Toro Stump Grinder Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Toro Stump Grinder Attachment es una herramienta diseñada para acoplarse a un vehículo compacto de carga Toro para desbastar y eliminar troncos de árboles y raíces superficiales. No está diseñado para cortar rocas u otros materiales que no sean la madera y la tierra que hay alrededor de un tocón. Con esta herramienta, se pueden desbastar tocones de hasta 91 cm de alto. El Toro Stump Grinder Attachment viene con un protector de operador y una coraza para garantizar la seguridad durante su uso.

El Toro Stump Grinder Attachment es una herramienta diseñada para acoplarse a un vehículo compacto de carga Toro para desbastar y eliminar troncos de árboles y raíces superficiales. No está diseñado para cortar rocas u otros materiales que no sean la madera y la tierra que hay alrededor de un tocón. Con esta herramienta, se pueden desbastar tocones de hasta 91 cm de alto. El Toro Stump Grinder Attachment viene con un protector de operador y una coraza para garantizar la seguridad durante su uso.

FormNo.3395-260RevB
Desbastadordetocones
Vehículoscompactosdecarga
demodelo22429—Nºdeserie315000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3395-260*B
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Esteproductocontieneunaomássustancias
químicasqueelEstadodeCaliforniaconsidera
causantesdecáncer,defectoscongénitoso
trastornosdelsistemareproductor.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeasaplicables.
Paraobtenermásdetalles,consultelaDeclaraciónde
Incorporación(DOI)alnaldeestapublicación.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadaconunvehículo
compactodecargaToroparadesbastaryeliminartroncosde
árbolesyraícessuperciales.Noestádiseñadaparacortar
rocasuotrosmaterialesquenoseanlamaderaylatierraque
hayalrededordeuntocón.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizary
mantenercorrectamentesuproducto,yparaevitarlesiones
ydañosalproducto.Ustedeselresponsabledeutilizarel
productodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamenteen
www.Toro.comsideseamaterialesdeformaciónyseguridad
oinformaciónsobreaccesorios,paralocalizarundistribuidor
opararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToroo
informaciónadicional,póngaseencontactoconunServicio
TécnicoAutorizadooconAsistenciaalClienteToro,ytenga
amanolosnúmerosdemodeloyseriedesuproducto.Figura
1identicalaubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieen
elproducto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g013652
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolodealerta
deseguridad(Figura2),queseñalaunpeligroquepuede
causarlesionesgravesolamuertesiustednosiguelas
precaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltarinformación.
Importantellamalaatenciónsobreinformaciónmecánica
especial,yNotaresaltainformacióngeneralquemereceuna
atenciónespecial.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad......................................................................3
Índicesdeestabilidad...............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.......................5
Montaje........................................................................6
1Montajedelprotectordeloperador..........................6
2Instalacióndelacoraza..........................................8
Elproducto...................................................................8
Especicaciones.....................................................8
Accesorios..............................................................8
Operación.....................................................................9
Cómodesbastartocones...........................................9
Cómodesbastarraíces..............................................9
Cómotransportareldesbastadordetoconesenun
remolque...........................................................10
Consejosdeoperación............................................10
Mantenimiento.............................................................11
Calendariorecomendadodemantenimiento..................11
Engrasadodelamáquina.........................................11
Cambiodelosdientes.............................................11
Almacenamiento...........................................................12
Solucióndeproblemas...................................................13
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedeloperador
oelpropietariopuedecausarlesiones.Parareducirla
posibilidaddelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadylasdel
Man ual del operador
delaunidadde
tracción.Prestesiempreatenciónespecialalsímbolode
alertadeseguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
“instruccióndeseguridadpersonal”.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededarlugara
lesionespersonaleseinclusolamuerte.
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si
seperforan,puedencausardescargaseléctricaso
explosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcaveen
laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu
serviciodemarcadolocaloconsucompañíade
electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca
(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811
paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
PELIGRO
Eldesbastadordetoconeshasidodiseñadoy
probadoúnicamenteparadesbastartoconesde
menosde91cmdealto.Cualquierotrousopuede
causarunasituacióndepeligroconresultadode
lesionesomuerteparaustedoparaotraspersonas.
