Toro Stump Grinder Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Toro Stump Grinder Attachment es una máquina diseñada para desbastar y eliminar troncos de árboles y raíces superficiales con facilidad, no está pensada para cortar rocas u otros materiales que no sean madera y la tierra que rodea un tocón. Este producto es compatible con vehículos compactos de carga Toro y cuenta con características de seguridad como un protector para el operador y una coraza de protección. Además, ofrece un mantenimiento sencillo, con engrase periódico y cambios de dientes cuando sea necesario.

El Toro Stump Grinder Attachment es una máquina diseñada para desbastar y eliminar troncos de árboles y raíces superficiales con facilidad, no está pensada para cortar rocas u otros materiales que no sean madera y la tierra que rodea un tocón. Este producto es compatible con vehículos compactos de carga Toro y cuenta con características de seguridad como un protector para el operador y una coraza de protección. Además, ofrece un mantenimiento sencillo, con engrase periódico y cambios de dientes cuando sea necesario.

FormNo.3364-926RevA
Desbastadordetocones
Vehículoscompactosdecarga
demodelo22429—Nºdeserie310000001ysuperiores
PararegistrarsuproductooparadescargarunManualdeloperadorounCatálogodepiezassincargoalguno,vaya
awww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultelaDeclaración
deConformidad(DeclarationofConformityDOC)
decadaproducto.
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si
seperforan,puedencausardescargaseléctricaso
explosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcaveen
laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu
serviciodemarcadolocaloconsucompañíade
electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca
(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811
paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadaconun
vehículocompactodecargaToroparadesbastary
eliminartroncosdeárbolesyraícessuperciales.No
estádiseñadaparacortarrocasuotrosmaterialesqueno
seanlamaderaylatierraquehayalrededordeuntocón.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedeselresponsablede
utilizarelproductodeformacorrectaysegura.
UstedpuedeponerseencontactodirectamenteconToro
enwww.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.
Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos
númerosenelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolode
alertadeseguridad(
Figura2),queseñalaunpeligroque
puedecausarlesionesgravesolamuertesiustedno
siguelasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualtambiénutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
©2010—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................3
Índicesdeestabilidad............................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................5
Montaje........................................................................6
1Montajedelprotectordeloperador.....................6
2Instalacióndelacoraza......................................8
Elproducto..................................................................8
Especicaciones...................................................8
Accesorios............................................................8
Operación....................................................................9
Cómodesbastartocones.......................................9
Cómodesbastarraíces........................................10
Cómotransportareldesbastadordetocones
enunremolque...............................................10
Consejosdeoperación........................................10
Mantenimiento...........................................................11
Calendariorecomendadodemantenimiento............11
Cómoengrasarlamáquina..................................11
Cambiodelosdientes.........................................11
Almacenamiento........................................................12
Solucióndeproblemas...............................................13
Seguridad
Elusoomantenimientoindebidoporpartedel
operadoroelpropietariopuedecausarlesiones.
Parareducirlaposibilidaddelesiones,cumpla
estasinstruccionesdeseguridadylasdel
Man ual
del operador
delaunidaddetracción.Preste
siempreatenciónespecialalsímbolodealertade
seguridad,quesignica
Cuidado
,
Adv er tencia
o
P elig r o
“instruccióndeseguridadpersonal”.El
incumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonaleseinclusolamuerte.
PELIGRO
Puedehabertendidoseléctricos,degasy/o
telefónicosenterradosenlazonadetrabajo.Si
seperforan,puedencausardescargaseléctricaso
explosiones.
Marquelasáreasdelazonadetrabajoque
contienentendidosenterrados,ynoexcaveen
laszonasmarcadas.Póngaseencontactoconsu
serviciodemarcadolocaloconsucompañíade
electricidad/agua,etc.,paraquemarquenlanca
(porejemplo,enlosEstadosUnidos,llameal811
paracontactarconelserviciodemarcadonacional).
