Sony CDP-CX555ES Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga
eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar que se
produzcan descargas
eléctricas, no abra la
unidad.
Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1. La
etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se
encuentra en la parte posterior exterior.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys, por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
Bienvenido
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual son
para los modelos CDP-CX350 y CDP-
CX555ES. En las ilustraciones se utiliza el
modelo CDP-CX350.
Cualquier diferencia de funcionamiento
se indica claramente en el texto, por
ejemplo, “sólo CDP-CX555ES”.
Convenciones
Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
tienen los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
En el manual se emplean los siguientes
iconos:
Indica que es posible realizar
la tarea con el mando a
distancia.
Indica los consejos y
sugerencias para realizar las
tareas con mayor facilidad.
3
ES
ÍNDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Acerca del mando a distancia suministrado.................................................................... 5
Preparación del mando a distancia ................................................................................... 6
Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 9
Inserción de discos compactos......................................................................................... 10
Reproducción de discos compactos ......................................................................... 12
Reproducción de discos compactos
Uso del visor ....................................................................................................................... 14
Localización de discos específicos................................................................................... 16
Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 18
Reproducción del disco recién insertado – Reproducción fácil .................................. 18
Localización de un tema específico o de un punto de un tema .................................. 19
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital)
(sólo CDP-CX555ES).......................................................................................................... 20
Reproducción repetida...................................................................................................... 21
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 21
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 22
Reproducción con temporizador ..................................................................................... 26
Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) .................................. 27
Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 28
Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade) ................................. 29
Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 29
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos
(Archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados ..................................................................... 30
Etiquetado de discos (Memo de disco) ........................................................................... 30
Almacenamiento de información de archivos personalizados
mediante un teclado .......................................................................................................... 34
Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ........................................ 34
Agrupación de discos (Archivo de grupo)..................................................................... 35
Almacenamiento de los temas preferidos (Lista de éxitos) ......................................... 38
Información complementaria
Precauciones ....................................................................................................................... 40
Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 40
Solución de problemas ...................................................................................................... 41
Especificaciones ................................................................................................................. 41
Índice alfabético.................................................................................................................. 42
ES
Procedimientos iniciales
4
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desactivar la alimentación de cada componente antes
de realizar las conexiones.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
Cable de audio (1)
Catálogos de portadas de CD (3) y etiqueta (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (3)
Cómo utilizar los catálogos de portadas de CD
Los catálogos de portadas de CD permiten localizar
discos con facilidad.
Una vez insertados los discos en el reproductor, puede
colocar la portada que acompaña al CD en el catálogo
suministrado. Sitúe dos portadas de CD con la parte
frontal hacia fuera en una ranura. Fije la etiqueta con el
número en cada ranura, haciéndola coincidir con el
número de la ranura donde haya insertado el disco. Es
posible colocar un máximo de 300 portadas de CD en los
catálogos.
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte tres pilas R6 (tamaño
AA) (suministradas) de forma que las polaridades + y
– de éstas coincidan con las del diagrama del interior
del compartimiento de dichas pilas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a
continuación, ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) quede colocado en su sitio.
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto
del reproductor.
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Cuándo sustituir las pilas
Si i parpadea en el visor del mando a distancia,
sustituya todas las pilas por otras nuevas alcalinas. Si
emplea pilas que no sean alcalinas, como pilas de
manganeso, es posible que la duración de las mismas sea
inferior que la correspondiente a las pilas alcalinas.
La memoria cargada en dicho mando se conservará
durante unos minutos mientras sustituye las pilas.
Reproductor
de CD
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
COMMAND MODE
CONTROL A1
Amplificador
A salida de línea (L)
A salida de línea (R)
A una toma de CA
: Flujo de señales
A entrada de
audio
A una toma
de CA
Notas
No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No deje caer objetos extraños sobre la carcasa del mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni lo deje demasiado cerca de aparatos de
iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por
fuga de pilas y corrosión.
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer
coincidir los cables codificados con colores con las
tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecha)
con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Asegúrese de
realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar
ruido y zumbidos.
Reproductor de CD
Amplificador
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) con un cable óptico (no suministrado).
Extraiga la tapa y enchufe el cable óptico.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de CD
Componente digital
Nota
Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL), es posible que se produzca ruido al
reproducir software de CD que no sea música, como un
CD-ROM.
DC IN 6V
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
INPUT
CD
L
R
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1
. Puede simplificar el funcionamiento de sistemas de
audio que se compongan de componentes Sony
independientes. Para más información, consulte las
instrucciones complementarias “CONTROL A1
Control System”.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conéctelo a una toma mural.
Nota sobre la ubicación del reproductor
Asegúrese de instalar el reproductor en un lugar de
superficie plana y horizontal.
Si lo instala en posición inclinada, pueden producirse
fallos de funcionamiento o el reproductor puede
dañarse.
Acerca del mando a distancia
suministrado
Descripción del sistema de control remoto
de 2 vías
Este mando a distancia emplea el sistema de control
remoto de 2 vías. Con este sistema, el componente
responde a las señales enviadas desde el mando a
distancia devolviendo a éste señales adicionales
(información sobre el estado del componente, datos de
texto, etc.). De esta forma, las operaciones se realizan
como resultado de la comunicación entre el mando y el
componente.
Al emplear un sistema de entretenimiento doméstico
compuesto por varios componentes compatibles con el
sistema de control remoto de 2 vías, limite la operación
de dicho sistema a un solo componente. Normalmente,
desactive el sistema de control remoto de 2 vías en
todos los componentes, excepto en el receptor. Si desea
desactivar el sistema de control remoto de 2 vías del
reproductor, consulte “Desactivación de la respuesta a
señales de control remoto del reproductor” en la
página 6.
Componente
Procedimientos iniciales
6
ES
Preparación del mando a
distancia
En esta sección se describe cómo preparar el mando a
distancia suministrado para su empleo.
Pulse I/u en el reproductor para activarlo.
Si aparece el siguiente mensaje en el visor del mando a
distancia mientras prepara éste, oriéntelo hacia el
reproductor como se ilustra a continuación.
Tenga en cuenta que la indicación desaparecerá
automáticamente si no realiza ninguna operación
durante unos instantes.
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
I/u
Desactivación de la respuesta a señales de
control remoto del reproductor
Para utilizar el mando a distancia suministrado con
otro componente compatible con el sistema de control
remoto de 2 vías, es preciso desactivar la respuesta de
este reproductor a las señales del mando a distancia
suministrado con este reproductor.
Desactive el sistema de control remoto de 2 vías si:
• emplea el mando a distancia RM-TP501, RM-TP501E,
RM-LJ301 suministrado con el receptor/amplificador
(es posible utilizar el disco 1 al 200 solamente).
• utiliza el mando a distancia con la marca
suministrado con el receptor/amplificador.
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“2WAY OFF ?”.
3 Pulse YES.
Para recuperar el ajuste normal
Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrada la indicación
“2WAY ON ?”, pulse YES.
Si conecta el reproductor a la unidad CDP-CX260 o
CDP-CX88ES, pulse OPERATE en el transmisor/
receptor para apagarlo, y active el sistema de control
remoto de 2 vías del reproductor.
Notas
Cuando utilice el mando a distancia para emplear más de
una unidad, coloque las unidades de forma que cada una
de ellas pueda recibir las señales de dicho mando.
Cuando emplee este reproductor con un receptor/
amplificador, encienda el receptor/amplificador.
MENU/NO YES
JOG
an' t receive
elPaseturn
to a main unit
hi
C
tsREMOTE
30°
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
7
ES
Almacenamiento de datos de disco en el
mando a distancia
1 Pulse MENU.
La marca $ indica que el menú continúa.
Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia abajo
para ver las opciones siguientes.
Cómo desplazar el cursor por el visor del
mando a distancia
Para desplazar el cursor hacia abajo, presione la tecla
de desplazamiento fácil hacia abajo como se ilustra a
continuación.
Para desplazar el cursor hacia arriba, presione la tecla
de desplazamiento fácil˙hacia arriba como se ilustra a
continuación.
Carga del memo de disco
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
(Continúa)
2 Desplace el cursor () hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “Player check” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
El visor muestra los datos de disco del reproductor
después de aparecer “Now player checking...”.
Si conecta otro reproductor de CD, también
aparecerán los datos de disco del segundo
reproductor.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
aster player
= CD1/300discs
M
CD1
aster player
= CD1/300discs
= CD3/ 51di scs
nd
M
2 player
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Procedimientos iniciales
8
ES
Ajuste del contraste del visor del mando a
distancia
1 Pulse MENU.
Desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD
Es posible ahorrar energía del mando a distancia
mediante la desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD (pantalla de cristal líquido).
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Back light mode”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “OFF” y, a continuación,
pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Nota
Si borra todos los datos almacenados en el mando a distancia
(página 9), realice el anterior procedimiento para volver a
desactivar la luz de fondo.
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
ONTRAST
ADJUST
adjus
on
C
ctrast
t
CD1
3 Desplace el cursor hasta “Memo loading” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
Si conecta otro reproductor de CD, también
aparecerá “2nd player”.
4 Si desea cargar todos los memos de disco (los datos
de memo de grupo del reproductor principal, del
segundo* y de ambos), desplace el cursor hasta
“All memo data” y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
El mando a distancia comienza a leer los datos de
todos los memos. El tiempo de carga puede ser de
algunos instantes. Oriente el mando a distancia
hacia el reproductor mientras carga los datos.
* Los datos de memo de disco del segundo reproductor
de CD deben cargarse en el reproductor principal antes
de cargar los datos en el mando a distancia.
Mantenga el mando a una distancia de 1 a 2 m del
reproductor mientras se cargan los datos.
Si desea cargar los datos de cada memo de disco
por separado, desplace el cursor hasta los datos
que desee cargar y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
5 Cuando el mando a distancia finaliza la lectura de
los datos, aparece “Memo loading complete” en el
visor de dicho mando.
2 Desplace el cursor () hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “Contrast adjust” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
4 Ajuste el contraste pulsando la tecla de
desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y
manteniéndola pulsada hasta obtener el nivel de
contraste que desee.
5 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Al l memo data
Master player
Group memo
CD1
ster player
memo LOADING
S
Ma
DI C140
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
CD Bac k l i gh t
OFF
ON
L
CD1
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
9
ES
Conexión de otro reproductor
de CD
Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que
puedan insertarse 5, 50, 200 o 300 discos y equipado
con la toma CONTROL A1
(o CONTROL A1) y el
modo de mando de dicho reproductor pueda ajustarse
en CD 3, podrá controlarlo como segundo reproductor
con esta unidad. Después de conectar esta unidad y un
amplificador, realice el procedimiento que aparece a
continuación.
Asegúrese de desactivar la alimentación de cada
reproductor antes de realizar esta conexión.
CDP-CX230, etc.
A una toma de CA
A una toma de CA
: Flujo de señales
A entrada
de audio
A LINE OUT
Amplificador
A una toma de CA
COMMAND MODE
A 2ND CD IN
A la salida de audio
(Continúa)
Borrado de todos los datos almacenados en
el mando a distancia
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
púlsela.
3 Desplace el cursor hasta “Memory clear” y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
4 Si desea borrar todos los datos almacenados,
desplace el cursor hasta “yes” y pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
5 El visor muestra “All memory clear!” una vez
borrados todos los datos.
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
Player check
Memo l oad i ng
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Al l memory
clear OK?
yes
no
CD1
Al l memory
clear OK?
yes
no
CD1
CDP-CX350/
CX555ES
CONTROL A1
A CONTROL A1
A la entrada de audio
Amplificador
Procedimientos iniciales
10
ES
I / u
+100
3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura
de disco donde desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada ranura e indicado también en el visor).
Ranura de disco de la posición de carga
Inserción de discos compactos
Es posible insertar un máximo de 300 discos en este
reproductor.
1 Pulse I/u para encender el reproductor.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
I/u
OPEN/CLOSE
JOG
Soporte giratorio
Posición de carga
Posición de
reproducción
Cables necesarios
Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
Cable con minienchufe monofónico (2P) (1) (no suministrado)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
2 Conecte los reproductores mediante un cable con
minienchufe monofónico (2P).
Para obtener información detallada sobre esta
conexión, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL A1
Control
System”.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando
del segundo reproductor en CD 3.
Para obtener información detallada sobre cómo
emplear el segundo reproductor, consulte
“Control de otro reproductor de CD” en la
página 27 y “Reproducción alternativa” en la
página 29.
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a las tomas de CA.
Notas
Conecte sólo el reproductor que vaya a utilizar como
segundo reproductor a las tomas 2ND CD IN de este.
Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el
conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Si conecta otro reproductor de CD una vez configurado el
mando a distancia, realice las operaciones descritas en
“Preparación del mando a distancia” en la página 6 para
configurar el mando de nuevo.
Para emplear el segundo reproductor de CD con el mando a
distancia, pulse PLAYER SELECT en éste para seleccionar
dicho reproductor.
CDP-CX230, etc.
CDP-CX230, etc.
CDP-CX350/
CX555ES
LINE2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
LINE OUT
L
R
CONTROL A1
CONTROL A1II
CDP-CX350/
CX555ES
COMMAND MODE
CD
132
Número de
disco
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Procedimientos iniciales
11
ES
El visor muestra el número de disco de la posición
de carga. Si el disco dispone de memo de disco
(consulte la página 30), aparecerá dicho memo en
lugar del número de disco. Al girar el selector JOG,
el número o memo de disco cambia.
Es posible clasificar los discos en ocho grupos
mediante la función de archivo de grupo. Esta
característica permite encontrar con facilidad el
disco que desee reproducir. Para más información,
consulte “Agrupación de discos” en la página 35.
Una vez insertado el disco, es posible introducir
los títulos originales de los discos en lugar de los
números (consulte “Etiquetado de discos” en la
página 30) para localizarlo fácilmente cuando
desee reproducirlo.
4 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia la
derecha.
Número o memo de disco
Extracción de discos compactos
Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” de la página 10, extraiga los discos
y, a continuación, cierre la cubierta frontal.
Los catálogos de portadas de CD suministrados
facilitan la localización de los discos
Es posible almacenar un máximo de 300 portadas de CD.
Inserte una portada y adhiera la etiqueta con el número
en la ranura que coincida con el de la ranura donde haya
insertado el disco.
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta
frontal.
Con el lado de la
etiqueta hacia la
derecha
Notas
No inserte un adaptador de CD (CSA-8) de 8 cm vacío, ya
que puede dañar el reproductor.
No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos
compactos, ya que puede dañar el reproductor o el disco.
Si cae algún disco en el reproductor y/o el CD no se
introduce correctamente en la ranura, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Cuando transporte el reproductor, extraiga todos los
discos del mismo.
Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto con
respecto al soporte giratorio. De no ser así, el
reproductor y/o el disco podrían dañarse. Si el disco no
se encuentra completamente insertado en la ranura,
vuelva a insertarlo.
Compruebe que el soporte giratorio esté completamente
parado antes de insertar o extraer los discos.
El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·.
Tenga cuidado de no introducir la mano en el
reproductor después de pulsar ·. De lo contrario,
podría pillársela con el panel frontal.
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Para extraer discos con facilidad
Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos
compactos” en la página 10, pulse p (DISC EJECT). El
disco que se encuentra en la ranura seleccionada se
desplaza hacia arriba y podrá extraer el disco fácilmente.
Si pulsa p de nuevo, el disco volverá a la posición
normal. Si el disco no vuelve a la posición normal, vuelva
a insertarlo.
El soporte giratorio gira y la ranura de disco de la
posición de carga se ajusta en la de reproducción.
Mantenga siempre cerrada la cubierta frontal,
excepto cuando inserte o extraiga discos.
Operaciones básicas
12
ES
Reproducción de discos compactos
2
3
1
2
Consulte la página 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en la página 10.
Es posible reproducir todos los
temas de un disco en el orden
original (Reproducción
continua). También es posible
reproducir hasta 300 discos
consecutivamente.
Es posible encender el
reproductor pulsando I/u en
el mando a distancia
3
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
reproductor de CD.
Pulse I/u para encender el reproductor.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua de todos los discos (ALL DISCS) o de uno (1 DISC).
Cada vez que pulse CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o
“1 DISC” alternativamente en el visor.
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o
memo de disco que desee (consulte la página 30) para
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee
(1 DISC).
Si selecciona
ALL DISCS
1 DISC
4
El reproductor reproduce
Todos los discos del reproductor consecutivamente
según el orden de número de disco. Las ranuras de
disco vacías se omiten.
Sólo el disco seleccionado
4/5
ALL DISCS
CD1
20
DISC
*DISC-20*
5
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Operaciones básicas
Operaciones básicas
13
ES
5
Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
El disco seleccionado se sitúa en la posición de reproducción, y
el reproductor reproduce todos los discos del seleccionado
(ALL DISCS) o todos los temas una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
Al apagar el reproductor
El reproductor recuerda el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continua, aleatoria o de
programa (consulte las
páginas 21 y 22)). Por tanto,
al volver a encender el
reproductor, éste reproduce
el mismo disco en el mismo
modo de reproducción.
OPEN/CLOSE
·
Pp
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después de la
pausa
Pasar al disco siguiente
Volver al disco anterior
Pasar al tema siguiente
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el disco
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Pulsar DISC SKIP + una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
otros discos.
Pulsar DISC SKIP – una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
otros discos.
Girar un paso el dial AMS ± en el
sentido de las agujas del reloj hasta oír un
clic
Girar un paso el dial AMS ± en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta oír un clic
Pulsar OPEN/CLOSE
JOG
AMS ±
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FAD ER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Reproducción de discos compactos
14
ES
Reproducción de discos compactos
Uso del visor
Es posible comprobar información sobre el disco
mediante el visor.
p
JOG
TIME/TEXT
Comprobación del número y tiempo de
reproducción totales de los temas
Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse
TIME/TEXT.
El visor muestra el número de disco actual, el número
total de temas y el tiempo total de reproducción del
disco.
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo
de parada para seleccionar el disco que desee comprobar.
Aparece momentáneamente el número total de temas y el
tiempo total de reproducción del disco seleccionado.
Número del disco actual
Número total de temas
Tiempo total de
reproducción
Información mostrada del disco en
reproducción
Durante la reproducción de un disco, el visor muestra
el número de disco actual, el número de tema, el
tiempo de reproducción del tema y el número del disco
siguiente.
Número del disco actual
Número del disco siguiente
Número del tema actual
Tiempo de
reproducción del tema
HIGH-LIGHT
Durante el modo de parada
Durante el modo de reproducción
Información del visor del mando a distancia
Durante el modo de parada, el visor del mando a
distancia muestra el número del disco actual. Durante
el modo de reproducción, aparece también el número
del tema actual.
Nota
Durante el modo de parada, aparecerá el memo de disco si ha
etiquetado el disco (consulte la página 30).
Durante el modo de reproducción, aparecerá el título del tema
(hasta el carácter 13º) si selecciona un disco CD TEXT
(consulte las páginas 15 y 30).
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
isc20
* DISC-
2
*
0
D
CD1
isc20
* DISC-20*
( TRACK1 )
ra
D
Tck1
CD1
MENU/NO
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
15
ES
Información mostrada durante la reproducción de
un disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor muestra la
información como se indica a continuación.
Aparece el número
del disco actual, el
número del tema y
el tiempo de
reproducción.
Pulse TIME/TEXT.
Aparece el título
del tema actual.
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el tema.
Para reproducir los estribillos de los discos Z
Ciertos discos CD TEXT disponen de una función que permite
reproducir sólo los estribillos de los discos.
Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando
a distancia para iniciar la reproducción de los estribillos del
disco.
“Hi LIGHT” parpadea durante la reproducción de los
estribillos.
Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no
dispongan de esta función, el visor mostrará
“NO HIGHLIGHT”.
Comprobación de la información de discos
CD TEXT
Los discos CD TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los artistas,
memorizada en un espacio en blanco en los discos
donde, los discos normales, no contienen ninguna
información. El visor muestra la información CD TEXT
del disco para posibilitar la comprobación del título del
disco actual, el nombre del artista y el título del tema.
Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el
visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT tiene
capacidad multilingüe, el visor mostrará “MULTI CD
TEXT”. Si desea comprobar la información en otro
idioma, consulte “Selección del idioma de la
información CD TEXT” en la página 15.
Información mostrada en el modo de parada
El visor muestra el título del disco. Al pulsar
TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el
visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará
momentáneamente el número del disco actual, el
número total de temas y el tiempo total de
reproducción del disco. A continuación, el visor
volverá a mostrar el título del disco.
Selección del idioma de la información CD
TEXT
Es posible seleccionar el idioma para mostrar la
información CD TEXT al seleccionar discos CD TEXT
con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la
información en el idioma seleccionado hasta que
apague el reproductor. Si éste no puede leer el idioma
memorizado en algún disco CD TEXT, aparecerá
“other lang.”.
1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.
“Select lang.?” parpadea.
2 Presione el selector JOG.
El idioma actual en funcionamiento parpadea.
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
idioma que desee.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el idioma.
Aparece “Reading text” momentáneamente y, a
continuación, el visor muestra la información en el
idioma seleccionado.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT.
“Show lang.?” parpadea.
2 Presione el selector JOG.
El idioma actual aparece momentáneamente.
También es posible comprobar el idioma actual mientras
selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la
información en el idioma seleccionado, el visor mostrará la
información en otro idioma según la prioridad del disco.
Pulse TIME/TEXT.
Notas
• Si el título del disco y del tema tiene más de 13 caracteres, el
visor mostrará sólo los primeros 13 caracteres.
El título del tema aparecerá solamente si el disco actual es
CD TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo
cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de
éxitos) (consulte la página 39).
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
13
12 1 1.52
13
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
ALL
Select lang.?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English ?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Aparece el
número o el título
del disco actual.
Pulse TIME/TEXT.
Reproducción de discos compactos
16
ES
Caracteres que aparecen como primer carácter.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si el visor muestra "NOT FOUND" mientras
introduce el primer carácter con el dial AMS
±, significa que no se ha etiquetado ningún
disco con el carácter introducido.
Notas
Al buscar caracteres introducidos, se ignoran los
espacios en blanco y los símbolos situados delante del
primer carácter en el memo de disco.
Al buscar caracteres introducidos, no es posible
establecer diferencia entre mayúsculas y minúsculas.
3 Presione el selector JOG para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se añadirá al final del programa.
Para cancelar la búsqueda de memos
Vuelva a pulsar MEMO SEARCH.
Primer carácter
Localización de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número o memo de disco que desee (consulte la
página 30). Presione el selector JOG para iniciar la
reproducción.
Para omitir discos rápidamente
Pulse +100. Cada vez que pulse +100, el reproductor
omitirá 100 discos.
Localización de discos mediante búsqueda
de un memo de disco específico (búsqueda
de memos)
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el primer carácter del memo de disco
(consulte la página 30). Mediante la función de
búsqueda de memos es posible mostrar el memo de
disco en orden alfabético.
1 Pulse MEMO SEARCH.
“MEMO SEARCH” aparece en el visor.
2 Gire el selector JOG para localizar el disco que
desee.
Al girar el selector JOG, el visor muestra los
memos de disco que comiencen con el carácter
introducido.
JOG
MEMO SEARCH
Localización de discos
específicos
AMS ± +100
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
17
ES
Localización de discos directamente
observando el visor del mando a distancia
1 Desplace el cursor () hasta el disco que desee
mediante la tecla de desplazamiento fácil.
2 Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·.
Si el reproductor no contiene ningún disco en la
ranura seleccionada, aparecerá “NO DISC!!!”.
Notas
El modo de reproducción aleatoria o de programa
(páginas 21 y 22) se cancelará cuando localice discos
observando el visor del mando a distancia.
Si el botón MEGA CONTROL, los botones GROUP 1 – 8 o
el botón HIT LIST está iluminado, no será posible localizar
discos observando el visor del mando a distancia.
DISC
·
Botones
numéricos
ENTER
MEMO SCAN
Tecla de
desplazamiento
fácil
Localización de discos explorando cada
memo de disco (Exploración de memos)
Es posible localizar el disco que desee rápidamente
explorando los memos de disco (consulte la página 30)
en el visor.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción aleatoria de todos los
discos ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparece en el visor, y los memos
de disco se desplazan por el visor.
2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que
desee.
El disco se ajusta en la posición de reproducción, y
el reproductor inicia la reproducción.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se añadirá al final del programa si pulsa ENTER en
lugar de ·.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
etiquetado ningún disco con el memo de disco. Vuelva a
utilizar la función de exploración de memos después de
etiquetar los discos.
MENU
Localización de discos directamente con el
mando a distancia
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
05:* DISC-5*
06:* DISC-6*
07:* DISC-7*
08:* DISC-8*
CD1
Reproducción de discos compactos
18
ES
Especificación del siguiente
disco para su reproducción
Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción continua o en el de
reproducción aleatoria 1 DISC.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG.
“NEXT DISC” aparece en el visor y el número o memo
de disco (consulte la página 30) cambia al girar dicho
selector.
Cuando el visor muestre el número o memo de disco
que desee, deje de girar el selector JOG.
Una vez reproducido el disco actual, se iniciará la
reproducción del siguiente disco especificado.
Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente,
presione el selector JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse CONTINUE dos veces.
Número del disco
siguiente o memo de disco
Localización de discos mediante los datos
de memo de disco del mando a distancia
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el empleo de los datos de memo de disco del
mando a distancia.
Antes de realizar el procedimiento que aparece a
continuación, asegúrese de introducir los datos de
memo de disco en la memoria del mando a distancia
(consulte la página 7).
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Memo search”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Presione la tecla de desplazamiento fácil hacia
arriba o abajo hasta que aparezca el primer
carácter del memo de disco del CD que desee.
Cada vez que presione la tecla de desplazamiento
fácil hacia arriba o abajo, los caracteres aparecen en
el siguiente orden.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil para
introducir el carácter que desee.
El visor muestra los memos de disco que
comiencen con el carácter introducido. Los
números de disco del segundo reproductor de CD
aparecen en contraste inverso.
Si aparece “not found” después de introducir el
primer carácter, significa que no se ha etiquetado
ningún disco con el carácter introducido.
5 Desplace el cursor hasta el número del disco que
desee reproducir y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
earch let ter
A
S
CD1
13:Hi techBlues
-end-
06:Hello
CD1
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
Reproducción del disco recién
insertado – Reproducción fácil
Es posible reproducir el disco recién insertado
mediante la pulsación de un solo botón.
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
2 Pulse EASY PLAY.
La ranura 1 se desplaza a la posición de carga.
3 Inserte el disco en la ranura 1.
4 Pulse EASY PLAY.
El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor
comienza a reproducir el disco de la ranura 1.
Nota
Mediante la función de reproducción fácil sólo es posible
reproducir el disco de la ranura 1.
Para cancelar la función de reproducción fácil
Pulse p.
Playing CDsGetting Started
Reproducción de discos compactos
19
ES
TRACK
0/)
Tecla de
desplazamiento
fácil
=/+
Localización de un tema
específico o de un punto de un
tema
Mediante el dial AMS ± (AMS: Sensor de
música automático) o los botones =/+ del mando
a distancia, es posible localizar rápidamente cualquier
tema mientras se reproduce un disco. También es
posible localizar un punto específico de un tema
mientras se reproduce un disco.
·
Localización de un tema específico o de un
punto de un tema
Para localizar
el tema siguiente o
los posteriores
el tema actual o los
anteriores
un tema específico
directamente Z
un punto de un tema
mientras controla el
sonido Z
un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Z
Nota
Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que el disco ha
llegado al final mientras pulsaba ). Gire el dial AMS
± en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse 0
para retroceder.
Es necesario
Girar el dial AMS ± en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que encuentre el tema
Girar el dial AMS ± en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que encuentre el tema
El botón numérico del tema en el
mando a distancia. Para localizar
directamente un tema de número
superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos
correspondientes.
Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia
delante) en el mando a distancia y
manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia
delante) en el mando a distancia y
manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto durante una
pausa. El sonido no se oirá durante la
operación.
AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
Botones
numéricos
>10
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
Reproducción de discos compactos
20
ES
Imagen de sonido
gama amplia
representación espacial
amplia
nítida
reproducción uniforme de
sonido
alta nitidez
potencia
Localización de un tema específico o de un
punto de un tema observando el visor del
mando a distancia
1 Durante el modo de parada, pulse TRACK.
2 Desplace el cursor () hasta el tema que desee
mediante la tecla de desplazamiento fácil.
3 Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT, aparecen los títulos de tema
en el paso 2 en lugar de los números de tema.
Disc123
* DISC-123*
2 . (TRACK2 )
1 . (TRACK1 )
CD1
3 . ( TRACK3 )
4 . (TRACK4 )
6 . (TRACK6 )
5 . (TRACK5 )
CD1
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
(sólo CDP-CX555ES)
La selección del tipo de filtro deseado permite ajustar
el sonido que mejor se adapte al sistema, a los
altavoces, etc.