Utiliceeldesbastadordetoconesúnicamentepara
desbastartoconesdemenosde91cmdealto.
ADVERTENCIA
Cuandoelmotorestáparado,unaccesorioelevado
puedebajarlentamente.Algunapersonacercana
puederesultaratrapadaolesionadaporelelevador
deaccesoriosalbajarseéste.
Bajesiempreelaccesoriocadavezqueapaguela
unidaddetracción.
3
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojaránresiduosentodas
direcciones,yéstospodríancausarlesionesalos
ojosyaotraspartesexpuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaeldesbastadorde
toconessintenerinstaladoelprotectorenla
unidaddetracciónylacorazaeneldesbastador.
Lleveequipodeprotecciónpersonaldurantela
operación.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
mínimade9mdelazonadetrabajo.
ADVERTENCIA
Alsubirobajarcuestas,lamáquinapodríavolcarsi
elextremomáspesadoestá‘cuestaabajo’.Alguien
puederesultaratrapadoogravementelesionadopor
lamáquinasiéstavuelca.
Alsubirybajarpendientes,hágaloconelextremo
máspesadodelamáquinacuestaarriba.Coneste
accesorio,lapartedelanteraserámáspesada.
ADVERTENCIA
Siustednoencajalospasadoresdesujecióndel
accesorioenlostaladrosdelaplacademontajedel
accesorio,elaccesoriopodríacaersedelaunidad
detracción,causandograveslesionesaloperador
oaotraspersonas.
Asegúresedeencajarcompletamentelos
pasadoresdesujecióndelaccesorioenlos
taladrosdelaplacademontajedelaccesorio
antesdeelevarelaccesorio.
Asegúresedequelaplacademontajedel
accesorioestálibredesuciedadoresiduosque
pudieranobstaculizarlaconexióndelaunidad
detracciónalaccesorio.
Consulteel
Man ual del operador
desuunidad
detracciónparaobtenerinformacióndetallada
sobrecómoconectarconseguridadunaccesorio
asuunidaddetracción.
ADVERTENCIA
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyen
truenosenlazona,noutilicelamáquina;busque
unlugardonderesguardarse.
CUIDADO
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresiónpueden
penetrarenlapielycausarlesiones.Cualquier
uidoinyectadobajolapieldebesereliminado
quirúrgicamenteenunashorasporunmédico
familiarizadoconestetipodelesión,opodría
causargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberanuido
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas
válvulashidráulicos,yeluidohidráulicopueden
estarcalientesyquemarlesilostoca.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelaunidaddetracciónseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeaceitehidráulico.
Índicesdeestabilidad
Paradeterminarlapendientequesepuedecruzardetravés
coneldesbastadordetoconesinstaladoenlaunidadde
tracción,busqueenlatablacorrespondienteelíndicede
estabilidadparasuorientaciónenlapendienteydespués
busqueelgradodependienteparaelmismoíndiceyposición
enlasecciónDatosdeestabilidad,queseencuentraenel
Manualdeloperadordelaunidaddetracción.
ADVERTENCIA
Siseexcedelapendientemáximarecomendada,
launidaddetracciónpodríavolcar,aplastandoa
ustedoaotraspersonas.
Noconduzcalaunidaddetracciónenuna
pendientemayorquelapendientemáxima
recomendada,deacuerdoconlastablassiguientes
yel
Man ual del operador
delaunidaddetracción.
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracciónque
noseaunvehículocompactodecargaTX,noutilice
elcontrapesoenlaunidaddetraccióncuandoutilice
eldesbastadordetocones.Siutilizaelcontrapeso,la
unidaddetracciónserámenosestableenlasposiciones
partedelanteracuestaarribayladocuestaarriba.
4
Orientación
Índicedeestabilidad
Lapartedelantera
cuestaarriba
D
Lapartetrasera
cuestaarriba
C
Unladocuesta
arriba
C
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercadecualquier
zonadepeligropotencial.Sustituyalaspegatinasqueesténdañadasoquefalten.
decal93-7321
93-7321
1.Peligrodecorte/desmembramientodemanosypies,
cuchillasrotativasnoseacerquealaspiezasen
movimiento.
decal93-9854
93-9854
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.
decal104-5850
104-5850
1.Peligrodeobjetosarrojadosnoutilicelamáquinasila
corazanoestáinstaladacorrectamente.
decal107-9366
107-9366
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
5
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Soportedelprotectorderecho
1
Soportedelprotectorizquierdo
1
Tornilloautorroscante(5/16x3/4
pulgada)
4
Varilladelprotector2
Protector1
Perno(1/4x1-1/2pulgada)
6
Arandela6
Contratuerca(1/4")
6
1
PlantillademontajedelsoporteTX1
Monteelprotectordeloperador.
Coraza
1
Pasadordelacoraza1
2
Pasadordeseguridad1
Instalelacoraza.
1
Montajedelprotectordel
operador
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedelprotectorderecho
1
Soportedelprotectorizquierdo
4
Tornilloautorroscante(5/16x3/4pulgada)
2Varilladelprotector
1Protector
6
Perno(1/4x1-1/2pulgada)
6Arandela
6
Contratuerca(1/4")
1PlantillademontajedelsoporteTX
Instalacióndelsoportedelprotectoren
unaunidaddetracciónSerie200o300
1.Introduzcalapestañadelsoportedelprotectorenel
taladrodelpuntodeelevacióndelaunidaddetracción,
alineandoeltaladrodelsoporteconeltaladropequeño
delbastidordelaunidaddetracción(Figura3).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoportederecho.
Asegúresedeinstalarelsoportecorrectoencadalado.
Lapestañadebeencajareneltaladrodelpuntode
elevación,yelsoportedebequedarenelexteriordel
bastidor(Figura3).
g013653
1
2
3
4
g013653
Figura3
1.Soportedelprotector
3.Pestaña
2.Taladrodelpuntode
elevación
4.Tornilloautorroscante
2.Sujeteelsoportealbastidorconuntornillo
autorroscante(Figura3).
3.Repitalospasos1y2enelotroladodelaunidadde
tracción.
Instalacióndelsoportedelprotectoren
unaunidaddetracciónTX
1.Midadesdelosbordesdelbastidor,segúnsemuestra
enFigura4,ymarquelaposicióndelostaladrosde
montajedelsoportedelprotector.
Nota:Silostaladrosyaexisten,vayaalpaso3.
6
g013654
0.56 inch
(1.42 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1
g013654
Figura4
1.Taladrosdemontaje
2.Practiqueuntaladro(diámetro5/16pulgada)através
delbastidorencadaunadelasposicionesmarcadas.
3.Alineelapestañadelsoportedelprotectorconelborde
delanterodelbastidor,conelsoportedentrodelhueco
delbrazodecarga(Figura5).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoportederecho.
Asegúresedeinstalarelsoportecorrectoencadalado.
Lapestañadebeestarsobreelbordedelbastidor,y
elsoportedebequedardentrodelhuecodelbrazode
carga,conlos2taladrosmáspequeñosalineadoscon
lostaladrospracticadosenelbastidor(Figura5).
g013655
1
2
g013655
Figura5
1.Tornilloautorroscante
2.Soportedelprotector
4.Fijeelsoportealbastidorcon2tornillosautorroscantes,
segúnsemuestraenFigura5.
5.Repitalospasos1a4enelotroladodelaunidadde
tracción.
Montajedelprotector
1.Deslicelasvarillasdelprotectorenloshuecosdelos
soportesdelprotector,montadosenlaunidadde
tracción(Figura6).
g013656
1
2
3
4
5
6
7
g013656
Figura6
1.Contratuerca
5.Faldón
2.Arandela6.Varilladelprotector
3.Protector
7.Soportedelprotector
4.Perno
7
2.Monteelprotectoryelfaldónexibleenlasvarillas
delprotector,segúnsemuestraenFigura6,usando6
pernos(1/4x1-1/2pulgada),arandelasycontratuercas
(1/4pulgada).
Nota:Elfaldóndebecaersobreelmotorosobreel
capó.
2
Instalacióndelacoraza
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Coraza
1Pasadordelacoraza
1Pasadordeseguridad
Procedimiento
Eldesbastadordetoconestiene4juegosdetaladrosde
montajeparaposicionarlacoraza(Figura7).Subalacoraza
(taladrossuperiores)paradesbastarcercadelsuelo,ybájela
(taladrosinferiores)paradesbastartoconesaltos.Instaledela
corazadelasiguientemanera:
1.Coloqueeltubodemontajedelacorazaentre2
taladrosdeldesbastador(Figura7).
g013657
1
2
3
4
5
g013657
Figura7
1.Pasadordelacoraza4.Tubodemontaje
2.Taladrosdemontaje5.Pasadordeseguridad
3.Coraza
2.Desliceelpasadordelacorazaporlostaladrosdel
desbastadoryporeltubodemontaje(Figura7).
3.Sujeteelpasadorconunpasadordehorquilla(Figura
7).
Elproducto
g013651
Figura8
1.Coraza4.Cabezaldeldesbastador
2.Chapademontaje
5.Dientes
3.Pernodepivote
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesyeldiseñoestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Anchuraconcoraza112cm
Anchurasincoraza66cm
Longitud51cm
Altura79cm
Peso120kg
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosyaperos
homologadosporToroquesepuedenutilizarconlamáquina
andepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngase
encontactoconsuServicioTécnicoAutorizadoovisite
www.Toro.comparaobtenerunalistadetodoslosaperosy
accesorioshomologados.
8
Operación
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojaránresiduosentodas
direcciones,yéstospodríancausarlesionesalos
ojosyaotraspartesexpuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaeldesbastadorde
toconessintenerinstaladoelprotectorenla
unidaddetracciónylacorazaeneldesbastador.
Lleveequipodeprotecciónpersonaldurantela
operación.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
mínimade30pies(9m)delazonadetrabajo.
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracciónpara
obtenerinformacióndetalladasobrecómoinstalaryretirar
accesoriosdesuunidaddetracción.
Importante:Utilicesiemprelaunidaddetracciónpara
levantarymoverelaccesorio.
Cómodesbastartocones
1.Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad,
póngaloenposiciónlenta(tortuga).
2.Arranqueelmotor.
3.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhacialabarradel
operadorparaengranareldesbastadordetocones.
4.Coloqueeldesbastadorenelladoizquierdoydetrás
deltocón(Figura9).
g013658
Figura9
5.Muevaeldesbastadorhaciaustedusandolapalanca
deinclinacióndelaccesorio,desbastandoconuna
profundidaddecortedeentre0,5a5cm,dependiendo
deladurezadelamadera(Figura9).
Nota:Silaprofundidaddecorteesdemasiadogrande,
eldesbastadorsecalará.Sisecala,elévelounpocoy
pruebedenuevo.
6.Saquedenuevolamuela(Figura9),bájelaentre0,5y
5cmyrepitalospasos4y6hastaquehayaamolado
unaspulgadas.
7.Elevelosbrazosdecargaasualturaoriginal.
8.Muevaeldesbastadoraladerecha(Figura9).
9.Repitalospasos4a8hastaquelleguealladoderecho
deltocón.
10.Coloqueeldesbastadordenuevoenelladoizquierdo
deltocón,bájelo,yrepitalospasos10a3hastaque
hayadesbastadoeltocónhastaelniveldelsuelo.
Nota:Pararetenerlasastillas,esposiblequetenga
queparareldesbastadorysubirlacorazaamedidaque
vayabajandoeldesbastador.
11.Cuandotermine,paraeldesbastadormoviendola
palancadelsistemahidráulicoauxiliarapuntomuerto.
Cómodesbastarraíces
1.Pareeldesbastadoryhagaquecuelgueverticalmente
delosbrazosdecarga,aunoscentímetrosdelsuelo.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Aojeelpernograndesituadoencimadeldesbastador
(Figura10).
g013659
Figura10
1.Pernograndeaojar
2.Pernodelanteroretirar
9
4.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetanel
desbastador(Figura10).
5.Gireeldesbastador30gradosenelsentidodelas
agujasdelreloj(Figura10).
6.Aprieteelpernograndesituadoencimadeldesbastador
a406N·m(Figura10)
7.Instaleelpernoylatuercaeneltaladrodelanteroy
apriételosa101N·m(Figura10).
8.Arranquelaunidaddetracciónyeldesbastador.
9.Bajeeldesbastadorhastaquepenetreenlaraíz.
10.Muevaeldesbastadoralolargodelaraízconduciendo
launidaddetracciónalolargodelaraíz.
11.Cuandotermine,paraeldesbastadormoviendola
palancadelsistemahidráulicoauxiliarapuntomuerto.
12.Aojeelpernograndesituadoencimadeldesbastador
(Figura10).
13.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetanel
desbastador(Figura10).
14.Gireeldesbastador30gradosenelsentidocontrarioa
lasagujasdelreloj(Figura10).
15.Aprieteelpernograndesituadoencimadeldesbastador
a406N·m(Figura10).
16.Instaleelpernoylatuercaeneltaladrodelanteroy
apriételosa101N·m(Figura10).
Cómotransportarel
desbastadordetocones
enunremolque
Coloqueelaccesorioenunremolqueocamióncapazde
transportarlo.Amárrelormementealremolqueocamión
usandocorreasapropiadasparaelpesodelaccesorioyparael
usoencarreteras.
Importante:Retireelprotectordeloperadorantesde
transportarlaunidaddetracciónparaevitardañarel
protectorolaunidaddetracción.
Consejosdeoperación
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor).
Nuncatransporteelaccesorioconlosbrazosdecarga
elevados.Mantengalosbrazosbajadosyelaccesorio
inclinadohaciaarriba.
Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad
(algunasunidadesdetracciónconruedaslotienen),
póngaloenposiciónlenta(tortuga).
Sisuunidaddetraccióntienedivisordeujo(algunas
unidadesdetracciónconruedaslotienen),póngalo
aproximadamentealaposicióndelas10.
10
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselamáquina
Compruebelacondicióndelosdientesygireocambiecualquieraqueesté
desgastadoodañado.
Antesdelalmacenamiento
Engraselamáquina.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
CUIDADO
Siusteddejalallavedecontactopuesta,alguienpodríaarrancarelmotor.Unarranqueaccidentaldel
motorpodríalesionargravementeaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoantesderealizarningunaoperacióndemantenimiento.
Engrasadodelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente
Antesdelalmacenamiento
Engraselos2acoplamientosmostradosenFigura11,cadadía
einmediatamentedespuésdecadalavado.
g013660
Figura11
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Pareelmotoryretirelallave.
2.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapuntode
engrase.
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasade
loscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Cambiodelosdientes
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutiliceo
diariamente—Compruebelacondición
delosdientesygireocambiecualquiera
queestédesgastadoodañado.
Debidoalgrandesgasteaqueestánsometidoslosdientes,
tendráquegirarlosysustituirlosperiódicamente.
Cadadientetienetresposiciones,demaneraqueustedpuede
girarlodosveces,dejandoexpuestounnuevolodecorte,
antesdesustituireldiente.Paragirarundiente,aojela
tuercaquesujetaeldiente(Figura12).Empujeeldientehacia
adelanteygírelounterciodevuelta,paraposicionarunlo
nuevoenelexterior.Aprietelatuercaquesujetaeldientea
37–45N·m.
11
g013417
Figura12
(Elaspectodesudesbastadorpuedenocoincidir
exactamenteconlailustración)
1.Tuerca3.Diente
2.Soportedeldiente
Parasustituirundiente,retirelatuercaquesujetaeldiente
paradesmontarlo,ydespuésinstaleundienteyunatuerca
nuevosenlamismaposición(Figura12).Aprietelatuerca
quesujetaeldientea37–45N·m.
Almacenamiento
1.Antesdealmacenarduranteperiodosprolongados
detiempo,elimineconuncepillolasuciedaddelos
accesorios.
2.Compruebelacondicióndelosdientes.Gireo
sustituyalosdientesdesgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
4.Compruebequetodoslosacoplamientoshidráulicos
estánconectadosentreparaimpedirlacontaminación
delsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadasodondeesté
visibleelmetal.PuedeadquirirlapinturaensuServicio
TécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacénlimpio
yseco.Cúbraloparaprotegerloyparaconservarlo
limpio.
12
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Cortedemasiadoprofundo.
1.Elevelosbrazosdecarga13mm. Eldiscodecorteseparaduranteel
desbastado.
2.Dientesdesgastados,dañadosorotos.
2.Gireocambiecualquierdiente
desgastado,dañadooroto.
1.Unodelosacoplamientoshidráulicos
noestábienconectado.
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
2.Comprobar/sustituirlosacoplamientos.
3.Hayunaobstrucciónenunadelas
manguerashidráulicas.
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Unadelasválvulasauxiliaresdela
unidaddetracciónnoseabre.
4.Reparelaválvula
Eldiscodecortenogira.
5.Fallodelmotorhidráulicoodela
transmisióndelacadena.
5.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Dientesdesgastados.
1.Gireosustituyalosdientes
desgastados.
2.Posiciónincorrectadeldivisordeujo
ydelapalancadevelocidad(aplicable
únicamentealasunidadesdetracción
conruedas).
2.Fijeeldivisordeujoenlaposiciónde
las10ylapalancadevelocidadenla
posicióndelatortuga.
3.Restriccionesenunacoplamiento
rápidooenunmanguito.
3.Inspeccionelosmanguitosylos
acoplamientosyreparelosproblemas.
4.Elsistemahidráulicoestádemasiado
caliente.
4.Apagueelsistemayespereaquese
enfríeelsistema.
Eldesbastadornocortaconsuciente
velocidad.
5.Laválvuladealivioestáajustadapor
debajodelasespecicaciones.
5.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lapalancadelaválvulaauxiliarestá
malcolocada.
1.Muevalapalancadelaválvulaauxiliar
hastalaposiciónposterior
Eldiscodecortegiraenladirección
incorrecta
2.Losmanguitoshidráulicosestán
invertidos.
2.Desconectelosmanguitosycambie
susposiciones.
13
DeclaracióndeIncorporación
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,EE.UU.,declaraqueel/losequipo(s)
siguiente(s)cumple(n)lasdirectivascitadas,siseinstalanconarregloalasinstruccionesadjuntasen
determinadosmodelosTorosegúnloindicadoenlasDeclaracionesdeconformidadpertinentes.
de
modelo
deserie
Descripcióndel
producto
Descripcióndela
factura
Descripcióngeneral
Directiva
22429
315000001y
superiores
Desbastadordetocones
STUMPGRINDER
ATTACHMENTCE
Desbastadordetocones
2006/42/CE
SehacompiladoladocumentacióntécnicapertinenteexigidaporlaParteBdelAnexoVIIde2006/42/CE.
Noscomprometemosatransmitir,apeticióndelasautoridadesnacionales,informaciónpertinentesobreesta
maquinariaparcialmentecompleta.Elmétododetransmisiónseráelectrónico.
EstamaquinarianodebeponerseenserviciohastaquehayasidoincorporadaenlosmodelosToro
homologados,segúnloindicadoenlaDeclaracióndeconformidadcorrespondienteydeacuerdocontodaslas
instrucciones,paraquepuedadeclararseconformeatodaslasDirectivaspertinentes.
Certicado:ContactotécnicoUE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Directordeingeniería
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
February4,2015
ListadeDistribuidoresInternacionales
Distribuidor:
País:Teléfono:
Distribuidor:
País:Teléfono:
AgrolancKft
Hungría3627539640
MaquiverS.A.Colombia
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japón81332522285
B-RayCorporationCorea
82325512076
Mountelda.s.
República
Checa
420255704
220
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
Mountelda.s.
Eslovaquia420255704
220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentina54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Rusia74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandadelNorte442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Ecuador59342396970
CyrilJohnston&Co.
RepúblicadeIrlanda442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlandia35898700733
EquiverMéxico525553995444ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Polonia48618208416
ForGarderOU
Estonia3723846060
PratoverdeSRL.
Italia390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japón81726325861
Prochaska&Cie
Austria4312785100
GeomechanikiofAthensGrecia
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israel97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquía902163365993RiversaEspaña34952837500
GuandongGoldenStarChina
862087651338
LelyTurfcare
Dinamarca4566109200
HakoGroundandGardenSuecia
4635100000
SolvertS.A.S.
Francia331308177
00
HakoGroundandGarden
Noruega4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
ReinoUnido441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
India911292299901
HydroturfInt.CoDubai
EmiratosÁrabes
Unidos
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egipto2025194308ToroAustraliaAustralia61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBélgica3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India0091442449
4387
ValtechMarruecos21253766
3636
JeanHeybroekb.v.PaísesBajos31306394611VictusEmakPolonia48618238369
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0269RevH
LaGarantíadeEquiposdesubsuelodeToro
Equipodesubsuelo
Unagarantíalimitada
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,garantizanconjuntamentesuEquipodesubsuelo
Toro(“Producto”)contradefectosdematerialesomanodeobra.
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemoselProducto
singastoalgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manodeobraypiezas.
LagarantíasiguienteesaplicabledesdelafechaenqueelProductoesentregadoal
compradororiginalalpormenoroalpropietariodeunequipodealquiler.
Productos
Periododegarantía
Unidadesymezcladorasdeuidosconmotor
1añoo1000horasdeoperación,loque
ocurraprimero
Todoslosaccesoriosconnúmerodeserie1año
Martillopararoca6meses
Motores
Atravésdelfabricantedelmotor:2añoso
2000horasdeuso,loqueocurraprimero
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeEquiposdesubsueloalque
compróelProductotanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
ensuopinión.SiustednecesitaayudaparalocalizarunDistribuidordeEquiposde
subsueloositienealgunapreguntasobresusderechosoresponsabilidadesbajo
lagarantía,puededirigirsea:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196EE.UU.
Teléfonogratuito:855-493-0088(clientesdeEE.UU.)
1-952-948-4318(Clientesdeotrospaíses)
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensuManualdeoperador.Elnorealizardelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelManualdel
operador.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestrequeson
defectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastandurante
laoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana:frenos,ltros,
luces,lámparas,correas,orugasoneumáticos,dientesdeexcavación,brazos
deexcavación,cadenasdeexcavaciónotransmisión,orugas,tacosdeorugas,
piñonesdearrastreotensores,rodillos,cuchillas,palas,losdecorte,yotros
componentesqueestánencontactoconelsuelo.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyen,peronoselimitana:condiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,yelusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,aguaoproductosquímicosno
autorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaa:dañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasrayadas,etc.
Losgastosdetransporte,gastosdedesplazamiento,kilometrajeuhorasextra
relacionadosconeltransportedelproductoalDistribuidorAutorizadoT oro.
Piezas
LaspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoenelManual
deloperadorestángarantizadashastalafechadelasustituciónprogramadadedicha
pieza.Laspiezassustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiodo
delagarantíaoriginaldelproductoypasanaserpropiedaddeT oro.T orotomarála
decisiónnalderepararosustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizar
piezasremanufacturadasenlasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosT oroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidorAutorizadodeEquiposdesubsueloToroessu
únicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.SiporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsuDistribuidordeEquiposdesubsuelo,ositienedicultaden
obtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Stump Grinder Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Toro Stump Grinder Attachment es una herramienta diseñada para acoplarse a un vehículo compacto de carga Toro para desbastar y eliminar troncos de árboles y raíces superficiales. No está diseñado para cortar rocas u otros materiales que no sean la madera y la tierra que hay alrededor de un tocón. Con esta herramienta, se pueden desbastar tocones de hasta 91 cm de alto. El Toro Stump Grinder Attachment viene con un protector de operador y una coraza para garantizar la seguridad durante su uso.