PELIGRO
Eldesbastadordetoconeshasidodiseñadoy
probadoúnicamenteparadesbastartoconesde
menosde36pulgadas(91cm)dealto.Cualquier
otrousopuedecausarunasituacióndepeligrocon
resultadodelesionesomuerteparaustedopara
otraspersonas.
Utiliceeldesbastadordetoconesúnicamentepara
desbastartoconesdemenosde36pulgadas(91cm)
dealto.
PELIGRO
Losdientessinfínenmovimientocortarán
gravementelasmanos,lospiesuotraspartesdel
cuerpo.
Mantengalasmanos,lospiesyotraspartes
delcuerpoolaropaalejadosdelosdientesen
movimiento.
Antesdeajustar,limpiar,repararoinspeccionar
lamáquina,bájeloalsuelo,pareelmotor,
espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimientoyretirelallave.
3
ADVERTENCIA
Cuandoelmotorestáparado,unaccesorioelevado
puedebajarlentamente.Algunapersonacercana
puederesultaratrapadaolesionadaporelelevador
deaccesoriosalbajarseéste.
Bajesiempreelaccesoriocadavezqueapaguela
unidaddetracción.
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojaránresiduosentodas
direcciones,yéstospodríancausarlesionesalos
ojosyaotraspartesexpuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaeldesbastadorde
toconessintenerinstaladoelprotectorenla
unidaddetracciónylacorazaeneldesbastador.
Lleveequipodeprotecciónpersonaldurantela
operación.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
mínimade30pies(9m)delazonadetrabajo.
ADVERTENCIA
Alsubirobajarcuestas,lamáquinapodríavolcarsi
elextremomáspesadoestá‘cuestaabajo’.Alguien
puederesultaratrapadoogravementelesionadopor
lamáquinasiéstavuelca.
Alsubirybajarpendientes,hágaloconelextremo
máspesadodelamáquinacuestaarriba.Coneste
accesorio,lapartedelanteraserámáspesada.
ADVERTENCIA
Siustednoencajalospasadoresdesujecióndel
accesorioenlostaladrosdelaplacademontajedel
accesorio,elaccesoriopodríacaersedelaunidad
detracción,causandograveslesionesaloperador
oaotraspersonas.
Asegúresedeencajarcompletamentelos
pasadoresdesujecióndelaccesorioenlos
taladrosdelaplacademontajedelaccesorio
antesdeelevarelaccesorio.
Asegúresedequelaplacademontajedel
accesorioestálibredesuciedadoresiduosque
pudieranobstaculizarlaconexióndelaunidad
detracciónalaccesorio.
Consulteel
Man ual del operador
desuunidad
detracciónparaobtenerinformacióndetallada
sobrecómoconectarconseguridadunaccesorio
asuunidaddetracción.
ADVERTENCIA
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyen
truenosenlazona,noutilicelamáquina;busque
unlugardonderesguardarse.
CUIDADO
Lasfugasdeaceitehidráulicobajopresiónpueden
penetrarenlapielycausarlesiones.Cualquier
aceiteinyectadobajolapieldebesereliminado
quirúrgicamenteenunashorasporunmédico
familiarizadoconestetipodelesión,opodría
causargangrena.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosde
fugaspequeñasoboquillasqueliberanaceite
hidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas;noutilicenuncalasmanos.
CUIDADO
Losacoplamientoshidráulicos,lostubosylas
válvulashidráulicos,yelaceitehidráulicopueden
estarcalientesyquemarlesilostoca.
Lleveguantesalmanejarlosacoplamientos
hidráulicos.
Dejequelaunidaddetracciónseenfríeantesde
tocarloscomponenteshidráulicos.
Notoquelosderramesdeaceitehidráulico.
4
Índicesdeestabilidad
Paradeterminarlapendientequesepuedecruzarde
travésconeldesbastadordetoconesinstaladoenla
unidaddetracción,busqueenlatablacorrespondienteel
índicedeestabilidadparasuorientaciónenlapendiente
ydespuésbusqueelgradodependienteparaelmismo
índiceyposiciónenlasecciónDatosdeestabilidad,que
seencuentraenelManualdeloperadordelaunidadde
tracción.
ADVERTENCIA
Siseexcedelapendientemáximarecomendada,
launidaddetracciónpodríavolcar,aplastandoa
ustedoaotraspersonas.
Noconduzcalaunidaddetracciónenuna
pendientemayorquelapendientemáxima
recomendada,deacuerdoconlastablassiguientes
yel
Man ual del operador
delaunidaddetracción.
Importante:Siustedtieneunaunidaddetracción
quenoseaunvehículocompactodecargaTX,
noutiliceelcontrapesoenlaunidaddetracción
cuandoutiliceeldesbastadordetocones.Siutiliza
elcontrapeso,launidaddetracciónserámenos
estableenlasposicionespartedelanteracuesta
arribayladocuestaarriba.
Orientación
Índicedeestabilidad
Lapartedelantera
cuestaarriba
D
Lapartetrasera
cuestaarriba
C
Unladocuesta
arriba
C
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
93-7321
1.Peligrodecortedemanosypiesnoseacerquealas
piezasenmovimiento.
93-9854
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.
100-4708
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
104-5850
1.Peligrodeobjetosarrojadosnoutilicelamáquinasila
corazanoestáinstaladacorrectamente.
5
Montaje
1
Montajedelprotectordel
operador
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportedelprotectorderecho
1
Soportedelprotectorizquierdo
4
Tornilloautorroscante(5/16x3/4pulgada)
2Varilladelprotector
1Protector
6
Perno(1/4x1-1/2pulg.)
6Arandela
6
Contratuerca(1/4pulgada)
1PlantillademontajedelsoporteTX
Instalacióndelsoportedelprotectoren
unaunidaddetracciónSerie200o300
1.Introduzcalapestañadelsoportedelprotectoren
eltaladrodelpuntodeelevacióndelaunidadde
tracción,alineandoeltaladrodelsoporteconel
taladropequeñodelbastidordelaunidaddetracción
(
Figura3).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoporte
derecho.Asegúresedeinstalarelsoportecorrectoen
cadalado.Lapestañadebeencajareneltaladrodel
puntodeelevación,yelsoportedebequedarenel
exteriordelbastidor(
Figura3).
g013653
1
2
3
4
Figura3
1.Soportedelprotector
3.Pestaña
2.Taladrodelpuntode
elevación
4.Tornilloautorroscante
2.Sujeteelsoportealbastidorconuntornillo
autorroscante(Figura3).
3.Repitalospasos1y2enelotroladodelaunidad
detracción.
Instalacióndelsoportedelprotectoren
unaunidaddetracciónTX
1.Midadesdelosbordesdelbastidor,segúnsemuestra
en
Figura4,ymarquelaposicióndelostaladrosde
montajedelsoportedelprotector.
Nota:Silostaladrosyaexisten,vayaalpaso3.
6
g013654
0.56 inch
(1.42 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1
Figura4
1.Taladrosdemontaje
2.Practiqueuntaladro(diámetro5/16pulgada)através
delbastidorencadaunadelasposicionesmarcadas.
3.Alineelapestañadelsoportedelprotectorconel
bordedelanterodelbastidor,conelsoportedentro
delhuecodelbrazodecarga(
Figura5).
Nota:Hayunsoporteizquierdoyunsoporte
derecho.Asegúresedeinstalarelsoportecorrectoen
cadalado.Lapestañadebeestarsobreelbordedel
bastidor,yelsoportedebequedardentrodelhueco
delbrazodecarga,conlos2taladrosmáspequeños
alineadosconlostaladrospracticadosenelbastidor
(
Figura5).
g013655
1
2
Figura5
1.Tornilloautorroscante
2.Soportedelprotector
4.Fijeelsoportealbastidorcon2tornillos
autorroscantes,segúnsemuestraenFigura5.
5.Repitalospasos1a4enelotroladodelaunidad
detracción.
Montajedelprotector
1.Deslicelasvarillasdelprotectorenloshuecosdelos
soportesdelprotector,montadosenlaunidadde
tracción(Figura6).
g013656
1
2
3
4
5
6
7
Figura6
1.Contratuerca
5.Faldón
2.Arandela6.Varilladelprotector
3.Protector
7.Soportedelprotector
4.Perno
2.Monteelprotectoryelfaldónexibleenlas
varillasdelprotector,segúnsemuestraenFigura6,
7
usando6pernos(1/4x1-1/2pulgada),arandelasy
contratuercas(1/4pulgada).
Nota:Elfaldóndebecaersobreelmotorosobre
elcapó.
2
Instalacióndelacoraza
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Coraza
1Pasadordelacoraza
1Pasadordeseguridad
Procedimiento
Eldesbastadordetoconestiene4juegosdetaladros
demontajeparaposicionarlacoraza(Figura7).Suba
lacoraza(taladrossuperiores)paradesbastarcerca
delsuelo,ybájela(taladrosinferiores)paradesbastar
toconesaltos.Instaledelacorazadelasiguientemanera:
1.Coloqueeltubodemontajedelacorazaentredos
taladrosdeldesbastador(
Figura7).
g013657
1
2
3
4
5
Figura7
1.Pasadordelacoraza4.Tubodemontaje
2.Taladrosdemontaje5.Pasadordeseguridad
3.Coraza
2.Desliceelpasadordelacorazaporlostaladrosdel
desbastadoryporeltubodemontaje(Figura7).
3.Sujeteelpasadorconunpasadordehorquilla
(
Figura7).
Elproducto
Figura8
1.Coraza4.Cabezaldeldesbastador
2.Chapademontaje
5.Dientes
3.Pernodepivote
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñosujetosamodicación
sinprevioaviso.
Anchuraconcoraza112cm
Anchurasincoraza66¬cm
Longitud51cm
Altura79cm
Peso120kg
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarconla
máquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones.
PóngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado
Toroovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade
todoslosaccesorioshomologados.
8
Operación
ADVERTENCIA
Durantelaoperación,searrojaránresiduosen
todasdirecciones,yéstospodríancausarlesiones
alosojosyaotraspartesexpuestasdelcuerpo.
Nohagafuncionarnuncaeldesbastadorde
toconessintenerinstaladoelprotectorenla
unidaddetracciónylacorazaeneldesbastador.
Lleveequipodeprotecciónpersonaldurante
laoperación.
Mantengaaotraspersonasaunadistancia
mínimade30pies(9m)delazonadetrabajo.
ConsulteelManualdeloperadordesuunidaddetracción
paraobtenerinformacióndetalladasobrecómoinstalar
yretiraraccesoriosdesuunidaddetracción.
Importante:Utilicesiemprelaunidaddetracción
paralevantarymoverelaccesorio.
Cómodesbastartocones
1.Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad,
póngaloenposiciónlenta(tortuga).
2.Arranqueelmotor.
3.Tiredelapalancahidráulicaauxiliarhacialabarra
deloperadorparaengranareldesbastadorde
tocones.
4.Coloqueeldesbastadorenelladoizquierdoydetrás
deltocón(Figura9).
Figura9
5.Muevaeldesbastadorhaciaustedusandolapalanca
deinclinacióndelaccesorio,desbastandoconuna
profundidaddecortedeentre1/4a2pulgadas(0,5
y5cm),dependiendodeladurezadelamadera
(Figura9).
Nota:Silaprofundidaddecorteesdemasiado
grande,eldesbastadorsecalará.Sisecala,elévelo
unpocoypruebedenuevo.
6.Muevaeldesbastadordenuevoalaposicióninicial
(Figura9),bájelode0,5a5cmyrepitalospasos4a
6hastaquehayadesbastadounos5–10cm.
7.Elevelosbrazosdecargaasualturaoriginal.
8.Muevaeldesbastadoraladerecha(Figura9).
9.Repitalospasos4a8hastaquellegueallado
derechodeltocón.
10.Coloqueeldesbastadordenuevoenellado
izquierdodeltocón,bájelo,yrepitalospasos10a
3hastaquehayadesbastadoeltocónhastaelnivel
delsuelo.
Nota:Pararetenerlasastillas,esposiblequetenga
queparareldesbastadorysubirlacorazaamedida
quevayabajandoeldesbastador.
11.Cuandotermine,paraeldesbastadormoviendo
lapalancadelsistemahidráulicoauxiliarapunto
muerto.
9
Cómodesbastarraíces
1.Pareeldesbastadoryhagaquecuelgueverticalmente
delosbrazosdecarga,aunoscentímetrosdelsuelo.
2.Pareelmotoryretirelallave.
3.Aojeelpernograndesituadoencimadel
desbastador(
Figura10).
Figura10
1.Pernograndeaojar
2.Pernodelanteroretirar
4.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetanel
desbastador(Figura10).
5.Gireeldesbastador30gradosenelsentidodelas
agujasdelreloj(Figura10).
6.Aprieteelpernograndesituadoencimadel
desbastadora406Nm(
Figura10)
7.Instaleelpernoylatuercaeneltaladrodelanteroy
apriételosa101Nm(
Figura10).
8.Arranquelaunidaddetracciónyeldesbastador.
9.Bajeeldesbastadorhastaquepenetreenlaraíz.
10.Muevaeldesbastadoralolargodelaraíz
conduciendolaunidaddetracciónalolargodela
raíz.
11.Cuandotermine,paraeldesbastadormoviendo
lapalancadelsistemahidráulicoauxiliarapunto
muerto.
12.Aojeelpernograndesituadoencimadel
desbastador(
Figura10).
13.Retireelpernodelanteroylatuercaquesujetanel
desbastador(
Figura10).
14.Gireeldesbastador30gradosenelsentidocontrario
alasagujasdelreloj(Figura10).
15.Aprieteelpernograndesituadoencimadel
desbastadora406Nm(Figura10).
16.Instaleelpernoylatuercaeneltaladrodelanteroy
apriételosa101Nm(
Figura10).
Cómotransportarel
desbastadordetocones
enunremolque
Coloqueelaccesorioenunremolqueocamióncapaz
detransportarlo.Amárrelormementealremolque
ocamiónusandocorreasapropiadasparaelpesodel
accesorioyparaelusoencarreteras.
Importante:Retireelprotectordeloperadorantes
detransportarlaunidaddetracciónparaevitar
dañarelprotectorolaunidaddetracción.
Consejosdeoperación
Utilicesiemprelaposiciónmáximadelacelerador
(velocidadmáximadelmotor).
Nuncatransporteelaccesorioconlosbrazosde
cargaelevados.Mantengalosbrazosbajadosyel
accesorioinclinadohaciaarriba.
Sisuunidaddetraccióntieneselectordevelocidad
(algunasunidadesdetracciónconruedaslotienen),
póngaloenposiciónlenta(tortuga).
Sisuunidaddetraccióntienedivisordeujo
(algunasunidadesdetracciónconruedaslotienen),
póngaloaproximadamentealaposicióndelas10.
10
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraselamáquina
Compruebelacondicióndelosdientesygireocambiecualquieraqueesté
desgastadoodañado.
Antesdelalmacenamiento
Engraselamáquina.
Pintecualquiersuperciedesconchada.
CUIDADO
Siusteddejalallavedecontactopuesta,alguienpodríaarrancarelmotor.Unarranqueaccidentaldel
motorpodríalesionargravementeaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoantesderealizarningunaoperacióndemantenimiento.
Cómoengrasarlamáquina
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
Engraselos2acoplamientosmostradosenFigura11,
cadadíaeinmediatamentedespuésdecadalavado.
Tipodegrasa:Grasadepropósitogeneral
1.Pareelmotoryretirelallave.
2.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase.
3.Conecteunapistoladeengrasaracadapuntode
engrase.
4.Bombeegrasahastaqueempiecearezumargrasa
deloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Figura11
Cambiodelosdientes
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
lacondicióndelosdientesygireo
cambiecualquieraqueestédesgastado
odañado.
Debidoalgrandesgasteaqueestánsometidoslos
dientes,tendráquegirarlosysustituirlosperiódicamente.
11
Figura12
(Elaspectodesudesbastadorpuedenocoincidir
exactamenteconlailustración)
1.Tuerca3.Diente
2.Soportedeldiente
Cadadientetienetresposiciones,demaneraqueusted
puedegirarlodosveces,dejandoexpuestounnuevolo
decorte,antesdesustituireldiente.Paragirarundiente,
aojelatuercaquesujetaeldiente(
Figura12).Empuje
eldientehaciaadelanteygírelounterciodevuelta,para
posicionarunlonuevoenelexterior.Aprietelatuerca
quesujetaeldientea37–45Nm.
Parasustituirundiente,retirelatuercaquesujetael
dienteparadesmontarlo,ydespuésinstaleundientey
unatuercanuevosenlamismaposición(Figura12).
Aprietelatuercaquesujetaeldientea37–45Nm.
Almacenamiento
1.Antesdealmacenarduranteperiodosprolongados
detiempo,elimineconuncepillolasuciedaddelos
accesorios.
2.Compruebelacondicióndelosdientes.Gireo
sustituyalosdientesdesgastadosodañados.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyalaspiezasdefectuosasodañadas.
4.Compruebequetodoslosacoplamientos
hidráulicosestánconectadosentreparaimpedirla
contaminacióndelsistemahidráulico.
5.Pintelassuperciesqueesténarañadasodonde
estévisibleelmetal.Puedeadquirirlapinturaensu
ServicioTécnicoAutorizado.
6.Almaceneelaccesorioenungarajeoalmacénlimpio
yseco.Cúbraloparaprotegerloyparaconservarlo
limpio.
12
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Cortedemasiadoprofundo
1.Elevelosbrazosdecarga13mm.
Eldiscodecorteseparaduranteel
desbastado.
2.Dientesdesgastados,dañadosorotos
2.Gireocambiecualquierdiente
desgastado,dañadooroto.
1.Unodelosacoplamientoshidráulicos
noestábienconectado.
1.Reviseyaprietetodoslos
acoplamientos.
2.Unodelosacoplamientoshidráulicos
estádañado.
2.Comprobar/sustituirlosacoplamientos
3.Hayunaobstrucciónenunodelos
manguitoshidráulicos
3.Busqueyeliminelaobstrucción
4.Unadelasválvulasauxiliaresdela
unidaddetracciónnoseabre.
4.Reparelaválvula
Eldiscodecortenogira.
5.Fallodelmotorhidráulicoodela
transmisióndelacadena
5.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Dientesdesgastados
1.Gireosustituyalosdientes
desgastados.
2.Posiciónincorrectadeldivisordeujo
ydelapalancadevelocidad(aplicable
únicamentealasunidadesdetracción
conruedas)
2.Fijeeldivisordeujoenlaposiciónde
las10ylapalancadevelocidadenla
posicióndelatortuga.
3.Restriccionesenunacoplamiento
rápidooenunmanguito.
3.Inspeccionelosmanguitosylos
acoplamientosyreparelosproblemas.
4.Elsistemahidráulicoestádemasiado
caliente.
4.Apagueelsistemayespereaquese
enfríeelsistema.
Eldesbastadornocortaconsuciente
velocidad.
5.Laválvuladealivioestáajustadapor
debajodelasespecicaciones.
5.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lapalancadelaválvulaauxiliarestá
malcolocada.
1.Muevalapalancadelaválvulaauxiliar
hastalaposiciónposterior
Eldiscodecortegiraenladirección
incorrecta
2.Losmanguitoshidráulicosestán
invertidos.
2.Desconectelosmanguitosycambie
susposiciones.
13
Notas:
14
Notas:
15
GarantíadeEquiposUti-
litariosCompactosToro
Garantíalimitadadeunaño
ProductosCUE
Condicionesyproductoscubiertos
TheT oro®Companyysualiado,ToroWarrantyCompany,bajoun
acuerdoentresí,garantizanconjuntamentequesuEquipoUtilitario
CompactoToro(“Producto”)estálibrededefectosdematerialesomano
deobra.Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra
Productos
Periododegarantía
Vehículosdecarga,Zanjadoras,
Desbastadoresdetocones,
Trituradores,Partidoresdetroncosy
accesorios
1añoo1000horasde
operación,loqueocurra
primero
MotoresKohler3años
Todoslosdemásmotores2años
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemosel
Productosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manode
obraypiezas.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoT orotieneundefectodematerialesode
manodeobra,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierDistribuidorAutorizadode
EquiposUtilitariosCompactos(CUECompactUtilityEquipment)T oro
paraconcertarelmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizar
undistribuidorcercano,visitenuestrapáginaweb:www.T oro.com.
TambiénpuedellamaralteléfonogratuitodelDepartamentode
AsistenciaalClienteToroal888-865-5676(clientesdeEE.UU.)oal
888-865-5691(clientesdeCanadá).
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)
alDistribuidor.
3.Siporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdel
Distribuidoroconlaasistenciarecibida,póngaseencontactocon
nosotrosenladirecciónsiguiente:
LCBCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196EE.UU.
Teléfonogratuito:888-865-5676(clientesdeEE.UU.)
Teléfonogratuito:888-865-5691(clientesdeCanadá)
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoT orosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,es
porcuentadeusted.Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomo
mantenimientorequerido(“Piezasdemantenimiento”)estángarantizadas
hastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Elnorealizarel
mantenimientoylosajustesrequeridospuededarpiealanegaciónde
unareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteel
periododegarantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Esta
garantíaexpresanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomo
consecuenciadelusodepiezasderepuestoquenosondeToro,o
delainstalaciónyelusodeaccesoriosadicionales,modicados
onohomologados
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodeno
realizarelmantenimientoy/olosajustesrequeridos
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadela
operacióndelProductodemaneraabusiva,negligenteotemerario
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumeno
gastandurantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,perono
selimitana,dientes,taladros,bujías,neumáticos,orugas,ltros,
cadenas,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosque
seconsideraninuenciaexternaincluyenperonoselimitan
acondicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusoderefrigerantes,lubricantes,aditivoso
productosquímicosnohomologados,etc.
Elementossujetosaldesgastenormal.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desgastedesuperciespintadas,pegatinas
oventanasrayadas,etc.
Cualquiercomponentecubiertoporunagarantíadefabricante
independiente
Costesderecogidayentrega
Condicionesgenerales
LareparaciónporunServicioTécnicoAutorizadodeEquiposUtilitarios
Compactos(EUC)Toroessuúnicoremediobajoestagarantía.
NiTheToro®CompanyniToroWarrantyCompanysonresponsables
dedañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexióncon
elusodelosProductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendo
cualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposdesustitucióno
servicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoono
utilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajoestagarantía.
Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuaciónaun
usodeterminadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantía
expresa.Algunosestadosnopermitenexclusionesdedaños
incidentalesoconsecuentes,nilimitacionessobreladuraciónde
unagarantíaimplícita,demaneraquelasexclusionesylimitaciones
arribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposible
queustedtengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Salvolagarantíadelmotorylagarantíadeemisionescitadamás
adelante,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Esposiblequeel
SistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubiertoporotra
garantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)oelCaliforniaAirResources
Board(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormenteno
sonaplicablesalaGarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Si
deseamásinformación,consultelaDeclaracióndeGarantíadeControl
deEmisionesdeCaliforniaproporcionadaconsuProductooincluidaen
ladocumentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oropara
obtenerpólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,
ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,
puedeponerseencontactoconnosotrosenToroWarrantyCompany.
374-0261RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Stump Grinder Attachment Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Toro Stump Grinder Attachment es una máquina diseñada para desbastar y eliminar troncos de árboles y raíces superficiales con facilidad, no está pensada para cortar rocas u otros materiales que no sean madera y la tierra que rodea un tocón. Este producto es compatible con vehículos compactos de carga Toro y cuenta con características de seguridad como un protector para el operador y una coraza de protección. Además, ofrece un mantenimiento sencillo, con engrase periódico y cambios de dientes cuando sea necesario.