Uniden SX237 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

SX237
22 canales FRS Alerta meteorológica
121 códigos de
privacidad
5 niveles VOX
Rastreo de canales 10 tonos de llamada
Monitoreo de canales Tono Roger
Bloqueo del teclado Metro de la potencia
de la pila
Tono Bip Conserva de la pila/
alerta de pila baja
Retroiluminación Botón de llamada
Ajuste del volumen Alcance de hasta
37km (23mi)*
Memoria del último canal Equipo de carga
(nombres de modelos
con CK) o cable-Y
microUSB (nombres
de modelos con C)
Supresión automática Enchufe para
auriculares bud/
audífonos
Enchufe microUSB
* El alcance puede variar dependiendo de las
condiciones medioambientales y/o
topográficas.
1 Antena 8 Pantalla LCD
2 Oprima para hablar 9 Subir el canal/volumen
3 Enchufe para audífonos/
microUSB
10 Bajar el canal/volumen
4 WX/LOCK (metereológico/
bloqueo)
11 CH/LIGHT (canal/luz)
5 CALL/MON (llamar/
monitorear)
12 Micrófono
6 MENU/Power (menú/
alimentación)
13 Contactos de carga
7 Altavoz
Enhorabuena en su compra de una radio de la
serie SX237 de Uniden. Esta radio liviana y del
tamaño de la palma de la mano, es un aparato
moderno equipado con muchas características
valiosas. Úsela en eventos deportivos para
estar en contacto con su familia y amigos, en
excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando
su vecindad para comunicaciones vitales.
Cada radio usa 3 pilas recargables de Ni-MH
del tamaño AA (incluidas).
Si el número de su modelo contiene una “C”, su
paquete contiene un cable-Y microUSB de
carga.
Si su número de modelo contiene las letras
“CK”, su radio contiene un equipo de carga
(incluyendo una cuna de carga).
Si su número de modelo contiene las letras
“HS”, su radio contiene audífonos.
Consulte el envoltorio para ver otro contenido
específico.
Cada radio usa 3 pilas Ni-MH del tipo AA
(incluidas).
1. Si es necesario, quite la pinza para la
correa. Oprima en el pestillo de la pinza de
la correa y deslícela de la radio.
2. Quite la tapa del compartimiento de las pilas
presionando la tapa y deslizándola.
3. Instale las 3 pilas de NiMH del tipo AA
(incluidas) en el compartimiento. Asegúrese
de seguir los símbolos + y - en el
compartimiento. La instalación incorrecta de
las pilas impedirá la operación de la unidad.
4. Reemplace la tapa del compartimiento
deslizándola en sitio.
5. Reemplace la pinza de la correa si es
necesario.
NIVEL DE LA PILA/ALERTA
DE PILA BAJA
Esta unidad tiene en la pantalla un metro para
medir el nivel de la pila e indicar el estado de
las pilas. Cuando la pila en la unidad está baja,
el icono del nivel de la pila destella.
Recargue las pilas inmediatamente.
CÓMO CARGAR LA RADIO
Para radios con cable-Y microUSB:
1. Conecte una rama del cable-Y microUSB en
cada puerto de carga microUSB de la radio.
2. Inserte el otro extremo (USB) en una fuente
USB (computadora, cargador de teléfono,
etc. – no incluido).
CONTENIDO DEL PAQUETE
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
3. Cargue las pilas por 16 horas y desconecte
la radio del cable -Y después de la carga.
Para radios con cuna de carga:
1. Conecte el adaptador CA en el enchufe DC
IN 9V en el cargador y en una toma de
alimentación CA de 120V en la pared.
2. Ponga la cuna de carga sobre la mesa o
en un mostrador, y coloque la radio dentro
de la cuna con el teclado hacia el frente.
3. Asegúrese de que el LED se ilumine.
Cargue las pilas por 16 horas y quite la
radio de la cuna de carga cuando termine.
¡Advertencia!
Ni la radio ni la cuna de carga son
impermeables.
Si la cuna de carga cae al agua, desconéctela
antes de intentar sacarla del agua. Deje que
la cuna se seque completamente antes de
reconectar la alimentación.
Limpie la suciedad o sacuda el agua de su
radio antes de colocarla en la cuna de carga
si su radio está sucia o mojada.
Notas
Instale las pilas antes de cargar la radio. El
tiempo de carga puede variar dependiendo de
la vida que les quedan a las pilas. Para una
carga más rápida, apague la radio antes de
cargarla.
Si la potencia de las pilas está baja, usted no
podrá operar la radio aunque use
alimentación externa. Permita que las pilas se
carguen antes de usar la radio. Si trata
transmitir mientras que la potencia está baja,
la radio se apagará automáticamente.
CÓMO USAR LA RADIO
Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea
esta guía de referencia completamente antes de
intentar la operación de la unidad.
ACTIVACIÓN DE LA RADIO Y AJUSTE DEL
VOLUMEN
1. Mantenga oprimido el botón MENU/
para ENCENDER la radio.
2. Mantenga oprimido el botón MENU/
para APAGAR la radio.
3. Oprima los botones o para subir o
bajar el volumen. L0 - L8 sale en la
pantalla cuando presiona los botones.
CÓMO USAR LOS MENÚS
Oprima el botón MENU/ para entrar en el
sistema del menú. Cada vez que oprima
MENU/ usted avanzará por el sistema.
1. Oprima MENU/ - una vez; acceda a los
códigos de privacidad (0 - 121).
2. Oprima MENU/ - dos veces; configure el
tono de transmisión (llamada) de su radio (1 -
10, Off)
3. Oprima MENU/ - tres veces; acceda a la
característica VOX. (Niveles 1-5, apagado
(Off).
4. Oprima MENU/ - cuatro veces; salga de
los menús.
CÓMO USAR LOS CANALES/CÓDIGOS DE
PRIVACIDAD
Su radio tiene 22 canales y 121 códigos de
privacidad para poder hablar con otros. Para
poder hablar con otra persona, cada uno de
ustedes debe estar configurado al mismo canal/
código de privacidad.
1. Con la radio encendida, oprima el botón
CH/LIGHT una vez. El número del canal
actual destella.
2. Use los botones o para seleccionar
otros canales (1-22). Mantenga oprimidos
los botones o para cambiar los
canales rápidamente.
3. Oprima el botón CH/LIGHT otra vez para
programar el canal seleccionado.
4. Oprima el botón MENU/ una vez. El
código de privacidad actual destella.
5. Use los botones o para seleccionar
otros códigos de privacidad (1-121).
Mantenga oprimidos los botones o
para cambiar rápidamente los códigos de
privacidad.
6. Oprima el botón MENU/ tres veces
para programar el código de privacidad y
salir de los menús.
TRANSMISIONES OPERADAS POR VOZ
Su radio está equipada con un transmisor
operado por voz (VOX) seleccionable por el
usuario, el cual se puede usar para
transmisiones de voz automáticas. La
característica VOX está diseñada para ser
usada con un audífono con micrófono. Las
transmisiones son iniciadas hablando en el
micrófono del audífono en vez de oprimiendo el
botón PTT.
Para seleccionar el nivel VOX:
1. Entre en el menú. Avance por el menú
hasta que el icono VOX aparezca en la
pantalla. El nivel actual (OFF, 1-5) será
indicado.
El nivel oF (APAGADO) incapacita la
característica VOX, mientras que los
niveles del 1 al 5 configuran la sensibilidad
del circuito VOX.
2. Oprima uno de los botones o para
seleccionar el nivel de la sensibilidad VOX
deseado. Use el nivel 1 para aumentar la
sensibilidad de voz en medios ambientes
normalmente tranquilos, y use un nivel más
alto para reducir la activación indeseada en
medios ambientes con mucho ruido.
CARACTERÍSTICA DEL RASTREO DE
CANALES
Su radio tiene una característica que le permite
rastrear fácilmente todos los 22 canales. Cuando
se detecta un canal activo, la unidad se pausa
en ese canal hasta que se desocupa. Luego,
después de una dilación de 2 segundos, la radio
continúa el rastreo.
Cuando la unidad se detenga en un canal activo, usted
podrá oprimir el botón PTT en el micrófono para
transmitir en ese canal.
Para ACTIVAR el rastreo de canales
Oprima rápidamente CH/LIGHT y luego aguante por
3 segundos. Los canales circularán hacia abajo por
todos los 22 canales. Para reversar la dirección del
rastreo, oprima . Para detener el rastreo, oprima
MENU/ .
CÓMO HABLAR POR SU RADIO
1. Mantenga oprimido el botón PTT y hable con una
voz clara y normal, con el micrófono a unos 5-7
cm (2-3 in) de su boca. (Mientras que usted está
transmitiendo, tx es exhibido. Para evitar cortar la
primera parte de su transmisión, pause
ligeramente después de oprimir el botón PTT
antes de comenzar a hablar.)
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte el botón
PTT. Ahora, usted podrá recibir llamadas
entrantes. Mientras que está recibiendo, el icono
rx sale en la pantalla.
BLOQUEO DEL TECLADO
1. Para bloquear el teclado, mantenga oprimido el
botón WX LOCK otra vez. El icono aparece
de la pantalla.
2. Para desbloquear el teclado, mantenga oprimido
WX LOCK otra vez. El icono desaparece de
la pantalla.
Nota: Mientras que el bloqueo del teclado está
activado, usted todavía puede usar la radio para recibir,
transmitir, llamar, subir o bajar el volumen, usar MON y
MENU/ para encender o apagar la radio.
RETROILUMINACIÓN
Mantenga oprimido CH/LIGHT. Una luz roja en el
fondo se enciende. Se apaga automáticamente
después de varios segundos.
TRANSMISIÓN DE UN TONO DE ALERTA DE
LLAMADA
Su radio está equipada con un tono de alarma, el cual
será transmitido cuando se oprima el botón
CALL/MON.
Para transmitir el tono de llamada, oprima rápidamente
el botón CALL/MON. El tono será transmitido.
SUPRESIÓN AUTOMÁTICA
La radio está equipada con un sistema automático de
supresión, el cual apaga las transmisiones débiles y el
ruido indeseado, reproducidos debido a las condiciones
del terreno o de las limitaciones del alcance.
MODO MONITOREO
Su radio le permite escuchar las señales débiles en el
canal actual con la presión de un botón.
Para ENCENDER el modo monitoreo, mantenga
oprimido el botón CALL/MON por 2 segundos. El
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3
13
S R F
yaw-2
soidar
icono tx aparece. En un canal sin actividad, usted oirá
solamente un ruido de siseo.
Para APAGAR el modo monitoreo, mantenga oprimido
el botón CALL/MON por 2 segundos otra vez.
Canales 143 (22 canales FRS y 121
códigos de privacidad)
Frecuencia de
operación
UHF 462.5500 - 467.7125 MHz
(GMRS/FRS)
162.4000 - 162.5500 MHz (WX)
Fuente de
alimentación
3 pilas de NiMH recargables del
tipo AA por radio
Vida de la pila 12 horas típicamente (ciclo de
trabajo 5/5/90)
TABLA DE FRECUENCIAS
C Frec.[MHz] –
referencia
cruzada
C Frec.[MHz] –
referencia
cruzada
1
462.5625 - FRS
y GMRS 1
12
467.6625 - FRS
12
2
462.5875 - FRS
y GMRS 2
13
467.6875 - FRS
13
3
462.6125 - FRS
y GMRS 3
14
467.7125 - FRS
14
4
462.6375 - FRS
y GMRS 4
15
462.5500 -
GMRS 11
5
462.6625 - FRS
y GMRS 5
16
462.5750 -
GMRS 8
6
462.6875- FRS y
GMRS 6
17
462.6000 -
GMRS 12
7
462.7125 - FRS
y GMRS 7
18
462.6250 -
GMRS 9
8
467.5625 -
FRS y
19
462.6500 -
GMRS 13
9 467.5875 -
FRS 9
20 462.6750 -
GMRS 10
10 467.6125 - FRS
10
21 462.7000 -
GMRS 14
11 467.6375 - FRS
11
22 462.7250 -
GMRS 15
Nota: Este producto es considerado solamente
FRS con 22 canales FRS en el mercado
estadounidense. Es considerado un
producto GMRS en el mercado canadiense.
Tabla CTCSS (Hz)
Cód Frec. Cód Frec. Cód Frec.
oF OFF 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
ESPECIFICACIONES
INFORMACIÓN RBRC
Como parte de nuestro
compromiso a proteger nuestro
medio ambiente y a conservar los
recursos naturales, Uniden
participa voluntariamente en un
programa industrial RBRC®
parare colectar y reciclar pilas de
NiMH gastadas, dentro de los
Estados Unidos de América.
Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más
información acerca del reciclaje de pilas de NiMH en
su área. (RBRC es una marca registrada de
Rechargable Battery Recycling Corporation.)
MANTENIMIENTO
Para estar salvo y seguro:
Nunca abra la carcasa de la radio.
Nunca cambie ni reemplace nada en su radio,
excepto las pilas.
Cuidado y seguridad
Para limpiar la radio use un paño suave humedecido
con agua. No use limpiadores o solventes porque
estos pueden entrar en la unidad y causar daños
permanentes. Use un paño seco sin pelusas para
limpiar los contactos de la pila. No sumerja la unidad
en el agua. Si la unidad se moja, apáguela y saque
las pilas inmediatamente.
Seque el compartimiento de las pilas con un paño
suave para reducir daños de agua. Deje la tapa del
compartimiento sin poner de noche para asegurar que
se seque. No use la radio hasta que la unidad esté
completamente seca.
Su radio puede causar interferencia de TV o de radio,
aun cuando se opere correctamente. Para determinar
si su radio está causando la interferencia, apáguela.
Si la interferencia termina, su radio la está causando.
Trate de eliminar la interferencia alejando la radio del
receptor. Si no puede eliminar la interferencia, la FCC
requiere que no use más la radio.
Medios ambientes peligrosos
No opere la radio en medios ambientes peligrosos,
puede resultar en explosiones o en incendios. No
opere la radio cerca de detonadores eléctricos sin
blindar. Bajo ciertas condiciones, las radios pueden
interferir con las operaciones de explosión y ellas
mismas pueden causar una explosión. APAGUE su
radio para impedir las transmisiones accidentales
cuando esté en un área de explosión o en áreas
marcadas: "Turn off two-way radio (Apague su radio
bidireccional)". Los obreros de construcción usan
muchas veces aparatos de radiofrecuencia de control
a distancia para explotar los detonadores
¡AVISO! Lea esta información antes de usar la radio.
En agosto de 1996, la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos de
América, con su acción en Report and Order FCC
96-326, adoptó un estandarte de seguridad
actualizado para la exposición de personas a la
energía electromagnética de radio frecuencia emitida
por los transmisores regulados por la FCC.
Estas regulaciones son consistentes con los estándares
de seguridad previamente establecidos por los cuerpos
de pautas de los Estados Unidos de América y los
internacionales. El diseño de la radio cumple con los
reglamentos de la FCC y los internacionales.
Nunca permita que los niños operen la radio sin
supervisión adulta y sin educarles sobre las reglas
siguientes.
INFORMACIÓN DE LA FCC ACERCA DE
LA EXPOSICIÓN A LA RADIOFRECUENCIA
¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar
correctamente esta radio transmisora para asegurar una
operación segura.
Por favor adhiérase a lo que sigue:
No use la radio con una antena dañada. Si una antena
dañada entra en contacto con la piel, puede resultar en
una leve quemadura. Por favor, comuníquese con su
comerciante local para obtener una antena de repuesto.
Operación manual (Junto a la cara)
Este aparato ha sido evaluado para operaciones típicas
manuales (junto a la cara) con una distancia de 2,54 cm
(1 in.) de la cara del usuario para cumplir con los
requerimientos de la FCC para la exposición de la
radiofrecuencia.
Operación junto al cuerpo
Este aparato ha sido evaluado para operaciones junto al
cuerpo con la pinza suministrada. (Todos los accesorios
necesarios están incluidos en la caja; cualquier accesorio
opcional adicional no está requerido cumplir con estos
requisitos.) Accesorios de terceros (a menos que estén
aprobados por el fabricante) deben ser evitados por si
acaso no cumplen con los reglamentos de la FCC para la
exposición a la radiofrecuencia.
Para operaciones junto al cuerpo, este dispositivo ha sido
examinado y encontrado que cumple con los reglamentos
de Industry Canada para la exposición a la
radiofrecuencia cuando son usados con accesorios
suministrados por Uniden o diseñados para este
producto. El uso de otros accesorios no asegura el
cumplimiento con los reglamentos de exposición a la
radiofrecuencia detallados por Industry Canada.las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe
causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda causar una operación
indeseable.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente
aprobadas por el partido responsable con el cumplimiento
podrán anular su autoridad para operar el equipo.
CUMPLIMIENTO CON LA SECCIÓN
15 DE LA FCC/IC
La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación
indeseable.
Los cambios o las modificaciones que no estén
expresamente aprobadas por el partido responsable con
el cumplimiento podrán anular su autoridad para operar
el equipo.
© 2019 Uniden America Corporation 2ª Distribución, junio de 2019
Todos los derechos reservados Impreso en China
CUMPLIMIENTO CON IC
Este dispositivo contiene un transmisor (es)/receptor (es)
que cumple con las normas RSS exentas de licencia de
Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá.
La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar una operación
indeseable.
Los cambios o las modificaciones que no estén
expresamente aprobadas por el partido responsable con el
cumplimiento podrán anular su autoridad a operar el equipo.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Importante: ¡GUARDE SUS RECIBO! Se requiere comprobante de
la compra original para el servicio garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden")
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de Uniden está libre de
defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o
exclusiones expuestas abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original
se terminará y no será efectiva después 12 meses de la venta
original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o
no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o
utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o
cualquier configuración que no sea vendida por Uniden, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien
que no esté autorizado por un centro de servicio de Uniden, para
un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E)
usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte
de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F)
instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la
guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto
no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en
efecto, el garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará o
reemplazará la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin
cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el
transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus
representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. El
garante, de acuerdo con sus opciones, reemplazará la unidad con
una nueva o con una unidad restaurada or refurbished unit.
LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA
GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y
SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA
QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O
QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE
MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI
EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no
permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez
no tendrá nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían
de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados
Unidos de América.
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL
DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de
este manual de instrucciones, usted está seguro de que el
producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado
(preferiblemente en su paquete original. El producto debe incluir
todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el
producto. Incluya comprobante de la compra original y una nota
describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto
deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o
entregado al garante en:
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
Cód Frec. Cód Frec. Cód Frec.
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.48 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
Lista de códigos DCS
Núm.
tono
Cod.
octal
Núm.
tono
Cod.
octal
Núm.
tono
Cod.
octal
39 023 67 174 95 445
40 025 68 205 96 464
41 026 69 223 97 465
42 031 70 226 98 466
43 032 71 243 99 503
44 043 72 244 100 506
45 047 73 245 101 516
46 051 74 251 102 532
47 054 75 261 103 546
48 065 76 263 104 565
49 071 77 265 105 606
50 072 78 271 106 612
51 073 79 306 107 624
52 074 80 311 108 627
53 114 81 315 109 631
54 115 82 331 110 632
55 116 83 343 111 654
56 125 84 346 112 662
57 131 85 351 113 664
58 132 86 364 114 703
59 134 87 365 115 712
60 143 88 371 116 723
61 152 89 411 117 731
62 155 90 412 118 732
63 156 91 413 119 734
64 162 92 423 120 743
65 165 93 431 121 754
66 172 94 432
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden SX237 El manual del propietario

Categoría
Radios bidireccionales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para