Vox Giulietta VGA-3D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
TABLE OF CONTENTS
Introduction 9
Main Features 9
Part Names and Functions 9
Top panel 9
AREOS-D Control module 9
Setup 10
Inserting batteries 10
Connections 11
Operation 11
Selecting a sound 11
Saving a favorite sound 11
Restoring the factory settings 11
Tuner 12
Tuning procedure 12
Setting up your guitar 12
Caring for your guitar 12
Table of Groups and sounds 13
Specications 13
Table des matière
Introduction 17
Caractéristiques principales 17
Noms des éléments et fonctions 17
Face supérieure 17
AREOS-D module de controle 17
Préparatifs 18
Installer les piles 18
Connexions 19
Prise en main 19
Choix d’un son 19
Sauvegarde d’un son “favori” 19
Initialisation des réglages 19
L’accordeur 20
Procédure d’accordage 20
Réglages de votre guitare 20
Entretien de la guitare 20
Tableau des groupes et sons 13
Fiche technique 14
Inhaltsübersicht
Vorweg 21
Haupteigenschaften 21
Bedienelemente und Funktionen 21
Oberseite 21
AREOS-D Kontroll Modul 21
Vorbereitung 22
Batterien einlegen 22
Anschlüsse 23
Bedienung 23
Soundauswahl 23
Contenido
Introducción 25
Principales características 25
Nombres y funciones de las partes 25
Panel superior 25
AREOS-D módulo de control 25
Configuración 26
Insertar las pilas 26
Conexiones 27
Funcionamiento 27
Seleccionar un sonido 27
Guardar un sonido favorito 27
Restablecer los ajustes de fábrica 27
Afinador 28
Procedimiento de anación 28
Configurar la guitarra 28
Cuidado de la guitarra 28
Tabla de grupos y sonidos 15
Especificaciones 15
目次
はじ 29
おもな特長 29
部の名称と機能 29
プ・パ 2 9
AREOS-Dコンロールモジール 29
ット 3 0
電池の入れ方 30
接続 31
操作方法 31
音色を選ぶ 31
気に入た音色を保存する 31
工場出荷時の状態に戻す 31
チュー 32
チュー 32
ギターの調整について 32
ギターのお手入れ等について 32
ループと音色の対応表 16
様 16
Soundfavoriten speichern 23
Rücksetzen auf Werkseinstellungen 23
Stimmgerät 24
Stimmvorgang 24
Vorbereiten der Gitarre 24
Pege Ihrer Gitarre 24
Tabelle der Gruppen und Sounds 14
Technische Daten 15
En
Fr
De
Es
Ja
8
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Re-
tire las pilas si no va a usar la unidad durante un
tiempo largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden ex-
perimentar interferencias en la recepción. Opere
este dispositivo a una distancia prudencial de ra-
dios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza
a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco.
No use líquidos limpiadores como disolvente, ni
compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futu-
ras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fue-
ro o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo
de basura tachado sobre un producto,
su manual del usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signi-
fica que cuando quiere tire dichos artí-
culos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la
Unión
Europea.
No debe verter dichos artícu-
los junto con la basura de casa. Verter este
producto de
manera adecuada ayudará a evi-
tar daños a su salud pública y posibles daños
al medioambiente. Cada país tiene una norma-
tiva específica acerca de cómo verter produc-
tos potencialmente tóxicos, por tanto le roga-
mos que se ponga en contacto con su oficina o
ministerio de medioambiente para más deta-
lles. Si la batería contiene metales pesados
por encima del límite permitido, habrá un sím-
bolo de un material químico, debajo del símbo-
lo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefóni
-
ca, debe usted verificar que el uso de este pro-
ducto está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país dis-
tinto al
cual está destinado podría resultar peli-
groso y podría invalidar la garantía del fabri-
cante o distribuidor.
Por favor guarde su recibo como prueba de
compra ya que de otro modo el producto pue-
de verse privado de la garantía del fabricante o
distribuidor
.
* Todos los nombres de productos y compañías son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Es
15
Tabla de grupos y sonidos
Grupo
Selector de tres posiciones
Efecto
MÁSTIL MEDIO PUENTE
Usuario
U1 (User 1) PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
U2 (User 2) PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
Tipo
eléctrico
SL (Single) WARM MIDDLE BRIGHT
DRIVE
HB (Humbucker)
WARM MIDDLE BRIGHT
Tipo
acústico,
otros
A1 (Acoustic 1) LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
(*5)
A2 (Acoustic 2) NYLON SMALL1 SMALL2
UQ (Unique) BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SP (Special) SYNTH (*3) SUSTAIN (*4) ELE 12STRING (*5)
*1 Los efectos de los programas de usuario diferirán dependiendo del sonido.
*2 Para SITAR, utilice el mando de tono para ajustar el nivel de las cuerdas simpáticas.
*3 Con SYNTH pueden aparecer sonido no intencionados si se tocan acordes. En general, deberá tocar solo
notas individuales.
*4 Con SUSTAIN, las notas que toque sonarán mantenidas (con “sustain”), produciendo un sonido similar al de
un órgano. Para detener el sustain, o bien toque una nota con “staccato” o una nota suave, o asordine (“mutee”)
la cuerda tocándola ligeramente con la palma de la mano. Además, puede ajustar la profundidad del vibrato con
el mando de tono.
*5 En ELE 12STRING, se aplicará el efecto DRIVE (saturación).
Especicaciones
Escala: Escala media, 628 mm.
Número de trastes: 22
Número de sonidos/programas de usuario: 27 (9 bancos x 3)/6 (2 bancos x 3)
Jacks de Sadidas: jack de salida de la guitarra x 1, jack de auriculares x 1.
Fuente de alimentación: cuatro pilas AA (híbridas de níquel-metal o alcalinas).
Duración de las pilas:
Aproximadamente 15 horas (cuando se utilizan pilas híbridas de níquel-metal y sin usar auriculares).
Aproximadamente 11 horas (cuando se utilizan pilas alcalinas y sin usar auriculares)
Accesorios incluidos: cuatro pilas alcalinas AA, llave de ajuste, manual del usuario.
*Lasespecicacionesyelaspectoestánsujetosacambiossinprevioavisopormejora.
Technische Daten
Mensur: Mittlere Mensur, 628 mm
Anzahl der Bünde: 22
Anzahl der Sounds/Nutzerprogramme: 27 (9 Bänke x 3)/6 (2 Bänke x 3)
Ausgänge: Gitarrenausgang x1, Kopfhörerbuchse x1
Stromversorgung: Vier AA-Batterien (Nickel-Metallhydrid-Akkus oder Alkalibatterien)
Batterielebensdauer: Etwa 15 Stunden (bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus ohne Kopfhörer)
Etwa11 Stunden (bei Verwendung von Alkalibatterien ohne Kopfhörer)
Im Lieferumfang enthalten: Vier AA-Alkalibatterien, Einstellschlüssel, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Es
25
Introducción
Gracias por adquirir la guitarra electroacústica
archtop VOX Giulietta VGA-3D.
Para disfrutar al máximo de la VGA-3D, lea este
manual detenidamente y utilice el instrumento
siguiendo las indicaciones. Guarde este manual
para futuras consultas.
Principales características
La VOX Giulietta VGA-3D es una guitarra electroa-
cústica de escala media muy cómoda de tocar.
Este guitarra incorpora el sistema de modelado de
guitarra AREOS-D exclusivo de VOX que permite
tocar con sonidos que van desde guitarras
eléctricas típicas hasta guitarras acústicas con
diferentes formas de caja, banjos, sitares y
sonidos de sintetizador de guitarra.
Nombres y funciones de las partes
Panel superior
1
2
3
4
1. Selector de tres posiciones
Selecciona sonidos o programas.
2. Mando de volumen
Ajusta el volumen.
3. Mando de tono
Ajusta el tono.
4. Jack de salida de la guitarra
Es el jack de salida de la guitarra (monoaural).
Conecte este instrumento a un amplicador de
guitarra o a un equipo de PA.
NOTA Si se apaga el instrumento, por el jack de salida
de la guitarra saldrá el sonido de las pastillas
magnéticas como si se tratase de una guitarra
eléctrica convencional (modo pasivo). En ese
caso, el mando de volumen y el mando de tono
funcionarán y el selector de tres posiciones
cambiará entre las pastillas de Humbucker, Single
Coil (BRIGHT), Single Coil 2 (WARM).
NOTA
Para los sonidos de los grupos A1 (Acoustic
1)–SP (Special), recomendamos utilizar un
amplicadordeguitarraconguradoconsonido
limpio,obienconectarlaguitarraalamplicador
deunequipodePAoaunamplicadorde
guitarra acústica.
AREOS-D módulo de control
5
67
8
9
11
10
5. Botón y LED de encendido
Enciende/apaga la guitarra. El LED se ilumina en
azul cuando la guitarra está encendida. Para
apagarla, pulse y mantenga pulsado este botón.
6. Selector de grupos
Selecciona el grupo. Seleccione un sonido
utilizando este selector junto con el selector de tres
posiciones. Para más información sobre los
sonidos internos, consulte la “Tabla de grupos y
sonidos”.
7. Botón y LED WRITE
Puede guardar sus sonidos favoritos en los
programas PROGRAM 1–3 y 4–6 de los grupos
U1 (User 1) y U2 (User 2). Al guardar un sonido
favorito, se guardan sus ajustes de tono y
saturación/reverberación, y el estado de activa-
ción/desactivación del efecto.
8. Visualizador
Se visualiza el nombre de la nota cuando el
anador está activo.
Es
26
9. Mando DRIVE/REVERB
Ajusta la intensidad del efecto. Para los sonidos de
tipo guitarra eléctrica de los grupos SL (Single)–HB
(Humbucker), este mando ajusta la ganancia de
saturación. Para los sonidos de tipo guitarra
acústica de los grupos A1 (Acoustic 1)–SP (Special)
y para otros sonidos, este mando ajusta la cantidad
de reverberación.
10. Botón y LED FX (efecto)/CANCEL
Activa/desactiva el efecto. El LED se ilumina en
cuando el efecto está activado. Cuando el efecto
está activado, el LED se ilumina en rojo. También
se puede pulsar este botón para cancelar la
operación de escribir en un programa de usuario.
11. Jack de auriculares
Conecte aquí unos auriculares.
Si utiliza el efecto DRIVE (saturación), el sonido
pasa a través de un simulador de amplicador de
guitarra y un simulador de bae.
Conguración
Esta sección explica el procedimiento básico de
conguración de la VGA-3D.
Insertar las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas e
instale cuatro pilas AA.
Asegúrese de insertar las pilas en la orienta-
ción correcta.
Sustituir las pilas
Si el LED de encendido parpadea, sustituya las
pilas por unas nuevas.
Pueden producirse interferencias en el sonido
si se agotan las pilas.
Retire las pilas agotadas inmediatamente. Si
se dejan instaladas pilas agotadas, pueden
perder líquido (sulfatarse) y provocar una
avería. También debe retirar las pilas si no va
a utilizar el instrumento durante un periodo
prolongado de tiempo.
Los ajustes de conguración que no hayan
sido guardados se perderán si las pilas se
agotan, por lo que deberá guardarlos antes de
que esto suceda.
Para asegurarse de que el momento de
sustituir las pilas se indica correctamente,
deberá hacer el ajuste adecuado en “Especi-
car el tipo de pilas”.
Especificar el tipo de pilas
Debe especicar el tipo de pilas que está utilizando;
así se asegurará de que el LED parpadeará en el
momento correcto cuando las pilas necesiten ser
sustituidas.
1.
Asegúrese de que el instrumento está apagado.
2. Mientras mantiene pulsado el botón WRITE,
pulse el botón de encendido para encender el
instrumento. El ajuste se cambia y se indica el
ajuste actual mientras mantiene pulsado el
botón.
Pilas alcalinas
El LED WRITE se ilumina en rojo.
Pilas híbridas de níquel-metal
El LED WRITE se ilumina en verde.
3.
Suelte el botón; el instrumento se iniciará
normalmente.
NOTA El instrumento sale de fábrica con pilas alcalinas.
NOTA El ajuste de tipo de pilas queda en memoria
incluso aunque se apague el instrumento.
Función de apagado automático
La función de apagado automático de este instru-
mento lo apaga automáticamente cuando transcu-
rren aproximadamente 30 minutos sin que se toque
la guitarra o se lleve a cabo una operación con un
mando. Una vez que se apaga, no se vuelve a
encender porque se haga una operación con un
mando o un selector. Para encender el instrumento
de nuevo es necesario pulsar el botón de encendido.
La función de apagado automático puede activarse o
desactivarse.
1. Asegúrese de que el instrumento está apagado.
2. Mientras mantiene pulsado el botón FX/
CANCEL, pulse el botón de encendido para
encender el instrumento. El ajuste cambia y se
indica el ajuste actual mientras mantiene
pulsado el botón.
Si la función de apagado automático está activada
El LED de encendido se ilumina alternativa-
mente en rojo y azul.
Si la función de apagado automático está
desactivada
El LED de encendido se ilumina en rojo.
27
3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará
normalmente.
NOTA El ajuste de activación/desactivación de la función
de apagado automático queda en memoria
incluso aunque se apague el instrumento.
NOTA
El instrumento sale de fábrica con la función de
apagado automático activada.
Conexiones
1.
Asegúrese de que están instaladas las pilas.
2. Conecte el jack de salida de la guitarra a un
amplicador de guitarra o a un equipo de PA. Al
hacerlo, asegúrese de que el volumen está
bajado en todos los dispositivos a los que esté
conectado.
3.
Ajuste el mando de volumen de la guitarra al
mínimo.
4.
Pulse el botón de encendido para encender el
instrumento.
5.
Ajuste el volumen gradualmente subiendo el
volumen del amplicador y del mando de
volumen de la guitarra.
6.
Para apagar la alimentación, ponga el mando
VOLUME en su nivel más bajo y mantenga
pulsado el botón de encendido.
Funcionamiento
Seleccionar un sonido
1. Utilice el selector de grupos para seleccionar
un grupo. Los grupos están organizados por
tipos de guitarras, como por ejemplo guitarras
eléctricas o acústicas. Seleccione el grupo
básico de sonidos que desee (Consulte la
página 15 “Tabla de grupos y sonidos”).
2.
Utilice el selector de tres posiciones para
seleccionar un sonido.
Con él puede seleccionar una de las tres
variaciones que hay en cada grupo.
3.
Utilice el botón FX/CANCEL para activar/
desactivar el efecto. Utilice el mando DRIVE/
REVERB para ajustar la intensidad del efecto.
4.
Utilice el mando de volumen para ajustar el
volumen.
Guardar un sonido favorito
Si guarda un sonido favorito, podrá recuperarlo en
cualquier momento (ver “7. Botón y LED WRITE”).
1.
Haga los ajustes que desee para salvarlos
como uno de sus sonidos favoritos y después
pulse el botón WRITE.
El LED WRITE parpadeará en rojo si se
selecciona un programa de usuario o en verde
si se selecciona cualquier otro programa.
2.
Utilice el selector de grupos y el selector de
tres posiciones para seleccionar el programa
de usuario donde se va a guardar (PROGRAM
1–3 o 4–6).
3.
Pulse el botón WRITE otra vez más para
guardar los ajustes (ver “7. Botón y LED
WRITE”). El LED WRITE se ilumina en verde.
NOTA Para cancelar sin guardar, pulse el botón FX/
CANCELsinespecicarunaubicacióndedestino
mientras parpadea el LED WRITE (listo para
escribir).
Restablecer los ajustes de fábrica
Los seis programas de los bancos de usuario U1
(User 1), U2 (User 2), el ajuste de activación/
desactivación del efecto al iniciar el instrumento, la
selección del tipo de pilas y el ajuste de activación/
desactivación de la función de apagado automáti-
co se reinicializarán a su estado original de fábrica
si se ejecuta esta operación.
1.
Asegúrese de que el instrumento está
apagado.
2.
Mientras mantiene pulsados los botones FX/
CANCEL y WRITE, pulse el botón de encendi-
do para encender el instrumento. Cuando el
LED WRITE empiece a parpadear en rojo,
suelte los botones que estaba pulsando.
NOTA Si decide cancelar sin reinicializar, pulse el botón
FX/CANCEL en este momento.
3. Pulse el botón WRITE; el LED WRITE dejará
de parpadear para encenderse jo y comenza-
rá la reinicialización. Una vez completada la
reinicialización, el LED WRITE se iluminará en
verde y a continuación el instrumento se
iniciará normalmente.
Nunca apague el instrumento mientras se
está llevando a cabo la reinicialización.
Una vez completada la operación, todos los
programas y ajustes guardados se borrarán y
se volverá al estado original de fábrica.
28
Anador
Este instrumento incorpora un anador cromático
automático, con el tono de anación de referencia
de 440 Hz.
Procedimiento de afinación
1. Con la alimentación encendida, pulse el botón
WRITE y el botón FX/CANCEL a la vez para
iniciar el anador cromático automático. Los
LED WRITE y FX/CANCEL se iluminarán
ambos y se silenciará la salida.
2. El nombre de la nota más cercana a la de la
cuerda que toque aparecerá en el visor.
3.
Si el tono de anación está alto, se iluminará
el LED WRITE, y si el tono de anación está
bajo, se iluminará el LED FX/CANCEL. En
cualquiera de los casos, cuanto más cerca
está el LED del rojo, más lejos de la anación
está. Cuando la anación es correcta, ambos
LED se iluminan en verde.
4. Si se gira el selector de grupos o se pulsa el
botón FX/CANCEL, se cancelará el silencia-
miento y el instrumento funcionará normal-
mente.
Congurar la guitarra
Sustituir las cuerdas
El puente de la guitarra archtop Giulietta no está
jado a la tapa de la guitarra, pero en la fábrica se
asienta en su posición correcta y se mantiene en
su sitio gracias a la tensión de las cuerdas. Cuando
cambie las cuerdas, no las quite todas a la vez.
Cambiar las cuerdas de una en una permitirá que
el puente se mantenga en su posición correcta. La
posición inicial del puente es la que se muestra en
la gura.
NOTA Ejecute esta acción con mucho cuidado, girando
pococadavez.Sinosesienteconconanza
para hacer este ajuste, lleve la guitarra a un taller
de reparación.
Ajustar la altura de las cuerdas
Para subir o bajar la altura de las cuerdas, gire los
tornillos de ajuste de la selleta del puente hasta
lograr la altura deseada. La altura de las cuerdas
también afecta a la sensación al tocar. Si cambia
la altura de las cuerdas, es posible que necesite
ajustar la octavación.
Quitar y poner el silenciador de cuerdas VOX
Mientras tira ligeramente de las cuerdas primera y
sexta hacia dentro con los dedos pulgar e índice
de una mano, utilice la otra mano para deslizar
lentamente el silenciador de cuerdas hacia la
primera o la sexta cuerda, y a continuación quítelo.
Siga estos pasos al revés para volver a poner el
silenciador de cuerdas otra vez en las cuerdas.
Ajustar la curvatura del mástil
En primer lugar, con la guitarra correctamente
anada, presione la 6ª cuerda en el 1er traste y en
el último traste. A continuación, compruebe si
existe una separación entre la parte superior del 8º
traste y la 6ª cuerda. Lo ideal sería que dicha
separación tuviera aproximadamente el mismo
grosor que la primera cuerda.
Si la separación es demasiado grande, el mástil
tiene demasiada curvatura. Utilizando la llave
incluida, gire el alma ligeramente en sentido
horario para apretar el alma y que disminuya la
separación.
Por el contrario, si la separación es demasiado
pequeña o si la 6ª cuerda toca el 8º traste, gire el
alma ligeramente en sentido antihorario.
NOTA Ejecute esta acción con mucho cuidado, girando
pococadavez.Sinosesienteconconanza
para hacer este ajuste, lleve la guitarra a un taller
de reparación.
Cuidado de la guitarra
Cuando termine de tocar, limpie toda la guitarra
con un paño limpio, suave y seco.
Lleve cuidado de no exponer la guitarra a
cambios de temperatura extremos, como dejar-
la en un automóvil al sol durante mucho
tiempo. Si lo hace, puede dañar el acabado.

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS Soundfavoriten speichern Rücksetzen auf Werkseinstellungen En Introduction  Main Features  Part Names and Functions  Stimmgerät24 9 9 9 Top panel AREOS-D Control module Stimmvorgang24 Vorbereiten der Gitarre Pflege Ihrer Gitarre Tabelle der Gruppen und Sounds Technische Daten 9 9 Setup  10 Operation  11 Tuner  12 Inserting batteries 10 Connections11 Selecting a sound Saving a favorite sound Restoring the factory settings Tuning procedure Table des matière Contenido 11 11 11 Es Panel superior AREOS-D módulo de control 12 12 13 13 25 25 Configuración26 Insertar las pilas 26 Conexiones27 Funcionamiento27 Fr Introduction  Caractéristiques principales  Noms des éléments et fonctions  17 17 17 Face supérieure AREOS-D module de controle 27 27 27 Procedimiento de afinación 28 Configurar la guitarra 28 Cuidado de la guitarra 28 Tabla de grupos y sonidos 15 Especificaciones15 18 Installer les piles 18 Connexions19 Prise en main  Seleccionar un sonido Guardar un sonido favorito Restablecer los ajustes de fábrica Afinador28 17 17 Préparatifs  19 Choix d’un son Sauvegarde d’un son “favori” Initialisation des réglages 19 19 19 L’accordeur  目次 はじめに おもな特長 各部の名称と機能 20 Procédure d’accordage 20 Réglages de votre guitare  Entretien de la guitare  Tableau des groupes et sons  Fiche technique  Inhaltsübersicht 24 24 14 15 Introducción25 Principales características 25 Nombres y funciones de las partes 25 12 Setting up your guitar  Caring for your guitar  Table of Groups and sounds  Specifications  23 23 20 20 13 14 トップ・パネル AREOS-Dコントロール・モジュール セットアップ 電池の入れ方 接続 De 操作方法 音色を選ぶ 気に入った音色を保存する 工場出荷時の状態に戻す Vorweg21 Haupteigenschaften21 Bedienelemente und Funktionen 21 チューナー Oberseite21 AREOS-D Kontroll Modul 21 チューニングの方法 ギターの調整について ギターのお手入れ等について グループと音色の対応表 仕様 Vorbereitung22 Batterien einlegen 22 Anschlüsse23 Bedienung23 Soundauswahl23 2 Ja 29 29 29 29 29 30 30 31 31 31 31 31 32 32 32 32 16 16 Precauciones Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Es Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual del usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las pilas si no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. 8 Technische Daten Mensur: Mittlere Mensur, 628 mm Anzahl der Bünde: 22 Anzahl der Sounds/Nutzerprogramme: 27 (9 Bänke x 3)/6 (2 Bänke x 3) Ausgänge: Gitarrenausgang x1, Kopfhörerbuchse x1 Stromversorgung: Vier AA-Batterien (Nickel-Metallhydrid-Akkus oder Alkalibatterien) Batterielebensdauer: Etwa 15 Stunden (bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus ohne Kopfhörer) Etwa11 Stunden (bei Verwendung von Alkalibatterien ohne Kopfhörer) Im Lieferumfang enthalten: Vier AA-Alkalibatterien, Einstellschlüssel, Bedienungsanleitung * Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Tabla de grupos y sonidos U1 (User 1) Selector de tres posiciones MÁSTIL MEDIO PROGRAM1 PROGRAM2 PUENTE PROGRAM3 U2 (User 2) PROGRAM4 PROGRAM6 Grupo Usuario Tipo eléctrico Tipo acústico, otros Es PROGRAM5 SL (Single) WARM MIDDLE BRIGHT HB (Humbucker) WARM MIDDLE BRIGHT A1 (Acoustic 1) LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING A2 (Acoustic 2) NYLON SMALL1 SMALL2 UQ (Unique) BANJO SITAR (*2) RESONATOR SP (Special) SYNTH (*3) SUSTAIN (*4) ELE 12STRING (*5) Efecto (*1) DRIVE REVERB (*5) *1 Los efectos de los programas de usuario diferirán dependiendo del sonido. *2 Para SITAR, utilice el mando de tono para ajustar el nivel de las cuerdas simpáticas. *3 Con SYNTH pueden aparecer sonido no intencionados si se tocan acordes. En general, deberá tocar solo notas individuales. *4 Con SUSTAIN, las notas que toque sonarán mantenidas (con “sustain”), produciendo un sonido similar al de un órgano. Para detener el sustain, o bien toque una nota con “staccato” o una nota suave, o asordine (“mutee”) la cuerda tocándola ligeramente con la palma de la mano. Además, puede ajustar la profundidad del vibrato con el mando de tono. *5 En ELE 12STRING, se aplicará el efecto DRIVE (saturación). Especificaciones Escala: Escala media, 628 mm. Número de trastes: 22 Número de sonidos/programas de usuario: 27 (9 bancos x 3)/6 (2 bancos x 3) Jacks de Sadidas: jack de salida de la guitarra x 1, jack de auriculares x 1. Fuente de alimentación: cuatro pilas AA (híbridas de níquel-metal o alcalinas). Duración de las pilas: Aproximadamente 15 horas (cuando se utilizan pilas híbridas de níquel-metal y sin usar auriculares). Aproximadamente 11 horas (cuando se utilizan pilas alcalinas y sin usar auriculares) Accesorios incluidos: cuatro pilas alcalinas AA, llave de ajuste, manual del usuario. * Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora. 15 Introducción 4. Jack de salida de la guitarra Es el jack de salida de la guitarra (monoaural). Conecte este instrumento a un amplificador de guitarra o a un equipo de PA. Es Gracias por adquirir la guitarra electroacústica archtop VOX Giulietta VGA-3D. Para disfrutar al máximo de la VGA-3D, lea este manual detenidamente y utilice el instrumento siguiendo las indicaciones. Guarde este manual para futuras consultas. NOTA Si se apaga el instrumento, por el jack de salida de la guitarra saldrá el sonido de las pastillas magnéticas como si se tratase de una guitarra eléctrica convencional (modo pasivo). En ese caso, el mando de volumen y el mando de tono funcionarán y el selector de tres posiciones cambiará entre las pastillas de Humbucker, Single Coil (BRIGHT), Single Coil 2 (WARM). Principales características NOTA Para los sonidos de los grupos A1 (Acoustic 1)–SP (Special), recomendamos utilizar un amplificador de guitarra configurado con sonido limpio, o bien conectar la guitarra al amplificador de un equipo de PA o a un amplificador de guitarra acústica. La VOX Giulietta VGA-3D es una guitarra electroacústica de escala media muy cómoda de tocar. Este guitarra incorpora el sistema de modelado de guitarra AREOS-D exclusivo de VOX que permite tocar con sonidos que van desde guitarras eléctricas típicas hasta guitarras acústicas con diferentes formas de caja, banjos, sitares y sonidos de sintetizador de guitarra. AREOS-D módulo de control 5 Nombres y funciones de las partes 6 7 8 9 Panel superior 11 1 5. Botón y LED de encendido Enciende/apaga la guitarra. El LED se ilumina en azul cuando la guitarra está encendida. Para apagarla, pulse y mantenga pulsado este botón. 6. Selector de grupos Selecciona el grupo. Seleccione un sonido utilizando este selector junto con el selector de tres posiciones. Para más información sobre los sonidos internos, consulte la “Tabla de grupos y sonidos”. 7. Botón y LED WRITE Puede guardar sus sonidos favoritos en los programas PROGRAM 1–3 y 4–6 de los grupos U1 (User 1) y U2 (User 2). Al guardar un sonido favorito, se guardan sus ajustes de tono y saturación/reverberación, y el estado de activación/desactivación del efecto. 8. Visualizador Se visualiza el nombre de la nota cuando el afinador está activo. AREOS-D módulo de control 2 tapa de las pilas 10 3 4 1. Selector de tres posiciones Selecciona sonidos o programas. 2. Mando de volumen Ajusta el volumen. 3. Mando de tono Ajusta el tono. 25 9. Mando DRIVE/REVERB Ajusta la intensidad del efecto. Para los sonidos de tipo guitarra eléctrica de los grupos SL (Single)–HB (Humbucker), este mando ajusta la ganancia de saturación. Para los sonidos de tipo guitarra acústica de los grupos A1 (Acoustic 1)–SP (Special) y para otros sonidos, este mando ajusta la cantidad de reverberación. 10. Botón y LED FX (efecto)/CANCEL Activa/desactiva el efecto. El LED se ilumina en cuando el efecto está activado. Cuando el efecto está activado, el LED se ilumina en rojo. También se puede pulsar este botón para cancelar la operación de escribir en un programa de usuario. 11. Jack de auriculares Conecte aquí unos auriculares. Si utiliza el efecto DRIVE (saturación), el sonido pasa a través de un simulador de amplificador de guitarra y un simulador de bafle. Para asegurarse de que el momento de sustituir las pilas se indica correctamente, deberá hacer el ajuste adecuado en “Especificar el tipo de pilas”. Especificar el tipo de pilas Debe especificar el tipo de pilas que está utilizando; así se asegurará de que el LED parpadeará en el momento correcto cuando las pilas necesiten ser sustituidas. 1. Asegúrese de que el instrumento está apagado. 2. Mientras mantiene pulsado el botón WRITE, pulse el botón de encendido para encender el instrumento. El ajuste se cambia y se indica el ajuste actual mientras mantiene pulsado el botón. Pilas alcalinas El LED WRITE se ilumina en rojo. Pilas híbridas de níquel-metal El LED WRITE se ilumina en verde. 3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará normalmente. Configuración NOTA El instrumento sale de fábrica con pilas alcalinas. Esta sección explica el procedimiento básico de configuración de la VGA-3D. NOTA El ajuste de tipo de pilas queda en memoria incluso aunque se apague el instrumento. Insertar las pilas Función de apagado automático Abra la tapa del compartimento de las pilas e instale cuatro pilas AA. Asegúrese de insertar las pilas en la orientación correcta. La función de apagado automático de este instrumento lo apaga automáticamente cuando transcurren aproximadamente 30 minutos sin que se toque la guitarra o se lleve a cabo una operación con un mando. Una vez que se apaga, no se vuelve a encender porque se haga una operación con un mando o un selector. Para encender el instrumento de nuevo es necesario pulsar el botón de encendido. La función de apagado automático puede activarse o desactivarse. 1. Asegúrese de que el instrumento está apagado. 2. Mientras mantiene pulsado el botón FX/ CANCEL, pulse el botón de encendido para encender el instrumento. El ajuste cambia y se indica el ajuste actual mientras mantiene pulsado el botón. Si la función de apagado automático está activada El LED de encendido se ilumina alternativamente en rojo y azul. Si la función de apagado automático está desactivada El LED de encendido se ilumina en rojo. Sustituir las pilas Si el LED de encendido parpadea, sustituya las pilas por unas nuevas. Pueden producirse interferencias en el sonido si se agotan las pilas. Retire las pilas agotadas inmediatamente. Si se dejan instaladas pilas agotadas, pueden perder líquido (sulfatarse) y provocar una avería. También debe retirar las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo. Los ajustes de configuración que no hayan sido guardados se perderán si las pilas se agotan, por lo que deberá guardarlos antes de que esto suceda. 26 Guardar un sonido favorito 3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará normalmente. Si guarda un sonido favorito, podrá recuperarlo en cualquier momento (ver “7. Botón y LED WRITE”). 1. Haga los ajustes que desee para salvarlos como uno de sus sonidos favoritos y después pulse el botón WRITE. El LED WRITE parpadeará en rojo si se selecciona un programa de usuario o en verde si se selecciona cualquier otro programa. 2. Utilice el selector de grupos y el selector de tres posiciones para seleccionar el programa de usuario donde se va a guardar (PROGRAM 1–3 o 4–6). 3. Pulse el botón WRITE otra vez más para guardar los ajustes (ver “7. Botón y LED WRITE”). El LED WRITE se ilumina en verde. NOTA El ajuste de activación/desactivación de la función de apagado automático queda en memoria incluso aunque se apague el instrumento. NOTA El instrumento sale de fábrica con la función de apagado automático activada. Conexiones 1. Asegúrese de que están instaladas las pilas. 2. Conecte el jack de salida de la guitarra a un amplificador de guitarra o a un equipo de PA. Al hacerlo, asegúrese de que el volumen está bajado en todos los dispositivos a los que esté conectado. 3. Ajuste el mando de volumen de la guitarra al mínimo. NOTA Para cancelar sin guardar, pulse el botón FX/ CANCEL sin especificar una ubicación de destino mientras parpadea el LED WRITE (listo para escribir). 4. Pulse el botón de encendido para encender el instrumento. 5. Ajuste el volumen gradualmente subiendo el volumen del amplificador y del mando de volumen de la guitarra. 6. Para apagar la alimentación, ponga el mando VOLUME en su nivel más bajo y mantenga pulsado el botón de encendido. Restablecer los ajustes de fábrica Los seis programas de los bancos de usuario U1 (User 1), U2 (User 2), el ajuste de activación/ desactivación del efecto al iniciar el instrumento, la selección del tipo de pilas y el ajuste de activación/ desactivación de la función de apagado automático se reinicializarán a su estado original de fábrica si se ejecuta esta operación. 1. Asegúrese de que el instrumento está apagado. 2. Mientras mantiene pulsados los botones FX/ CANCEL y WRITE, pulse el botón de encendido para encender el instrumento. Cuando el LED WRITE empiece a parpadear en rojo, suelte los botones que estaba pulsando. Funcionamiento Seleccionar un sonido 1. Utilice el selector de grupos para seleccionar un grupo. Los grupos están organizados por tipos de guitarras, como por ejemplo guitarras eléctricas o acústicas. Seleccione el grupo básico de sonidos que desee (Consulte la página 15 “Tabla de grupos y sonidos”). 2. Utilice el selector de tres posiciones para seleccionar un sonido. Con él puede seleccionar una de las tres variaciones que hay en cada grupo. 3. Utilice el botón FX/CANCEL para activar/ desactivar el efecto. Utilice el mando DRIVE/ REVERB para ajustar la intensidad del efecto. 4. Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen. NOTA Si decide cancelar sin reinicializar, pulse el botón FX/CANCEL en este momento. 3. Pulse el botón WRITE; el LED WRITE dejará de parpadear para encenderse fijo y comenzará la reinicialización. Una vez completada la reinicialización, el LED WRITE se iluminará en verde y a continuación el instrumento se iniciará normalmente. Nunca apague el instrumento mientras se está llevando a cabo la reinicialización. Una vez completada la operación, todos los programas y ajustes guardados se borrarán y se volverá al estado original de fábrica. 27 NOTA Ejecute esta acción con mucho cuidado, girando poco cada vez. Si no se siente con confianza para hacer este ajuste, lleve la guitarra a un taller de reparación. Afinador Este instrumento incorpora un afinador cromático automático, con el tono de afinación de referencia de 440 Hz. Ajustar la altura de las cuerdas Para subir o bajar la altura de las cuerdas, gire los tornillos de ajuste de la selleta del puente hasta lograr la altura deseada. La altura de las cuerdas también afecta a la sensación al tocar. Si cambia la altura de las cuerdas, es posible que necesite ajustar la octavación. Procedimiento de afinación 1. Con la alimentación encendida, pulse el botón WRITE y el botón FX/CANCEL a la vez para iniciar el afinador cromático automático. Los LED WRITE y FX/CANCEL se iluminarán ambos y se silenciará la salida. 2. El nombre de la nota más cercana a la de la cuerda que toque aparecerá en el visor. 3. Si el tono de afinación está alto, se iluminará el LED WRITE, y si el tono de afinación está bajo, se iluminará el LED FX/CANCEL. En cualquiera de los casos, cuanto más cerca está el LED del rojo, más lejos de la afinación está. Cuando la afinación es correcta, ambos LED se iluminan en verde. 4. Si se gira el selector de grupos o se pulsa el botón FX/CANCEL, se cancelará el silenciamiento y el instrumento funcionará normalmente. Quitar y poner el silenciador de cuerdas VOX Mientras tira ligeramente de las cuerdas primera y sexta hacia dentro con los dedos pulgar e índice de una mano, utilice la otra mano para deslizar lentamente el silenciador de cuerdas hacia la primera o la sexta cuerda, y a continuación quítelo. Siga estos pasos al revés para volver a poner el silenciador de cuerdas otra vez en las cuerdas. Ajustar la curvatura del mástil En primer lugar, con la guitarra correctamente afinada, presione la 6ª cuerda en el 1er traste y en el último traste. A continuación, compruebe si existe una separación entre la parte superior del 8º traste y la 6ª cuerda. Lo ideal sería que dicha separación tuviera aproximadamente el mismo grosor que la primera cuerda. Si la separación es demasiado grande, el mástil tiene demasiada curvatura. Utilizando la llave incluida, gire el alma ligeramente en sentido horario para apretar el alma y que disminuya la separación. Por el contrario, si la separación es demasiado pequeña o si la 6ª cuerda toca el 8º traste, gire el alma ligeramente en sentido antihorario. Configurar la guitarra Sustituir las cuerdas El puente de la guitarra archtop Giulietta no está fijado a la tapa de la guitarra, pero en la fábrica se asienta en su posición correcta y se mantiene en su sitio gracias a la tensión de las cuerdas. Cuando cambie las cuerdas, no las quite todas a la vez. Cambiar las cuerdas de una en una permitirá que el puente se mantenga en su posición correcta. La posición inicial del puente es la que se muestra en la figura. NOTA Ejecute esta acción con mucho cuidado, girando poco cada vez. Si no se siente con confianza para hacer este ajuste, lleve la guitarra a un taller de reparación. Puente Cuidado de la guitarra Cuando termine de tocar, limpie toda la guitarra con un paño limpio, suave y seco. Lleve cuidado de no exponer la guitarra a cambios de temperatura extremos, como dejarla en un automóvil al sol durante mucho tiempo. Si lo hace, puede dañar el acabado. Silenciador de cuerdas VOX 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Vox Giulietta VGA-3D El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario