.
7 Para cancelar la repetición:
pulse STOP ( )
ajuste la opción REPETIR en OFF.
Repetición de la reproducción de una secuencia o cinta
MENÚ VÍDEO
GRABAR PROGRAMA
REPETIR : OFF
IMAGEN : NORMAL
SELE.CINTA : E180/T120
SIST.VÍDEO : AUTO
VELOCIDAD : SP
NICAM : OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
P
40
E
Función de teletexto
(según el modelo)
La mayoría de los canales de televisión ofrecen información escrita
mediante el teletexto. Ofrecen el siguiente tipo de información:
horarios de programas televisivos
boletines de noticias
predicciones del tiempo
resultados deportivos
información sobre viajes.
Esta información, que no puede modificar, se divide en páginas
numeradas organizadas del modo siguiente:
Parte Contenido
A Información de cabecera como:
número de página seleccionada
identidad del canal de emisión
número de página actual o indicaciones de búsqueda
fecha y hora.
B Texto.
C Información sobre estado.
La información del teletexto a menudo se divide entre
varias páginas visualizadas secuencialmente. El acceso a
estas páginas se puede realizar de varias formas:
tecleando el número de página
seleccionando un título de una lista
seleccionando una cabecera coloreada (sistema
FASTEXT).
También puede almacenar unas páginas para verlas
después en secuencia. Las páginas continúan disponibles
incluso después de apagar y encender el televisor de
nuevo.
A
B
C
41
Selección de las opciones de visualización
Cuando haya visualizado una página de teletexto, podrá
seleccionar varias opciones que se ajusten a sus preferencias.
Para... Pulse...
visualizar la página siguiente .
visualizar la página anterior .
visualizar la información de teletexto y la emisión normal .
ocultar temporalmente la página de teletexto a fin de .
ver la emisión normal (pulse de nuevo el mismo botón
para recuperar la misma
página)
mostrar texto oculto (respuestas de juegos de .
preguntas, por ejemplo)
seleccionar una página secundaria tecleando su número .
visualizar en letras de doble altura...
la mitad superior de la pantalla una vez
la mitad inferior de la pantalla dos veces.
Para volver a la visualización normal después de usar las
funcionalidades de texto oculto o letras de doble altura,
vuelva a pulsar el mismo botón.
1
1
Puede visualizar la información del teletexto en cualquier momento
en la pantalla de su televisor.
Para visualizar correctamente la información del
teletexto, la recepción del canal debe ser buena; si no:
puede faltar información
algunas páginas pueden dejarse de visualizar.
Para activar el modo de teletexto y ver la página del índice, siga
estas instrucciones.
1 Seleccione el canal que facilita el servicio de teletexto, usando los botones
P o .
2 Pulse el botón para activar el modo de teletexto.
Resultado: Aparece la página del índice (normalmente la 100). Puede vol-
verse a visualizar en cualquier momento pulsando el botón .
3 Cuando haya acabado, pulse el botón para continuar con la visualiza-
ción normal.
i
Visualización de la pantalla de teletexto
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC
TRK CLEAR
TV/TEXT
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
P
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC
TRK CLEAR
TV/TEXT
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
P
42
Puede teclear el número de página directamente pulsando los
botones numéricos del mando a distancia.
1 Teclee los tres dígitos del número de página que aparece en el índice
pulsando los botones numéricos correspondientes.
Resultado
: El número de página actual se incrementa hasta llegar a la
página solicitada. Después, aparecerá dicha página.
2 Si la página seleccionada está vinculada a varias páginas secundarias,
éstas últimas aparecerán correlativamente.
Para congelar la visualización de una página dada, pulse .
Vuelva a pulsar para continuar con la visualización.
3 Si la cadena de emisión utiliza el sistema FASTEXT, los distintos temas
cubiertos en una página de teletexto tendrán códigos de colores y podrán
seleccionarse pulsando los botones coloreados del mando a distancia.
Pulse el botón coloreado correspondiente al tema que desee seleccionar;
los temas disponibles aparecen en la línea de estado.
Resultado
: Se visualiza la página con otra información coloreada que
pueda seleccionarse del mismo modo.
4
Cuando haya acabado, pulse el botón para volver a la emisión normal.
Selección de una página de teletexto
E
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC
TRK CLEAR
TV/TEXT
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
P
43
Almacenamiento de páginas de teletexto
Puede almacenar un máximo de ocho veces cuatro páginas de
teletexto para mostrarlas más adelante cuando lo desee.
El botón se utiliza para cambiar entre los modos de:
LIST (aparece Lx en la línea de estado)
FASTEXT (aparece F en la línea de estado).
1 Si está en modo FASTEXT, seleccione el modo LIST pulsando .
Resultado
: Cuatro números de tres cifras en distintos colores aparecen
en la línea de estado, precedidos por la indicación Lx, donde
x está entre 0 y 7.
2 Seleccione la línea en la que se va a almacenar la página pulsando
TRK una o más veces hasta que aparezca el número de línea
deseado en la línea de estado:
L0 = Línea 0
.
.
L7 = Línea 7
3 Pulse el botón de color correspondiente a la página que desea sustituir.
4 Introduzca el número de la nueva página utilizando los botones numéricos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para cada página que desee almacenar, utilizando
cada vez un botón de color distinto.
6 Mantenga pulsado el botón para almacenar las páginas en cuestión,
hasta que los bloques correspondientes aparezcan en blanco.
7 Repita los pasos 2 a 6 si quiere almacenar otras páginas en líneas diferentes.
8 Cuando haya terminado, pulse para volver al modo FASTEXT.
Recuperación de una página almacenada
Puede recuperar cualquiera de las 32 páginas de teletexto
almacenadas en el modo LIST.
1 Seleccione el modo LIST pulsando .
2 Seleccione la línea en la que se ha almacenado la página que se va recu-
perar pulsando TRK el número de veces que sea necesario.
Resultado
: Aparecen cuatro números de páginas de teletexto en la parte
inferior de la pantalla, precedidos por la indicación
Lx, donde
x está entre 0 y 7.
3 Pulse el botón de color correspondiente a las páginas que se van a
recuperar.
Resultado
: Aparece la página de teletexto correspondiente.
REC
TRK CLEAR
TV/TEXT
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
V.MENU MUTE
P
44
Si el mando a distancia ya no funciona o lo ha perdido, puede
realizar las operaciones siguientes con los controles del panel
frontal del televisor:
almacenamiento de canales
(Sólo programación Automática)
selección de canales
ajuste del volumen
reproducción, grabación, rebobinado, avance rápido y
expulsión de la cinta.
Mando a distancia Panel frontal
POWER ( ) POWER ( )
VOL + VOLUME +
VOL - VOLUME -
P CHANNEL
P CHANNEL
PLAY ( ) PLAY ( )
REW ( ) REW ( )
FF ( ) FF ( )
STOP ( ) STOP/EJECT ( )
EJECT ( ) STOP/EJECT ( )
REC ( ) VOLUME + y
-
al mismo tiempo ó REC (opción)
MENU ( ) MENU (sólo en modo del televisor)
La fecha y la hora sólo pueden ajustarse utilizando los
botones numéricos del mando a distancia, y el menú de
vídeo no está disponible a través del panel frontal.
El panel frontal del Combi Vision puede bloquearse para evitar que
pueda ser utilizado por niños pequeños, por ejemplo.
1 Para bloquear el panel frontal, visualice el menú del televisor pulsando
MENU ( ).
2 Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P o el
número de veces que sea necesario.
3 Pulse el botón +.
4 Seleccione la opción BLOQUEAR TEC. pulsando los botones P o el
número de veces que sea necesario.
5 Seleccione ON utilizando el botón +.
Resultado
: Los botones del panel frontal ya no tienen ningún efecto.
6 Para desbloquear el panel frontal, ajuste la opción BLOQUEAR TEC. en
OFF.
Bloqueo del panel frontal
Utilización de los botones del panel frontal
CONFIGURAR
BLOQUEAR TEC. ON
TEMPORIZ.ON OFF
AJUSTE SELECCIÓN SALIR
E
Pre.
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
INPUT
P
P
45
?
Conexión de auriculares
Limpieza de los cabezales de vídeo
Si descubre que la calidad de las imágenes es pobre, puede utilizar
una cinta de limpieza especial (adquirida en su distribuidor de
vídeo local).
1 Inserte la cinta limpiadora.
2 Pulse PLAY ( ).
3
Después de 10 a 15 segundos aproximadamente, pulse STOP ( ), seguido
del botón EJECT ( ) para sacar la cinta.
4 Repita la operación si fuera necesario.
Si la calidad de la imagen no mejora después de haber
limpiado los cabezales, véase la sección titulada Antes
de ponerse en contacto con el servicio post-venta en la
página siguiente.
Puede conectar un par de auriculares a su televisor si desea ver un
programa de televisión sin molestar a las demás personas que se
encuentren en la misma habitación.
1 Conecte un par de auriculares en la mini-toma de 3,5 mm del panel frontal
(o lateral) del televisor.
Resultado
: El sonido se escucha a través de los auriculares y los
altavoces del televisor quedan enmudecidos.
2 Cuando desee volver a escuchar el sonido a través de los altavoces,
basta con desconectar los auriculares.
El uso prolongado de auriculares con un volumen alto
puede dañar su capacidad de audición.
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
P
P
La configuración de su televisor
podrá variar dependiendo del
modelo.
46
Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta
Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta de Samsung, realice las comprobaciones
básicas siguientes.
Si no puede solucionar el problema utilizando las instrucciones siguientes, anote el número de modelo
y de serie del televisor y póngase en contacto con su distribuidor local.
Problema
No hay sonido ni imagen
Imagen normal, pero sin sonido
No hay imagen, o la imagen
es en blanco y negro
Interferencia de sonido e
imagen
Imagen borrosa o con nieve,
sonido distorsionado
No puede insertar una cinta de
vídeo
Los botones del panel frontal
no tienen efecto
No se ha grabado el
programa de televisión
La grabación con temporizador
no fue satisfactoria
Aparecen bandas de ruido
durante la reproducción
Cuando se pulsa el botón P/S ( )
durante la reproducción, la imagen
presenta muchas bandas de ruido
Las funciones de rebobinado o
avance rápido no tienen efecto
Funcionamiento incorrecto del
mando a distancia
Explicación/Solución
Compruebe que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente.
Compruebe que ha pulsado el botón POWER ( ).
Compruebe los ajustes de contraste y brillo de la imagen.
Compruebe el ajuste del volumen.
Compruebe el ajuste del volumen.
Compruebe si se ha pulsado el botón de enmudecimiento del sonido (MUTE )
del mando a distancia.
Compruebe los ajustes de color.
Compruebe que el sistema de color seleccionado es correcto.
Está reproduciendo una cinta que no corresponde al estándar de vídeo
seleccionado.
Intente identificar el electrodoméstico que está afectando al televisor y aléjelo de
éste.
Conecte el televisor a otra toma de corriente.
Compruebe la dirección, ubicación y conexiones de la antena.
Esta interferencia se debe a menudo a la utilización de una antena interior.
Una cinta de vídeo sólo puede insertarse con la ventana hacia arriba y la lengüeta
de seguridad hacia fuera.
Se ha activado la función de bloqueo del panel; véase la página 44 para más
información.
Compruebe que la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta.
Compruebe los ajustes del temporizador. Si se ha producido un fallo en la
alimentación o una interrupción durante la grabación con temporizador, la
grabación se habrá cancelado.
Compruebe que el botón POWER ( ) se pulsó para activar el temporizador (los
indicadores STANDBY y TIMER están encendidos): modelo de sintonizador simple.
Ajuste la alineación vertical de la imagen; véase la página 27 para más información.
Cambie las cintas. Esta cinta puede estar excesivamente deteriorada.
Una imagen en pausa puede tener bandas de ruido, dependiendo de las
condiciones de la cinta.
Ajuste la alineación vertical de la imagen; véase la página 29 para más información.
Compruebe que la cinta ya no está al principio o al final respectivamente.
Cambie las pilas del mando a distancia.
Limpie el extremo superior del mando a distancia (ventana de transmisión).
Compruebe los terminales de las pilas.
Compruebe que el sensor del mando a distancia de delante del televisor no está
obstruido.
E
47
?
Especificaciones técnicas
Las descripciones y características facilitadas en este libro tienen una finalidad informativa y están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
TELEVISOR
Sistemas de color PAL / SECAM (opción) Multiestándar
Estándares de TV L/L’ (opción), B/G (opción), D/K (opción), I (opción)
Número de canales 100
Rango de recepción/TV por cable Sintonizador hiperbanda/interbanda
Entrada de antena 75 ohmios, cable coaxial
VÍDEO
Formato Estándar VHS
(PAL / SECAM(opción) / MESECAM(opción) / NTSC sólo en la reproducción)
Cabezales Vídeo: 2 cabezales rotatorios, LP (opción), 4 cabezales (opción)
Audio/Control: 1 cabezal estacionario (lineal)
Borrado: 1 cabezal de borrado de pista
Luminancia Grabación azimutal en FM
Color Grabación directa cambiada a la fase de subportadora de conversión
descendente
Tiempo de FF/REW Menos de 100 segundos en avance rápido (FF) con una cinta E-120
Variaciones de velocidad (WTD) 0.4% máximo (SP)
Respuesta de frecuencia 100 Hz - 8 KHz (Mono)
100 Hz - 20 KHz (Hi-Fi)
GENERAL
Alimentación eléctrica 220-240V~, 50Hz
Consumo 14/15 (50W)
20/21 (60W)
Potencia de salida audio 14/15/20 (2W)
21 (1Watts x 2)
Número de altavoces 14/15/20 (1)
21 (2)
Tamaño del tubo 14 (37cm/34cmV)
15 (38cm/36cmV)
20 (51cm/48cmV)
21 (55cm/51cmV)
Tipo del tubo BLACK MATRIX
Tomas 1 euroconector RGB completo posterior
1 RCA entrada (audio y video) frontal (o lateral)
Salida de auriculares (mini de 3.5 mm)
1 entrada coaxial para antena/TV por cable
Dimensiones (W x D x H) 14 (368 x 390 x 381)
15 (411 x 401 x 417)
20 (486 x 473 x 485)
21 (520 x 495 x 508)
Peso 14 (11.8 kg)
15 (14.8 kg)
20 (19 kg)
21 (23.2 kg)
Temperatura de funcionamiento 5°C - 40°C
Humedad relativa 10 % - 75 %
48
E
Si desea conectar otros equipos a través del euroconector a su Combi Vision, póngase en contacto con su
distribuidor o un técnico especializado para realizar la conexión del cable AV tal y como se ilustra a
continuación.
Patilla Señal
1 Salida de audio derecha
2 Entrada de audio derecha
3 Salida de audio izquierda
4 Retorno de masa de audio
5 Retorno de masa de vídeo (RGB azul)
6 Entrada de audio izquierda
7 Entrada de RGB azul
8 Tensión de conmutación
9 Retorno de masa de vídeo (RGB verde)
10 -
11 Entrada de RGB verde
12
-
13 Retorno de masa de vídeo (RGB rojo)
14 -
15 Entrada de RGB rojo
16 Señal de supresión del haz (conmutación de RGB)
17 Retorno de masa de vídeo
18 Tierra de señal de supresión del haz
19 Salida de vídeo
20 Entrada de vídeo
21 Apantallamiento/retorno de masa
Las patillas 5, 7, 9, 11, 13, 15 y 16 se utilizan para procesamiento RGB.
Cableado de euroconectores
49
?
Utilización de su Combi Vision en diferentes países
Puede utilizar su Combi Vision en muchos países. Cada país tiene su propio estándar de emisión.
Véase la tabla siguiente para determinar en qué países puede utilizar este televisor.
PAL B/G Afganistán, Alemania, Argelia, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica, Brunei, Burundi, Dinamarca,
España, Finlandia, Ghana, Groenlandia, Holanda, India, Indonesia, Islandia, Italia, Jordania, Kenia,
Kuwait, Liechtenstein, Malasia, Mozambique, Nepal, Nigeria, Noruega, Nueva Guinea Papua, Nueva
Zelanda, Omán, Pakistán, Portugal, San Marino, Sierra Leona, Singapur, Sri Lanka, Sudán, Suecia, Suiza,
Tailandia, Tanzania, Turquía, Uganda, Yemen, Zambia, Zimbabwe.
PAL I Gran Bretaña, Hong Kong.
PAL D/K China, Mongolia.
SECAM L Andorra, Francia, Luxemburgo, Mónaco.
SECAM B/G Arabia Saudí, Egipto, Grecia, Irak, Irán, Líbano, Marruecos, Mauritania, Siria, Túnez.
SECAM D/K Bulgaria, CEI, Costa de Marfil.
Antes de conectar su Combi Vision, compruebe que la tensión local corresponde a la utilizada
por éste (220 V/230 V/240 V ~ 50 Hz).
Glosario
Para ayudar a comprender los principales términos técnicos utilizados en este folleto y aprovechar
completamente las funcionalidades del Combi Vision, a continuación se ofrecen varias definiciones.
Sintonizador Elemento del aparato utilizado para decodificar las señales recibidas a través de la antena o del
cable (TV por cable). El sintonizador sólo puede recibir una emisión cada vez, pero el Combi
Vision puede tener dos sintonizadores (dependiendo del modelo) para poder ver un programa a
la vez que se graba otro. Para recibir una emisión, el sintonizador debe estar ajustado a la
frecuencia del canal adecuado.
Emisora o canal Frecuencia asignada a una compañía de emisión determinada que le permite realizar emisiones
de programas.
Programa Número asignado a un canal determinado en ambos sintonizadores en el Combi Vision que le
ayuda a seleccionarlo más fácilmente. Emisión realizada en un canal determinado.
Televisión por cable Red de cable coaxial que realiza emisiones en base a una suscripción. El cable se conecta a la
misma entrada que una antena.
Estándar de emisión Estándar utilizado para codificar imágenes y sonido. Se utilizan estándares diferentesen distintos
o estándar de color países. En el Reino Unido, por ejemplo, se utiliza el estándar PAL I.
50
E
Vista frontal del Combi Vision
(según el modelo)
Los botones y los símbolos están sujetos a cambios.
Top View
ΠMini-conector de Auriculares
´ Conectores de Entrada RCA Audio/Vídeo
ˇ Indicador de Espera
¨ Indicador del Temporizador
ˆ Indicador de Grabación
Ø Sensor del Mando a Distancia
Botón Stop/Eject (Modo de Vídeo) o
botón de Menú (Modo del Televisor)
Botón de Rebobinado
Botón de reproducción
˝ Botón de Avance Rápido
Ô Botones de Ajuste de Volumen (Modo del
Televisor) o botón de Grabación (Modo de Vídeo)
Botones de Selección de Canales
Ò Botón de Espera
Ú Botón de Encendido
Superior Vista
51
?
Vista posterior del Combi Vision
CONECTOR COAXIAL DE 75 PARA
ANTENA/TELEVISIÓN POR CABLE
EUROCONECTOR RGB
Pre.
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC
TRK CLEAR S.MODE
S.STD
TV/TEXT
LANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
INPUT
P
P
El funcionamiento del mando a distancia podría verse afectado por una luz artificial potente
cercana al televisor.
E
PÁGINA SIGUIENTE
LLAMADA A ÍNDICE
SELECCIÓN DE LÍNEA DE
PÁGINA ALMACENADA
SELECCIÓN DE MODO
LISTA/FASTEXT
COMBINACIÓN
TELETEXTO/PROGRAMA
ZOOM DE IMAGEN
PÁGINA ANTERIOR
ALMACENAMIENTO DE PÁGINA
CONGELACIÓN DE PÁGINAS DEL TELETEXTO
REVELACIÓN DEL TEXTO OCULTO
OCULTAR PÁGINA DE OU TELETEXTO
OPCIÓN
VISUALIZACIÓN DEL TELETEXTO
VISUALIZACIÓN DE PÁGINAS
SECUNDARIAS DEL TELETEXTO
GRABACIÓN PROGRAMADA
CON SHOWVIEW
52
Mando a distancia (opción teletexto)
Pre.
V.MENU MUTE
DISPLAY
REC
TRK CLEARLANG.SEL
EJECT
INDEX SLEEPMEMORY
P/S
CRYSTAL PB
P.STD
MENU
INPUT
P
P
53
?
Mando a distancia (todas las funciones excepto teletexto)
BOTÓN POWER/ STANDBY
VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN
SELECCIÓN DE ENTRADA A/V
BOTONES NUMÉRICOS
SELECCIÓN DE NÚMEROS DE CANAL
DE UNO/DOS DÍGITOS
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO
REDUCCIÓN DEL VOLUMEN
SIGUIENTE CANAL
EXPULSIÓN DE CINTA
PARADA DEL VÍDEO
GRABACIÓN
AJUSTE DE ALINEACIÓN DE CINTA
EXPLORACIÓN/BÚSQUEDA POR ÍNDICES
REBOBINADO DEL VÍDEO
SELECCIÓN DE IDIOMA
SELECCIÓN DEL ESTÁNDAR DE IMAGEN
DESACTIVACIÓN TEMPORAL
DEL SONIDO
CAMBIO A CANAL ANTERIOR
VISUALIZACIÓN DEL MENÚ
DEL TELEVISOR
AUMENTO DEL VOLUMEN
REPRODUCCIÓN DEL VÍDEO
PAUSA
AVANCE RÁPIDO DEL VÍDEO
CRYSTAL PLAYBACK (IPC)
ALMACENAMIENTO DE CANAL PREAJUSTADO
TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO
BORRAR
CANAL ANTERIOR
Memo
54
55
Memo
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES DISTRIBUIDO POR
ELECTRONICS
AA68-02262A (ESP)

Transcripción de documentos

COMBI VISION TELEVISOR EN COLOR y APARATO DE VÍDEO COMBINADO Manual de instrucciones Antes de poner en marcha la unidad lea detenidamente este manual de instrucciones. Consérvelo para posteriores consultas. CRYSTAL PLAYBACK (según el modelo) Instrucciones de seguridad E En las siguientes figuras se representan las precauciones que debe observar al utilizar y trasladar el Combi Vision de un lugar a otro. 35° 10% H 5° 75% H NO ABRA NUNCA EL TELEVISOR Precauciones PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR El símbolo del rayo con la flecha hacia abajo representado dentro del triángulo es una señal de aviso, que le advierte sobre la peligrosidad de las tensiones existentes dentro de este aparato. PRECAUCIÓN: PARA EVITAR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA NO DESMONTE LA CUBIERTA POSTERIOR. EL INTERIOR DE ESTE APARATO NO CONTIENE PARTES QUE PUEDAN SER REEMPLAZADAS POR EL USUARIO. EN CASO DE NECESIDAD, ACUDA A PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO. ☛ Voltaje principal: 220V-240V~, 50Hz (o el indicado en la parte posterior del televisor.) 2 El signo de admiración dentro del triángulo es un signo de aviso, que le advierte sobre instrucciones importantes que acompañan al aparato. ADVERTENCIA: para prevenir daños que podrían ocasionar fuego o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Acaba de adquirir un Combi Vision, televisor en color y aparato de vídeo combinado de SAMSUNG. Le rogamos dedique el tiempo necesario a leer estas instrucciones, ya que le permitirán instalar y utilizar su Combi Vision con suma facilidad. Índice PRÓLOGO ■ ■ Instrucciones de seguridad............................................................................ Precauciones................................................................................................. 2 2 CONEXIÓN Y PREPARACIÓN DE SU COMBI VISION ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ P 02 Conexión de la antena o red de televisión por cable..................................... Conexión de un decodificador ....................................................................... Conexión de otro equipo de vídeo................................................................. Instalación de las pilas en el mando a distancia ........................................... Encendido y apagado del Combi Vision........................................................ Desmagnetización Automática para Eliminar Manchas de Color.................. Familiarización con el mando a distancia...................................................... Familiarización con el sistema de menús...................................................... Selección de una opción de menú ................................................................ Elección del idioma........................................................................................ Ajuste de la fecha y la hora ........................................................................... 5 5 6 7 7 8 8 9 10 11 12 AJUSTE DE CANALES ■ ■ ■ ■ ■ ■ Memorización automática de los canales (según el modelo) ........................ Organización y/o eliminación de los canales memorizados .......................... Cambio de canales........................................................................................ Selección de canales con el número diez en adelante ................................. Memorización manual de los canales ........................................................... Activación de la función de 3DB LNA (según el modelo) .............................. 13 14 15 15 16 17 USO DE LAS FUNCIONES DEL TELEVISOR ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ajuste de la imagen y memorización de preferencias ................................... Selección del tipo de imagen......................................................................... Ajuste del volumen ........................................................................................ Ajuste del sonido y memorización de sus preferencias (según el modelo)... Selección del tipo de sonido (según el modelo) ............................................ Selección del modo de sonido (según el modelo) ......................................... Selección de un modo de salida audio (según el modelo) ............................ Desactivación temporal del sonido................................................................ Ajuste del Combi Vision para su encendido automático ............................... Ajuste del temporizador de autoapagado...................................................... Visualización de imágenes de fuentes externas ........................................... Visualización de información en pantalla ...................................................... 18 18 19 20 20 21 21 22 22 23 23 24 USO DE LAS FUNCIONES DE VÍDEO ■ ■ ■ ■ Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción) ..................................... Protección de una cinta grabada................................................................... Selección del estándar de vídeo (según el modelo)...................................... Reproducción de una cinta............................................................................ 3 25 25 26 26 E Índice (continuación) USO DE LAS FUNCIONES DE VÍDEO (CONTINUACIÓN) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 01:28 Utilización del Crystal Playback..................................................................... Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción............................... Ajuste de los contornos de imagen ............................................................... Selección del tipo de cinta............................................................................. Rebobinado y avance rápido de una cinta .................................................... Reproducción de una cinta a cámara lenta ................................................... Reproducción de una secuencia fotograma a fotograma.............................. Grabación de un programa de forma inmediata............................................ Grabación de un programa con parada automática ...................................... Uso de la función ShowView (Opción) .......................................................... Ajuste de la unidad de vídeo para grabar un programa automáticamente.... Comprobación de una grabación programada .............................................. Cancelación de una grabación programada.................................................. 27 27 27 28 28 29 29 30 31 32 34 36 36 BÚSQUEDA DE UNA SECUENCIA ■ ■ ■ ■ Uso del contador de cinta para buscar una secuencia.................................. Uso de los índices para buscar una secuencia ............................................. Exploración de las marcas de índice............................................................. Repetición de la reproducción de una secuencia o cinta .............................. 37 38 38 39 UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO (SEGUN EL MODELO) ■ ■ ■ ■ ■ ■ Función de teletexto ...................................................................................... Visualización de la pantalla de teletexto........................................................ Selección de las opciones de visualización................................................... Selección de una página de teletexto............................................................ Almacenamiento de páginas de teletexto...................................................... Recuperación de una página almacenada .................................................... 40 41 41 42 43 43 ? RECOMENDACIONES DE UTILIZACIÓN ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Utilización de los botones del panel frontal ................................................... Bloqueo del panel frontal............................................................................... Conexión de auriculares................................................................................ Limpieza de los cabezales de vídeo.............................................................. Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta ............................. Especificaciones técnicas.............................................................................. Cableado de euroconectores ........................................................................ Utilización de su Combi Vision en diferentes países..................................... Glosario ......................................................................................................... Vista frontal del Combi Vision (según el modelo) .......................................... Vista posterior del Combi Vision.................................................................... Mando a distancia (opción teletexto)............................................................. Mando a distancia (todas las funciones excepto teletexto) ........................... Símbolos Pulsar 4 Mantener pulsado ☛ ➢ Importante Nota 44 44 45 45 46 47 48 49 49 50 51 52 53 Conexión de la antena o red de televisión por cable Para recibir correctamente programas de televisión, la señal debe llegar al aparato de una de las siguientes fuentes: ◆ Una antena exterior ◆ Una red de televisión por cable Conecte la antena o el cable de entrada de la red de televisión por cable al conector que se encuentra en la parte inferior del panel posterior del aparato. ➢ Si desea abonarse a una red de TV por cable, póngase en contacto con su distribuidor local. o Red de TV por cable PANEL POSTERIOR DEL APARATO Conexión de un decodificador Este aparato Combi Vision está totalmente equipado para recibir emisiones codificadas de cadenas de pago. Ejemplo: Emisiones de estrenos. ➢ PANEL POSTERIOR DEL APARATO Si desea conectar un decodificador y un aparato de vídeo externo al euroconector, debe conectar: ◆ el decodificador al aparato de vídeo ◆ el aparato de vídeo al Combi Vision (véase “Conexión de otro equipo de vídeo” en la página siguiente para más detalles). Euroconector 1 Conecte el cable del euroconector suministrado con el decodificador en el euroconector situado en la parte posterior del aparato. 2 Conecte el otro extremo en el decodificador. Decodificador 5 Conexión de otro equipo de vídeo E ➢ El euroconector se utiliza para equipos con salida RGB, como aparatos de vídeo, videojuegos, reproductores de videodiscos, cámaras de vídeo y ordenadores personales. Aparato de vídeo Videojuego ➀ Reproductor de videodiscos Euroconector Cámara de vídeo PANEL POSTERIOR DEL APARATO ➀ Este extremo puede ser del tipo euroconector o conectores RCA. ➢ Los conectores RCA se utilizan para equipos, como aparatos de vídeo y cámaras de vídeo. Aparato de vídeo o Cámara de vídeo PARTE FRONTAL (o LATERAL) DEL APARATO (según el modelo) ➢ Cuando estén conectados equipos externos a los conectores frontal (o lateral) y posterior, el conector frontal (o lateral) tendrá prioridad. Para utilizar el equipo conectado al euroconector posterior, en primer lugar debe desconectar el equipo conectado al RCA frontal (o lateral). ☛ La copia de cintas pregrabadas o la nueva grabación de las mismas en cualquier formato sin el permiso de los propietarios de los derechos de propiedad intelectual supone una infracción de las leyes sobre derechos de propiedad intelectual. 6 Instalación de las pilas en el mando a distancia Debe insertar o cambiar las pilas del mando a distancia cuando: ◆ compre el Combi Vision ◆ el mando a distancia deje de funcionar correctamente. 1 Retire la tapa de la parte posterior del mando a distancia, poniendo el dedo sobre el símbolo marcado PRESS y empujando la tapa en la dirección de la flecha. 2 Introduzca dos pilas LR03, AAA o equivalentes, respetando las polaridades siguientes: ◆ + de la pila con + del mando a distancia ◆ - de la pila con - del mando a distancia. 3 Vuelva a poner la tapa alineándola con la base del mando a distancia y empujándola hasta que se coloque en su lugar (sonará un clic característico). Encendido y apagado del Combi Vision El cable de alimentación se encuentra incorporado en el lado derecho del Combi Vision. 1 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente y pulse el botón de encendido ( I ). Resultado: El aparato se pone en modo de espera y se enciende el indicador de espera del panel frontal. 2 Pulse el botón POWER ( ) para encender el aparato. Resultado: Si ya se han memorizado las cadenas, se selecciona automáticamente la cadena (o entrada AV) que estuviera viendo la última vez. Ahora puede utilizar el mando a distancia, según sea necesario. 3 Pulse POWER ( ➢ INPUT ) de nuevo para apagar el aparato. Si desea desconectar el Combi Vision completamente, desconéctelo de la toma de corriente o pulse el botón de encendido. Esto es especialmente recomendable cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período prolongado, y no se haya programado el aparato del vídeo para grabar un programa de forma automática. 7 Desmagnetización Automática para Eliminar Manchas de Color E En torno al tubo de imagen se encuentra montada una bobina desmagnetizadora para que normalmente no sea necesario realizar una desmagnetización externa después de mover el aparato. Si el aparato se ha movido o se ha orientado en una dirección distinta o se aprecian en la pantalla manchas de color, debe desconectarse mediante el interruptor de red durante 120 minutos o bien desenchufar el cable de red durante el mismo intervalo; de esta forma los circuitos de desmagnetización automática actuarán adecuadamente. Por seguridad, el aparato debería desconectarse mediante el interruptor de red cuando no esté siendo usado. Familiarización con el mando a distancia Algunos botones del mando a distancia se utilizan para diversas funciones comunes. La tabla siguiente presenta los botones de uso más frecuente y sus respectivas funciones. INPUT Botón Función de visualización Función de menú P▲ Se utiliza para mostrar el canal siguiente. Se utiliza para seleccionar la opción anterior del menú. P▼ Se utiliza para mostrar el canal anterior. Se utiliza para seleccionar la siguiente opción del menú. + Se utiliza para subir el volumen. Se utiliza para: ◆ mostrar un submenú con las selecciones que puede hacer para la opción actual del menú ◆ buscar canales hacia adelante manualmente ◆ aumentar el valor de una opción del menú. - Se utiliza para bajar el volumen. Se utiliza para: ◆ mostrar un submenú con las selecciones que puede hacer para la opción actual del menú ◆ buscar canales hacia atrás manualmente ◆ reducir el valor de una opción del menú. MENU ( ) Se utiliza para mostrar el menú del televisor. Se utiliza para salir del menú del televisor y volver a la visualización normal. V.MENU ( ) Se utiliza para mostrar el menú de vídeo. Se utiliza para salir del menú de vídeo y volver a la visualización normal. Pre. V.MENU MUTE P MENU P DISPLAY P.STD 8 Familiarización con el sistema de menús La mayoría de las funciones comunes tienen asignado un botón específico en el mando a distancia. Sin embargo, para evitar tener demasiados botones en el mismo, las demás funciones pueden seleccionarse mediante la visualización de uno de dos menús: V.MENU MUTE P ◆ menú del televisor ◆ menú de vídeo. El menú TV contiene opciones y se visualiza pulsando MENU ( MENU P ). Opción Función IMAGEN Se utiliza para ajustar el contraste, brillo, intensidad y color. SONIDO (Opción) Se utiliza para ajustar los graves, agudos, balance, volumen y Pseudo Stereo. SINTONÍA Se utiliza para memorizar los canales, de forma manual o automática. CONFIGURAR Se utiliza para: ◆ bloquear el panel frontal del aparato ◆ programar el Combi Vision para que se encienda automáticamente. ◆ activar la funcionalidad de 3DB LNA (Opción) DISPLAY MENÚ IMAGEN SONIDO SINTONÍA CONFIGURAR --:-- AJUSTE --:-- P.STD SELECCIÓN V.MENU SALIR MUTE P Se utiliza para ajustar la fecha y la hora. MENU El menú VCR contiene opciones y se visualiza pulsando V.MENU ( ). Opción Función GRABAR PROGRAMA Se utiliza para ajustar el vídeo para que grabe un programa automáticamente. REPETIR Se utiliza para repetir la reproducción de toda o parte de una cinta. IMAGEN Se utiliza para ajustar los contornos de imagen. SELE.CINTA Se utiliza para seleccionar el tipo de cinta. SIST.VÍDEO Se utiliza para seleccionar el estándar de vídeo: VELOCIDAD (Opción) Se utiliza para seleccionar la velocidad reconocida. NICAM (Opción) ◆ Para modo MONO, seleccione OFF. (Sólo se pone en esta posición para grabar el sonido mono estándar durante una reproducción NICAM si el sonido estéreo se distorsiona debido a condiciones de recepción deficientes.) ◆ Para el modo NICAM, seleccione ON. (Normalmente se mantiene en esta posición). P DISPLAY P.STD MENÚ VÍDEO GRABAR PROGRAMA REPETIR : IMAGEN : SELE.CINTA : SIST.VÍDEO : VELOCIDAD : NICAM : AJUSTE OFF NORMAL E180/T120 AUTOM. SP OFF SELECCIÓN 9 SALIR Selección de una opción de menú Para seleccionar una opción de menú o de submenú, siga el procedimiento que se describe a continuación. E V.MENU MUTE P 1 Pulse el botón MENU ( ) o V.MENU ( ). Resultado: Aparece el menú correspondiente. MENU 2 Pulse P ▲ o ▼ una o más veces hasta que se muestre la opción deseada. 3 Para visualizar los valores posibles de una opción o de su submenú, pulse los botones + o -. P DISPLAY P.STD ➢ 4 Siga las instrucciones detalladas para cada función (memorización de canales, ajustes, etc.) en este manual. 5 Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse MENU ( ) o V.MENU ( ) una o más veces para seguir viendo el programa normalmente. ➢ 10 Para desplazarse por un submenú y seleccionar la función necesaria, pulse los botones P ▲ o ▼. El paso 5 es opcional, ya que el menú desaparece automáticamente pasados 30 segundos. Elección del idioma Cuando empiece a usar su televisor por primera vez, deberá seleccionar el idioma en que aparecerán los diversos menús e indicaciones. 1 Pulse el botón LANG.SEL. Resultado: Aparece la lista de idiomas disponibles. 2 PulseP ▲ o ▼ una o más veces hasta que se seleccione el idioma deseado. 3 Cuando haya seleccionado la opción deseada, pulse el botón LANG.SEL para volver a la visualización normal. Resultado: Los menús aparecen en el idioma elegido. ➢ La lista de idiomas visualizados puede cambiar sin previo aviso. REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR IDIOMA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA SELECCIÓN 11 Ajuste de la fecha y la hora El Combi Vision contiene un reloj de 24 horas y un calendario que se utilizan para: E V.MENU MUTE ◆ programar el vídeo a fin de grabar hasta seis programas de forma automática en un período de un mes P ◆ encender o apagar el aparato automáticamente a una hora específica. MENU Debe ajustar la fecha y la hora cuando: P DISPLAY ◆ compre el televisor P.STD ◆ se desconecte o interrumpa la alimentación. 1 MENÚ IMAGEN SINTONÍA CONFIGURAR --:-- Pulse el botón MENU ( ) del mando a distancia. Resultado: Aparece el menú del televisor. 2 Pulse los botones P ▲ o ▼ el número de veces correspondiente, seguidos del botón + para seleccionar la opción . Resultado: Aparecen la fecha y hora actuales. AJUSTE SELECCIÓN SALIR 3 Introduzca la hora y después los minutos pulsando los botones numéricos. ➢ HORA DÍA AJUSTE Ejemplo: 15:07 06/04/00 VI SELECCIÓN Cuando se introduce una hora, todos los dígitos simples deben ir precedidos de un cero. 19:05 Introduzca 19:05 4 Para seleccionar la fecha, pulse el botón P ▼. 5 Pulse los botones numéricos, + o - para introducir el: ◆ día ◆ mes ◆ año. SALIR Resultado: El día de la semana se visualiza automáticamente junto a la fecha. ➢ Cuando se introduce una fecha, todos los dígitos simples deben ir precedidos de un cero. Ejemplo: Pre. 6 6 de enero 2000 Introduzca 06/04/00 Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU ( dos veces para volver a la visualización normal. ➢ Si no pulsa ningún botón durante más de 30 segundos, la visualización desaparece automáticamente. Si comete un error al introducir la fecha o la hora, pulse el botón - una o más veces para volver al número incorrecto e introducir el correcto. No puede ajustar la fecha y la hora durante una grabación programada. 12 ) Memorización automática de los canales (según el modelo) Puede analizar las bandas de frecuencia disponibles en su televisor y en su país, y memorizar todos los canales que se encuentren de forma automática. Si dispone de un modelo de sintonizador doble, los canales se memorizan para ambos sintonizadores al mismo tiempo (televisión y vídeo). INPUT Los canales se memorizan en el orden en que aparecen en las bandas de frecuencia. Es posible que los números de programas asignados automáticamente no correspondan con los que usted desee para identificar los canales. Si éste es el caso, puede ordenarlos manualmente y eliminar los canales que no desee ver (véase la página 14 para más detalles). ➢ 1 Si quiere recibir un canal de televisión codificado, compruebe si el decodificador está apagado. Enciéndalo de nuevo una vez que haya terminado de memorizar los canales. Pulse el botón MENU ( ). P 02 MENÚ IMAGEN SINTONÍA CONFIGURAR --:-- AJUSTE SELECCIÓN SALIR Resultado: Aparece el menú del televisor. 2 Seleccione la opción SINTONÍA pulsando P ▼, seguido del botón +. Resultado: Aparece el menú de sintonización. ➢ 3 La opción SINTONÍA no está disponible si: ◆ la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT ( ) para seleccionar un canal normal ◆ se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta. Seleccione la opción SINTONÍA AUTO pulsando P ▼, seguido del botón +. SINTONÍA SINTONÍA MANUAL SINTONÍA AUTO AJUSTE SELECCIÓN SALIR Resultado: Se muestra el menú SINTONÍA AUTO con PAÍS seleccionado. 4 5 Seleccione el país pulsando +. Se dispone de los países siguientes: AUSTRIA, BÉLGICA, CROACIA, DINAMARCA, FINLANDIA, FRANCIA, ALEMANIA, ISLANDIA, IRLANDA, ITALIA, HOLANDA, NORUEGA, POLONIA, ESPAÑA, SUECIA, SUIZA, TURQUÍA, INGLATERRA SINTONÍA AUTO PAÍS SINTONÍA AUTO : ESPAÑOL : Seleccione la opción SINTONÍA AUTO pulsando P ▼, seguido del botón +. Resultado: La búsqueda comienza y los canales se memorizan en el orden en que se encuentran, comenzando por el programa 00. La búsqueda se detiene automáticamente una vez que se han explorado todas las bandas de frecuencia. ➢ Puede detener la búsqueda en cualquier momento pulsando MENU ( ). Sólo se memorizarán los canales encontrados antes de que detenga la búsqueda. AJUSTE SELECCIÓN P 1 FRECUENCIA 225.00MHZ FIN 13 SALIR Organización y/o eliminación de los canales memorizados V.MENU La operación de clasificación permite reasignar números de programas a canales memorizados anteriormente o eliminar canales que nunca verá. Esta operación es a menudo necesaria tras memorizar los canales automáticamente. Basta con mantener los canales que desee ver. MUTE P MENU 1 Seleccione el canal al que se asignará un número de programa nuevo, utilizando los botones numéricos o los botones P ▲ o ▼. 2 Pulse el botón MENU ( P E DISPLAY P.STD ). Resultado: Aparece el menú del televisor. 3 MENÚ IMAGEN SINTONÍA CONFIGURAR --:-- AJUSTE Resultado: se muestra el menú de sintonización con SINTONÍA MANUAL seleccionado. ➢ SELECCIÓN SELECCIÓN PR.ACTUAL PR.NUEVO NOMBRE BUSCAR FRECUENCIA SINT.FINA SISTEMA : : : : : : : 4 Pulse el botón +. 5 Para... Entonces... asignar un número nuevo a un canal preseleccionado 1 Seleccione la opción PR.NUEVO e borrar un canal preseleccionado 1 Seleccione la opción PR.ACTUAL. 2 Pulse CLEAR ( ). SALIR P 0 P 0 - - - - 192.00MHz ON AUTO TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR 6 Repita el paso 5 si quiere volver a asignar o borrar otros programas; pulse MENU ( ) el número de veces necesario para volver a la visualización normal. ➢ 14 introduzca el número nuevo de programa al que se va a asignar el canal. Ejemplo: Para cambiar el canal del programa 21 al 02, introduzca 02. 2 Pulse MEMORY ( ) para memorizar el cambio. Resultado: :GUARDAR aparece brevemente en rojo. Resultado: X:BORRAR aparece brevemente en rojo y se borra el canal. El número de programa puede volverse a utilizar para otro canal. Para asignar un canal nuevo, memorice un canal nuevo manualmente (véase la página 16 para más información sobre esta función). :GUARDAR X:BORRAR SALIR AJUSTE SELECCIÓN REC La opción SINTONÍA no está disponible si: ◆ la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT ( ) para seleccionar un canal normal ◆ se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta. SALIR SINTONÍA SINTONÍA MANUAL SINTONÍA AUTO AJUSTE Seleccione la opción SINTONÍA pulsando P ▼ seguido del botón +. Si quiere cancelar la operación sin guardar los cambios, pulse MENU ( ) antes de pulsar MEMORY ( ). Cambio de canales Una vez haya memorizado los canales de su Combi Vision, puede seleccionarlos con suma facilidad con el mando a distancia. V.MENU MUTE P Para cambiar... Pulse... al siguiente canal P ▲. al canal anterior P ▼. MENU P P 02 al canal de su elección el botón o botones numéricos correspondientes; véase más abajo para más información. repetidamente entre los dos canales de uso más reciente PRE-CH ( DISPLAY P.STD ) tantas veces como sea preciso. Pre. Selección de canales con el número diez en adelante Al seleccionar un canal memorizado en una posición de programa con el número diez o superior, siga estas instrucciones. 1 Pulse el botón -/-- del mando a distancia. Resultado: P-- aparece en el ángulo superior izquierdo de la pantalla. 2 Teclee los dos dígitos del número del programa. Ejemplo: 3 Pre. Para seleccionar el canal 42, pulse 4 seguido de 2. Para teclear números de programa de un solo dígito: ◆ preceda el número con un cero (0) o ◆ vuelva a pulsar el botón -/--. P-- Resultado: P- aparece; ahora puede teclear el número de un dígito necesario sin el cero. 15 Memorización manual de los canales V.MENU Puede memorizar hasta 100 canales de televisión, incluidos los recibidos a través de la red de televisión por cable. Si dispone de un modelo de sintonizador doble, los canales se memorizan para ambos sintonizadores al mismo tiempo (televisión y vídeo). Al memorizar canales de forma manual, puede elegir: ◆ si memoriza o no todos los canales encontrados ◆ el número de programa mediante el cual quiere identificar cada canal memorizado ◆ la introducción directa de la frecuencia del canal que se va a memorizar, si la conoce. MUTE P MENU P E DISPLAY P.STD Dispone de aproximadamente 30 segundos para llevar a cabo cada selección descrita a continuación. Si no realiza ninguna selección durante este período de tiempo, el menú desaparece. MENÚ IMAGEN SINTONÍA CONFIGURAR --:-- AJUSTE ➢ SELECCIÓN SALIR 1 Pulse el botón MENU ( ). Resultado: Aparece el menú del televisor. 2 Seleccione la opción SINTONÍA pulsando el botón P ▼ una vez, seguido del botón +. Resultado: se muestra el menú de sintonización con SINTONÍA MANUAL seleccionado. SINTONÍA SINTONÍA MANUAL SINTONÍA AUTO ➢ AJUSTE PR.ACTUAL PR.NUEVO NOMBRE BUSCAR FRECUENCIA SINT.FINA SISTEMA SELECCIÓN : : : : : : : SALIR P 0 P 0 - - - - 192.00MHz ON AUTO Si quiere recibir un canal de televisión codificado, compruebe que el descodificador está apagado. Enciéndalo de nuevo una vez que haya terminado de memorizar los canales. La opción SINTONÍA no está disponible si: ◆ la entrada AV está seleccionada; pulse INPUT ( ) para seleccionar un canal normal ◆ se está reproduciendo una cinta de vídeo; pare la cinta. 3 Pulse el botónn +. Resultado: Se visualiza la lista de opciones. 4 Si... Entonces... conoce la frecuencia del canal que se va a memorizar ◆ Seleccione la opción FRECUENCIA DE IMAGEN pulsando el botón P ▼ el número de veces que sea necesario. ◆ Introduzca la frecuencia necesaria utilizando los botones numéricos, o los botones + y -. Resultado: Se visualiza el canal. ◆ Vaya al paso 5 en la página siguiente. :GUARDAR X:BORRAR SALIR AJUSTE SELECCIÓN PR.ACTUAL PR.NUEVO NOMBRE BUSCAR FRECUENCIA SINT.FINA SISTEMA : : : : : : : P 0 P 0 - - - - - no conoce la frecuencia del canal que se va a memorizar - 192.00MHz ON AUTO :GUARDAR X:BORRAR SALIR AJUSTE SELECCIÓN 16 + ◆ Seleccione la opción BUSCAR pulsando el botón P ▼ el número de veces que sea necesario. ◆ Pulse: para empezar a buscar hacia atrás a través de las frecuencias para empezar a buscar hacia adelante a través de las frecuencias. Resultado: Cuando se encuentra un canal, la búsqueda se detiene y el canal aparece en la pantalla. Entonces puede: - continuar la búsqueda pulsando el botón + o - de nuevo - memorizar el canal; vaya al paso 5 en la página siguiente. Memorización manual de los canales (continuación) 5 Cuando el canal que se va a memorizar aparece en la pantalla, seleccione la opción PR.NUEVO pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de veces que sea necesario. 6 Introduzca el número de programa que se va a asignar al canal utilizando los botones numéricos, + o -. 7 Pulse el botón MEMORY ( ) para memorizar el canal. Resultado: :GUARDAR aparece brevemente en rojo. 8 Para memorizar otros canales, vuelva al paso 4. En caso contrario, pulse MENU ( ) el número de veces correspondientes para volver a la visualización normal. ➢ ◆ Si quiere cancelar la operación sin memorizar el canal, pulse MENU ( ) antes de pulsar MEMORY ( ). PR.ACTUAL PR.NUEVO NOMBRE BUSCAR FRECUENCIA SINT.FINA SISTEMA : : : : : : : P 0 P 1 - - - - 192.00MHz ON AUTO :GUARDAR X:BORRAR SALIR AJUSTE SELECCIÓN REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR ◆ Si ya ha memorizado el canal, puede borrarlo y sustituirlo por un canal diferente. Para borrar un canal, véase la sección titulada “Organización y/o eliminación de los canales memorizados” en la página 14. Activación de la función de 3DB LNA (según el modelo) Esta función es muy útil si el televisor se utiliza en un área de señal débil. El LNA amplifica la señal de televisión en el área de señal débil, pero no el ruido. Sólo funciona si la señal es débil y está memorizada en el canal actual. 1 Pulse el botón MENU ( ). Resultado: Aparece el menú del televisor. 2 Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P ▲ o ▼ una o más veces, seguidos del botón +. 3 Para activar esta función, pulse el botón + para ajustar la opción 3DB LNA en ON. 4 Pulse el botón MENU ( ) el número de veces que sea necesario para volver a la visualización normal. 5 Si quiere desactivar esta función, repita el procedimiento y ajuste la opción 3DB LNA en OFF. MENÚ IMAGEN SINTONÍA CONFIGURAR --:-- AJUSTE SELECCIÓN CONFIGURAR BLOQUEAR TEC. TEMPORIZ.ON 3DB LNA AJUSTE SALIR : OFF : OFF : ON SELECCIÓN 17 SALIR P 02 Ajuste de la imagen y memorización de preferencias Su televisor dispone de varios ajustes para controlar la calidad de la imagen: ◆ Contraste, Brillo, Definición, Color IMAGEN : PERSONAL CONTRASTE 90 BRILLO 50 DEFINICIÓN 50 COLOR 50 AJUSTE SELECCIÓN 1 Pulse el botón MENU ( ). Resultado: Aparece el menú del televisor. 2 Seleccione la opción IMAGEN, utilizando el botón +. Resultado: Se muestran las opciones de ajuste de imagen. 3 Seleccione una de las opciones pulsando los botones P ▲ o ▼ una o más veces, seguidos del botón + . Resultado: Aparece una barra horizontal. 4 Para aumentar o reducir el valor, pulse el botón + o - respectivamente. SALIR ➢ E CONTRASTE 5 91 Dispone de tres segundos aproximadamente para modificar el valor, antes de que vuelva a aparecer el menú anterior. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU ( ) el número de veces que sea necesario para volver a la visualización normal. Resultado: Los ajustes se memorizan y se conservarán la próxima vez que encienda el televisor. ➢ Estos ajustes de imagen se mantienen cuando: ◆ ponga el aparato en modo de espera ◆ desconecte el aparato del enchufe o se produzca un fallo en la alimentación. Selección del tipo de imagen Esta función permite seleccionar el tipo de imagen que mejor se adecue a sus necesidades. Es posible escoger entre los siguientes efectos de imagen, en el orden dado: Personal, Estandard, Dinámico, Película y Suave. IMAGEN : PERSONAL CONTRASTE 90 BRILLO 50 DEFINICIÓN 50 COLOR 50 1 Pulse el botón MENU ( ). Resultado: Aparece en la pantalla el menú principal. AJUSTE SELECCIÓN SALIR 2 Pulse los botones – o +. Resultado: Aparece en la pantalla el menú de imagen, “Picture”. 3 P DISPLAY REC TRK P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG SEL CLEAR 18 ➣ Pulse varias veces los botones – o + para seleccionar la opción deseada. Las cinco opciones aparecerán siguiendo la secuencia: PERSONAL, ESTANDARD, DINÁMICO, PELÍCULA, SUAVE. Puede seleccionar el efecto de imagen deseado pulsando el botón “P.STD” (Picture standard, estándar de imagen) del mando a distancia. Ajuste del volumen Proceda de la siguiente forma para ajustar el volumen mediante el mando a distancia. V.MENU MUTE P Para... Mantenga pulsado... aumentar el volumen el botón + Resultado: reducir el volumen el botón - Resultado: ➢ MENU . Aparece una barra horizontal y el volumen aumenta hasta que suelte el botón. El cursor se desplaza hacia la derecha para indicar el volumen. P DISPLAY P.STD . Aparece una barra horizontal y el volumen se reduce hasta que suelte el botón. El cursor se desplaza hacia la izquierda para indicar el volumen. Estos ajustes de volumen se mantienen cuando: 10 VOLUMEN ◆ ponga el aparato en modo de espera ◆ desconecte el aparato del enchufe o se produzca un fallo en la alimentación. 19 Ajuste del sonido y memorización de sus preferencias (según el modelo) Su televisor dispone de varios ajustes para controlar la calidad de la sonido: ◆ Bajos, Agudos, Balance, Volumen, Pseudo Estereo. SONIDO : PERSONAL BAJOS 50 AGUDOS 50 BALANCE L 50 : R 50 VOLUMEN 12 PSEUDO ESTEREO OFF AJUSTE SELECCIÓN 1 Pulse el botón MENU ( ). Resultado: Aparece el menú del televisor. 2 Seleccione la opción SONIDO pulsando el botón P ▼. Resultado: Se muestran las opciones de ajuste de imagen. 3 Pulse el botón +. Resultado: se muestran las opciones de ajuste de sonido. 4 Seleccione una de las opciones pulsando los botones P ▲ o ▼ una o más veces, seguidos del botón + . Resultado: Aparece una barra horizontal. 5 Para aumentar o reducir el valor, pulse el botón + o - respectivamente. SALIR E ➢ BAJOS 51 6 Dispone de tres segundos aproximadamente para modificar el valor, antes de que vuelva a aparecer el menú anterior. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón MENU ( ) el número de veces que sea necesario para volver a la visualización normal. Resultado: Los ajustes se memorizan y se conservarán la próxima vez que encienda el televisor. ➢ ◆ “Pseudo estereo” convierte una señal de sonido mono en dos canales idénticos derecho e izquierdo. ◆ Una vez que se pone “Pseudo estereo” en On u OFF, la elección se aplica a los efectos de sonido del tipo Estándar, Música, Película o Charla. Selección del tipo de sonido (según el modelo) SONIDO : PERSONAL BAJOS 50 AGUDOS 50 BALANCE L 50 : R 50 VOLUMEN 12 PSEUDO ESTEREO OFF Esta función permite seleccionar el tipo de sonido que mejor se adecue a sus necesidades. Es posible escoger entre los siguientes efectos de sonido, en el orden dado: Personal, Estandard, Música, Película y Discurso. 1 Pulse el botón MENU ( ). Resultado: Aparece en la pantalla el menú principal. AJUSTE SELECCIÓN SALIR 2 Pulse los botones ▼ o ▲ para seleccionar la opción sonido, “Sonido”, y después pulse los botones – o +. Resultado: Aparece en la pantalla el menú de sonido, “Sonido”. REC EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR S.MODE 3 TRK S.STD 20 ➣ Pulse varias veces los botones – o + para seleccionar la opción deseada. Las cinco opciones aparecerán siguiendo la secuencia: PERSONAL, ESTANDARD, MUSICA, PELICULA, DISCURSO. Puede seleccionar el efecto de sonido deseado pulsando el botón “S.STD” (Sound standard, estándar de sonido) del mando a distancia. Selección del modo de sonido (según el modelo) El botón “S.MODE” muestra y controla el procesamiento y la salida de la señal de audio. Cuando se enciende, el modo se preajusta automáticamente a “Dual-I” o a “STEREO”, dependiendo de la transmisión actual. NICAM estéreo Tipo de emisión Indicación en pantalla Emisión regular (audio estándar) Mono (Uso normal) Regular + NICAM Mono Mono ↔ Mono (NICAM) (Normal) NICAM Estéreo Estéreo ↔ Mono (NICAM) (Normal) NICAM Dual-I/II A2 estéreo ➣ TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR S.MODE S.STD → Dual-I → Dual-II → Mono REC (Normal) Emisión regular (audio estándar) Mono (Uso normal) Bilingüe o Dual-I/II Dual-I ↔ Dual-II Estéreo REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR S.MODE S.STD TV/TEXT Estéreo ↔ Mono Forced Mono (Mono obligatorio) ◆ Si las condiciones de recepción no son muy buenas, el sonido mejorará si se ajusta en la modalidad “FORCED MONO” (Mono obligatorio). Para esto, utilice el botón S.MODE. ◆ Si la señal estéreo es débil (si hay intermitencia entre Estéreo y Mono) y se produce la conmutación automática, entonces cambie al modo “Mono”. ◆ Si está recibiendo una señal “MONO” en la modalidad de Audio/ Vídeo, haga la conexión en el conector de entrada “L” (canal izquierdo) del panel. Si el sonido “MONO” sólo se escucha en el altavoz izquierdo, pulse el botón S.MODE en el mando a distancia. Selección de un modo de salida audio (según el modelo) Puede seleccionar el modo en que se reproduce el sonido en los altavoces y las salidas AV. Para seleccionar el modo de sonido, simplemente pulse el botón S.MODE en el mando a distancia hasta que se visualice la opción deseada. Se dispone de las opciones siguientes: Opción Descripción ESTÉREO Use usa para escuchar estéreo de Alta Fidelidad en los canales derecho e izquierdo. ➢ Cuando se reproducen cintas grabadas en Hi-Fi, el sonido cambia a Hi-Fi tras cinco segundos en Mono. L Se usa para escuchar el sonido en el canal izquierdo Hi-Fi. R Se usa para escuchar el sonido en el canal derecho Hi-Fi. MIX Se usa para escuchar el sonido mezclado de los canales Hi-Fi y normal. MONO Se usa para escuchar el sonido en el canal mono normal. REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR S.MODE S.STD REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR S.MODE S.STD TV/TEXT 21 Desactivación temporal del sonido Puede desactivar el sonido de forma temporal. Ejemplo: Desea contestar el teléfono. V.MENU 1 MUTE Pulse el botón MUTE ( ) del mando a distancia. P Resultado: El sonido se desactiva y aparece el símbolo 2 en la pantalla. Cuando desee activar nuevamente el sonido, vuelva a pulsar el mismo botón MUTE ( ) o el botón VOL +. Resultado: El sonido vuelve con el mismo volumen que tenía anteriormente y el símbolo desaparece. E Ajuste del Combi Vision para su encendido automático Puede ajustar su Combi Vision para que se encienda automáticamente cada día y para que se desconecte después de una hora si no se ha utilizado ninguna de sus funciones. MENÚ IMAGEN SINTONÍA CONFIGURAR --:-- AJUSTE ➢ SELECCIÓN CONFIGURAR BLOQUEAR TEC. TEMPORIZ.ON Antes de utilizar esta función, compruebe que se ha ajustado la hora correctamente. Si no se ha ajustado, la función de ajuste de fecha y hora se activa automáticamente; véase la página 12 para más información. SALIR : OFF : ON 1 Pulse el botón MENU ( 2 Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de veces que sea necesario. 3 Pulse el botón +. ). Resultado: Aparece el menú correspondiente. AJUSTE HORA DÍA SELECCIÓN 4 Seleccione la opción TEMPORIZ.ON pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de veces que sea necesario. 5 Para... Entonces... ajustar la hora de encendid del televisor 1 Pulse el botón + para visualizar el reloj. 2 Seleccione la hora y los minutos pulsando los botones numéricos. cancelar el temporizador de encendido automático Pulse el botón + una vez. Resultado: Aparece OFF. SALIR : 15:07 : 06/04/00 JU 6 AJUSTE SELECCIÓN Ponga el aparato en modo de espera pulsando POWER ( ). SALIR Resultado: El aparato se encenderá cada día a la hora solicitada y permanecerá encendido durante una hora si no se utiliza ninguna otra función durante este tiempo. 22 Ajuste del temporizador de autoapagado Puede seleccionar un período de tiempo entre 15 y 90 minutos tras los cuales el televisor pasará automáticamente al modo de espera. 1 2 3 Pulse el botón SLEEP ( rizador. REC EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP TRK LANG.SEL CLEAR ) una vez para ver el valor actual del tempo- Si el temporizador está... Aparece un símbolo seguido por... ya ajustado el tiempo que queda antes de que la televisión pase a modo de espera. no ajustado 00. Pulse nuevamente el botón SLEEP ( ) una o más veces hasta que aparezca el período de tiempo correspondiente. Resultado: El televisor pasa a modo de espera automáticamente cuando el temporizador llega al valor 0. Durante el último minuto, se visualiza APAGAR. ➢ ☛ Tras ajustar el temporizador, puede ver y modificar el tiempo restante, volviendo a pulsar el botón SLEEP ( ). Para desactivar el temporizador, seleccione 00. El Combi Vision pasa a modo de espera automáticamente quince minutos después de que haya terminado la última emisión en el canal seleccionado. Esta función no se encuentra disponible si se ha seleccionado la entrada AV. Visualización de imágenes de fuentes externas Puede utilizar el televisor para visualizar imágenes procedentes de una fuente externa como: ◆ una cámara o aparato de vídeo ◆ un reproductor de videodiscos INPUT ◆ un decodificador (conmutación automática). 1 Conecte los cables AV; véanse las páginas 5 y 6 si fuera necesario. 2 Encienda el Combi Vision pulsando POWER ( 3 Inicie la reproducción en la fuente externa. Resultado: Las imágenes de la fuente externa aparecen en la pantalla. ➢ ➢ ). Si las imágenes no aparecen automáticamente, pulse el botón INPUT ( ) para seleccionar la entrada AV. Para volver a los canales normales, vuelva a pulsar el mismo botón. Para conectar distintos tipos de equipos de vídeo a su televisor, use los conectores de entrada de los paneles frontal y posterior (RCA y euroconector respectivamente). Si estén conectados equipos externos a ambos conectores, el conector frontal tiendrá prioridad. 23 Visualización de información en pantalla Puede visualizar varios tipos de información en la pantalla que le ayude a utilizar el Combi Vision: ◆ modo del televisor: – programa seleccionado – hora (visualizada durante unos segundos) MENU P DISPLAY REC ◆ modo de vídeo: – programa seleccionado (cuando vuelve al modo del televisor) – hora (visualizada durante unos segundos) – contador de cinta – tiempo restante en la cinta (visualizado durante unos segundos cuando comienza la reproducción de la cinta) – función actual – velocidad de grabación (opción) – indicador de alineación automática de pista (TRK.A.) (visualizado durante unos segundos cuando comienza la reproducción de la cinta). P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP P10 E 1 Para visualizar la información, pulse DISPLAY ( 2 Para eliminar la información de la pantalla, vuelva a pulsar DISPLAY ( ➢ 24 ). Cuando hay una cinta dentro del vídeo, aunque se detenga, se visualiza en el modo del televisor la misma información que en el modo de vídeo. La información permanecerá visible hasta que vuelva a pulsar DISPLAY ( ). ). Tipos de cinta y velocidades de grabación (Opción) Utilice sólo cintas VHS de alta calidad con su vídeo. Las cintas pueden tener diferentes duraciones. También puede grabar una cinta a dos velocidades diferentes: ◆ SP (duración estándar) ◆ LP (larga duración) - opción En modo Larga duración: ◆ cada cinta dobla su duración ◆ la grabación es de una calidad ligeramente menor. Tipo Tiempo de grabación (en SP) E-30 E-60 E-120 E-180 E-240 E-300 30 min. o 1/2 hora 60 min. o 1 hora 120 min. o 2 horas 180 min. o 3 horas 240 min. o 4 horas 300 min. o 5 horas Tipo E-60 E-120 E-180 Tiempo de reproducción (en SP) 60 min. o 1 hora 120 min. o 2 horas 180 min. o 3 horas Protección de una cinta grabada Las cintas de vídeo tienen una lengüeta de seguridad para evitar un borrado accidental. Cuando se ha eliminado esta lengüeta, no se puede grabar en la cinta. 1 Si quiere proteger una cinta, rompa la lengüeta utilizando un destornillador pequeño. 2 Para volver a grabar en una cinta protegida (con la lengüeta de seguridad rota), cubra el agujero con cinta adhesiva. ➢ Cuando inserta una cinta de vídeo el Combi Vision, la reproducción se inicia automáticamente si la lengüeta de seguridad está rota (cinta protegida); en caso contrario deberá pulsar PLAY ( ). Si intenta grabar en una cinta protegida (con la lengüeta de seguridad rota), la cinta es expulsada. 25 Selección del estándar de vídeo (Opción) Para reproducir una cinta de forma correcta, debe seleccionarse el estándar de vídeo adecuado. ➢ MENÚ VÍDEO GRABAR PROGRAMA REPETIR : IMAGEN : SELE.CINTA : SIST.VÍDEO : VELOCIDAD : NICAM : AJUSTE OFF NORMAL E180/T120 AUTO SP OFF SELECCIÓN Se recomienda seleccionar la opción AUTO para que esta unidad determine el estándar automáticamente; sólo cambie el ajuste si esta unidad no puede identificar la cinta de forma automática. 1 Pulse el botón V. MENU ( ). Resultado: Aparece el menú de vídeo. 2 Seleccione la opción SIST.VÍDEO pulsando P ▲ o ▼ el número de veces que sea necesario. Resultado: Esta opción aparece resaltada en amarillo. 3 Seleccione el estándar preciso pulsando + o - una o más veces. Resultado: La imagen aparece correctamente. Si no ha seleccionado el estándar correcto, la imagen puede aparecer en blanco y negro. 4 Cuando esté satisfecho con los ajustes, pulse el botón V. MENU ( una o más veces para salir del menú. SALIR ) Reproducción de una cinta E Para reproducir cualquier cinta pregrabada, realice lo siguiente. V.MENU MUTE 1 Inserte la cinta en el compartimento, con la ventana de la cinta visible (hacia arriba) y el lateral abierto de la cinta hacia adentro. Resultado: El contador de cinta, la función actual y la velocidad de grabación aparecen en la pantalla. 2 Si la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta, pulse PLAY ( caso contrario, la cinta se reproduce automáticamente. P ➢ ). En Cuando se carga una cinta, la posición de la cinta se optimiza de forma automática para reducir las distorsiones (Auto Tracking). Si se alcanza el final de la cinta durante la reproducción, la cinta se rebobina automáticamente. MENU P DISPLAY REC P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP 3 Si quiere detener la reproducción de forma temporal, pulse P/S ( ➢ ). Si aparecen bandas de ruido en la imagen, véase la sección titulada “Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción” en la página 27. Tras usar el modo pausa durante más de cinco minutos, el vídeo pasará automáticamente al modo reproducción (play) para proteger el casete y los cabezales. Para volver a la visualización normal, pulse PLAY ( 4 Para... Pulse... detener la reproducción STOP ( extraer la cinta EJECT ( ➢ ☛ 26 ) otra vez. ). ). Cuando se reproduce una cinta, no se puede ver ningún programa de televisión. Dependiendo del tipo de cinta, si el ajuste de volumen está definido en 35 o más, la imagen puede oscilar en la pantalla. Reduzca el volumen. Utilización del Crystal Playback Pulse CRYSTAL PB para compensar la deficiente calidad de una cinta de alquiler. CRYSTAL PB 1 Introduzca una cinta y pulse PLAY. 2 Pulse la tecla CRYSTAL PB en el mando a distancia, y CRYSTAL PB aparecerá en pantalla en modo OFF. 3 Para activar (ON) la prestación, pulse la tecla CRYSTAL PB otra vez. ➢ ◆ El ‘Crystal Playback’ (IPC) se activa solamente cuando se reproduce una cinta. REC TRK : OFF EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR ◆ Si se reintroduce la cinta, el CRYSTAL PB pasa a modo OFF. Ajuste de la calidad de imagen durante la reproducción Este aparato dispone de un sistema de alineación de cinta interno (TRK.A.) que selecciona la posición óptima de la cinta de forma automática. Sin embargo, si aparecen bandas de ruido en la parte superior o inferior de la imagen durante la reproducción (concretamente a cámara lenta), puede ajustar la alineación de la imagen para obtener la mejor imagen posible. La estabilidad de la imagen puede ajustarse más fácilmente en los modos Pausa y Cámara lenta. Para ajustar la alineación, pulse los botones TRK imagen sea nítida y estable. ➢ o REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR hasta que la Aunque no pueda eliminar todas las barras de ruido, elija el ajuste que le proporcione la imagen más nítida. Ajuste de los contornos de imagen Al reproducir una cinta, puede cambiar los contornos de la imagen según sus preferencias personales. Se dispone de tres ajustes: ◆ normal, definida, suave. V.MENU MUTE P 1 Pulse el botón V. MENU ( 2 Seleccione la opción IMAGEN pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de veces que sea necesario. 3 Use el botón + o - para seleccionar una de las siguientes opciones: NORMAL DEFINIDA SUAVE 4 ) para ver el menú de vídeo. para una imagen estándar para una imagen más nítida para una imagen más suave. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón V.MENU ( ) una o más veces para volver a la visualización normal. MENÚ VÍDEO GRABAR PROGRAMA REPETIR : IMAGEN : SELE.CINTA : SIST.VÍDEO : VELOCIDAD : NICAM : AJUSTE OFF NORMAL E180/T120 AUTO SP OFF SELECCIÓN 27 SALIR Selección del tipo de cinta Si quiere utilizar el contador de cinta para ver el tiempo que queda de una cinta, debe indicar el tipo de cinta insertada. MENÚ VÍDEO GRABAR PROGRAMA REPETIR : IMAGEN : SELE.CINTA : SIST.VÍDEO : VELOCIDAD : NICAM : AJUSTE OFF NORMAL E180/T120 AUTO SP OFF SELECCIÓN SALIR 1 Pulse el botón V. MENU ( 2 Seleccione la opción SELE.CINTA pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de veces que sea necesario. 3 Use el botón + o - para seleccionar el tipo de cinta: E180/T120 ) para ver el menú de vídeo. E240/T16O E260/T180 E300 Rebobinado y avance rápido de una cinta Pre. E V.MENU Puede: ◆ rebobinar o pasar hacia adelante una cinta sin ver la imagen en el televisor ◆ buscar una secuencia determinada hacia adelante o hacia atrás en la cinta. MUTE Para... Pulse... rebobinar la cinta sin ver la imagen REW ( ) cuando la cinta está parada. rebobinar la cinta viendo la imagen (función de búsqueda inversa) REW ( ) durante la reproducción. cambio del modo de búsqueda hacia atrás al modo reproducción normal (PLAY) REW ( ) mientras se rebobina la cinta con visualización de imagen. hacer avanzar la cinta rápidamente sin ver la imagen FF ( ) cuando la cinta está parada. avanzar la cinta rápidamente viendo la imagen (función de búsqueda hacia adelante) FF ( ) durante la reproducción. cambio del modo de búsqueda hacia adelante al modo reproducción normal (PLAY) FF ( ) mientras se pasa la cinta rápidamente con visualización de imagen. P P10 2:19:43 SP ➢ ◆ Cuando se pulsan durante más de 2 segundos las teclas ( , ) de “PLAY” o “RPS/FPS” (función de búsqueda hacia atrás/función de búsqueda hacia adelante) estos modos de operación aumentan su velocidad. La velocidad normal (“PLAY”) se recupera al dejar de pulsar las teclas ( , ). ◆ La cinta se rebobina automáticamente cuando se alcanza el final de la misma. Si pulsa POWER ( ) mientras se está rebobinando una cinta, el Combi Vision pasa automáticamente a modo de espera y la cinta continúa rebobinándose hasta que llegue al principio. 28 Reproducción de una cinta a cámara lenta Puede reproducir una cinta a cámara lenta. Ejemplo: ➢ Quiere analizar la técnica de un deportista, movimiento a movimiento. Pre. No se oye ningún sonido al reproducir una cinta a cámara lenta. V.MENU 1 Durante la reproducción, pulse P/S ( ) , seguido del botón FF ( ). Resultado: se pone intermitente y la cinta se reproduce a cámara lenta. 2 Al reproducir a cámara lenta, pueden producirse interferencias en la imagen. Pulse los botones TRK o para minimizar este efecto. MUTE P MENU P DISPLAY 3 Para volver a la visualización normal, pulse PLAY ( ☛ ). Tras usar la función de cámara lenta durante más de cinco minutos, el vídeo pasará al modo de reproducción normal para proteger: ◆ la cinta ◆ los cabezales. REC TRK P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR Reproducción de una secuencia fotograma a fotograma Puede: ◆ parar la cinta en un fotograma determinado (imagen) ◆ avanzar un fotograma cada vez. ➢ V.MENU No se oye ningún sonido cuando se reproduce una cinta fotograma a fotograma. MUTE P MENU 1 2 3 Pulse: ◆ PLAY ( ) para iniciar la reproducción de la cinta ◆ P/S ( ) para detener la cinta en un fotograma determinado ◆ P/S ( ) nuevamente para avanzar fotograma a fotograma. P DISPLAY REC Al reproducir fotograma a fotograma, se pueden producir interferencias en la pantalla. Pulse los botones TRK o para minimizar este efecto. Para volver a la visualización normal, pulse PLAY ( ➢ TRK P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR ). Tras usar la función de avance fotograma a fotograma durante más de cinco minutos, el vídeo pasará al modo de reproducción normal para proteger: ◆ la cinta ◆ los cabezales. 29 Grabación de un programa de forma inmediata Antes de grabar un programa, debe haber memorizado el canal correspondiente. Si no lo ha hecho, véanse las páginas 13 o 16 para obtener información detallada. ➢ INPUT 1 Pre. V.MENU MUTE En este modo de grabación, no puede grabar un programa mientras ve otro. Si quiere hacerlo, deberá utilizar el ShowView o las funciones de grabación programada y un modelo de sintonizador doble. Seleccione: ◆ la emisora de televisión que se va a grabar, utilizando los botones P ▲ o▼ o ◆ la fuente AV utilizando el botón INPUT ( ) para un sintonizador de satélite o fuente de vídeo externa. Resultado: Aparece el número de canal y el programa puede verse en el televisor. P 2 Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la ventana visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura dejada por esta cubierta con cinta adhesiva. 3 Mantenga pulsado REC ( ) durante al menos dos segundos para iniciar la grabación. MENU P E DISPLAY REC P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP Resultado: Aparece en la pantalla el indicador de grabación. Se graba un índice en la cinta (véase la página 38). ➢ Si quiere cambiar los canales durante la grabación, pulse los botones P ▲ o ▼ (véase la página 15). Durante la grabación también puede pulsar DISPLAY ( ) para ver el número del programa que se está grabando y el tiempo que queda en la cinta. 4 Para... Pulse... parar la grabación temporalmente (para evitar la grabación de anuncios de televisión o para cambiar canales, por ejemplo) P/S ( ). iniciar la grabación de nuevo P/S ( ) o REC ( ). parar la grabación completamente STOP ( ➢ ➢ 30 ) una vez. Si se deja el vídeo en modo Pausa durante más de 10 minutos, la grabación se detendrá automáticamente para proteger los cabezales y el casete. Si la cinta es expulsada cuando empieza a grabar, compruebe que la lengüeta de seguridad está intacta o que la abertura dejada por ésta se encuentra cubierta con cinta adhesiva. Si llega al final de la cinta mientras graba, la cinta se rebobina automáticamente. Grabación de un programa con parada automática Esta función permite grabar hasta cuatro horas de programas. La unidad de vídeo se para automáticamente después del intervalo de tiempo solicitado. INPUT 1 Inserte la cinta en la que se va a grabar el programa, con la ventana visible y la lengüeta de seguridad intacta o la abertura dejada por ésta cubierta con cinta adhesiva. 2 Seleccione: ◆ la emisora de televisión que se va a grabar, utilizando los botones P ▲ o▼ o ◆ la fuente AV utilizando el botón INPUT ( ) para un sintonizador de satélite o fuente de vídeo externa. MENU P Resultado: Aparece el número de canal y el programa puede verse en el televisor. 3 Mantenga pulsado REC ( ) durante al menos dos segundos para iniciar la grabación. DISPLAY REC P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP Resultado: Aparece en la pantalla el indicador de grabación. 4 Pulse REC ( ) varias veces para aumentar el tiempo de grabación en intervalos de 30 minutos hasta cuatro horas. P10 0:00:00 SP Resultado: Aparece el intervalo de tiempo. El programa seleccionado se graba durante el intervalo de tiempo solicitado. Al final de dicho intervalo, el vídeo deja de grabar de forma automática. 5 Si quiere cancelar la grabación antes del final, pulse REC ( ) varias veces hasta que aparezca 0:00 o pulse STOP/EJECT ( ) en el panel frontal. Resultado: El vídeo deja de grabar pasados seis segundos. MENU ➢ Si se llega al final de la cinta durante la grabación, la grabación se detiene. Durante la grabación puede pulsar DISPLAY ( ver el tiempo de grabación que queda. ) para P DISPLAY REC P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP 31 Uso de la función ShowView (Opción) Antes de preajustar el aparato de vídeo: REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR ◆ compruebe que el idioma, la fecha y la hora son correctos (si no se ha ajustado el reloj, la función de ajuste de fecha y hora se activa automáticamente) ◆ inserte la cinta en la que se va a grabar el programa (con la lengüeta de seguridad intacta). TV/TEXT Se pueden programar hasta seis programas. 1 Pulse el botón SHOW VIEW. Resultado: Aparece un mensaje que permite introducir el código de SHOW VIEW. ➢ SHOW VIEW CODIGO : --------- : CODIGO : CORREGIR : FIN 2 E V.MENU MUTE Pulse los botones numéricos para introducir el código situado junto al programa que quiere grabar que aparece en su revista sobre la programación de televisión. ➢ P Si no hay ningún botón SHOW VIEW en el mando a distancia, la función SHOW VIEW no está disponible en su modelo. Si se han introducido los seis programas, aparece la lista de grabaciones programadas que permite modificar una grabación existente o borrar una que ya no quiera. Véase la página 34 para más información. Si quiere corregir el código SHOW VIEW que está introduciendo: ◆ MENU ◆ P DISPLAY 3 P.STD Pulse V.MENU ( ). Resultado: Aparece la información correspondiente al programa. ☛ 15:07 06/04/00 PR. (NICAM ) : INICIO : FIN : DÍA : MODALIDAD : DECODIFIC. : VELOCIDAD : PDC : AJUSTE VI 01 (OFF) 16:50 18:30 08/04 VI NORMAL ON SP OFF SELECCIÓN SALIR Cuando se utiliza la función ShowView por primera vez con emisoras memorizadas, el número del programa se pondrá intermitente. Ésta vez, deberá introducir el número de forma manual. 4 Si es necesario, introduzca el número del canal pulsando los botones numéricos adecuados. 5 Si es necesario, modifique la hora de inicio pulsando los botones numéricos adecuados. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼. ☛ 32 pulse el botón - hasta que se borre el dígito que se va a corregir introduzca el dígito correcto. Al introducir la fecha y la hora, todos los dígitos simples deben ir precedidos de un cero. Ejemplo: 7:30 Introduzca 07:30 Si se introduce un número no válido, volverá a aparecer el valor anterior. Introduzca la información de nuevo. Si comete algún error, pulse el botón - varias veces para desplazarse hacia atrás hasta que se borre el dígito incorrecto y después introduzca el número correcto. Uso de la función ShowView (Opción) (continuación) 6 Si es necesario, modifique la hora de finalización del mismo modo. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼. 7 Si es necesario, modifique la fecha en la que está teniendo lugar la grabación. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼. ➢ El mes se visualiza automáticamente, como se muestra a continuación. Si la fecha introducida es... Entonces... anterior a la fecha actual aparece el mes siguiente. la misma o posterior a la fecha actual aparece el mes actual. 15:07 06/04/00 PR. (NICAM ) : INICIO : FIN : DÍA : MODALIDAD : DECODIFIC. : VELOCIDAD : PDC : AJUSTE Ejemplo: 8 Si la fecha actual es 20 de noviembre y especifica el día 2 como fecha de grabación, se selecciona diciembre (12) automáticamente. Para grabar un programa... Pulse el botón + una o más veces para seleccionar... una vez NORMAL. cada día (de lunes a viernes) a la misma hora DIARIO. cada semana el mismo día y a la misma hora SEMANAL. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼. 9 Indique si quiere utilizar un decodificador (ON) o no (OFF). 10 Cuando se hayan introducido los ajustes deseados, pulse V.MENU ( ) el número de veces que sea necesario para volver a la visualización normal. ☛ 11 SELECCIÓN 15:07 06/04/00 PR. (NICAM ) : INICIO : FIN : DÍA : MODALIDAD : DECODIFIC. : VELOCIDAD : PDC : AJUSTE Opción: 12 INPUT ) para activar el temporizador. Si tiene un modelo de sintonizador doble no tiene que pulsar POWER ( ), porque puede ver la televisión mientras el vídeo está grabando un canal diferente. Si no se ha insertado ninguna cinta, cuando pulse POWER ( ), el indicador del temporizador se pondrá intermitente. Si la lengüeta de seguridad de la cinta se ha roto, el indicador del temporizador se pondrá intermitente. Inserte la cinta adecuada. Si se produce un fallo en la alimentación o desconecta el Combi Vision del enchufe, todos los ajustes se perderán. Véase la página 36 si quiere: ◆ comprobar que su unidad de vídeo se ha programado correctamente ◆ cancelar una grabación programada. ➢ DÍA 08/04 --/---/---/---/---/-- SALIR SP SALIR SELECCIÓN Resultado: Se enciende el indicador del temporizador del panel frontal. ☛ VI 01 (OFF) 16:50 18:30 08/04 VI NORMAL ON SP OFF NO pulse MENU ( ) para salir del sistema de menús; si lo hace, no se memorizarán los ajustes y el programa no se grabará. Pulse POWER ( SALIR SELECCIÓN PR.INICIO FIN 05 16:50 18:30 -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-- X:BORRAR AJUSTE VI 01 (OFF) 16:50 18:30 08/04 VI NORMAL ON SP OFF es una marca registrada de Gemstar Development Corp. El sistema está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation. 33 Ajuste de la unidad de vídeo para grabar... V.MENU Esta función permite programar la unidad de vídeo para grabar un programa hasta un mes antes de que dicho programa se vaya a emitir. Se pueden memorizar hasta seis programas. MUTE P Debe proporcionar la siguiente información sobre la emisión que se va a grabar: MENU P DISPLAY P.STD MENÚ VÍDEO GRABAR PROGRAMA REPETIR : IMAGEN : SELE.CINTA : SIST.VÍDEO : VELOCIDAD : NICAM : AJUSTE OFF NORMAL E180/T120 AUTO SP OFF SELECCIÓN ◆ número de programa ◆ velocidad de grabación (opción) ◆ hora de inicio ◆ hora de finalización ◆ fecha ◆ modo de grabación (normal, diario, semanal) ◆ uso opcional de un decodificador ◆ uso del sistema PDC o VPS. Antes de programar el vídeo: ◆ compruebe que el idioma, la fecha y la hora son correctos (si no se ha ajustado el reloj, la función de ajuste de fecha y hora se activa automáticamente) ◆ inserte la cinta en la que se va a grabar el programa (con la lengüeta de seguridad intacta). SALIR E PR.INICIO FIN -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-- X:BORRAR AJUSTE DÍA --/---/---/---/---/---/-- Pulse el botón V.MENU ( ). Resultado: Aparece el menú de vídeo. 2 Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +. Resultado: Aparece la lista de grabaciones programadas. 3 Seleccione una línea que esté libre (ningún ajuste de grabación) pulsando los botones P ▲ o ▼ una o más veces. 4 Pulse el botón + para confirmar la selección. Resultado: Aparece la lista de información que se va a introducir para la grabación con los valores predefinidos. 5 Introduzca el número de canal pulsando los botones numéricos adecuados o pulse INPUT ( ) para seleccionar la entrada AV. 6 Especifique la hora inicial pulsando los botones numéricos adecuados. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼. SALIR SELECCIÓN 15:07 06/04/00 PR. (NICAM ) : INICIO : FIN : DÍA : MODALIDAD : DECODIFIC. : VELOCIDAD : PDC : AJUSTE 1 VI 01 (OFF) 16:50 18:30 08/04 VI NORMAL ON SP OFF SELECCIÓN SALIR ☛ 34 Al introducir la fecha y la hora, todos los dígitos simples deben ir precedidos por un cero. Ejemplo: 7:30 Introduzca 07:30 Si se introduce un número no válido, volverá a aparecer el valor anterior. Introduzca la información de nuevo. Si comete algún error, pulse el botón - varias veces para desplazarse hacia atrás hasta que se borre el dígito incorrecto y después introduzca el número correcto. ... un programa automáticamente 7 Especifique la hora de finalización. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼. 8 Indique la fecha en que va a tener lugar la grabación. Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼. ➢ Aparece el mes automáticamente, como se muestra a continuación. Si la fecha introducida es... Entonces... anterior a la fecha actual aparece el mes siguiente. la misma o posterior a la fecha actual aparece el mes actual. Ejemplo: 9 AJUSTE Si la fecha actual es 20 de noviembre y especifica el día 2 como fecha de grabación, se selecciona diciembre (12) automáticamente. Para grabar un programa... Pulse el botón + una o más veces para seleccionar... una vez NORMAL. cada día (de lunes a viernes) a la misma hora DIARIO. cada semana el mismo día y a la misma hora SEMANAL. 15:07 06/04/00 PR. (NICAM ) : INICIO : FIN : DÍA : MODALIDAD : DECODIFIC. : VELOCIDAD : PDC : Indique si quiere utilizar un descodificador (ON) o no (OFF). 11 Cuando se hayan introducido los ajustes deseados, pulse V.MENU ( una o más veces para volver a la visualización normal. ☛ 12 ) X:BORRAR AJUSTE Opción: 13 ) para activar el temporizador. INPUT Si tiene un modelo de sintonizador doble no tiene que pulsar POWER ( ), porque puede ver la televisión mientras el vídeo está grabando un canal diferente. Si no se ha insertado ninguna cinta, cuando pulse POWER ( ), el indicador del temporizador se pondrá intermitente. Si la lengüeta de seguridad de la cinta se ha roto, el indicador del temporizador se pondrá intermitente. Inserte la cinta adecuada. Si se produce un fallo en la alimentación o desconecta el Combi Vision del enchufe, todos los ajustes se perderán. Véase la página 36 si quiere: ◆ comprobar que su unidad de vídeo se ha programado correctamente ◆ cancelar una grabación programada. ➢ DÍA 08/04 --/---/---/---/---/-- SALIR SP SALIR SELECCIÓN Resultado: Se enciende el indicador del temporizador del panel frontal. ☛ VI 01 (OFF) 16:50 18:30 08/04 VI NORMAL ON SP OFF NO pulse MENU ( ) para salir del sistema de menús; si lo hace, no se memorizarán los ajustes y el programa no se grabará. Pulse POWER ( SALIR SELECCIÓN PR.INICIO FIN 05 16:50 18:30 -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-- Cuando haya realizado los ajustes deseados, pulse el botón P ▼. 10 SELECCIÓN 15:07 06/04/00 PR. (NICAM ) : INICIO : FIN : DÍA : MODALIDAD : DECODIFIC. : VELOCIDAD : PDC : AJUSTE VI 01 (OFF) 16:50 18:30 08/04 VI NORMAL OFF SP OFF Si el indicador del temporizador se pone intermitente, inserte la cinta adecuada o cancele el programa que ya no se necesita. 35 Comprobación de una grabación programada Puede comprobar las grabaciones programadas: ◆ cuando haya terminado de programar el vídeo ◆ si ha olvidado los programas que se grabarán. MENÚ VÍDEO GRABAR PROGRAMA REPETIR : IMAGEN : SELE.CINTA : SIST.VÍDEO : VELOCIDAD : NICAM : AJUSTE SELECCIÓN PR.INICIO FIN 05 16:50 18:30 02 20:55 23:10 -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-- ➢ OFF NORMAL E180/T120 AUTO SP OFF DÍA 08/04 11/01 --/---/---/---/-- SALIR Puede cambiar el idioma utilizado para visualizar la información si éste es incorrecto. Para llevarlo a cabo, véase la página 11. 1 Pulse el botón V.MENU ( 2 Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +. Resultado: Aparece la lista de grabaciones programadas con la información correspondiente (fecha, horas, opciones, etc.). 3 Cuando haya terminado, pulse el botón V.MENU ( ) el número de veces que sea necesario para volver a la visualización normal. SP SP ) para ver el menú de vídeo. SALIR SELECCIÓN X:BORRAR AJUSTE E Cancelación de una grabación programada PR.INICIO FIN 05 16:50 18:30 -- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:--- --:-- --:-- Una vez que ha finalizado una grabación programada, se borra la línea correspondiente de las grabaciones programadas y no se precisa ninguna acción por su parte. DÍA 08/04 --/---/---/---/---/-- Sin embargo, puede cancelar cualquier grabación: ◆ de tipo diario o semanal ◆ incorrecta ◆ que ya no sea necesaria. SALIR SELECCIÓN X:BORRAR AJUSTE REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR 36 1 Pulse el botón V.MENU ( 2 Seleccione la opción GRABAR PROGRAMA pulsando el botón +. Resultado: Aparece la lista de grabaciones programadas con la información correspondiente (fecha, horas, opciones, etc.). 3 Seleccione el programa que se va a cancelar pulsando los botones P ▲ o ▼ una o más veces. 4 Pulse CLEAR ( ). Resultado: El programa se cancela y la emisión no se grabará. 5 Cuando haya terminado, pulse el botón V.MENU ( ) el número de veces que sea necesario para volver a la visualización normal. ) para visualizar el menú de vídeo. Uso del contador de cinta para buscar una secuencia El contador de cinta: ◆ indica el tiempo transcurrido en los modos de reproducción y grabación (horas, minutos y segundos) ◆ se reinicializa cuando se introduce una cinta en el vídeo ◆ permite encontrar el principio de una secuencia con facilidad. 1 Introduzca una cinta en el vídeo. 2 Pulse DISPLAY ( Seleccione la operación necesaria (reproducción, grabación, avance rápido, rebobinado). Resultado: El contador de cinta indica el tiempo durante el que ha estado corriendo la cinta. 4 Para poner el contador de cinta a cero al comienzo de una secuencia: ◆ pulse DISPLAY ( ) para visualizar el contador ◆ pulse CLEAR ( ) cuando quiera poner el contador de cinta a cero. Para avanzar o rebobinar hasta la secuencia en la que el contador estaba a cero, basta con: ◆ pulsar FF ( ) o REW ( ) ◆ pulsar STOP ( ) cuando la cinta llegue a cero. ➢ TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR P03 0:00:00 SP El contador de cinta no empieza necesariamente desde cero al comienzo de la cinta. 3 5 REC P.STD ). Resultado: Aparece el contador de cinta: 0:00:00. ➢ DISPLAY Con el contador de cinta visualizado en pantalla, pulse el botón MEMORY ( ), para activar la memoria (MEMORY ON “ ”). Con la memoria “ON” la cinte se detendrá automáticamente durante el avance rápido o rebobinado de la cinta, cuando el contador alcance la posición 0:00:00. Pre. V.MENU MUTE P REC TRK 01:28 EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR 37 Uso de los índices para buscar una secuencia REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR Cada vez que graba una cinta, se pone una marca de “índice” en la cinta automáticamente cuando se inicia la grabación. La función de búsqueda permite avanzar rápidamente o rebobinar hasta un índice específico e iniciar la reproducción desde dicho punto. Dependiendo de la dirección seleccionada, los índices se numeran de la siguiente forma: ➝ Sec. ant. etc. ➢ Pre. V.MENU 2 Sec. actual 1 Sig. sec. 1 etc. 2 Este aparato de vídeo utiliza un sistema de índices estándar. Como resultado, reconocerá cualquier índice marcado por otro aparato de vídeo que utilice el mismo sistema y viceversa. MUTE P 1 Para buscar un índice específico, pulse INDEX. 2 Introduzca el número del índice que se va a buscar utilizando los botones numéricos. ➢ Cuando introduzca un número de un solo dígito, no olvide poner un cero delante. Ejemplo: 02. Resultado: Aparece el número de índice. 3 E Seleccione la dirección en la que va a buscar el vídeo: ◆ REW ( ) para buscar hacia atrás ◆ FF ( ) para buscar hacia adelante. Resultado: Cuando se encuentra un índice, se inicia la reproducción de la cinta. Exploración de las marcas de índice Puede explorar los diversos índices de la cinta para encontrar el principio del programa o secuencia que quiere ver. BÚSQUEDA Y PLAY 38 1 Para explorar todos los índices en una dirección determinada, pulse: ◆ INDEX para iniciar la búsqueda ◆ REW ( ) o FF ( ) en un intervalo de seis segundos para indicar la dirección. Resultado: Aparece la indicación BÚSQUEDA Y PLAY. Cuando se encuentra un índice, el aparato de vídeo: ◆ reproduce la secuencia durante cinco segundos ◆ busca el siguiente índice hasta que alcanza el principio o final de la cinta. 2 Pulse: ◆ PLAY ( o ◆ STOP ( ) cuando se llega a la secuencia precisa ) para detener la exploración. Repetición de la reproducción de una secuencia o cinta Esta función permite reproducir: ◆ toda la cinta ◆ una secuencia específica de la cinta. Puede especificar cualquier duración entre 1 minuto y 59 minutos. 1 Pulse el botón V.MENU ( 2 Seleccione la opción REPETIR pulsando el botón P ▼. 3 Para... Pulse el botón + una o más veces para seleccionar... repetir toda la cinta TODO. Vaya al paso 5. repetir una secuencia específica 0~0:00. Vaya al paso 4. desactivar la función 4 ) para ver el menú de vídeo. MENÚ VÍDEO GRABAR PROGRAMA REPETIR : IMAGEN : SELE.CINTA : SIST.VÍDEO : VELOCIDAD : NICAM : AJUSTE V.MENU 6 MUTE OFF. Para repetir una secuencia que dure 35 minutos, introduzca 0:35. Seleccione la posición de la cinta en la que quiere empezar a repetir la secuencia y ponga el contador de cinta a cero pulsando DISPLAY ( ) seguido de CLEAR ( ). Pulse PLAY ( SALIR P MENU P DISPLAY REC 5 SELECCIÓN Si quiere repetir una secuencia específica, introduzca la duración de la secuencia en minutos utilizando los botones numéricos. Ejemplo: OFF NORMAL E180/T120 AUTO SP OFF TRK P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR ) para iniciar la reproducción. 01:28 Resultado: La cinta se reproduce durante el intervalo de tiempo especificado y después se rebobina. Cuando el contador de cinta llega a cero, se vuelve a reproducir la secuencia. 7 Para cancelar la repetición: ◆ pulse STOP ( ) ◆ ajuste la opción REPETIR en OFF. 39 Función de teletexto (según el modelo) La mayoría de los canales de televisión ofrecen información escrita mediante el teletexto. Ofrecen el siguiente tipo de información: ◆ horarios de programas televisivos A ◆ boletines de noticias ◆ predicciones del tiempo B ◆ resultados deportivos ◆ información sobre viajes. C Esta información, que no puede modificar, se divide en páginas numeradas organizadas del modo siguiente: Parte Contenido A Información de cabecera como: ◆ número de página seleccionada ◆ identidad del canal de emisión ◆ número de página actual o indicaciones de búsqueda ◆ fecha y hora. B Texto. C Información sobre estado. ➢ La información del teletexto a menudo se divide entre varias páginas visualizadas secuencialmente. El acceso a estas páginas se puede realizar de varias formas: ◆ tecleando el número de página ◆ seleccionando un título de una lista ◆ seleccionando una cabecera coloreada (sistema FASTEXT). También puede almacenar unas páginas para verlas después en secuencia. Las páginas continúan disponibles incluso después de apagar y encender el televisor de nuevo. E 40 Visualización de la pantalla de teletexto Puede visualizar la información del teletexto en cualquier momento en la pantalla de su televisor. ☛ V.MENU Para visualizar correctamente la información del teletexto, la recepción del canal debe ser buena; si no: ◆ puede faltar información ◆ algunas páginas pueden dejarse de visualizar. Para activar el modo de teletexto y ver la página del índice, siga estas instrucciones. MENU P DISPLAY REC 1 Seleccione el canal que facilita el servicio de teletexto, usando los botones P ▲ o ▼. TRK 2 MUTE P P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR Pulse el botón para activar el modo de teletexto. Resultado: Aparece la página del índice (normalmente la 100). Puede volverse a visualizar en cualquier momento pulsando el botón i . 3 Cuando haya acabado, pulse el botón ción normal. TV/TEXT para continuar con la visualiza- Selección de las opciones de visualización Cuando haya visualizado una página de teletexto, podrá seleccionar varias opciones que se ajusten a sus preferencias. V.MENU Para... visualizar la página anterior 1 1 . . ocultar temporalmente la página de teletexto a fin de ver la emisión normal (pulse de nuevo el mismo botón para recuperar la misma página) . mostrar texto oculto (respuestas de juegos de preguntas, por ejemplo) . seleccionar una página secundaria tecleando su número . visualizar en letras de doble altura... ◆ la mitad superior de la pantalla ◆ la mitad inferior de la pantalla MENU . visualizar la información de teletexto y la emisión normal ➢ P Pulse... visualizar la página siguiente MUTE P DISPLAY REC TRK P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR TV/TEXT ◆ una vez ◆ dos veces. Para volver a la visualización normal después de usar las funcionalidades de texto oculto o letras de doble altura, vuelva a pulsar el mismo botón. 41 Selección de una página de teletexto Puede teclear el número de página directamente pulsando los botones numéricos del mando a distancia. V.MENU MUTE 1 Teclee los tres dígitos del número de página que aparece en el índice pulsando los botones numéricos correspondientes. P Resultado: El número de página actual se incrementa hasta llegar a la página solicitada. Después, aparecerá dicha página. MENU 2 P DISPLAY REC P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR Si la página seleccionada está vinculada a varias páginas secundarias, éstas últimas aparecerán correlativamente. Para congelar la visualización de una página dada, pulse Vuelva a pulsar TRK 3 . para continuar con la visualización. Si la cadena de emisión utiliza el sistema FASTEXT, los distintos temas cubiertos en una página de teletexto tendrán códigos de colores y podrán seleccionarse pulsando los botones coloreados del mando a distancia. TV/TEXT Pulse el botón coloreado correspondiente al tema que desee seleccionar; los temas disponibles aparecen en la línea de estado. Resultado: Se visualiza la página con otra información coloreada que pueda seleccionarse del mismo modo. 4 E 42 Cuando haya acabado, pulse el botón para volver a la emisión normal. Almacenamiento de páginas de teletexto Puede almacenar un máximo de ocho veces cuatro páginas de teletexto para mostrarlas más adelante cuando lo desee. ➢ El botón se utiliza para cambiar entre los modos de: ◆ LIST (aparece Lx en la línea de estado) ◆ FASTEXT (aparece F en la línea de estado). REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR TV/TEXT 1 Si está en modo FASTEXT, seleccione el modo LIST pulsando . Resultado: Cuatro números de tres cifras en distintos colores aparecen en la línea de estado, precedidos por la indicación Lx, donde x está entre 0 y 7. 2 Seleccione la línea en la que se va a almacenar la página pulsando TRK una o más veces hasta que aparezca el número de línea deseado en la línea de estado: L0 = Línea 0 . . L7 = Línea 7 3 Pulse el botón de color correspondiente a la página que desea sustituir. 4 Introduzca el número de la nueva página utilizando los botones numéricos. 5 Repita los pasos 3 y 4 para cada página que desee almacenar, utilizando cada vez un botón de color distinto. 6 Mantenga pulsado el botón para almacenar las páginas en cuestión, hasta que los bloques correspondientes aparezcan en blanco. 7 Repita los pasos 2 a 6 si quiere almacenar otras páginas en líneas diferentes. 8 Cuando haya terminado, pulse para volver al modo FASTEXT. Recuperación de una página almacenada Puede recuperar cualquiera de las 32 páginas de teletexto almacenadas en el modo LIST. 1 Seleccione el modo LIST pulsando 2 Seleccione la línea en la que se ha almacenado la página que se va recuperar pulsando TRK el número de veces que sea necesario. . Resultado: Aparecen cuatro números de páginas de teletexto en la parte inferior de la pantalla, precedidos por la indicación Lx, donde x está entre 0 y 7. 3 Pulse el botón de color correspondiente a las páginas que se van a recuperar. V.MENU MUTE P REC TRK EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR Resultado: Aparece la página de teletexto correspondiente. 43 Utilización de los botones del panel frontal Si el mando a distancia ya no funciona o lo ha perdido, puede realizar las operaciones siguientes con los controles del panel frontal del televisor: ◆ almacenamiento de canales (Sólo programación Automática) ◆ selección de canales ◆ ajuste del volumen ◆ reproducción, grabación, rebobinado, avance rápido y expulsión de la cinta. INPUT Pre. V.MENU MUTE P MENU P DISPLAY REC P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP Mando a distancia Panel frontal POWER ( ) VOL + VOL P▲ P▼ PLAY ( ) REW ( ) FF ( ) STOP ( ) EJECT ( ) REC ( ) MENU ( ) POWER ( ) VOLUME + VOLUME CHANNEL ▲ CHANNEL ▼ PLAY ( ) REW ( ) FF ( ) STOP/EJECT ( ) STOP/EJECT ( ) VOLUME + y - al mismo tiempo ó REC (opción) MENU (sólo en modo del televisor) ➢ La fecha y la hora sólo pueden ajustarse utilizando los botones numéricos del mando a distancia, y el menú de vídeo no está disponible a través del panel frontal. Bloqueo del panel frontal El panel frontal del Combi Vision puede bloquearse para evitar que pueda ser utilizado por niños pequeños, por ejemplo. CONFIGURAR BLOQUEAR TEC. TEMPORIZ.ON ON OFF E AJUSTE SELECCIÓN 1 Para bloquear el panel frontal, visualice el menú del televisor pulsando MENU ( ). 2 Seleccione la opción CONFIGURAR pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de veces que sea necesario. 3 Pulse el botón +. 4 Seleccione la opción BLOQUEAR TEC. pulsando los botones P ▲ o ▼ el número de veces que sea necesario. 5 Seleccione ON utilizando el botón +. SALIR Resultado: Los botones del panel frontal ya no tienen ningún efecto. 6 44 Para desbloquear el panel frontal, ajuste la opción BLOQUEAR TEC. en OFF. Conexión de auriculares Puede conectar un par de auriculares a su televisor si desea ver un programa de televisión sin molestar a las demás personas que se encuentren en la misma habitación. 1 Conecte un par de auriculares en la mini-toma de 3,5 mm del panel frontal (o lateral) del televisor. Resultado: El sonido se escucha a través de los auriculares y los altavoces del televisor quedan enmudecidos. 2 Cuando desee volver a escuchar el sonido a través de los altavoces, basta con desconectar los auriculares. ➢ ☛ El uso prolongado de auriculares con un volumen alto puede dañar su capacidad de audición. La configuración de su televisor podrá variar dependiendo del modelo. Limpieza de los cabezales de vídeo Si descubre que la calidad de las imágenes es pobre, puede utilizar una cinta de limpieza especial (adquirida en su distribuidor de vídeo local). 1 Inserte la cinta limpiadora. 2 Pulse PLAY ( 3 Después de 10 a 15 segundos aproximadamente, pulse STOP ( del botón EJECT ( ) para sacar la cinta. 4 Repita la operación si fuera necesario. ). ), seguido V.MENU ☛ MUTE P Si la calidad de la imagen no mejora después de haber limpiado los cabezales, véase la sección titulada “Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta” en la página siguiente. MENU P DISPLAY REC P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP 45 ? Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta Antes de ponerse en contacto con el servicio post-venta de Samsung, realice las comprobaciones básicas siguientes. Si no puede solucionar el problema utilizando las instrucciones siguientes, anote el número de modelo y de serie del televisor y póngase en contacto con su distribuidor local. Problema E Explicación/Solución No hay sonido ni imagen ◆ ◆ ◆ ◆ Imagen normal, pero sin sonido ◆ Compruebe el ajuste del volumen. ◆ Compruebe si se ha pulsado el botón de enmudecimiento del sonido (MUTE del mando a distancia. Compruebe que el cable de alimentación está conectado a una toma de corriente. Compruebe que ha pulsado el botón POWER ( ). Compruebe los ajustes de contraste y brillo de la imagen. Compruebe el ajuste del volumen. ) No hay imagen, o la imagen es en blanco y negro ◆ Compruebe los ajustes de color. ◆ Compruebe que el sistema de color seleccionado es correcto. ◆ Está reproduciendo una cinta que no corresponde al estándar de vídeo seleccionado. Interferencia de sonido e imagen ◆ Intente identificar el electrodoméstico que está afectando al televisor y aléjelo de éste. ◆ Conecte el televisor a otra toma de corriente. Imagen borrosa o con nieve, sonido distorsionado ◆ Compruebe la dirección, ubicación y conexiones de la antena. Esta interferencia se debe a menudo a la utilización de una antena interior. No puede insertar una cinta de vídeo ◆ Una cinta de vídeo sólo puede insertarse con la ventana hacia arriba y la lengüeta de seguridad hacia fuera. Los botones del panel frontal no tienen efecto ◆ Se ha activado la función de bloqueo del panel; véase la página 44 para más información. No se ha grabado el programa de televisión La grabación con temporizador no fue satisfactoria ◆ Compruebe que la lengüeta de seguridad de la cinta está intacta. ◆ Compruebe los ajustes del temporizador. Si se ha producido un fallo en la alimentación o una interrupción durante la grabación con temporizador, la grabación se habrá cancelado. ◆ Compruebe que el botón POWER ( ) se pulsó para activar el temporizador (los indicadores STANDBY y TIMER están encendidos): modelo de sintonizador simple. Aparecen bandas de ruido durante la reproducción ◆ Ajuste la alineación vertical de la imagen; véase la página 27 para más información. ◆ Cambie las cintas. Esta cinta puede estar excesivamente deteriorada. Cuando se pulsa el botón P/S ( ) durante la reproducción, la imagen presenta muchas “bandas de ruido” ◆ Una imagen en pausa puede tener “bandas de ruido”, dependiendo de las condiciones de la cinta. ◆ Ajuste la alineación vertical de la imagen; véase la página 29 para más información. Las funciones de rebobinado o avance rápido no tienen efecto ◆ Compruebe que la cinta ya no está al principio o al final respectivamente. Funcionamiento incorrecto del mando a distancia ◆ ◆ ◆ ◆ 46 Cambie las pilas del mando a distancia. Limpie el extremo superior del mando a distancia (ventana de transmisión). Compruebe los terminales de las pilas. Compruebe que el sensor del mando a distancia de delante del televisor no está obstruido. Especificaciones técnicas Las descripciones y características facilitadas en este libro tienen una finalidad informativa y están sujetas a modificaciones sin previo aviso. TELEVISOR Sistemas de color Estándares de TV Número de canales Rango de recepción/TV por cable Entrada de antena VÍDEO Formato Cabezales Luminancia Color Tiempo de FF/REW Variaciones de velocidad (WTD) Respuesta de frecuencia GENERAL Alimentación eléctrica Consumo Potencia de salida audio Número de altavoces Tamaño del tubo Tipo del tubo Tomas Dimensiones (W x D x H) Peso Temperatura de funcionamiento Humedad relativa PAL / SECAM (opción) Multiestándar L/L’ (opción), B/G (opción), D/K (opción), I (opción) 100 Sintonizador hiperbanda/interbanda 75 ohmios, cable coaxial Estándar VHS (PAL / SECAM(opción) / MESECAM(opción) / NTSC sólo en la reproducción) Vídeo: 2 cabezales rotatorios, LP (opción), 4 cabezales (opción) Audio/Control: 1 cabezal estacionario (lineal) Borrado: 1 cabezal de borrado de pista Grabación azimutal en FM Grabación directa cambiada a la fase de subportadora de conversión descendente Menos de 100 segundos en avance rápido (FF) con una cinta E-120 0.4% máximo (SP) 100 Hz - 8 KHz (Mono) 100 Hz - 20 KHz (Hi-Fi) 220-240V~, 50Hz 14”/15” (50W) 20”/21” (60W) 14”/15”/20” (2W) 21” (1Watts x 2) 14”/15”/20” (1) 21” (2) 14” (37cm/34cmV) 15” (38cm/36cmV) 20” (51cm/48cmV) 21” (55cm/51cmV) BLACK MATRIX 1 euroconector RGB completo posterior 1 RCA entrada (audio y video) frontal (o lateral) Salida de auriculares (mini de 3.5 mm) 1 entrada coaxial para antena/TV por cable 14” (368 x 390 x 381) 15” (411 x 401 x 417) 20” (486 x 473 x 485) 21” (520 x 495 x 508) 14” (11.8 kg) 15” (14.8 kg) 20” (19 kg) 21” (23.2 kg) 5°C - 40°C 10 % - 75 % ? 47 Cableado de euroconectores Si desea conectar otros equipos a través del euroconector a su Combi Vision, póngase en contacto con su distribuidor o un técnico especializado para realizar la conexión del cable AV tal y como se ilustra a continuación. Patilla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ➢ Señal Salida de audio derecha Entrada de audio derecha Salida de audio izquierda Retorno de masa de audio Retorno de masa de vídeo (RGB azul) Entrada de audio izquierda Entrada de RGB azul Tensión de conmutación Retorno de masa de vídeo (RGB verde) Entrada de RGB verde Retorno de masa de vídeo (RGB rojo) Entrada de RGB rojo Señal de supresión del haz (conmutación de RGB) Retorno de masa de vídeo Tierra de señal de supresión del haz Salida de vídeo Entrada de vídeo Apantallamiento/retorno de masa Las patillas 5, 7, 9, 11, 13, 15 y 16 se utilizan para procesamiento RGB. E 48 Utilización de su Combi Vision en diferentes países Puede utilizar su Combi Vision en muchos países. Cada país tiene su propio estándar de emisión. Véase la tabla siguiente para determinar en qué países puede utilizar este televisor. PAL B/G Afganistán, Alemania, Argelia, Australia, Austria, Bangladesh, Bélgica, Brunei, Burundi, Dinamarca, España, Finlandia, Ghana, Groenlandia, Holanda, India, Indonesia, Islandia, Italia, Jordania, Kenia, Kuwait, Liechtenstein, Malasia, Mozambique, Nepal, Nigeria, Noruega, Nueva Guinea Papua, Nueva Zelanda, Omán, Pakistán, Portugal, San Marino, Sierra Leona, Singapur, Sri Lanka, Sudán, Suecia, Suiza, Tailandia, Tanzania, Turquía, Uganda, Yemen, Zambia, Zimbabwe. PAL I Gran Bretaña, Hong Kong. PAL D/K China, Mongolia. SECAM L Andorra, Francia, Luxemburgo, Mónaco. SECAM B/G Arabia Saudí, Egipto, Grecia, Irak, Irán, Líbano, Marruecos, Mauritania, Siria, Túnez. SECAM D/K Bulgaria, CEI, Costa de Marfil. ☛ Antes de conectar su Combi Vision, compruebe que la tensión local corresponde a la utilizada por éste (220 V/230 V/240 V ~ 50 Hz). Glosario Para ayudar a comprender los principales términos técnicos utilizados en este folleto y aprovechar completamente las funcionalidades del Combi Vision, a continuación se ofrecen varias definiciones. Sintonizador Elemento del aparato utilizado para decodificar las señales recibidas a través de la antena o del cable (TV por cable). El sintonizador sólo puede recibir una emisión cada vez, pero el Combi Vision puede tener dos sintonizadores (dependiendo del modelo) para poder ver un programa a la vez que se graba otro. Para recibir una emisión, el sintonizador debe estar ajustado a la frecuencia del canal adecuado. Emisora o canal Frecuencia asignada a una compañía de emisión determinada que le permite realizar emisiones de programas. Programa Número asignado a un canal determinado en ambos sintonizadores en el Combi Vision que le ayuda a seleccionarlo más fácilmente. Emisión realizada en un canal determinado. Televisión por cable Red de cable coaxial que realiza emisiones en base a una suscripción. El cable se conecta a la misma entrada que una antena. Estándar de emisión o estándar de color Estándar utilizado para codificar imágenes y sonido. Se utilizan estándares diferentesen distintos países. En el Reino Unido, por ejemplo, se utiliza el estándar PAL I. 49 ? Vista frontal del Combi Vision (según el modelo) ➣ Los botones y los símbolos están sujetos a cambios. Top View Superior Vista E Œ Mini-conector de Auriculares ” Botón de Rebobinado ´ Conectores de Entrada RCA Audio/Vídeo ’ Botón de reproducción ˇ Indicador de Espera ˝ Botón de Avance Rápido ¨ Indicador del Temporizador ˆ Indicador de Grabación Ô Botones de Ajuste de Volumen (Modo del Televisor) o botón de Grabación (Modo de Vídeo) Ø Sensor del Mando a Distancia  Botones de Selección de Canales ∏ Botón Stop/Eject (Modo de Vídeo) o botón de Menú (Modo del Televisor) Ò Botón de Espera 50 Ú Botón de Encendido Vista posterior del Combi Vision EUROCONECTOR RGB CONECTOR COAXIAL DE 75 Ω PARA ANTENA/TELEVISIÓN POR CABLE ? 51 Mando a distancia (opción teletexto) INPUT Pre. V.MENU MUTE P PÁGINA SIGUIENTE MENU P PÁGINA ANTERIOR DISPLAY REC LLAMADA A ÍNDICE SELECCIÓN DE LÍNEA DE PÁGINA ALMACENADA SELECCIÓN DE MODO LISTA/FASTEXT GRABACIÓN PROGRAMADA CON SHOWVIEW E COMBINACIÓN TELETEXTO/PROGRAMA ZOOM DE IMAGEN ➢ TRK P.STD EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR S.MODE S.STD TV/TEXT ALMACENAMIENTO DE PÁGINA CONGELACIÓN DE PÁGINAS DEL TELETEXTO OCULTAR PÁGINA DE OU TELETEXTO OPCIÓN REVELACIÓN DEL TEXTO OCULTO VISUALIZACIÓN DEL TELETEXTO VISUALIZACIÓN DE PÁGINAS SECUNDARIAS DEL TELETEXTO El funcionamiento del mando a distancia podría verse afectado por una luz artificial potente cercana al televisor. 52 Mando a distancia (todas las funciones excepto teletexto) INPUT BOTÓN POWER/ STANDBY SELECCIÓN DE ENTRADA A/V BOTONES NUMÉRICOS SELECCIÓN DE NÚMEROS DE CANAL DE UNO/DOS DÍGITOS CAMBIO A CANAL ANTERIOR Pre. PARADA DEL VÍDEO REPRODUCCIÓN DEL VÍDEO REBOBINADO DEL VÍDEO AVANCE RÁPIDO DEL VÍDEO VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DE VÍDEO V.MENU MUTE VISUALIZACIÓN DEL MENÚ DEL TELEVISOR P SIGUIENTE CANAL REDUCCIÓN DEL VOLUMEN AUMENTO DEL VOLUMEN MENU CANAL ANTERIOR P VISUALIZACIÓN DE INFORMACIÓN DESACTIVACIÓN TEMPORAL DEL SONIDO DISPLAY P.STD SELECCIÓN DEL ESTÁNDAR DE IMAGEN PAUSA EXPULSIÓN DE CINTA REC EJECT P/S CRYSTAL PB INDEX MEMORY SLEEP LANG.SEL CLEAR GRABACIÓN CRYSTAL PLAYBACK (IPC) EXPLORACIÓN/BÚSQUEDA POR ÍNDICES AJUSTE DE ALINEACIÓN DE CINTA ALMACENAMIENTO DE CANAL PREAJUSTADO TEMPORIZADOR DE AUTOAPAGADO TRK BORRAR SELECCIÓN DE IDIOMA ? 53 Memo 54 Memo 55 ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES DISTRIBUIDO POR ELECTRONICS AA68-02262A (ESP)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Samsung TX-14N8F Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario