Vox Startstream El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
保証規定(必ずお読みください)
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので
付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象になりませ
ん。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定
によって無償修理いたします。
1.本保証書の有効期間はお買い上げ日よ 1
年です。
2.次の修理等は保証期間内であって有償修理
となります。
消耗部品(電池、スピーカー真空管、フェー
ダーなど)の交換。
お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
故障の原因が本製品以外の他の機器にある
場合。
不当な改造、調整、部品交換などにより
じた故障または損傷。
保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入
の場合、または字句が書き替えられている
場合。
保証書の提示がない場合。
、当社が修理した部分が再度故障した場合
は、保証期間外であっても、修理した日より
3 月以内に限り無償修理いたします。
3.本保証書は日本国内においてのみ有効です。
ThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4.お客様が保証期間中に移転された場合でも
保証は引き続きお使いいただけます。詳しく
は、お客様相談窓口までお問い合わせくださ
い。
5.修理、運送費用が製品の価格より高くなる
とがありますので、あらかじめお客様相談窓
へご相談ください。発送にかかる費用は
お客様の負担とさせていただきます。
6.修理中の代替品、商品の貸し出し等はいか
なる場合においても一切行っておりません。
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間
接の損害につきましては、弊社は一切の責任を負いか
ねますのでご了承ください。
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するた
めのもので、これよりお客様の法律上の権利を制限す
るものではありません。
お願い
1.保証書に販売年月日等の記入がない場合は無
効となります。記入できないときは、お買い
上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保
管してください。
2.保証書は再発行致しませんので、紛失しない
ように大切に保管してください。
保証書
VOX Starstream Type 1
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。
お買い上げ日 年 月
販売店名
アフターサービス
修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。
お客様相談窓口
受付時間:月曜~金曜10:00~17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
※PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけください。
●サービスセンター:〒168-0073東京都杉並区下高井戸1-18-162F
輸入販売元 :KORGImportDivision
206-0812東京都稲城市矢野口 4015-2
http://www.korg-kid.com/
安全上のご注意
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
以下の指示を守ってください
警 告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を
負う可能性が予想されま
次のような場合には、直ちに電源を切る。
○ 異物が内部に入ったとき
○ 製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なとき、お客様相談窓口へ依
頼してください。
本製品を分解したり改造したりしない。
修理、部品の交換などで、取扱説明書に書
かれていること以外は絶対にしない。
大音量や不快な程度の音量で長時間使用し
ない。
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能
性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感
じたら、専門の医師に相談してください。
本製品に異(燃えやすいもの、効果、針
金など)を入れない。
温度が極端に高い場所(直射日光の当たる
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)や、ほこりの多い場所で使用や保管
をしない。
振動の多い場所で使用や保管はしない。
ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴
のかかる場所で、使用や保管をしない。
本製品の上に、花瓶のような液体が入った
ものを置かない。
本製品に液体をこぼさない。
濡れた手で本製品を使用しない。
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う
能性または物理的損害が発生する可能性があります
ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に
離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると
本製品が雑音を受けて誤動作する場合があ
ります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が
入ることがあります。
本製品をテレビ等の横に設置すると、本製
品の磁場によってテレビ等の故障の原因
なることがあります。
弦で指などをけがをしないよう注意する。
弦の切断部分は鋭くなっているため、弦の張
り替え時は、指をけがしないように注意をし
てください。また、演奏時に弦が切れて思わ
ぬけがをすることがあるので、演奏中は弦
顔を近づけないようにしてください。
ギター・ケースに入れて運搬する場合は
ギター・ケースのふたの留め具が、確実に
固定されていることを確認する。
ギター・ケースから本製品が落ちてお客様
がけがをしたり、本製品が破損する恐れが
あります。
ストラップを使用する場合は、確実に固定
する。
本製品が落下しお客様がけがをした、本
製品が破損する恐れがあります。
外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使っ
て軽く拭く。
長時間使用しないときは、電池の液漏れを
防ぐために電池を抜く。
電池は幼児の手の届かないところへ保管する。
電池を過度の熱源(日、火など)にさら
さない。
本製品を振り回したりするなど、乱暴に取
り扱わない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損する
恐れがあります
スイッチやツマミなどに必要以上の力を
えない。
本製品が破損する恐れがあります。
不安定な場所に置かない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり
本製品が破損する恐れがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものをのせた
りしない。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり
本製品が破損する恐れがあります。
本製品の隙間に指などを入れない。
お客様がけがをしたり、本製品が破損する
恐れがあります
外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系
の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッ
シャーは使用しない。
ギターの表面を樹脂製品などに長時間接触
させたまま保管しない。
色移りや溶解するなどして、外装を損なう
場合があります。
すべての製品名および会社名は、各社の商標ま
たは登録商標です。
はじめに
このたびは、VOX モデギター
StarstreamType1 をお買い上げいただして
誠にあがとございます。
本機を末永ご愛用いため取扱説明書を
お読みにて正しい方法でご使用い。
た、取扱説明書は大切保存ださい。
各部の名称機能
トップ
4
3
2
1
ュー・セクシ
. VOLUME( ーム )
調節しま
2 . 3 イッ
ログラムを択します
3. TO NE( ン ) ノブ
トー調整しま
4 . ット 端 子
ギター ( モノラル ) ですターアンプ
くだ
意:るとギターアウトプから
は出されませ
TIP
グループ ACOUS1 SPECIAL
色では、ンに設定したギタープを使
用するかPA アンプやアコーステ
ー・ア
ト・セクシ
10
9
7
6
8
5
5. 電源ボン、LED
たり、ったりしま った
LED 色に点灯しす。源を切るきは、
しし
6.
FX/CANCEL(エ / ンセル)ボタン、LED
エフトのオン / オフますオン LED
が赤色に点灯す。またユーザームへ
のラト操作をキンセルするき、このボタンを
す。( 「気に入た音色を保存する参照 )
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones pue-
de dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire
las baterías si no va a usar la unidad durante un tiem-
po largo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experi-
mentar interferencias en la recepción. Opere este dis-
positivo a una distancia prudencial de radios y televi-
sores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los
conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni compues-
tos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del
equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de
este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o
descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún ob-
jeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de
basura tachado sobre un producto, su ma
-
nual de usuario, la batería, o el embalaje de
cualquiera de éstos, significa que cuando
quiere tire dichos artículos a la basura, ha
de hacerlo en acuerdo con la normativa vi
-
gente de la Unión Europea. No debe verter
dichos artículos junto con la basura de
casa. Verter este producto de manera adecuada
ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles
daños al medioambiente. Cada país tiene una nor
-
mativa específica acerca de cómo verter productos
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se
ponga en contacto con su oficina o ministerio de
medioambiente para más detalles. Si la batería con
-
tiene metales pesados por encima del límite permi-
tido, habrá un símbolo de un material químico, de-
bajo del símbolo del cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estric-
tas especificaciones y requerimientos de voltaje
aplicables en el país para el cual está destinado. Si
ha comprado este producto por internet, a través de
correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar
que el uso de este producto está destinado al país
en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto
al cual está destinado podría resultar peligroso y
podría invalidar la garantía del fabricante o distribui
-
dor.
Por favor guarde su recibo como prueba de compra
ya que de otro modo el producto puede verse priva
-
do de la garantía del fabricante o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
2. Mientras mantiene pulsado el botón FX/
CANCEL, pulse el botón de encendido para
encender el instrumento. El ajuste cambia y
se indica el ajuste actual mientras mantiene
pulsado el botón.
Si la función de apagado automático está
activada
El LED de encendido se ilumina alternati-
vamente en rojo y azul.
Si la función de apagado automático está
desactivada
El LED de encendido se ilumina en rojo.
3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará
normalmente.
NOTA
El ajuste de activación/desactivación de
la función de apagado automático queda
en memoria incluso aunque se apague el
instrumento.
NOTA El instrumento sale de fábrica con la función
de apagado automático activada.
Conexiones
1. Asegúrese de que están instaladas las
baterías.
2. Conecte el jack de salida de la guitarra al
amplicador de guitarra.
Antes de hacerlo, asegúrese de que el
volumen del amplicador está bajado.
Si está utilizando auriculares, conéctelos al
jack de auriculares de la guitarra.
3. Ajuste el mando de volumen de la guitarra al
mínimo.
4. Pulse el botón de encendido para encender el
instrumento.
5. Ajuste el volumen gradualmente subiendo el
volumen del amplicador y del mando de
volumen de la guitarra.
6. Para apagar el instrumento, pulse y mantenga
pulsado el botón de encendido.
Funcionamiento
Seleccionar un sonido
1. Utilice el selector de grupos para seleccionar
un grupo.
Los grupos están organizados por tipos de
guitarras, como por ejemplo guitarras
eléctricas o acústicas. Seleccione el grupo
básico de sonidos que desee.
2. Utilice el selector de tres posiciones para
seleccionar un sonido.
Con él puede seleccionar una de las tres
variaciones que hay en cada grupo.
3. Utilice el botón FX/CANCEL para activar/
desactivar el efecto. Utilice el mando DRIVE/
REVERB para ajustar la intensidad del efecto.
4. Utilice el mando de volumen para ajustar el
volumen.
Guardar un sonido favorito
Si guarda un sonido favorito, podrá recuperarlo en
cualquier momento (ver “8. Botón y LED WRITE”).
1. Haga los ajustes que desee para salvarlos
como uno de sus sonidos favoritos y después
pulse el botón WRITE.
El LED WRITE parpadeará en rojo si se
selecciona un programa de usuario o en verde
si se selecciona cualquier otro programa.
2. Utilice el selector de grupos y el selector de
tres posiciones para seleccionar el programa
de usuario donde se va a guardar (PRO-
GRAM 1–3 o 4–6).
3. Pulse el botón WRITE otra vez más para
guardar los ajustes (ver “8. Botón y LED
WRITE”). El LED WIRITE se ilumina en verde.
NOTA Para cancelar sin guardar, pulse el botón FX/
CANCEL sin especicar una ubicación de
destino mientras parpadea el LED WRITE
(listo para escribir).
Restablecer los ajustes de fábrica
Los seis programas de los bancos de usuario
(USER1, USER2), el ajuste de activación/
desactivación del efecto al iniciar el instrumento,
la selección del tipo de baterías y el ajuste de
activación/desactivación de la función de apagado
automático se reinicializarán a su estado original
de fábrica si se ejecuta esta operación.
1. Asegúrese de que el instrumento está
apagado.
2. Mientras mantiene pulsados los botones FX/
CANCEL y WRITE, pulse el botón de encendi-
do para encender el instrumento. Cuando el
LED WRITE empiece a parpadear en rojo,
suelte los botones que estaba pulsando.
NOTA Si decide cancelar sin reinicializar, pulse el
botón FX/CANCEL en este momento.
3. Pulse el botón WRITE; el LED WRITE dejará
de parpadear para encenderse jo y comen-
zará la reinicialización. Una vez completada la
reinicialización, el LED WRITE se iluminará en
verde y a continuación el instrumento se
iniciará normalmente.
Nunca apague el instrumento mientras se
está llevando a cabo la reinicialización.
Una vez completada la operación, todos los
programas y ajustes guardados se borrarán y
se volverá al estado original de fábrica.
Introducción
Gracias por adquirir la guitarra eléctrica de
modelado VOX Starstream Type 1.
Para disfrutar al máximo de la Starstream Type 1,
lea este manual detenidamente y utilice el
instrumento siguiendo las indicaciones. Guarde
este manual para futuras consultas.
Nombres y funciones de las partes
Panel superior
4
3
2
1
Sección de tono y volumen
1. Mando de volumen
Ajusta el volumen.
2. Selector de tres posiciones
Selecciona sonidos o programas.
3. Mando de tono
Ajusta el tono.
4. Jack de salida de la guitarra
Es el jack de salida de la guitarra (monoaural). Se
conecta al amplicador de guitarra u otro equipo.
Si se apaga el instrumento, por este jack de
salida no saldrá sonido.
NOTA Para los sonidos de los grupos ACOUS1–
SPECIAL, recomendamos utilizar un
amplicador de guitarra congurado con
sonido limpio, o bien conectar la guitarra al
amplicador de un equipo de PA o a un
amplicador de guitarra acústica.
Sección de grupos y efectos
10
9
7
6
8
5
5. Botón y LED de encendido
Enciende/apaga la guitarra. El LED se ilumina en
azul cuando la guitarra está encendida. Para
apagarla, pulse y mantenga pulsado este botón.
6. Botón y LED FX(efecto)/CANCEL
Activa/desactiva el efecto. El LED se ilumina en
cuando el efecto está activado. Cuando el efecto
está activado, el LED se ilumina en rojo. También
se puede pulsar este botón para cancelar la
operación de escribir en un programa de usuario.
7. Mando DRIVE/REVERB
Ajusta la intensidad del efecto. Para los sonidos
de tipo guitarra eléctrica de los grupos SINGLE–
12STRING, este mando ajusta la ganancia de
saturación. Para los sonidos de tipo guitarra
acústica de los grupos ACOUS1–SPECIAL y para
otros sonidos, este mando ajusta la cantidad de
reverberación.
8. Botón y LED WRITE
Puede guardar sus sonidos favoritos en los
programas PROGRAM 1–3 y 4–6 de los grupos
USER1 y USER2. Al guardar un sonido favorito,
se guardan sus ajustes de tono y saturación/
reverberación, y el estado de activación/desacti-
vación del efecto.
9. Selector de grupos
Selecciona el grupo. Seleccione un sonido
utilizando este selector junto con el selector de
tres posiciones. Para más información sobre los
sonidos internos, consulte la “Tabla de grupos y
sonidos”.
10. Jack de auriculares
Conecte aquí unos auriculares.
Si utiliza el efecto de saturación (drive) con un
sonido de tipo guitarra eléctrica, el sonido que se
envía desde el jack de salida de la guitarra pasa a
través de un simulador de amplicador de guitarra
y un simulador de pantalla.
Conguración
Esta sección explica el procedimiento básico de
conguración de la Starstream Type 1.
Insertar las baterías
Quite la tapa del compartimento de las baterías e
instale cuatro baterías AA.
Asegúrese de insertar
las baterías en la
orientación correcta.
Sustituir las baterías
Si el LED de encendido parpadea, sustituya las
baterías por unas nuevas.
Pueden producirse interferencias en el
sonido si se agotan las baterías.
Retire las baterías agotadas inmediatamente.
Si se dejan instaladas baterías agotadas,
pueden perder líquido (sulfatarse) y provocar
una avería. También debe retirar las baterías
si no va a utilizar el instrumento durante un
periodo prolongado de tiempo.
Los ajustes de conguración que no hayan
sido guardados se perderán si las baterías se
agotan, por lo que deberá guardarlos antes
de que esto suceda.
Para asegurarse de que el momento de
sustituir las baterías se indica correctamente,
deberá hacer el ajuste adecuado en “Especi-
car el tipo de baterías”.
Especificar el tipo de baterías
Debe especicar el tipo de baterías que está
utilizando; así se asegurará de que el LED
parpadeará en el momento correcto cuando las
baterías necesiten ser sustituidas.
1. Asegúrese de que el instrumento está
apagado.
2. Mientras mantiene pulsado el botón WRITE,
pulse el botón de encendido para encender el
instrumento. El ajuste se cambia y se indica el
ajuste actual mientras mantiene pulsado el
botón.
Baterías alcalinas
El LED WIRITE se ilumina en rojo.
Baterías híbridas de níquel-metal
El LED WIRITE se ilumina en verde.
3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará
normalmente.
NOTA El instrumento sale de fábrica con baterías
alcalinas.
NOTA El ajuste de tipo de baterías queda en
memoria incluso aunque se apague el
instrumento.
Función de apagado automático
La función de apagado automático de este
instrumento lo apaga automáticamente cuando
transcurren aproximadamente 30 minutos sin que
se toque la guitarra o se lleve a cabo una
operación con un mando. Una vez que se apaga,
no se vuelve a encender porque se haga una
operación con un mando o un selector. Para
encender el instrumento de nuevo es necesario
pulsar el botón de encendido.
La función de apagado automático puede
activarse o desactivarse.
1. Asegúrese de que el instrumento está
apagado.
Tabla de grupos y sonidos
Grupo
Selector de tres posiciones
Efecto
MÁSTIL MEDIO PUENTE
Usuario
USER1 PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM3
(*1)
USER2 PROGRAM4 PROGRAM5 PROGRAM6
Tipo
eléctrico
SINGLE NECK MIDDLE BRIDGE
DRIVE
B'TWEEN VARIATION1 VARIATION2 VARIATION3
'BUCKER NECK MIDDLE BRIDGE
MODERN NECK(SINGLE) BRIDGE(SINGLE) BRIDGE ('BUCKER)
12STRING DOWN12STRING ELE 12STRING1 ELE 12STRING2
Tipo
acústico,
otros
ACOUS1 LARGE1 LARGE2 ACO 12STRING
REVERB
ACOUS2 NYLON SMALL1 SMALL2
UNIQUE BANJO SITAR (*2) RESONATOR
SPECIAL SYNTH(*3) BASS SYNTH (*3) SUSTAIN (*4)
*1 Los efectos de los programas de usuario diferirán dependiendo del sonido.
*2 Para SITAR, utilice el mando de tono para ajustar el nivel de las cuerdas simpáticas.
*3 Con SYNTH y BASS SYNTH pueden aparecer sonidos no intencionados si se tocan acordes. En general, deberá tocar solo notas
individuales.
*4 Con SUSTAIN, las notas que toque sonarán mantenidas (con “sustain”), produciendo un sonido similar al de un órgano. Para
detener el “sustain”, o bien toque con técnica de “staccato” o asordine (“mutee” ) la cuerda.
Congurar la guitarra
Ajustar la curvatura del mástil
En primer lugar, con la guitarra correctamente
anada, presione la sexta cuerda en el 1r traste y
en el 22º traste. A continuación, compruebe si
existe una separación entre la parte superior del
8º traste y la 6ª cuerda. Lo ideal sería que dicha
separación tuviera aproximadamente el mismo
grosor que la primera cuerda.
Si la separación es demasiado grande, el mástil
tiene demasiada curvatura. Utilizando la llave
incluida, gire el alma ligeramente en sentido
horario para apretar el alma y que disminuya la
separación.
Por el contrario, si la separación es demasiado
pequeña o si la 6ª cuerda toca el 8º traste, gire el
alma ligeramente en sentido antihorario.
NOTA Ejecute esta acción con mucho cuidado,
girando poco cada vez. Si no se siente con
conanza para hacer este ajuste, lleve la
guitarra a un taller de reparación.
Ajustar la altura de las cuerdas
Para subir o bajar la altura de las cuerdas, utilice
la llave incluida para girar los tornillos de ajuste de
la selleta del puente hasta alcanzar la altura
deseada. La altura de las cuerdas también afecta
al tacto a la hora de tocar.
Si ha cambiado la curvatura del mástil, la altura
de las cuerdas o el calibre de estas, deberá
ajustar la entonación de las octavas. Para cada
cuerda, compare la anación de una nota tocada
en el 12º traste con la anación del armónico en
el 12º traste. Si la anación de la nota tocada en
el 12º traste es inferior al armónico, gire el tornillo
de ajuste en sentido antihorario hasta que la
anación del armónico y la de la nota tocada en el
traste coincidan. Por el contrario, si la anación de
la nota tocada en el 12º traste es superior al
armónico, gire el tornillo de ajuste en sentido
horario hasta que las anaciones coincidan.
Sustituir las cuerdas
Cuando cambie las cuerdas, pase las nuevas a
través del cuerpo desde la parte posterior del
mismo y enróllelas alrededor del eje de la clavija
de anación (dos o tres vueltas para una cuerda
entorchada, cuatro o cinco vueltas para una
cuerda lisa), girando de arriba hacia abajo para
ajustar la longitud.
Cuidado de la guitarra
Cuando termine de tocar, limpie toda la guitarra
con un paño limpio, suave y seco.
Lleve cuidado de no exponer la guitarra a
cambios de temperatura extremos, como dejarla
en un automóvil al sol durante mucho tiempo. Si
lo hace, puede dañar el acabado.
Especicaciones
Número de sonidos: 27 (9 bancos x 3).
Número de programas de usuario: 6 (2 bancos
x 3).
Jacks de E/S: jack de salida de la guitarra x 1,
jack de auriculares x 1
.
Fuente de alimentación: cuatro baterías AA
(híbridas de níquel-metal o alcalinas).
Duración de las baterías: - máximo 15 horas
(
cuando se utilizan baterías híbridas de
níquel-metal y sin usar auriculares
).
- máximo 11 horas (cuando se utilizan baterías
alcalinas y sin usar auriculares)
Accesorios incluidos: cuatro baterías alcalinas
AA, llave de ajuste, manual del usuario.
* Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios
sin previo aviso por mejora.
Vorbereiten der Gitarre
Hals einstellen
Stimmen Sie die Gitarre zunächst ordnungsge-
mäß und drücken Sie die 6. Saite anschließend
am 1. und 22. Bund. (Wenn Sie möchten, können
Sie am 1. Bund einen Kapodaster anbringen statt
die Saite zu drücken.) Schauen Sie nach, ob
zwischen der Drahtoberseite des 8.
Bundes und der 6. Saite noch ein Spalt sichtbar
ist. Im Idealfall ist dieser Spalt so groß wie die
Stärke der 1. Saite.
Wenn er bei der sechsten größer ist, muss der
Hals etwas nachgespannt werden. Spannen Sie
mit dem beiliegenden Schlüssel den Halsstab
durch vorsichtiges Drehen im Uhrzeigersinn, um
den Abstand zu verringern.
Ist der Abstand zu klein oder berührt die sechste
Saite gar den achten Bund, entspannen Sie den
Halsstab durch Drehen entgegen dem Uhrzeiger-
sinn.
TIPP
Gehen Sie beim Justieren des Halsstabs
vorsichtig und in kleinen Schritten vor.
Falls Sie sich das nicht selbst zutrauen,
bringen Sie Ihre Gitarre zum Fachhandel.
Saitenlage einstellen
Um die Saitenlage zu verändern, drehen Sie die
Einstellschrauben der Brücke mithilfe des
beiliegenden Schraubenschlüssels auf die
gewünschte Höhe. Die Saitenlage beeinusst
auch das Spielgefühl.
Wenn Sie die Halsspannung oder die Saitenlage
geändert bzw. andere Saiten aufgezogen haben,
muss eventuell die Oktavintonation nachgebessert
werden. Vergleichen Sie für jede Saite die
Tonhöhe bei gedrücktem zwölften Bund und dem
entsprechenden Flageolett-Ton (leichtes Berühren
der Saite am zwölften Bund). Falls der Ton der
Note am zwölften Bund tiefer als der Flageolett-
Ton ist, drehen Sie die Einstellschraube entgegen
dem Uhrzeigersinn, bis beide Tonhöhen gleich
sind. Falls der Ton der Note am zwölften Bund
höher als der Flageolett-Ton ist, drehen Sie die
Einstellschraube im Uhrzeigersinn, bis beide
Tonhöhen gleich sind.
Neue Saiten aufziehen
Wenn Sie neue Saiten aufziehen, führen Sie diese
von der Rückseite des Korpus ein und wickeln Sie
sie mehrmals von oben nach unten um den
Stimmwirbel (zwei bis dreimal bei gewickelten,
vier bis fünfmal bei blanken Saiten).
Pege Ihrer Gitarre
Wischen Sie das Instrument nach dem Spielen mit
einem sauberen, weichen und trockenen Tuch ab.
Setzen Sie die Gitarre keinen extremen Tempera-
turschwankungen aus, zum Beispiel indem Sie sie
über längere im heißen Auto liegen lassen. Sonst
kann die Lackierung Schaden nehmen.
Technische Daten
Anzahl der Sounds: 27 (9 Bänke x 3)
Anzahl der Nutzerprogramme: 6 (2 Bänke x 3)
Ein- und Ausgänge: Gitarrenausgang x1,
Kopfhörerbuchse x1
Stromversorgung: Vier AA-Batterien (Nickel-
Metallhydrid-Akkus oder Alkalibatterien)
Batterielebensdauer: M aximal 15 Stunden (
bei
Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus
ohne Kopfhörer
)
Maximal 11 Stunden (bei Verwendung von
Alkalibatterien ohne Kopfhörer)
Im Lieferumfang enthalten: Vier AA-Alkalibatteri-
en, Einstellschlüssel, Bedienungsanleitung
* Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Réglages de votre guitare
Réglage de courbure du manche
Quand la guitare est bien accordée, appuyez sur
la sixième corde au niveau de la 1e et de la 22e
frette. Vériez ensuite s’il y a un espace entre la
8e frette et la sixième corde. Idéalement, cet
espace devrait correspondre à l’épaisseur de la
première corde.
Si l’espace est trop grand, le manche est trop
concave. Utilisez la clé fournie pour tourner
légèrement la barre de réglage dans le sens des
aiguilles d’une montre. Ce réglage resserre la
barre de réglage et diminue l’espace.
Inversement, si l’espace est trop petit ou si la 6
e
corde touche la 8
e
frette, desserrez légèrement la
tige de réglage.
ASTUCE
Soyez prudent et effectuez ce réglage en
appliquant de petits ajustements successifs. Si
vous préférez ne pas effectuer vous-même ce
réglage, conez le travail à un luthier ou technicien
guitare.
Réglage de l’action (hauteur des cordes)
Pour augmenter ou diminuer la hauteur de la
corde, utilisez la clé fournie et tournez les vis de
réglage du chevalet dans le sens souhaité. La
hauteur des cordes a aussi un effet sur la facilité
de jeu et la sonorité de la guitare.
Si vous avez changé la courbure du manche, la
hauteur ou le tirant des cordes, vous devrez
peut-être aussi régler l’intonation des octaves.
Pour chaque corde, comparez la hauteur d’une
note jouée à la 12
e
frette avec la hauteur de
l’harmonique (ageolet) produite à la 12
e
frette. Si
la hauteur de la note jouée à la 12
e
frette est plus
basse que l’harmonique, tournez la vis de réglage
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les deux notes aient la même
hauteur. Si par contre la note jouée à la 12
e
frette
est plus haute que l’harmonique, tournez la vis de
réglage dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que les deux notes aient la même
hauteur.
Remplacer les cordes
Pour remplacer les cordes, faites passer chaque
corde neuve depuis le dos de l’instrument et
enroulez-la sur la mécanique de la cheville
d’accord (tournez la cheville de 2 ou 3 tours pour
une corde lée et de 4 ou 5 tours pour une corde
nue), en embobinant la corde vers le bas jusqu’à
l’obtention de la longueur voulue.
Entretien de la guitare
Quand vous avez ni de jouer, nettoyez la surface
entière de l’instrument avec un chiffon propre,
doux et sec.
Veillez à ne pas exposer la guitare à des change-
ments extrêmes de température (ne laissez pas
votre guitare dans l’habitacle surchauffé d’un
véhicule pendant une période prolongée). Cela
risque d’endommager la nition de l’instrument.
Fiche technique
Nombre de sons: 27 (9 banques x 3)
Nombre de programmes utilisateur: 6 (2
banques x 3)
Entrées/sorties: Prise de sortie de la guitare x 1,
Prise pour casque
x 1
Alimentation: 4 piles AA (alcalines ou à l’hydrure
métallique de nickel)
Autonomie des piles: Maximum 15 heures (
avec
des piles à l’hydrure métallique de nickel et
sans utiliser de casque
)
Maximum 11 heures (avec des piles alcalines et
sans utiliser de casque)
Éléments fournis: 4 piles alcalines AA, clé de
réglage, Manuel d’utilisation
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles
d’être modiés sans avis préalable en vue d’une améliora-
tion.

Transcripción de documentos

Precauciones Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Apague la unidad cuando no la use la batería. Retire las baterías si no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Guarde este manual Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. * Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. 本製品をテレビ等の横に設置すると、本製 品の磁場によってテレビ等の故障の原因に なることがあります。 ・ 弦で指などをけがをしないよう注意する。 弦の切断部分は鋭くなっているため、弦の張 り替え時は、指をけがしないように注意をし てください。また、演奏時に弦が切れて思わ ぬけがをすることがあるので、演奏中は弦に 顔を近づけないようにしてください。 ・ ギター・ケースに入れて運搬する場合は、 ギター・ケースのふたの留め具が、確実に 固定されていることを確認する。 ギター・ケースから本製品が落ちてお客様 がけがをしたり、本製品が破損する恐れが あります。 ・ ストラップを使用する場合は、確実に固定 する。 本製品が落下しお客様がけがをしたり、本 製品が破損する恐れがあります。 ・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使っ て軽く拭く。 ・ 長時間使用しないときは、電池の液漏れを 防ぐために電池を抜く。 ・ 電池は幼児の手の届かないところへ保管する。 安全上のご注意 火災・感電・人身障害の危険を防止するには 以下の指示を守ってください 警告 この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を 負う可能性が予想されます ・ 次のような場合には、直ちに電源を切る。 ○ 異物が内部に入ったとき ○ 製品に異常や故障が生じたとき 修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依 頼してください。 ・ 本製品を分解したり改造したりしない。 ・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書 かれていること以外は絶対にしない。 ・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用し ない。 大音量で長時間使用すると、難聴になる可能 性があります。万一、聴力低下や耳鳴りを感 じたら、専門の医師に相談してください。 ・ 本製品に異物(燃えやすいもの、効果、針 金など)を入れない。 ・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる 場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上 など)や、ほこりの多い場所で使用や保管 をしない。 ・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。 ・ ホコリの多い場所で使用や保管はしない。 ・ 電池を過度の熱源(日光、火など)にさら さない。 ・ 本製品を振り回したりするなど、乱暴に取 り扱わない。 お客様がけがをしたり、本製品が破損する 恐れがあります。 ・ スイッチやツマミなどに必要以上の力を加 えない。 本製品が破損する恐れがあります。 ・ 不安定な場所に置かない。 本製品が転倒してお客様がけがをしたり、 本製品が破損する恐れがあります。 ・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせた りしない。 本製品が転倒してお客様がけがをしたり、 本製品が破損する恐れがあります。 ・ 本製品の隙間に指などを入れない。 お客様がけがをしたり、本製品が破損する 恐れがあります。 ・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系 の液体、コンパウンド質、強燃性のポリッ シャーは使用しない。 ・ ギターの表面を樹脂製品などに長時間接触 させたまま保管しない。 色移りや溶解するなどして、外装を損なう 場合があります。 ・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。 ・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴 のかかる場所で、使用や保管をしない。 ・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入った ものを置かない。 ・ 本製品に液体をこぼさない。 ・ 濡れた手で本製品を使用しない。 注意 この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可 能性または物理的損害が発生する可能性があります ・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に 離して使用する。 ラジオやテレビ等に接近して使用すると、 本製品が雑音を受けて誤動作する場合があ ります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が 入ることがあります。 保証規定(必ずお読みください) 本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、 付属品類(ヘッドホンなど)は保証の対象になりませ ん。保証期間内に本製品が故障した場合は、保証規定 によって無償修理いたします。 1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か 年です。 2. 次の修理等は保証期間内であっても有償修理 となります。 ・消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェー ダーなど)の交換。 ・お取扱い方法が不適当のために生じた故障。 ・天災(火災、浸水等)によって生じた故障。 ・故障の原因が本製品以外の他の機器にある 場合。 ・不当な改造、調整、部品交換などにより生 じた故障または損傷。 ・保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入 の場合、または字句が書き替えられている 場合。 ・本保証書の提示がない場合。 尚、当社が修理した部分が再度故障した場合 は、保証期間外であっても、修理した日より 3 か月以内に限り無償修理いたします。 VOX Starstream Type 1 3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 This warranty is valid only in Japan. 4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、 保証は引き続きお使いいただけます。詳しく は、お客様相談窓口までお問い合わせくださ い。 5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなるこ とがありますので、あらかじめお客様相談窓 口へご相談ください。発送にかかる費用は、 お客様の負担とさせていただきます。 6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いか なる場合においても一切行っておりません。 本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間 接の損害につきましては、弊社は一切の責任を負いか ねますのでご了承ください。 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するた めのもので、これよりお客様の法律上の権利を制限す るものではありません。 お願い 1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無 効となります。記入できないときは、お買い 上げ年月日を証明できる領収書等と一緒に保 管してください。 2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しない ように大切に保管してください。 ※ すべての製品名および会社名は、各社の商標ま たは登録商標です。 ボリューム、 トーン・セクション はじめに 1. VOLUME( ボリューム ) ノブ このたびは、VOX モデリング・エレクトリック・ギター 音量を調節します。 Starstream Type 1 をお買い上げいただきまして、 2. 3 ウェイ・スイッチ 誠にありがとうございます。 音色やプログラムを選択します。 本機を末永くご愛用いただくためにも、取扱説明書を 3. TONE(トーン ) ノブ よくお読みになって正しい方法でご使用ください。ま た、取扱説明書は大切に保存してください。 トーンを調整します。 4. ギター・アウトプット端子 ギターの出力端子 ( モノラル ) です。ギター・アンプ 各部の名称と機能 などに接続してください。 注意:電源を切るとギター・アウトプット端子から音 トップ・パネル は出力されません。 TIP グループが ACOUS1 ~ SPECIAL までの音 色では、 クリーンに設定したギター・アンプを使 用するか、PA アンプやアコースティック・ギ ター・アンプに接続することをお薦めします。 グループ、エフェクト・セクション 6 7 保証書 5 本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するものです。 お買い上げ日 年 月 日 販売店名 1 アフターサービス 修理および商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、お客様相談窓口へお問い合わせください。 お客様相談窓口 受付時間:月曜~金曜 10:00~17:00(祝祭日、窓口休業日を除く) 2 3 4 8 9 10 5. 電源ボタン、LED 電源を入れたり、切ったりします。電源が入ったとき は LED が青色に点灯します。電源を切るときは、長 押しします。 6. FX/CANCEL(エフェクト / キャンセル)ボタン、LED ※PHS等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電話からおかけください。 エフェクトのオン / オフを行います。オン時に LED ● サービス・センター: 〒168-0073 東京都杉並区下高井戸1-18-16 2F が赤色に点灯します。またユーザー・プログラムへ 輸入販売元 : KORG Import Division 〒 206-0812 東京都稲城市矢野口 4015-2 http://www.korg-kid.com/ のライト操作をキャンセルするとき、このボタンを押 します。(「気に入った音色を保存する」参照 ) Introducción Gracias por adquirir la guitarra eléctrica de modelado VOX Starstream Type 1. Para disfrutar al máximo de la Starstream Type 1, lea este manual detenidamente y utilice el instrumento siguiendo las indicaciones. Guarde este manual para futuras consultas. Nombres y funciones de las partes Panel superior 8. Botón y LED WRITE Puede guardar sus sonidos favoritos en los programas PROGRAM 1–3 y 4–6 de los grupos USER1 y USER2. Al guardar un sonido favorito, se guardan sus ajustes de tono y saturación/ reverberación, y el estado de activación/desactivación del efecto. 9. Selector de grupos Selecciona el grupo. Seleccione un sonido utilizando este selector junto con el selector de tres posiciones. Para más información sobre los sonidos internos, consulte la “Tabla de grupos y sonidos”. 10. Jack de auriculares Conecte aquí unos auriculares. Si utiliza el efecto de saturación (drive) con un sonido de tipo guitarra eléctrica, el sonido que se envía desde el jack de salida de la guitarra pasa a través de un simulador de amplificador de guitarra y un simulador de pantalla. Configuración 1 2 3 4 2. Mientras mantiene pulsado el botón FX/ CANCEL, pulse el botón de encendido para encender el instrumento. El ajuste cambia y se indica el ajuste actual mientras mantiene pulsado el botón. Si la función de apagado automático está activada El LED de encendido se ilumina alternativamente en rojo y azul. Si la función de apagado automático está desactivada El LED de encendido se ilumina en rojo. 3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará normalmente. NOTA El ajuste de activación/desactivación de la función de apagado automático queda en memoria incluso aunque se apague el instrumento. NOTA El instrumento sale de fábrica con la función de apagado automático activada. Conexiones Esta sección explica el procedimiento básico de configuración de la Starstream Type 1. Insertar las baterías 2. Conecte el jack de salida de la guitarra al amplificador de guitarra. Antes de hacerlo, asegúrese de que el volumen del amplificador está bajado. Si está utilizando auriculares, conéctelos al jack de auriculares de la guitarra. 3. Ajuste el mando de volumen de la guitarra al mínimo. Sustituir las baterías Sección de tono y volumen 1. Mando de volumen Ajusta el volumen. 2. Selector de tres posiciones Selecciona sonidos o programas. 3. Mando de tono Ajusta el tono. 4. Jack de salida de la guitarra Es el jack de salida de la guitarra (monoaural). Se conecta al amplificador de guitarra u otro equipo. Si se apaga el instrumento, por este jack de salida no saldrá sonido. NOTA Para los sonidos de los grupos ACOUS1– SPECIAL, recomendamos utilizar un amplificador de guitarra configurado con sonido limpio, o bien conectar la guitarra al amplificador de un equipo de PA o a un amplificador de guitarra acústica. Sección de grupos y efectos 6 7 5 Si el LED de encendido parpadea, sustituya las baterías por unas nuevas. Pueden producirse interferencias en el sonido si se agotan las baterías. Retire las baterías agotadas inmediatamente. Si se dejan instaladas baterías agotadas, pueden perder líquido (sulfatarse) y provocar una avería. También debe retirar las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo. Los ajustes de configuración que no hayan sido guardados se perderán si las baterías se agotan, por lo que deberá guardarlos antes de que esto suceda. Para asegurarse de que el momento de sustituir las baterías se indica correctamente, deberá hacer el ajuste adecuado en “Especificar el tipo de baterías”. Especificar el tipo de baterías Debe especificar el tipo de baterías que está utilizando; así se asegurará de que el LED parpadeará en el momento correcto cuando las baterías necesiten ser sustituidas. 1. Asegúrese de que el instrumento está apagado. 2. Mientras mantiene pulsado el botón WRITE, pulse el botón de encendido para encender el instrumento. El ajuste se cambia y se indica el ajuste actual mientras mantiene pulsado el botón. Si guarda un sonido favorito, podrá recuperarlo en cualquier momento (ver “8. Botón y LED WRITE”). 1. Haga los ajustes que desee para salvarlos como uno de sus sonidos favoritos y después pulse el botón WRITE. El LED WRITE parpadeará en rojo si se selecciona un programa de usuario o en verde si se selecciona cualquier otro programa. 2. Utilice el selector de grupos y el selector de tres posiciones para seleccionar el programa de usuario donde se va a guardar (PROGRAM 1–3 o 4–6). 3. Pulse el botón WRITE otra vez más para guardar los ajustes (ver “8. Botón y LED WRITE”). El LED WIRITE se ilumina en verde. NOTA Para cancelar sin guardar, pulse el botón FX/ CANCEL sin especificar una ubicación de destino mientras parpadea el LED WRITE (listo para escribir). Restablecer los ajustes de fábrica 1. Asegúrese de que están instaladas las baterías. Quite la tapa del compartimento de las baterías e instale cuatro baterías AA. Asegúrese de insertar las baterías en la orientación correcta. Guardar un sonido favorito 4. Pulse el botón de encendido para encender el instrumento. 5. Ajuste el volumen gradualmente subiendo el volumen del amplificador y del mando de volumen de la guitarra. 6. Para apagar el instrumento, pulse y mantenga pulsado el botón de encendido. Funcionamiento Seleccionar un sonido 1. Utilice el selector de grupos para seleccionar un grupo. Los grupos están organizados por tipos de guitarras, como por ejemplo guitarras eléctricas o acústicas. Seleccione el grupo básico de sonidos que desee. Los seis programas de los bancos de usuario (USER1, USER2), el ajuste de activación/ desactivación del efecto al iniciar el instrumento, la selección del tipo de baterías y el ajuste de activación/desactivación de la función de apagado automático se reinicializarán a su estado original de fábrica si se ejecuta esta operación. 1. Asegúrese de que el instrumento está apagado. 2. Mientras mantiene pulsados los botones FX/ CANCEL y WRITE, pulse el botón de encendido para encender el instrumento. Cuando el LED WRITE empiece a parpadear en rojo, suelte los botones que estaba pulsando. NOTA Si decide cancelar sin reinicializar, pulse el botón FX/CANCEL en este momento. 3. Pulse el botón WRITE; el LED WRITE dejará de parpadear para encenderse fijo y comenzará la reinicialización. Una vez completada la reinicialización, el LED WRITE se iluminará en verde y a continuación el instrumento se iniciará normalmente. Nunca apague el instrumento mientras se está llevando a cabo la reinicialización. Una vez completada la operación, todos los programas y ajustes guardados se borrarán y se volverá al estado original de fábrica. 2. Utilice el selector de tres posiciones para seleccionar un sonido. Con él puede seleccionar una de las tres variaciones que hay en cada grupo. 3. Utilice el botón FX/CANCEL para activar/ desactivar el efecto. Utilice el mando DRIVE/ REVERB para ajustar la intensidad del efecto. 4. Utilice el mando de volumen para ajustar el volumen. Baterías alcalinas El LED WIRITE se ilumina en rojo. Baterías híbridas de níquel-metal El LED WIRITE se ilumina en verde. 8 9 10 5. Botón y LED de encendido Enciende/apaga la guitarra. El LED se ilumina en azul cuando la guitarra está encendida. Para apagarla, pulse y mantenga pulsado este botón. 6. Botón y LED FX(efecto)/CANCEL Activa/desactiva el efecto. El LED se ilumina en cuando el efecto está activado. Cuando el efecto está activado, el LED se ilumina en rojo. También se puede pulsar este botón para cancelar la operación de escribir en un programa de usuario. 7. Mando DRIVE/REVERB Ajusta la intensidad del efecto. Para los sonidos de tipo guitarra eléctrica de los grupos SINGLE– 12STRING, este mando ajusta la ganancia de saturación. Para los sonidos de tipo guitarra acústica de los grupos ACOUS1–SPECIAL y para otros sonidos, este mando ajusta la cantidad de reverberación. 3. Suelte el botón; el instrumento se iniciará normalmente. NOTA El instrumento sale de fábrica con baterías alcalinas. NOTA El ajuste de tipo de baterías queda en memoria incluso aunque se apague el instrumento. Función de apagado automático La función de apagado automático de este instrumento lo apaga automáticamente cuando transcurren aproximadamente 30 minutos sin que se toque la guitarra o se lleve a cabo una operación con un mando. Una vez que se apaga, no se vuelve a encender porque se haga una operación con un mando o un selector. Para encender el instrumento de nuevo es necesario pulsar el botón de encendido. La función de apagado automático puede activarse o desactivarse. 1. Asegúrese de que el instrumento está apagado. Tabla de grupos y sonidos Grupo Usuario Tipo eléctrico Tipo acústico, otros USER1 USER2 SINGLE B'TWEEN 'BUCKER MODERN 12STRING ACOUS1 ACOUS2 UNIQUE SPECIAL Selector de tres posiciones MÁSTIL MEDIO PROGRAM1 PROGRAM2 PROGRAM4 PROGRAM5 NECK MIDDLE VARIATION1 VARIATION2 NECK MIDDLE NECK(SINGLE) BRIDGE(SINGLE) DOWN12STRING ELE 12STRING1 LARGE1 LARGE2 NYLON SMALL1 BANJO SITAR (*2) SYNTH(*3) BASS SYNTH (*3) PUENTE PROGRAM3 PROGRAM6 BRIDGE VARIATION3 BRIDGE BRIDGE ('BUCKER) ELE 12STRING2 ACO 12STRING SMALL2 RESONATOR SUSTAIN (*4) Efecto (*1) DRIVE REVERB *1 Los efectos de los programas de usuario diferirán dependiendo del sonido. *2 Para SITAR, utilice el mando de tono para ajustar el nivel de las cuerdas simpáticas. *3 Con SYNTH y BASS SYNTH pueden aparecer sonidos no intencionados si se tocan acordes. En general, deberá tocar solo notas individuales. *4 Con SUSTAIN, las notas que toque sonarán mantenidas (con “sustain”), produciendo un sonido similar al de un órgano. Para detener el “sustain”, o bien toque con técnica de “staccato” o asordine (“mutee” ) la cuerda. Réglages de votre guitare Vorbereiten der Gitarre Configurar la guitarra Réglage de courbure du manche Hals einstellen Ajustar la curvatura del mástil Quand la guitare est bien accordée, appuyez sur la sixième corde au niveau de la 1e et de la 22e frette. Vérifiez ensuite s’il y a un espace entre la 8e frette et la sixième corde. Idéalement, cet espace devrait correspondre à l’épaisseur de la première corde. Si l’espace est trop grand, le manche est trop concave. Utilisez la clé fournie pour tourner légèrement la barre de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre. Ce réglage resserre la barre de réglage et diminue l’espace. Inversement, si l’espace est trop petit ou si la 6e corde touche la 8e frette, desserrez légèrement la tige de réglage. ASTUCE Soyez prudent et effectuez ce réglage en appliquant de petits ajustements successifs. Si vous préférez ne pas effectuer vous-même ce réglage, confiez le travail à un luthier ou technicien guitare. Réglage de l’action (hauteur des cordes) Pour augmenter ou diminuer la hauteur de la corde, utilisez la clé fournie et tournez les vis de réglage du chevalet dans le sens souhaité. La hauteur des cordes a aussi un effet sur la facilité de jeu et la sonorité de la guitare. Si vous avez changé la courbure du manche, la hauteur ou le tirant des cordes, vous devrez peut-être aussi régler l’intonation des octaves. Pour chaque corde, comparez la hauteur d’une note jouée à la 12e frette avec la hauteur de l’harmonique (flageolet) produite à la 12e frette. Si la hauteur de la note jouée à la 12e frette est plus basse que l’harmonique, tournez la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les deux notes aient la même hauteur. Si par contre la note jouée à la 12e frette est plus haute que l’harmonique, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les deux notes aient la même hauteur. Remplacer les cordes Pour remplacer les cordes, faites passer chaque corde neuve depuis le dos de l’instrument et enroulez-la sur la mécanique de la cheville d’accord (tournez la cheville de 2 ou 3 tours pour une corde filée et de 4 ou 5 tours pour une corde nue), en embobinant la corde vers le bas jusqu’à l’obtention de la longueur voulue. Entretien de la guitare Quand vous avez fini de jouer, nettoyez la surface entière de l’instrument avec un chiffon propre, doux et sec. Veillez à ne pas exposer la guitare à des changements extrêmes de température (ne laissez pas votre guitare dans l’habitacle surchauffé d’un véhicule pendant une période prolongée). Cela risque d’endommager la finition de l’instrument. Fiche technique Nombre de sons: 27 (9 banques x 3) Nombre de programmes utilisateur: 6 (2 banques x 3) Entrées/sorties: Prise de sortie de la guitare x 1, Prise pour casque x 1 Alimentation: 4 piles AA (alcalines ou à l’hydrure métallique de nickel) Autonomie des piles: Maximum 15 heures (avec des piles à l’hydrure métallique de nickel et sans utiliser de casque) Maximum 11 heures (avec des piles alcalines et sans utiliser de casque) Éléments fournis: 4 piles alcalines AA, clé de réglage, Manuel d’utilisation * Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration. Stimmen Sie die Gitarre zunächst ordnungsgemäß und drücken Sie die 6. Saite anschließend am 1. und 22. Bund. (Wenn Sie möchten, können Sie am 1. Bund einen Kapodaster anbringen statt die Saite zu drücken.) Schauen Sie nach, ob zwischen der Drahtoberseite des 8. Bundes und der 6. Saite noch ein Spalt sichtbar ist. Im Idealfall ist dieser Spalt so groß wie die Stärke der 1. Saite. Wenn er bei der sechsten größer ist, muss der Hals etwas nachgespannt werden. Spannen Sie mit dem beiliegenden Schlüssel den Halsstab durch vorsichtiges Drehen im Uhrzeigersinn, um den Abstand zu verringern. Ist der Abstand zu klein oder berührt die sechste Saite gar den achten Bund, entspannen Sie den Halsstab durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn. TIPP Gehen Sie beim Justieren des Halsstabs vorsichtig und in kleinen Schritten vor. Falls Sie sich das nicht selbst zutrauen, bringen Sie Ihre Gitarre zum Fachhandel. Saitenlage einstellen Um die Saitenlage zu verändern, drehen Sie die Einstellschrauben der Brücke mithilfe des beiliegenden Schraubenschlüssels auf die gewünschte Höhe. Die Saitenlage beeinflusst auch das Spielgefühl. Wenn Sie die Halsspannung oder die Saitenlage geändert bzw. andere Saiten aufgezogen haben, muss eventuell die Oktavintonation nachgebessert werden. Vergleichen Sie für jede Saite die Tonhöhe bei gedrücktem zwölften Bund und dem entsprechenden Flageolett-Ton (leichtes Berühren der Saite am zwölften Bund). Falls der Ton der Note am zwölften Bund tiefer als der FlageolettTon ist, drehen Sie die Einstellschraube entgegen dem Uhrzeigersinn, bis beide Tonhöhen gleich sind. Falls der Ton der Note am zwölften Bund höher als der Flageolett-Ton ist, drehen Sie die Einstellschraube im Uhrzeigersinn, bis beide Tonhöhen gleich sind. Neue Saiten aufziehen Wenn Sie neue Saiten aufziehen, führen Sie diese von der Rückseite des Korpus ein und wickeln Sie sie mehrmals von oben nach unten um den Stimmwirbel (zwei bis dreimal bei gewickelten, vier bis fünfmal bei blanken Saiten). Pflege Ihrer Gitarre Wischen Sie das Instrument nach dem Spielen mit einem sauberen, weichen und trockenen Tuch ab. Setzen Sie die Gitarre keinen extremen Temperaturschwankungen aus, zum Beispiel indem Sie sie über längere im heißen Auto liegen lassen. Sonst kann die Lackierung Schaden nehmen. Technische Daten Anzahl der Sounds: 27 (9 Bänke x 3) Anzahl der Nutzerprogramme: 6 (2 Bänke x 3) Ein- und Ausgänge: Gitarrenausgang x1, Kopfhörerbuchse x1 Stromversorgung: Vier AA-Batterien (NickelMetallhydrid-Akkus oder Alkalibatterien) Batterielebensdauer: M aximal 15 Stunden (bei Verwendung von Nickel-Metallhydrid-Akkus ohne Kopfhörer) Maximal 11 Stunden (bei Verwendung von Alkalibatterien ohne Kopfhörer) Im Lieferumfang enthalten: Vier AA-Alkalibatterien, Einstellschlüssel, Bedienungsanleitung * Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. En primer lugar, con la guitarra correctamente afinada, presione la sexta cuerda en el 1r traste y en el 22º traste. A continuación, compruebe si existe una separación entre la parte superior del 8º traste y la 6ª cuerda. Lo ideal sería que dicha separación tuviera aproximadamente el mismo grosor que la primera cuerda. Si la separación es demasiado grande, el mástil tiene demasiada curvatura. Utilizando la llave incluida, gire el alma ligeramente en sentido horario para apretar el alma y que disminuya la separación. Por el contrario, si la separación es demasiado pequeña o si la 6ª cuerda toca el 8º traste, gire el alma ligeramente en sentido antihorario. NOTA Ejecute esta acción con mucho cuidado, girando poco cada vez. Si no se siente con confianza para hacer este ajuste, lleve la guitarra a un taller de reparación. Ajustar la altura de las cuerdas Para subir o bajar la altura de las cuerdas, utilice la llave incluida para girar los tornillos de ajuste de la selleta del puente hasta alcanzar la altura deseada. La altura de las cuerdas también afecta al tacto a la hora de tocar. Si ha cambiado la curvatura del mástil, la altura de las cuerdas o el calibre de estas, deberá ajustar la entonación de las octavas. Para cada cuerda, compare la afinación de una nota tocada en el 12º traste con la afinación del armónico en el 12º traste. Si la afinación de la nota tocada en el 12º traste es inferior al armónico, gire el tornillo de ajuste en sentido antihorario hasta que la afinación del armónico y la de la nota tocada en el traste coincidan. Por el contrario, si la afinación de la nota tocada en el 12º traste es superior al armónico, gire el tornillo de ajuste en sentido horario hasta que las afinaciones coincidan. Sustituir las cuerdas Cuando cambie las cuerdas, pase las nuevas a través del cuerpo desde la parte posterior del mismo y enróllelas alrededor del eje de la clavija de afinación (dos o tres vueltas para una cuerda entorchada, cuatro o cinco vueltas para una cuerda lisa), girando de arriba hacia abajo para ajustar la longitud. Cuidado de la guitarra Cuando termine de tocar, limpie toda la guitarra con un paño limpio, suave y seco. Lleve cuidado de no exponer la guitarra a cambios de temperatura extremos, como dejarla en un automóvil al sol durante mucho tiempo. Si lo hace, puede dañar el acabado. Especificaciones Número de sonidos: 27 (9 bancos x 3). Número de programas de usuario: 6 (2 bancos x 3). Jacks de E/S: jack de salida de la guitarra x 1, jack de auriculares x 1. Fuente de alimentación: cuatro baterías AA (híbridas de níquel-metal o alcalinas). Duración de las baterías: - máximo 15 horas (cuando se utilizan baterías híbridas de níquel-metal y sin usar auriculares). - máximo 11 horas (cuando se utilizan baterías alcalinas y sin usar auriculares) Accesorios incluidos: cuatro baterías alcalinas AA, llave de ajuste, manual del usuario. * Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Vox Startstream El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario