Toro Stump Grinder Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Toro Stump Grinder Attachment es un accesorio resistente y compacto para desbastar tocones de árboles y raíces superficiales de hasta 91 cm de altura. Está diseñado para acoplarse fácilmente a los portaherramientas compactos de Toro y está equipado con dientes duraderos para un rendimiento de corte eficaz. Con su construcción robusta y su fácil manejo, el Toro Stump Grinder Attachment es ideal para proyectos de jardinería y paisajismo que requieren la eliminación de tocones y raíces no deseados.

El Toro Stump Grinder Attachment es un accesorio resistente y compacto para desbastar tocones de árboles y raíces superficiales de hasta 91 cm de altura. Está diseñado para acoplarse fácilmente a los portaherramientas compactos de Toro y está equipado con dientes duraderos para un rendimiento de corte eficaz. Con su construcción robusta y su fácil manejo, el Toro Stump Grinder Attachment es ideal para proyectos de jardinería y paisajismo que requieren la eliminación de tocones y raíces no deseados.

FormNo.3412-314RevA
Desbastadordetocones
Portaherramientascompacto
demodelo22429—Nºdeserie400000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3412-314*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Paraobtenermásdetalles,consultelaDeclaraciónde
Incorporación(DOI)alnaldeestapublicación.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadacon
portaimplementoscompactosdeToroparadesbastary
eliminartroncosdeárbolesyraícessuperciales.Noestá
diseñadaparacortarrocasuotrosmaterialesquenoseanla
maderaylatierraquehayalrededordeuntocón.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeutilizarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamenteen
www.Toro.comsideseamaterialesdeformaciónyseguridad
oinformaciónsobreaccesorios,paralocalizarundistribuidor
opararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.Figura
1identicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieen
elproducto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g013652
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2017—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad......................................................................3
Índicesdeestabilidad...............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Montaje........................................................................6
1Instalacióndelossoportesdelprotector...................7
2Montajedelprotectordeloperador..........................9
3Instalacióndelacoraza.........................................10
Elproducto..................................................................11
Especicaciones....................................................11
Accesorios.............................................................11
Operación....................................................................12
Cómodesbastartocones..........................................12
Cómodesbastarraíces.............................................12
Cómotransportareldesbastadordetoconesenun
remolque...........................................................13
Consejosdeoperación............................................13
Mantenimiento.............................................................14
Calendariorecomendadodemantenimiento..................14
Engrasadodelamáquina.........................................14
Cambiodelosdientes.............................................15
Almacenamiento...........................................................15
Solucióndeproblemas...................................................16
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducirla
posibilidaddelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadylasdel
Man ual del operador
delaunidadde
tracción.Prestesiempreatenciónespecialalsímbolode
alertadeseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
“instruccióndeseguridadpersonal”.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si
seperforan,puedencausardescargaseléctricaso
explosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcaveen
laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu
serviciodemarcadolocaloconsucompañíade
electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca
(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811
paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
PELIGRO
Eldesbastadordetoconeshasidodiseñadoy
probadoúnicamenteparadesbastartoconesde
menosde91cmdealto.Cualquierotrousopuede
causarunasituacióndepeligroconresultadode
lesionesomuerteparaustedoparaotraspersonas.
Utiliceeldesbastadordetoconesúnicamentepara
desbastartoconesdemenosde91cmdealto.
ADVERTENCIA
Cuandoelmotorestáparado,unaccesorioelevado
puedebajarlentamente.Algunapersonacercana
puederesultaratrapadaolesionadaporelelevador
deaccesoriosalbajarseéste.
Bajesiempreelaccesoriocadavezqueapaguela
unidaddetracción.
3
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojaránresiduosentodas
direcciones,yéstospodríancausarlesionesalos
ojosyaotraspartesexpuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaeldesbastadorde
toconessintenerinstaladoelprotectorenla
unidaddetracciónylacorazaeneldesbastador.
Lleveequipodeprotecciónpersonaldurantela
operación.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
mínimade9mdelazonadetrabajo.
ADVERTENCIA
Alsubirobajarcuestas,lamáquinapodríavolcarsi
elextremomáspesadoestá‘cuestaabajo’.Alguien
puederesultaratrapadoogravementelesionadopor
lamáquinasiéstavuelca.
Alsubirybajarpendientes,hágaloconelextremo
máspesadodelamáquinacuestaarriba.Coneste
accesoriolapartedelanteraesmáspesada.
ADVERTENCIA
Siustednoencajacorrectamentelospasadoresde
sujecióndelaccesorioenlostaladrosdelaplacade
montajedelaccesorio,elaccesoriopodríacaersede
launidaddetracción,causandograveslesionesa
ustedoaotraspersonas.
Asegúresedeencajarcompletamentelos
pasadoresdesujecióndelaccesorioenlos
taladrosdelaplacademontajedelaccesorio
antesdeelevarelaccesorio.
Asegúresedequelaplacademontajedel
accesorioestálibredesuciedadoresiduosque
pudieranobstaculizarlaconexióndelaunidad
detracciónalaccesorio.
Consulteel
Man ual del operador
desuunidad
detracciónparaobtenerinformacióndetallada
sobrecómoconectarconseguridadunaccesorio
asuunidaddetracción.
ADVERTENCIA
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.
Sisevenrelámpagosorayososeoyentruenosenla
zona,noutilicelamáquina;busqueunlugardonde
resguardarse.
CUIDADO
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresiónpueden
penetrarenlapielycausarlesiones.Cualquier
uidoinyectadobajolapieldebesereliminado
quirúrgicamenteenunashorasporunmédico
familiarizadoconestetipodelesión,delocontrario
podríaproducirsegangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberanuido
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas
válvulashidráulicos,yeluidohidráulicopueden
estarcalientesyquemarlesilostoca.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelaunidaddetracciónseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeaceitehidráulico.
Índicesdeestabilidad
Paradeterminarlapendientequesepuedecruzardetravés
coneldesbastadordetoconesinstaladoenlaunidadde
tracción,busqueenlatablacorrespondienteelíndicede
estabilidadparasuorientaciónenlapendienteydespués
busqueelgradodependienteparaelmismoíndiceyposición
enlasecciónDatosdeestabilidad,queseencuentraenel
Manualdeloperadordelaunidaddetracción.
ADVERTENCIA
Siseexcedelapendientemáximarecomendada,
launidaddetracciónpodríavolcar,aplastandoa
ustedoaotraspersonas.
Noconduzcalaunidaddetracciónenuna
pendientemayorquelapendientemáxima
recomendada,deacuerdoconlastablassiguientes
yel
Man ual del operador
delaunidaddetracción.
4
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracciónque
noseaunvehículocompactodecargaTX,noutilice
elcontrapesoenlaunidaddetraccióncuandoutilice
eldesbastadordetocones.Siutilizaelcontrapeso,la
unidaddetracciónserámenosestableenlasposiciones
partedelanteracuestaarribayladocuestaarriba.
Orientación
Índicedeestabilidad
Lapartedelantera
cuestaarriba
D
Lapartetrasera
cuestaarriba
C
Unladocuesta
arriba
C
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
decal136-5814
136-5814
1.Advertencialeael
manualdeloperador.
3.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
colocadostodoslos
protectores;mantengaa
otraspersonasalejadas
delamáquina.
2.Peligrode
corte/desmembramiento
demanosypies,cuchillas
rotativasespereaque
sedetengantodaslas
piezasenmovimiento;
mantengacolocados
todoslosprotectoresy
defensas.
decal136-5817
136-5817
1.Peligrodecorte/desmembramientodepies,cuchillas
rotativasespereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento;mantengalasmanosylospiesalejadosde
laspiezasenmovimiento.
decal136-5818
136-5818
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengacolocadostodos
losprotectores;mantengaaotraspersonasalejadasde
lamáquina.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Soportedelprotectorderecho(3
taladros)Serie200/300oSerieTX
400/500solamente
1
Soportedelprotectorizquierdo(3
taladros)Serie200/300oSerieTX
400/500solamente
1
Tornilloautorroscante(5/16"x¾")
4
Soportedelprotectorderecho(2
taladros)TX1000solamente
1
Soportedelprotectorizquierdo(2
taladros)TX1000solamente
1
Perno(¼"x¾")TX1000solamente
4
1
Contratuerca(¼")TX1000solamente
4
Instalelossoportesdelprotector.
Soportedelprotector(1curva)Serie
200/300oSerieTX400/500
2
Soportedelprotector(2curvas)TX
1000solamente
2
Protector1
Perno(¼"x1½")
8
Arandela8
2
Contratuerca(¼")
8
Monteelprotectordeloperador.
Coraza
1
Pasadordelacoraza1
3
Pasadordeseguridad1
Instalelacoraza.
6
1
Instalacióndelossoportes
delprotector
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedelprotectorderecho(3taladros)Serie
200/300oSerieTX400/500solamente
1
Soportedelprotectorizquierdo(3taladros)Serie
200/300oSerieTX400/500solamente
4
Tornilloautorroscante(5/16"x¾")
1
Soportedelprotectorderecho(2taladros)TX1000
solamente
1
Soportedelprotectorizquierdo(2taladros)TX
1000solamente
4
Perno(¼"x¾")TX1000solamente
4
Contratuerca(¼")TX1000solamente
UnidaddetracciónSerie200o300
solamente
Importante:Utilicelossoportesdelprotectorcon3
taladros.
1.Introduzcalapestañadelsoportedelprotectorenel
taladrodelpuntodeelevacióndelaunidaddetracción,
alineandoeltaladrodelsoporteconeltaladropequeño
delbastidordelaunidaddetracción(Figura3).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoportederecho.
Asegúresedeinstalarelsoportecorrectoencadalado.
Lapestañadebeencajareneltaladrodelpuntode
elevación,yelsoportedebequedarenelexteriordel
bastidor(Figura3).
g013653
1
2
3
4
g013653
Figura3
1.Soportedelprotector
3.Pestaña
2.Taladrodelpuntode
elevación
4.Tornilloautorroscante
2.Sujeteelsoportealbastidorconuntornillo
autorroscante(Figura3).
3.Repitalospasos1y2enelotroladodelaunidadde
tracción.
UnidaddetracciónSerieTX400
o500solamente
Importante:Utilicelossoportesdelprotectorcon3
taladros.
1.Midadesdelosbordesdelbastidor,segúnsemuestra
enFigura4,ymarquelaposicióndelostaladrosde
montajedelsoportedelprotector.
Nota:Silostaladrosyaexisten,vayaalpaso3.
7
g203568
Figura4
1.4,6cm3.4,6cm
2.1,4cm4.Taladrosdemontaje
2.Perforeuntaladro(diámetro5/16")atravésdel
bastidorencadaunadelasposicionesmarcadas.
3.Alineelapestañadelsoportedelprotectorconelborde
delanterodelbastidor,conelsoportedentrodelhueco
delbrazodecarga(Figura5).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoportederecho.
Asegúresedeinstalarelsoportecorrectoencadalado.
Lapestañadebeestarsobreelbordedelbastidor,y
elsoportedebequedardentrodelhuecodelbrazode
carga,conlos2taladrosmáspequeñosalineadoscon
lostaladrospracticadosenelbastidor(Figura5).
g013655
1
2
g013655
Figura5
1.Tornilloautorroscante
2.Soportedelprotector
4.Fijeelsoportealbastidorcon2tornillosautorroscantes,
segúnsemuestraenFigura5.
5.Repitalospasos1a4enelotroladodelaunidadde
tracción.
UnidaddetracciónTX1000
solamente
Importante:Utilicelossoportesdelprotectorcon2
taladros.
1.Midadesdelosbordesdelbastidor,segúnsemuestra
enFigura6,ymarquelaposicióndelostaladrosde
montajedelsoportedelprotector.
Nota:Silostaladrosyaexisten,vayaalpaso3.
8
g202805
Figura6
1.7,0cm4.Taladro
2.5,7cm
5.Barradereferencia
3.1,3cm
2.Perforeuntaladro(diámetro9/32")atravésdel
bastidorencadaunadelasposicionesmarcadas.
3.Instaleelsoportedelprotectorizquierdoenellado
izquierdodelbastidorcon2pernos(¼"x¾")y2
contratuercas(¼"),segúnsemuestraenFigura7.
g202825
Figura7
1.Pernos(¼"x¾")3.Contratuerca(1/4")
2.Soportedelprotector
izquierdo
4.Instaleelsoportedelprotectorderechoenellado
derechodelbastidorcon2pernos(¼"x¾")y2
contratuercas(¼")(similaralaFigura7).
2
Montajedelprotectordel
operador
Piezasnecesariasenestepaso:
2
Soportedelprotector(1curva)Serie200/300o
SerieTX400/500
2
Soportedelprotector(2curvas)TX1000solamente
1Protector
8
Perno(¼"x1½")
8Arandela
8
Contratuerca(¼")
Montajedelprotector
Nota:Utilicelossoportesdelprotectorcon1curvapara
unidadesdetracciónSerie200/300oSerieTX400/500.
Utilicelossoportesdelprotectorcon2curvasparaunidades
detracciónTX1000.
1.Deslicelasvarillasdelprotectorenloshuecosdelos
soportesdelprotector,montadosenlaunidadde
tracción(Figura8).
9
g202610
Figura8
UnidadesdetracciónSerie200/300oSerieTX400/500
1.Contratuerca(8)
5.Faldón
2.Arandela(8)6.Varilladelprotector(2)
3.Protector
7.Soportedelprotector(2)
4.Perno(8)
g202842
Figura9
UnidadesdetracciónTX1000solamente
1.Contratuerca(8)
5.Faldón
2.Arandela(8)6.Varilladelprotector(2)
3.Protector
7.Soportedelprotector(2)
4.Perno(8)
2.Monteelprotectoryelfaldónexibleenlasvarillas
delprotector,segúnsemuestraenFigura8,usando8
pernos(¼"x1½"),arandelasycontratuercas(¼").
Nota:Elfaldóndebecaersobreelmotorosobreel
capó.
3
Instalacióndelacoraza
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Coraza
1Pasadordelacoraza
1Pasadordeseguridad
Procedimiento
Eldesbastadordetoconestiene4juegosdetaladrosde
montajeparaposicionarlacoraza(Figura10).Subalacoraza
(taladrossuperiores)paradesbastarcercadelsuelo,ybájela
(taladrosinferiores)paradesbastartoconesaltos.Instaledela
corazadelasiguientemanera:
10
1.Coloqueeltubodemontajedelacorazaentre2
taladrosdeldesbastador(Figura10).
g202609
Figura10
1.Pasadordelacoraza4.Tubodemontaje
2.Taladrosdemontaje5.Pasadordeseguridad
3.Coraza
2.Desliceelpasadordelacorazaporlostaladrosdel
desbastadoryporeltubodemontaje(Figura10).
3.Sujeteelpasadorconunpasadordehorquilla(Figura
10).
Elproducto
g013651
Figura11
1.Coraza4.Cabezaldeldesbastador
2.Chapademontaje
5.Dientes
3.Pernodepivote
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Anchuraconcoraza112cm
Anchurasincoraza66cm
Longitud51cm
Altura79cm
Peso120kg
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosyaperos
homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina
andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngase
encontactoconsuServicioTécnicoAutorizadoovisite
www.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslosaperosy
accesorioshomologados.
11
Operación
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojaránresiduosentodas
direcciones,yéstospodríancausarlesionesalos
ojosyaotraspartesexpuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaeldesbastadorde
toconessintenerinstaladoelprotectorenla
unidaddetracciónylacorazaeneldesbastador.
Lleveequipodeprotecciónpersonaldurantela
operación.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
mínimade9mdelazonadetrabajo.
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracciónpara
obtenerinformacióndetalladasobrecómoinstalaryretirar
accesoriosdesuunidaddetracción.
Importante:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
Cómodesbastartocones
1.Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad,
póngaloenposicióndeLENTO.
2.Arranqueelmotor.
3.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhacialabarradel
operadorparaengranareldesbastadordetocones.
4.Coloqueeldesbastadorenelladoizquierdoydetrás
deltocón(Figura12).
g013658
Figura12
5.Muevaeldesbastadorhaciaustedusandolapalanca
deinclinacióndelaccesorio,desbastandoconuna
profundidaddecortede0,55cm,dependiendode
ladurezadelamadera(Figura12).
Nota:Silaprofundidaddecorteesdemasiadogrande,
eldesbastadorsecala.Sisecala,elévelounpocoy
pruebedenuevo.
6.Muevaeldesbastadordenuevoalaposicióninicial
(Figura12),bájelo0,55cmyrepitalospasos4a6
hastaquehayadesbastadounos5–10cm.
7.Elevelosbrazosdecargaasualturaoriginal.
8.Muevaeldesbastadoraladerecha(Figura12).
9.Repitalospasos4a8hastaquelleguealladoderecho
deltocón.
10.Coloqueeldesbastadordenuevoenelladoizquierdo
deltocón,bájelo,yrepitalospasos10a3hastaque
hayadesbastadoeltocónhastaelniveldelsuelo.
Nota:Pararetenerlasastillas,esposiblequetenga
queparareldesbastadorysubirlacorazaamedidaque
vayabajandoeldesbastador.
11.Cuandotermine,paraeldesbastadormoviendola
palancadelsistemahidráulicoauxiliarapuntomuerto.
Cómodesbastarraíces
1.Pareeldesbastadoryhagaquecuelgueverticalmente
delosbrazosdecarga,aunoscentímetrosdelsuelo.
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Aojeelpernograndesituadoencimadeldesbastador
(Figura13).
g013659
Figura13
1.Pernograndeaojar
2.Pernodelanteroretirar
12
4.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetanel
desbastador(Figura13).
5.Gireeldesbastador30gradosenelsentidodelas
agujasdelreloj(Figura13).
6.Aprieteelpernograndesituadoencimadeldesbastador
a406N∙m,segúnsemuestraenFigura13.
7.Instaleelpernoylatuercaeneltaladrodelanteroy
apriételosa101N·m,segúnsemuestraenFigura13.
8.Arranquelaunidaddetracciónyeldesbastador.
9.Bajeeldesbastadorhastaquepenetreenlaraíz.
10.Muevaeldesbastadoralolargodelaraízconduciendo
launidaddetracciónalolargodelaraíz.
11.Cuandotermine,paraeldesbastadormoviendola
palancadelsistemahidráulicoauxiliarapuntomuerto.
12.Apagueelmotoryretirelallave.
13.Aojeelpernograndesituadoencimadeldesbastador
(Figura13).
14.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetanel
desbastador(Figura13).
15.Gireeldesbastador30gradosenelsentidocontrarioa
lasagujasdelreloj(Figura13).
16.Aprieteelpernograndesituadoencimadeldesbastador
a406N∙m,segúnsemuestraenFigura13.
17.Instaleelpernoylatuercaeneltaladrodelanteroy
apriételosa101N·m,segúnsemuestraenFigura13.
Cómotransportarel
desbastadordetoconesen
unremolque
Coloqueelaccesorioenunremolqueocamióncapazde
transportarlo.Amárrelormementealremolqueocamión
usandocorreasapropiadasparaelpesodelaccesorioyparael
usoencarreteras.
Importante:Retireelprotectordeloperadorantesde
transportarlaunidaddetracciónparaevitardañarel
protectorolaunidaddetracción.
Consejosdeoperación
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor).
Nuncatransporteelaccesorioconlosbrazosdecarga
elevados.Mantengalosbrazosbajadosyelaccesorio
inclinadohaciaarriba.
Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad
(algunasunidadesdetracciónconruedaslotienen),
póngaloenposiciónlenta(tortuga).
Sisuunidaddetraccióntienedivisordeujo(algunas
unidadesdetracciónconruedaslotienen),póngalo
aproximadamentealaposicióndelas10.
13
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselamáquina
Compruebelacondicióndelosdientesygireocambiecualquieraqueesté
desgastadoodañado.
Antesdelalmacenamiento
Engraselamáquina.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
CUIDADO
Siusteddejalallavedecontactopuesta,alguienpodríaarrancarelmotor.Unarranqueaccidentaldel
motorpodríalesionargravementeaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoantesderealizarningunaoperacióndemantenimiento.
Engrasadodelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Antesdelalmacenamiento
EngraseelengrasadorindicadoenlaFigura14.
g203602
Figura14
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Aparquelaunidaddetracciónenunasupercie
nivelada,pongaelfrenodeestacionamiento(ensu
caso)ybajelosbrazosdecarga.
2.Apagueelmotoryretirelallave.
3.Limpieelengrasadorconuntrapo.
4.Conecteunapistoladeengrasaralengrasador.
5.Bombeegrasaenelengrasadorhastaqueempiecea
rezumargrasadeloscojinetes.
6.Limpiecualquierexcesodegrasa.
14
Cambiodelosdientes
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Compruebelacondición
delosdientesygireocambiecualquiera
queestédesgastadoodañado.
Debidoalgrandesgasteaqueestánsometidoslosdientes,
tendráquegirarlosysustituirlosperiódicamente.
Cadadientetienetresposiciones,demaneraqueustedpuede
girarlodosveces,dejandoexpuestounnuevolodecorte,
antesdesustituireldiente.Paragirarundiente,aojela
tuercaquesujetaeldiente(Figura15).Empujeeldientehacia
adelanteygírelounterciodevuelta,paraposicionarunlo
nuevoenelexterior.Aprietelatuercaquesujetaeldientea
37–45N·m.
g013417
Figura15
(Elaspectodesudesbastadorpuedenocoincidir
exactamenteconlailustración)
1.Tuerca3.Diente
2.Soportedeldiente
Parasustituirundiente,retirelatuercaquesujetaeldiente
paradesmontarlo,ydespuésinstaleundienteyunatuerca
nuevosenlamismaposición(Figura15).Aprietelatuerca
quesujetaeldientea37–45N·m.
Almacenamiento
1.Antesdealmacenarduranteperiodosprolongados
detiempo,elimineconuncepillolasuciedaddelos
accesorios.
2.Compruebelacondicióndelosdientes.Gireo
sustituyalosdientesdesgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
4.Compruebequetodoslosacoplamientoshidráulicos
estánconectadosentreparaimpedirlacontaminación
delsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacénlimpio
yseco.Cúbraloparaprotegerloyparaconservarlo
limpio.
15
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elcorteesdemasiadoprofundo.
1.Elevelosbrazosdecarga13mm.
Eldiscodecorteseparaduranteel
desbastado.
2.Losdientesestándesgastados,
dañadosorotos.
2.Gireocambiecualquierdiente
desgastado,dañadooroto.
1.Unodelosacoplamientoshidráulicos
noestábienconectado.
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
2.Comprobar/sustituirlosacoplamientos.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Unadelasválvulasauxiliaresdela
unidaddetracciónnoseabre.
4.Reparelaválvula
5.Fallodelmotorhidráulicoola
transmisión.
5.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
Eldiscodecortenogiraogiralentamente.
6.Laválvuladeretención/frenofunciona
ensentidoinvertido.
6.Inviertaelsentidodelaválvulade
retención;póngaseencontactoconsu
ServicioTécnicoAutorizado.
1.Losdientesestándesgastados.
1.Gireosustituyalosdientes
desgastados.
2.Elajustedeldivisordeujoyla
palancadevelocidadesincorrecto
(aplicableúnicamentealasunidades
detracciónconruedas).
2.Fijeeldivisordeujoenlaposiciónde
las10ylapalancadevelocidadenla
posicióndelatortuga.
3.Obstrucciónenunacoplamientorápido
oenunamanguera.
3.Inspeccionelasmanguerasylos
acoplamientosyreparelosproblemas.
4.Elsistemahidráulicoestádemasiado
caliente.
4.Apagueelsistemayespereaquese
enfríe.
Eldesbastadornocortaconsuciente
velocidad.
5.Laválvuladealivioestáajustadapor
debajodelasespecicaciones.
5.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lapalancadelaválvulaauxiliarno
estáenlaposicióncorrecta.
1.Muevalapalancadelaválvulaauxiliar
hastalaposicióntrasera.
Eldiscodecortegiraenladirección
incorrecta
2.Lasmanguerashidráulicasestán
invertidas.
2.Desconectelasmanguerasycambie
susposiciones.
16
Notas:
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22429
400000000y
superiores
Desbastadordetocones
STUMPGRINDER
ATTACHMENTCE
Desbastadordetocones
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:ContactotécnicoUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Directordeingeniería
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
January13,2017
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
LaGarantíaToro
Equipodesubsuelo
Unagarantíalimitada
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,garantizanconjuntamentesuEquipodesubsuelo
Toro(“Producto”)contradefectosdematerialesomanodeobra.
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProducto
singastoalgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
LagarantíasiguienteesaplicabledesdelafechaenqueelProductoesentregadoal
compradororiginalalpormenoroalpropietariodeunequipodealquiler.
Productos
Periododegarantía
Unidadesymezcladorasdeuidosconmotor
1añoo1000horasdeoperación,loque
ocurraprimero
Todoslosaccesoriosconnúmerodeserie1año
Martillopararoca6meses
Motores
Atravésdelfabricantedelmotor:2añoso
2000horasdeuso,loqueocurraprimero
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeEquiposdesubsueloalque
compróelProductotanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
ensuopinión.SiustednecesitaayudaparalocalizarunDistribuidordeEquiposde
subsueloositienealgunapreguntasobresusderechosoresponsabilidadesbajo
lagarantía,puededirigirsea:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196EE.UU.
Teléfonogratuito:855-493-0088(clientesdeEE.UU.)
1-952-948-4318(Clientesdeotrospaíses)
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensumanualdeoperador.Elnorealizardelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelmanualdel
operador.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurante
laoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana:frenos,ltros,
luces,lámparas,correas,orugasoneumáticos,dientesdeexcavación,brazos
deexcavación,cadenasdeexcavaciónotransmisión,orugas,tacosdeorugas,
piñonesdearrastreotensores,rodillos,cuchillas,palas,losdecorte,yotros
componentesqueestánencontactoconelsuelo.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyen,peronoselimitana:condiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,yelusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,aguaoproductosquímicosno
autorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaa:dañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Losgastosdetransporte,gastosdedesplazamiento,kilometrajeuhorasextra
relacionadosconeltransportedelproductoalDistribuidorAutorizadoToro.
Piezas
LaspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoenelManual
deloperadorestángarantizadashastalafechadelasustituciónprogramadadedicha
pieza.Laspiezassustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiodo
delagarantíaoriginaldelproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomarála
decisiónnalderepararosustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizar
piezasremanufacturadasenlasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidorAutorizadodeEquiposdesubsueloToroessu
únicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.SiporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsuDistribuidordeEquiposdesubsuelo,ositienedicultaden
obtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0292RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Stump Grinder Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Toro Stump Grinder Attachment es un accesorio resistente y compacto para desbastar tocones de árboles y raíces superficiales de hasta 91 cm de altura. Está diseñado para acoplarse fácilmente a los portaherramientas compactos de Toro y está equipado con dientes duraderos para un rendimiento de corte eficaz. Con su construcción robusta y su fácil manejo, el Toro Stump Grinder Attachment es ideal para proyectos de jardinería y paisajismo que requieren la eliminación de tocones y raíces no deseados.