Este reproductor dispone de dos tipos de filtros.
FILTER
Ajuste el control FILTER en el tipo de filtro digital que
desee. El visor muestra el tipo de filtro digital
seleccionado.
Si cambia el tipo de filtro digital durante la
reproducción, el sonido se interrumpirá
momentáneamente.
Nota
La función de filtro digital cambia principalmente las
características sonoras que se encuentran fuera de la
frecuencia audible, y no produce cambios en dicha frecuencia
como los obtenidos con los controles de tono del amplificador.
Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software,
es posible que no se produzcan efectos apreciables una vez
cambiado el filtro.
I / u
+100
Tipos de filtro digital
STD (Standard)
1 (Clear)
2 (Plain)
Playing CDsGetting Started
21
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
Es posible hacer que el reproductor establezca el orden
aleatorio de los temas y los reproduzca en dicho orden.
El reproductor establece el orden aleatorio de todos los
temas de todos los discos o del disco que especifique.
SHUFFLE
SHUFFLE
DISC
Botones
numéricos
JOG·
·
ENTER
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos o temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos/temas de la siguiente forma:
Si el disco se reproduce en
el modo de
Reproducción continua
ALL DISCS (página 12)
Reproducción continua
1 DISC (página 12)
Reproducción aleatoria
ALL DISCS (página 22)
Reproducción aleatoria
1 DISC (página 22)
Reproducción de programa
(página 22)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Repetición del tema actual
Es posible repetir el tema actual.
Mientras se reproduce el tema que desee, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca
en el visor.
Para cancelar la repetición 1 (REPEAT 1)
Pulse REPEAT.
REPEAT
El reproductor repite
Todos los temas de todos los
discos
Todos los temas del disco
actual
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
I / u
+100
Reproducción de discos compactos
22
ES
Creación de su propio
programa (Reproducción de
programa)
Es posible establecer el orden de los temas y/o de los
discos para crear tres programas diferentes que se
almacenan automáticamente. Un programa puede
contener un máximo de 32 “pasos”; un “paso” puede
contener un tema o un disco completo.
Es posible crear programas con los controles del
mando a distancia o con los del reproductor. No
obstante, los procedimientos de programación son
diferentes.
Creación de programas en el reproductor
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1,
2 o 3).
Si ya hay un programa almacenado en el número
de programa seleccionado, el visor mostrará el
último paso del programa. Si desea borrar el
programa completo, mantenga pulsado CLEAR
hasta que “CLEAR” aparezca en el visor (consulte
la página 23).
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
3 Para programar un disco completo, omita este
paso.
Gire el dial AMS ± hasta que el visor
muestre el número del tema que desee.
JOG
PROGRAM
CHECK
·
CLEAR
Reproducción de todos los temas de todos
los discos en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE.
“ALL DISCS” y “SHUFFLE” aparecen en el visor.
2 Presione el selector JOG o pulse ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos ALL DISCS.
El visor muestra “
” mientras el reproductor
reproduce en orden aleatorio los discos o los
temas.
Reproducción de todos los temas del disco
especificado en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE dos veces.
“1 DISC” y “SHUFFLE” aparecen en el visor.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
Si utiliza el mando a distancia, pulse primero DISC
y, a continuación, el botón numérico del disco.
3 Presione el selector JOG o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Se inicia la reproducción aleatoria 1 DISC.
El visor muestra “
” mientras el reproductor
reproduce en orden aleatorio los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción normal
Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a
partir del tema actual.
Es posible pasar al disco siguiente durante la
reproducción aleatoria 1 DISC
Pulse DISC SKIP +.
Es posible especificar el disco siguiente para su
reproducción durante la reproducción aleatoria 1 DISC
Gire el selector JOG para especificar el disco siguiente.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del disco
siguiente. Si desea pasar inmediatamente al disco
siguiente, presione el selector JOG mientras se reproduce
el disco actual.
Notas
No es posible especificar el disco siguiente para su
reproducción durante la reproducción aleatoria ALL
DISCS.
Aunque pulse p o apague el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, la unidad recordará los
discos o temas que se han reproducido y los que no. Por
tanto, si desea iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS
de nuevo desde el principio, asegúrese de repetir el
procedimiento desde el paso 1.
Número de tema
AMS ±
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
23
ES
Reproducción de discos compactos
4 Presione el selector JOG.
5 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
6 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Los programas se conservan incluso después de
finalizar la reproducción de programa
Si presiona el selector JOG o pulsa · en el modo de
reproducción de programa, podrá reproducir de nuevo el
mismo programa.
Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción
de programa durante la reproducción continua o
aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
El programa se conserva hasta que lo borre
Aunque sustituya discos, los números de disco y de tema
programados se conservan. Por tanto, el reproductor
reproducirá los nuevos números de disco y de tema
existentes. No obstante, los números programados que
no se encuentren en el reproductor o en el disco se
eliminarán del programa, y el resto del programa se
reproducirá en el orden programado.
Es posible seleccionar el número del programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) mediante el mando a distancia
Pulse PROGRAM en el mando a distancia varias veces
hasta que el visor muestre el número del programa que
desee.
Nota
Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la
reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte
la página 36).
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
2 a 4
Disco que está
programándose
Orden de reproducción
Tema que está programándose
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema o un
disco
Borrar el último tema o
disco del programa
Añadir temas o discos al
final del programa
Cambiar todo el
programa por completo
Borrado del programa almacenado en la
memoria
1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
parada hasta que el número del programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en
el visor.
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR”
aparezca en el visor.
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que el visor
muestre el tema o disco que no
desee y, a continuación, pulsar
CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco programado.
Realizar el procedimiento de
programación
Mantener pulsado CLEAR hasta
que “CLEAR” aparezca en el visor
para borrar el programa completo
y, a continuación, crear un
programa nuevo siguiendo el
procedimiento de programación
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el
número de disco y de tema de cada paso en el orden
programado. (Si programa un disco completo como un
paso, aparecerá “ALL” en lugar del número de tema.)
Después del último paso del programa, el visor
mostrará “– END –” y recuperará la indicación
original.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Reproducción de discos compactos
24
ES
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1,
2 o 3).
2 Pulse DISC.
3 Pulse el botón numérico del disco.
4 Para programar un disco completo, pulse ENTER y
proceda con el paso 6.
5 Primero pulse >10 y, a continuación, el botón
numérico del tema.
Si el disco contiene menos de 10 temas, pulse
primero 10/0 y, a continuación, el número
correspondiente para introducir un número de
tema de 1 a 9.
6 Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todos los temas de otro disco
o discos
Otros temas del mismo disco
Otros temas de otros discos
7 Pulse ENTER o · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar o cambiar el programa
pulsando el botón CHECK o CLEAR del mando a
distancia
Consulte la página 23.
Creación de programas con el mando a
distancia Z
ENTER
CLEAR
>10
DISC
·
PROGRAM
Botones
numéricos
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
Repita los pasos
2 a 4
5
2 a 5
Disco que está programándose
Tema que está programándose Orden de reproducción
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Playing CDsGetting Started
25
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción del programa creado
observando el visor del mando a distancia
Z
1 Pulse MENU.
Creación de programas observando el visor
del mando a distancia Z
Es posible crear, observando el visor del mando a
distancia, un máximo de ocho programas en la
memoria de dicho mando, cada uno de ellos
compuesto por un máximo de 32 pasos.
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Program input”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta el programa que desee
crear y, a continuación, pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
5 Seleccione el disco que desee presionando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo.
Para programar un disco completo, vuelva a
pulsar la tecla de desplazamiento fácil.
Para programar un determinado tema del disco,
seleccione el tema que desee presionando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a
continuación, púlsela.
6 Repita los pasos 4 y 5 para programar más temas o
discos.
Para finalizar la creación del programa, pulse MENU.
Para reproducir el programa creado, consulte
“Reproducción del programa creado observando el
visor del mando a distancia” en la página 25.
Para borrar un tema o un disco, desplace el cursor
hasta el paso que desee borrar en el paso 3 y, a
continuación, pulse CLEAR.
Para cambiar un disco o un tema programado,
desplace el cursor hasta el paso que desee cambiar en
el paso 3 y, a continuación, pulse la tecla de
desplazamiento fácil. Seleccione un disco o tema nuevo
realizando los pasos 4 y 5.
Es posible etiquetar el programa del paso 3
Desplace el cursor () hasta el programa que desee
etiquetar; para ello, pulse la tecla de desplazamiento fácil
hacia arriba y, a continuación, púlsela.
Aparece el cursor parpadeante (). Introduzca el carácter
que desee. Para ello, realice el procedimiento de
“Etiquetado de discos observando el visor del mando a
distancia” en la página 32.
Nota
No es posible programar los temas del segundo reproductor
con el mando a distancia.
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-5
* DISC-56*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
[
Program A
]
1:
2:
3:
CD1
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-ALL
* DISC-56*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
(Continúa)
Reproducción de discos compactos
26
ES
Reproducción con
temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco en un
momento determinado conectando un temporizador
(no suministrado). Consulte también las instrucciones
del temporizador si necesita ayuda.
TIMER
Botones de modo
de reproducción
1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo que desee.
2 Ajuste TIMER en el reproductor en PLAY.
3 Ajuste el temporizador a la hora que desee.
El reproductor se apaga. Al llegar la hora ajustada,
el reproductor se enciende y se inicia la
reproducción.
4 Una vez empleado el temporizador, ajuste TIMER
en el reproductor en OFF.
La reproducción de programa se inicia cuando el
reproductor finaliza la carga de los datos de
programa del mando a distancia.
Si el reproductor no realiza la carga, aparecerá el
siguiente mensaje. Vuelva a pulsar la tecla de
desplazamiento fácil.
Nota
El programa creado con el mando a distancia se almacena en
el reproductor como PROGRAM 1. Tenga en cuenta que el
PROGRAM 1 creado anteriormente se borrará.
2 Desplace el cursor () hasta “Program play”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Seleccione el programa que desee pulsando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a
continuación, púlsela.
:AProgramA
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
Disc4
* DISC4*
Track1
( TRACK1 )
Program
data t ransfer
CD1
CD1
failure !
data t ransfer
Try again !
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
27
ES
Reproducción de discos compactos
JOG
pP·
Botones de modo de
reproducción
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
Control de otro reproductor
de CD (Mega Control
avanzado)
Esta unidad puede controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 9).
Aunque conecte un segundo reproductor de CD,
funcionarán los controles de ambas unidades. Al
pulsar el botón de reproducción de cualquier unidad,
el reproductor que se encuentre en funcionamiento se
detendrá y se pondrá en funcionamiento el que esté
parado.
Compruebe que “2nd DETECTED” aparezca en el
visor del reproductor después de encender ambos.
Tenga en cuenta que, en función del reproductor,
puede no ser posible emplear todas las funciones del
segundo reproductor de CD.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre
iluminado.
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
El botón MEGA CONTROL y “2nd” del visor se
iluminan. El visor muestra el número del disco
actual o el memo de disco del segundo
reproductor.
Número de disco actual o memo de disco
2 Seleccione el modo de reproducción que desee.
Para programar temas, utilice los controles del
segundo reproductor.
3 Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de disco y tema actuales, y el tiempo de
reproducción del tema.
Mientras el botón MEGA CONTROL está
iluminado, es posible controlar el segundo
reproductor con los controles de este.
Para volver a controlar el reproductor principal
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apaga y podrá controlar el reproductor principal.
Para volver a controlar el reproductor principal mediante el
mando a distancia, es preciso volver a seleccionar dicho
reproductor pulsando PLAYER SELECT en dicho mando.
Para controlar el segundo reproductor directamente
mediante el mando a distancia suministrado Z
Con el botón MEGA CONTROL apagado, pulse PLAYER
SELECT varias veces hasta que “2nd player” aparezca en el
visor del mando a distancia.
0/)
=/+
p
P
·
PLAYER
SELECT
MENU/NO
MEGA CONTROL
AMS ±
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
ALL DISCS
CD1
2nd DISC
4
*DISC-4*
CD3/200discs
2nd player
2nd PLAYER CD3
I / u
+100
Reproducción de discos compactos
28
ES
Para
Iniciar la reproducción
del sonido
gradualmente
Finalizar la
reproducción del
sonido gradualmente
Nota
La aparición o desaparición gradual del sonido dura
aproximadamente 5 segundos.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca
manualmente para evitar que los temas comiencen o
finalicen bruscamente.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si
utiliza el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Pulse FADER
Durante una pausa. “FADE”
aparece en el visor y la indicación
Q parpadea. La reproducción del
sonido se inicia gradualmente.
Cuando desee iniciar la desaparición
gradual del sonido. “FADE” aparece
en el visor y la indicación q
parpadea. La reproducción del
sonido finaliza gradualmente y el
reproductor entra en el modo de
pausa.
FADER
3 Presione el selector JOG.
Este reproductor inicia la carga. (Ésta tarda
aproximadamente un minuto en realizarse.)
Nota
Si cada memo de disco del segundo reproductor tiene más de
13 caracteres, sólo se cargarán en este reproductor los
primeros 13 caracteres de dicho memo.
Etiquetado de discos del segundo
reproductor de CD
Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o
cambiar los memos de disco cargados desde dicho
reproductor.
1 Pulse MEGA CONTROL.
El botón MEGA CONTROL se ilumina.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar un memo.
Si no hay ningún disco en la ranura que seleccione,
el visor mostrará “NO DISC” y no será posible
asignar ningún memo de disco.
3 Pulse MENU/NO.
Aparece “DISC MEMO”.
4 Presione el selector JOG.
5 Introduzca el nuevo memo de disco siguiendo el
procedimiento descrito en “Etiquetado de discos”
en la página 30.
Nota
Puesto que los nuevos memos de disco se almacenan en la
memoria de este reproductor, no es posible visualizarlos en el
segundo reproductor.
Carga de los memos de disco del segundo
reproductor de CD
Si el segundo reproductor dispone de la función de
memo de disco (consulte la página 30), podrá cargar
los memos de disco de dicho reproductor en la
memoria de este reproductor y visualizarlos en éste.
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el selector JOG hasta que “LOAD
2ndMEMO?” aparezca en el visor.
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ndMEMO?
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
29
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción alternativa
(Reproducción sin demora/
X-Fade)
Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir
los temas de este reproductor y los del segundo
alternativamente en cualquier modo de reproducción
(consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la
página 9).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
Reproducción sin demora: El reproductor actual
cambia en cada tema. Cada vez que cambie el
reproductor actual al otro, el otro reproductor inicia
la reproducción sin interrupciones de sonido
inmediatamente después de finalizar la reproducción
del reproductor actual. El otro reproductor omite el
espacio en blanco entre temas e inicia la
reproducción donde el sonido comienza realmente.
Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia
en cada tema o en el intervalo especificado. Es
posible seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90
segundos. Cada vez que el reproductor actual
cambia al otro, el sonido de ambos se mezcla. El
reproductor actual finaliza la reproducción con
desaparición gradual del sonido, y el otro la inicia
con aparición gradual del sonido.
·
X-FADE NO DELAY
1 Seleccione el modo de reproducción que desee
para cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin demora
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparece en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparece en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparece de la siguiente forma:
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el
tema del segundo reproductor se encuentra
seleccionado.
Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade
Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que
“NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El
reproductor actual continúa en reproducción.
Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade)
durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del paso 2.
Es posible iniciar la reproducción X-Fade en cualquier
punto del tema
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la
reproducción X-Fade, es posible iniciar la reproducción
X-Fade manualmente en el punto que desee. Observe que
no es posible realizar esta operación mientras se mezcla
el sonido de ambos reproductores.
Notas
La reproducción se inicia desde el segundo reproductor si
comienza mientras el botón MEGA CONTROL está
iluminado.
Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o
temas y el otro reproductor también, la reproducción se
detiene.
No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin demora/X-Fade. Es posible que no
funcionen correctamente.
Control del reproductor
mediante otra unidad
Si conecta el reproductor a una platina de MD de Sony
compatible con la función Mega Control o si emplea
dicha platina mediante el uso de software de
ordenador como “MD Editor”, será preciso ajustar el
reproductor como se muestra a continuación:
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“CONTROL A1”.
3 Pulse YES.
Para recuperar el ajuste normal
Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “CONTROL A1
”, pulse YES.
Notas
Es posible realizar correctamente la anterior operación
solamente al emplear el disco 1 al 200.
No es posible emplear correctamente este reproductor
mediante otro que no disponga de la toma CONTROL A1
. En este caso, utilice el otro reproductor mediante este.
Para cambiar el reproductor actual cada vez que
finalice un tema completo, seleccione
“at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el visor muestre el intervalo que desee.
I / u
+100
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
30
ES
Funciones de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar tres tipos de
información, denominados “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados los archivos
personalizados para un disco, el reproductor recupera
automáticamente la información almacenada cuando
seleccione el disco.
Observe que los archivos personalizados se borrarán si
no utiliza el reproductor durante un mes
aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente
información:
Si utiliza
Memo de disco
(página 30)
Banco de borrado
(página 34)
Archivo de grupo
(página 35)
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Etiquetado de discos (Memo
de disco)
Es posible etiquetar discos con un máximo de 13
caracteres y hacer que el reproductor muestre el memo
de disco cada vez que seleccione el disco. El memo de
disco puede ser lo que prefiera, como un título, el
nombre del artista, categoría o fecha de adquisición.
Si selecciona un disco CD TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
memo de disco.
Si el título del disco se compone de más de 13 caracteres,
sólo se almacenarán los primeros 13 caracteres de dicho
título (consulte la página 15).
Si sustituye un disco por uno CD TEXT, el título de éste
también se almacenará automáticamente.
Observe que no es posible cambiar el memo del disco
CD TEXT.
Es posible etiquetar discos mientras la cubierta
frontal se encuentra abierta
Etiquetado de discos en el reproductor
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco al que desee asignar un memo de
disco.
Si etiqueta un disco con la cubierta frontal cerrada,
aparecerá el número del disco de la posición de
reproducción.
Si etiqueta un disco con la cubierta frontal abierta,
aparecerá el número del disco de la posición de
carga.
2 Pulse MENU/NO.
Parpadea “DISC MEMO”.
3 Presione el selector JOG.
Aparece el cursor parpadeante (
).
JOG
CLEAR
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la
memoria del reproductor. Por tanto, no es posible
utilizarlos si reproduce el disco en otros reproductores.
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información almacenada de los archivos
personalizados se conserva, ya que dicha información
se asigna a cada ranura. Borre todos los archivos
personalizados (memo de disco, banco de borrado y
archivo de grupo) del disco anterior, y a continuación
archive la información del disco nuevo en los archivos
personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor.
“ALL ERASE” aparece en el visor, y todos los archivos
personalizados se borran.
Es posible
Etiquetar discos con un máximo
de 13 caracteres
Eliminar temas no deseados y
almacenar sólo los que desee
Agrupar discos en un máximo de
ocho grupos para localizarlos
fácilmente
MENU/NO
AMS ±
YES
I / u
+100
31
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y parpadea el primer espacio
del memo de disco.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
5 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor
parpadeante aparece para indicar el espacio
siguiente donde se va a realizar una introducción.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los
caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
7 Pulse YES para almacenar el memo de disco.
El visor muestra el memo de disco.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Para cambiar rápidamente el tipo de carácter
mientras introduce caracteres
Pulse TIME/TEXT en el anterior paso 4. El carácter del
cursor cambia al primero de cada tipo de carácter.
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter
cambia de la siguiente forma:
Borrado del memo de disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en
el reproductor” en la página 30 para seleccionar el
memo de disco que desee borrar.
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3 Pulse YES.
El memo de disco desaparece.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
n A n a n 0 n ! n (espacio)
Cambio del memo de disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de "Etiquetado de discos en
el reproductor" en la página 30 para seleccionar el
memo de disco que desee cambiar.
2 Gire el dial AMS ± para que el cursor se
desplace hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentra sobre
algún carácter, éste parpadea, mientras que
cuando dicha posición se encuentra en el espacio
en blanco, el cursor (
) aparece en el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee
aparezca en el visor.
Para añadir caracteres
Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco
aparece junto al carácter seleccionado. A continuación,
gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter
deseado.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece.
Para borrar todos los caracteres del memo de disco
actual
Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
Se borrarán todos los caracteres introducidos para el
memo de disco actual.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para almacenar el memo de disco.
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
32
ES
n D n E n F
Pulse 3. Pulse 3.
Pulse 3.
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse el botón numérico 3 dos veces.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse CAPS dos veces
para cambiar el tipo de letra y, a continuación,
pulse el botón numérico que desee.
Caracteres asignados a
cada botón numérico
4 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambia cíclicamente entre mayúsculas (AB),
minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar
un símbolo, es preciso seleccionar el tipo de letra
mayúscula o minúscula.
5 Para introducir una letra, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambia
cíclicamente entre las indicadas junto al botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
Tipo de letra
Etiquetado de discos observando el visor
del mando a distancia Z
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Disc memo input”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta el disco al que desee
asignar un memo de disco y, a continuación, pulse
la tecla de desplazamiento fácil.
Aparece el cursor parpadeante ().
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
SPACE
CAPS
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
MEMO INPUT
?//
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
isc memo input
01:* DISC-1*
03:* DISC-3*
02
D
: * DISC-2*
CD1
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
[
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
D
CD1
]
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
D
[]
CD1
33
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
Para corregir el carácter que actualmente esté
introduciendo
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los caracteres
introducidos
Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se sitúe
junto al punto que desee insertar, e introduzca el
carácter.
6 Pulse otro botón numérico o el botón
MEMO INPUT / para pasar al espacio siguiente
y, a continuación, repita los pasos 4 a 6 para
introducir más caracteres.
7 Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER
cuando finalice la introducción de caracteres.
El visor muestra “Transmit to SET?”.
Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER
para cargar el memo de disco en el reproductor.
Si no desea cargar el memo de disco en el
reproductor, desplace el cursor hasta “no” y pulse
la tecla de desplazamiento fácil.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco
a otros discos.
Si comete un error mientras introduce los caracteres
Para corregir todos los caracteres introducidos
Pulse CLEAR. Todos los caracteres se borran. Introduzca
el carácter correcto desde el principio.
Para corregir un carácter introducido
1 Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se
sitúe junto al carácter incorrecto.
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
3 Introduzca el carácter correcto.
06:EMOTIONS
rTansmit toSET?
no
yes
CD1
isc memo input
sDi c6:
SO
D
[
NY B
T
(
AB
)
]
CD1
isc memo input
sDi c6:
(
AB
)
SO
D
[
NY
T
]
CD1
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
34
ES
4 Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor.
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar
CLEAR.
5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”
aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omiten incluso durante el modo de
reproducción aleatoria o de programa (si el disco completo
que contenga un banco de borrado se programa como un
paso).
Almacenamiento de temas
específicos (Banco de borrado)
Es posible eliminar los temas no deseados y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, el reproductor reproducirá sólo
los temas restantes.
Almacenamiento de
información de archivos
personalizados mediante un
teclado
Es posible almacenar el memo de disco para cada
disco, uno por uno, mediante un teclado de PC
compatible con IBM* (no suministrado).
* El consumo de energía debe ser de 120 mA o menos.
1 Conecte un teclado a la toma correspondiente del
panel frontal del reproductor.
Toma de teclado
2 Una vez seleccionado el disco que desee en el
reproductor, pulse la tecla Enter.
3 Introduzca los caracteres que desee y, a
continuación, pulse la tecla Enter para almacenar
la información.
Es posible eliminar todos los caracteres del elemento
seleccionado
Pulse la tecla Delete mientras mantiene pulsada la tecla
Shift.
Notas
Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no
puede completar la tarea mediante el teclado, desconecte
éste y, a continuación, vuelva a conectarlo al reproductor e
inténtelo de nuevo.
Si el teclado no se corresponde con el modelo de EE.UU., es
posible que los caracteres se introduzcan de forma diferente
a los de las teclas.
A continuación se muestra el teclado de EE.UU..
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
JOGSHUFFLE
CHECK
CLEAR
CONTINUE
I / u
'
~
=
+
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
89
(
0
)
-
-
]
}
WERTYU I OPQ
[
{
SDFGHJKLA
Caps Lock
Enter
XCVBNM<>Z
Shift
?
Shift
Ctrl Alt Alt Ctrl
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201OFF
I / u
+100
I / u
+100
35
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
JOG
·
GROUP 1 – 8 CLEAR
GROUP FILE
SHUFFLE
CONTINUE
Agrupación de discos (Archivo
de grupo)
Es posible que le resulte difícil localizar el disco que
desea cuando haya demasiados. Este reproductor
dispone de una función que permite clasificar discos en
ocho grupos. Cada disco puede introducirse sólo en un
grupo.
Una vez clasificados los discos, podrá realizar la
reproducción continua, aleatoria o repetida de un
determinado grupo (Reproducción de grupo).
Asignación de discos a grupos
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
Etiquetado de grupos (Memo de grupo)
Es posible etiquetar el número de grupo predefinido de
la forma que desee, como por ejemplo una categoría,
con un máximo de 13 caracteres.
Tenga en cuenta que no es posible almacenar el memo
de grupo si no ha asignado ningún disco al grupo.
1 Pulse MENU/NO.
La indicación “DISC MEMO” parpadea.
2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número de grupo que desee etiquetar y, a
continuación, presione dicho selector.
Aparece el cursor parpadeante (
).
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y parpadea el primer espacio
del memo de grupo.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que
desee asignar a un grupo.
3 Pulse GROUP FILE.
El visor muestra “Select G1 – G8”.
4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el
disco.
El visor muestra “GROUP FILE” y el número de
grupo. El disco se asignará a ese grupo.
Eliminación de discos de un grupo
Para eliminar un disco de un grupo
1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee eliminar del grupo.
2 Pulse GROUP FILE.
El visor muestra “Select G1 – G8”.
3 Pulse CLEAR.
Aparece “GROUP ERASE” en el visor.
Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse
CLEAR mientras mantiene pulsado el botón
GROUP 1 – 8 correspondiente que desee borrar.
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y aparece el
cursor parpadeante para indicar el siguiente
espacio donde se va a realizar una introducción.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y comience de nuevo introduciendo los
caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos en el
reproductor” en la página 30 para más
información.
6 Pulse YES para almacenar el memo de grupo.
MENU/NO AMS ±
I / u
+100
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
36
ES
Reproducción de discos de un grupo en el
reproductor (Reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
de un grupo.
1 Seleccione el modo de reproducción que desee
antes de iniciar la reproducción.
Si selecciona
Reproducción
continua ALL DISCS
Reproducción
continua 1 DISC
Reproducción
aleatoria ALL DISCS
Reproducción
aleatoria 1 DISC
2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para
seleccionar el grupo y pulse ·.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
primer disco correspondiente al número de
reproducción de grupo que se encuentre a
continuación del disco que se esté reproduciendo
actualmente. Si el disco actualmente en
reproducción se encuentra en el grupo
seleccionado, la reproducción de grupo se iniciará
a partir de ese disco.
Para cancelar la reproducción de grupo
Pulse el botón GROUP 1 – 8 que seleccionó.
El visor muestra “GROUP OFF”.
Durante la reproducción de grupo, es posible localizar
el disco que desee dentro de un grupo explorando o
buscando los memos de disco
Consulte “Localización de discos mediante búsqueda de
un memo de disco específico” en la página 16 y
“Localización de discos explorando cada memo de disco”
en la página 17.
El reproductor reproduce
Todos los temas de todos los
discos del grupo
consecutivamente
Todos los temas del disco
especificado del grupo
consecutivamente
Todos los temas de todos los
discos del grupo en orden
aleatorio
Todos los temas del disco
especificado del grupo en orden
aleatorio
Cambio del memo de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
en la página 35 para seleccionar el memo de grupo
que desee cambiar.
2 Gire el dial AMS ± para que el cursor se
desplace hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentra sobre
algún carácter, éste parpadea, mientras que
cuando dicha posición se encuentra en el espacio
en blanco, el cursor (
) aparece en el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee
aparezca en el visor.
Para añadir caracteres
Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco
aparece junto al carácter seleccionado. A continuación,
gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter
deseado.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para almacenar el memo de grupo.
Borrado del memo de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
en la página 35 para seleccionar el memo de grupo
que desee borrar.
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3 Pulse YES.
El memo de grupo desaparece.
37
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse MENU.
2 Desplace el cursor () hasta “Group select”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, púlsela.
3 Desplace el cursor hasta el grupo que desee.
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, · para iniciar la reproducción.
Para cancelar la reproducción de grupo, desplace el
cursor hasta “Group OFF” y, a continuación, pulse
BACK para recuperar la pantalla de menú. También es
posible cancelar la reproducción de grupo pulsando el
botón GROUP.
Es posible especificar el disco pulsando el botón
DISC SKIP +/–
Nota
Cuando controle otro reproductor de CD utilizando el visor
del mando a distancia (consulte la página 27), es posible que
no pueda iniciar la reproducción de grupo, en función del
reproductor. En este caso, pulse primero GROUP y, a
continuación, el botón numérico que desee (1 – 8), y pulse
ENTER.
GROUP
Tecla de
desplazamiento
fácil
MENU
·
BACK
Es posible especificar el disco para que se reproduzca
al iniciarse la reproducción de grupo
Una vez seleccionado el grupo, gire el selector JOG para
elegir el disco y, a continuación, presione dicho selector o
pulse ·.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
Inicio de la reproducción de grupo
observando el visor del mando a distancia
Z
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
Memo sea r ch
Program play
Program input
Group select
CD1
G1: Group 1
G2 :HI T SONGS
G3 :PIANO SONATA
CD1
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
38
ES
HIT LIST
ENTER
CLEAR
Introducción de temas en la lista de éxitos
Pulse HIT LIST mientras se reproduce el tema
preferido.
Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecen en el visor.
Notas
Si introduce el tema 33º en la lista, el 32º se sustituirá.
No es posible almacenar los temas de un segundo
reproductor de CD.
Reproducción de temas de la lista de éxitos
1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.
El botón HIT LIST se ilumina y “HIT LIST”
aparece en el visor.
2 Gire el selector JOG o el dial AMS ± hasta
que el tema deseado aparezca en el visor del panel
frontal.
3 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Almacenamiento de los temas
preferidos (Lista de éxitos)
Es posible almacenar los temas que reproduzca
frecuentemente y seleccionarlos comprobando los
títulos o números de tema (consulte la página 39) de la
lista de éxitos.
Es posible introducir un máximo de 32 temas en la lista
de éxitos.
=/+
·
HIT LIST JOG
·
CLEAR
AMS ± MENU/NO
CONTINUE
PROGRAM
MEMO SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP
ENTER DEL
CLEAR
DISC SKIP
CHECK
NO DELAY
SPACE X-FADE
CAPS HIT LIST
DISC HIGH-LIGHT
3
DEF MEMO INPUT
6
MNO
9
WXY
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
QZ
1
4
GHI
7
PRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
I / u
+100
39
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados)
4 Presione el selector JOG para seleccionar el
carácter.
El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor
parpadeante aparece para indicar el siguiente
espacio donde se va a realizar una introducción.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los
caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos en el
reproductor” en la página 30 para más
información.
6 Pulse YES para almacenar el título de éxitos.
Etiquetado de temas durante el modo de parada
1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado,
seleccione el tema que desee asignar. Para ello, gire
el selector JOG o el dial AMS ±...
2 Pulse MENU/NO.
El cursor parpadeante (
) aparece en el visor.
3 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de temas
durante el modo de reproducción” para introducir
los caracteres.
Es posible almacenar los títulos de los temas de un
disco CD TEXT en la lista de éxitos
El título del tema del disco CD TEXT se almacena
automáticamente como título de éxitos al introducir el
tema en la lista de éxitos.
Eliminación de temas de la lista de éxitos
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de temas
de la lista de éxitos” en la página 38.
2 Pulse CLEAR.
El tema seleccionado se elimina de la lista de
éxitos.
Eliminación de todos los temas de la lista
de éxitos
Si el botón HIT LIST se ilumina, mantenga pulsado
CLEAR durante el modo de parada hasta que aparezca
“CLEAR”.
Etiquetado de temas de la lista de éxitos
(Títulos de éxitos)
Es posible etiquetar temas de la lista de éxitos mediante
cualquiera de los métodos que se describen a
continuación.
Etiquetado de temas durante el modo de reproducción
1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce un tema
de la lista de éxitos.
Aparece “HIT TITLE” en el visor.
2 Presione el selector JOG.
El cursor parpadeante (
) aparece en el visor.
3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
Parpadeará el carácter seleccionado para el título
de éxitos.
Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a
las agujas del reloj para que los caracteres
aparezcan en orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
La lista de éxitos se conserva hasta que la borre
Aunque sustituya discos, la lista de éxitos creada se
conserva. Por tanto, el reproductor sustituirá los nuevos
temas existentes en la lista de éxitos.
Nota
El tema seleccionado en el paso 2 aparecerá enumerado como
el primero en la lista de éxitos, y no será posible establecer el
orden de los temas de dicha lista.
Información complementaria
40
ES
Notas sobre los discos
compactos
Manejo
Para mantener el disco limpio, manéjelo con cuidado.
No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el disco.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior del mismo.
Después de extraer el disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de
limpieza desde el centro hacia fuera.
No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores disponibles en el mercado ni rociadores
antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
sobre el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado
por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión
de funcionamiento del mismo coincida con la del
suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se
indica en la placa de características situada en la parte
posterior del reproductor.
El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque apague el propio
reproductor.
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA, tire del
enchufe, nunca del propio cable.
El cable de alimentación de CA debe sustituirse únicamente
en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación de aire adecuada con el fin de evitar el
recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre superficies blandas, como
una manta, que puedan bloquear los orificios de ventilación
de la base.
No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de
calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del interior
de dicho reproductor. Si esto ocurre, la unidad puede no
funcionar correctamente. En este caso, deje el reproductor
encendido durante una hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una
parte de nivel de pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajos o
detergentes abrasivos, ni disolventes, como alcohol o
bencina.
Información complementaria
Transporte
Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta
frontal, extraiga todos los discos y desactive la
alimentación.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
Información complementaria
41
ES
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruido CDP-CX555ES: Superior a 110 dB
CDP-CX350: Superior a 108 dB
Margen dinámico CDP-CX555ES: Superior a 95 dB
CDP-CX350: Superior a 93 dB
Distorsión armónica CDP-CX555ES: Inferior a 0,003 %
CDP-CX350: Inferior a 0,0045 %
Separación de canales Superior a 100 dB
Salidas
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Generales
Requisitos de alimentación
País de adquisición
Canadá
Europa
Consumo de energía CDP-CX555ES: 17 W
CDP-CX350: 13 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 189 × 484 mm, incluidas partes
(an/al/prf) salientes
Peso (aprox.) CDP-CX555ES: 9,0 kg
CDP-CX350: 8,5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las siguientes dificultades
mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para solucionarla. Si el
problema no se soluciona, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor esté firmemente
conectado.
/Compruebe que emplee el amplificador
correctamente.
El CD no se reproduce.
/No hay ningún CD en la ranura (aparece
“–NO DISC–”).
Inserte un CD.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta hacia la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 40).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante una hora
aproximadamente (consulte la página 40).
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
a distancia y el reproductor.
/Oriente el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto
del reproductor.
/Asegúrese de preparar el mando a distancia
correctamente.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por otras nuevas si i aparece en el visor de
dicho mando.
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador
funcionen incorrectamente. Desconecte el cable
de alimentación de CA y, a continuación, vuelva
a conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda:
660 nm
Nivel de salida
máxima
2 V
(a 50 kiloohmios)
–18 dBm
Tipo
de toma
Tomas
fonográficas
Conector
de salida
óptico
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Información complementaria
42
ES
Índice alfabético
Nombres de los controles
Botones
BACK 37
CAPS 32
CHECK 23, 34
CLEAR 22, 31, 35, 39
CONTINUE 12, 22
X-FADE 29
DEL 33
DISC 17, 22, 24
DISC SKIP +/– 13
EASY PLAY 18
ENTER 17, 24, 38
FILTER 20
GROUP 37
GROUP 1 – 8 35
GROUP FILE 35
HIGH-LIGHT 15
HIT LIST 38
MEGA CONTROL 27
MEMO INPUT ?// 33
MEMO SCAN 17
MEMO SEARCH 16
MENU 7
MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39
NO DELAY 29
Numéricos 17
OPEN/CLOSE 10
PLAYER SELECT 10, 27
PROGRAM 22, 24
REPEAT 21
SHUFFLE 22
SPACE 32
TIME/TEXT 14, 31
TRACK 20
YES 6, 31, 35, 36, 39
AMS ± 13
· 13
P 13
p 13
=/+ 19
0/) 19
>10 19, 24
+100 16
Interruptores
TIMER 26
I/u 6
Tomas
CONTROL A1 5
LINE OUT 9
2ND CD IN 9
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Otros
Cubierta frontal 10
Ranuras de disco 10
Selector COMMAND MODE 10
Selector JOG 10
Soporte giratorio 10
Tecla de desplazamiento fácil
7
Visor 14
Visor del mando a distancia 7
4
Índice alfabético
A
Agrupación de discos 35
Almacenamiento
información acerca de los
discos compactos 30
temas específicos 34
AMS 19
Aparición y desaparición
gradual del sonido 28
Archivos personalizados
Archivo de grupo 35
Banco de borrado 34
funciones 30
Lista de éxitos 38
Memo de disco 30
B
Banco de borrado 34
Borrado
Archivos personalizados 30
Banco de borrado 34
Lista de éxitos 39
Memo de disco 31
Memo de grupo 36
memoria del mando a
distancia 9
programas 23, 25
Búsqueda. Consulte
Localización
Búsqueda de memos 16
C
Cambio
Memo de disco 31
Memo de grupo 36
CD TEXT 15
Conexión 5
otro reproductor de CD 9
Conexiones
descripción general 4
CONTROL A1
5
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Especificación del siguiente
disco 18
Etiquetado de discos 30
Exploración de memos 17
I, J, K
Inserción de discos
compactos 10
L
Lista de éxitos 38
Localización
controlando 19
directamente 17
discos 16
mediante AMS 19
observando el visor 20
punto específico 19
tema específico 19
M, N, O
Mando a distancia 4, 6
Manejo de discos
compactos 40
Mega Control avanzado 27
Memo de disco 30
P, Q
Programa
borrado 23, 25
cambio 23, 25
comprobación 23
R
Repetición 21
Reproducción
aleatoria 21
continua 12
de grupo 36
de programa 22
fácil 18
repetida 21
Reproducción aleatoria
de todos los discos 22
de un disco 22
Reproducción con
temporizador 26
Reproducción continua 12
Reproducción X-Fade 29
Reproducción sin demora 29
S
Selección de discos 16
Selección del idioma 15
Selector JOG 10
Sensor de música
automático 19
Solución de problemas 41
Soporte giratorio 10
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 14

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para prevenir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. Este aparato está clasificado como un producto LASER de CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior. La siguiente etiqueta de advertencia se encuentra en el interior de la unidad. Este equipo se ha creado sólo con fines de entretenimiento doméstico. La garantía no cubrirá los daños si se emplea en entornos comerciales, por disc jockeys, por ejemplo, incluso dentro del periodo de garantía. 2ES Bienvenido Felicitaciones por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente el manual completo y consérvelo para futuras consultas. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos CDP-CX350 y CDPCX555ES. En las ilustraciones se utiliza el modelo CDP-CX350. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo CDP-CX555ES”. Convenciones • Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor. • En el manual se emplean los siguientes iconos: Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia. Indica los consejos y sugerencias para realizar las tareas con mayor facilidad. ÍNDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Acerca del mando a distancia suministrado .................................................................... 5 Preparación del mando a distancia ................................................................................... 6 Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 9 Inserción de discos compactos ......................................................................................... 10 Reproducción de discos compactos ......................................................................... 12 Reproducción de discos compactos Uso del visor ....................................................................................................................... 14 Localización de discos específicos ................................................................................... 16 Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 18 Reproducción del disco recién insertado – Reproducción fácil .................................. 18 Localización de un tema específico o de un punto de un tema .................................. 19 Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) (sólo CDP-CX555ES) .......................................................................................................... 20 Reproducción repetida ...................................................................................................... 21 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 21 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 22 Reproducción con temporizador ..................................................................................... 26 Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) .................................. 27 Aparición y desaparición gradual del sonido ............................................................... 28 Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/X-Fade) ................................. 29 Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 29 ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Funciones de los archivos personalizados ..................................................................... 30 Etiquetado de discos (Memo de disco) ........................................................................... 30 Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado .......................................................................................................... 34 Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) ........................................ 34 Agrupación de discos (Archivo de grupo) ..................................................................... 35 Almacenamiento de los temas preferidos (Lista de éxitos) ......................................... 38 Información complementaria Precauciones ....................................................................................................................... 40 Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 40 Solución de problemas ...................................................................................................... 41 Especificaciones ................................................................................................................. 41 Índice alfabético .................................................................................................................. 42 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Cable de audio (1) • Catálogos de portadas de CD (3) y etiqueta (1) • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (3) Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Cómo utilizar los catálogos de portadas de CD Los catálogos de portadas de CD permiten localizar discos con facilidad. Una vez insertados los discos en el reproductor, puede colocar la portada que acompaña al CD en el catálogo suministrado. Sitúe dos portadas de CD con la parte frontal hacia fuera en una ranura. Fije la etiqueta con el número en cada ranura, haciéndola coincidir con el número de la ranura donde haya insertado el disco. Es posible colocar un máximo de 300 portadas de CD en los catálogos. Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte tres pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que las polaridades + y – de éstas coincidan con las del diagrama del interior del compartimiento de dichas pilas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) quede colocado en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el del reproductor. sensor de control remoto DIGITAL OUT (OPTICAL) Reproductor de CD CONTROL A1 A una toma de CA COMMAND MODE A salida de línea (L) A salida de línea (R) A entrada de audio : Flujo de señales Amplificador A una toma de CA Cables necesarios Cable de audio (1) (suministrado) Cuándo sustituir las pilas Si i parpadea en el visor del mando a distancia, sustituya todas las pilas por otras nuevas alcalinas. Si emplea pilas que no sean alcalinas, como pilas de manganeso, es posible que la duración de las mismas sea inferior que la correspondiente a las pilas alcalinas. La memoria cargada en dicho mando se conservará durante unos minutos mientras sustituye las pilas. Notas 4ES • No deje el mando a distancia cerca de lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No deje caer objetos extraños sobre la carcasa del mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni lo deje demasiado cerca de aparatos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fuga de pilas y corrosión. Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Procedimientos iniciales Getting Playing Started CDs Conexiones Conexión del cable de alimentación de CA Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer coincidir los cables codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar ruido y zumbidos. Conéctelo a una toma mural. Amplificador Reproductor de CD 2ND CD IN INPUT LINE CD OUT L L L R R R Nota sobre la ubicación del reproductor Asegúrese de instalar el reproductor en un lugar de superficie plana y horizontal. Si lo instala en posición inclinada, pueden producirse fallos de funcionamiento o el reproductor puede dañarse. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cable óptico (no suministrado). Extraiga la tapa y enchufe el cable óptico. POC-15 DC IN 6V Cable óptico (no suministrado) Reproductor de CD Componente digital DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), es posible que se produzca ruido al reproducir software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Si dispone de un componente Sony con toma CONTROL A1 Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1 . Puede simplificar el funcionamiento de sistemas de audio que se compongan de componentes Sony independientes. Para más información, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL A1 Control System”. Acerca del mando a distancia suministrado Descripción del sistema de control remoto de 2 vías Este mando a distancia emplea el sistema de control remoto de 2 vías. Con este sistema, el componente responde a las señales enviadas desde el mando a distancia devolviendo a éste señales adicionales (información sobre el estado del componente, datos de texto, etc.). De esta forma, las operaciones se realizan como resultado de la comunicación entre el mando y el componente. Componente Al emplear un sistema de entretenimiento doméstico compuesto por varios componentes compatibles con el sistema de control remoto de 2 vías, limite la operación de dicho sistema a un solo componente. Normalmente, desactive el sistema de control remoto de 2 vías en todos los componentes, excepto en el receptor. Si desea desactivar el sistema de control remoto de 2 vías del reproductor, consulte “Desactivación de la respuesta a señales de control remoto del reproductor” en la página 6. 5ES Procedimientos iniciales Desactivación de la respuesta a señales de control remoto del reproductor Para utilizar el mando a distancia suministrado con otro componente compatible con el sistema de control remoto de 2 vías, es preciso desactivar la respuesta de este reproductor a las señales del mando a distancia suministrado con este reproductor. Desactive el sistema de control remoto de 2 vías si: • emplea el mando a distancia RM-TP501, RM-TP501E, RM-LJ301 suministrado con el receptor/amplificador (es posible utilizar el disco 1 al 200 solamente). • utiliza el mando a distancia con la marca suministrado con el receptor/amplificador. MENU/NO YES Preparación del mando a distancia En esta sección se describe cómo preparar el mando a distancia suministrado para su empleo. Pulse I/u en el reproductor para activarlo. Si aparece el siguiente mensaje en el visor del mando a distancia mientras prepara éste, oriéntelo hacia el reproductor como se ilustra a continuación. Ca n ' t r e c e i v e P l ease t u r n t h i s REMOT E t o a ma i n u n i t JOG +100 I/u Tenga en cuenta que la indicación desaparecerá automáticamente si no realiza ninguna operación durante unos instantes. I/u 1 Pulse MENU/NO. 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre “2WAY OFF ?”. 3 30° Pulse YES. Para recuperar el ajuste normal Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrada la indicación “2WAY ON ?”, pulse YES. Si conecta el reproductor a la unidad CDP-CX260 o CDP-CX88ES, pulse OPERATE en el transmisor/ receptor para apagarlo, y active el sistema de control remoto de 2 vías del reproductor. Notas • Cuando utilice el mando a distancia para emplear más de una unidad, coloque las unidades de forma que cada una de ellas pueda recibir las señales de dicho mando. • Cuando emplee este reproductor con un receptor/ amplificador, encienda el receptor/amplificador. PLAYER SELECT MENU TRACK Tecla de desplazamiento fácil PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT 6ES BACK MENU DISC SKIP Procedimientos iniciales Getting Playing Started CDs Cómo desplazar el cursor por el visor del mando a distancia 2 Para desplazar el cursor hacia abajo, presione la tecla de desplazamiento fácil hacia abajo como se ilustra a continuación. Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Desplace el cursor hasta “Player check” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. El visor muestra los datos de disco del reproductor después de aparecer “Now player checking...”. CD1 Ma s t e r p l a y e r = CD 1 / 3 0 0 d i s c s Para desplazar el cursor hacia arriba, presione la tecla de desplazamiento fácil˙hacia arriba como se ilustra a continuación. Si conecta otro reproductor de CD, también aparecerán los datos de disco del segundo reproductor. CD1 Ma s t e r p l a y e r = CD 1 / 3 0 0 d i s c s 2nd p l aye r = CD 3 / 5 1 d i s c s Carga del memo de disco 1 Almacenamiento de datos de disco en el mando a distancia 1 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 La marca $ indica que el menú continúa. Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia abajo para ver las opciones siguientes. P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r (Continúa) 7ES Procedimientos iniciales 3 Desplace el cursor hasta “Memo loading” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. 2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 CD1 A l l memo d a t a Ma s t e r p l a y e r G r o u p memo P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Si conecta otro reproductor de CD, también aparecerá “2nd player”. 4 Si desea cargar todos los memos de disco (los datos de memo de grupo del reproductor principal, del segundo* y de ambos), desplace el cursor hasta “All memo data” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. El mando a distancia comienza a leer los datos de todos los memos. El tiempo de carga puede ser de algunos instantes. Oriente el mando a distancia hacia el reproductor mientras carga los datos. * Los datos de memo de disco del segundo reproductor de CD deben cargarse en el reproductor principal antes de cargar los datos en el mando a distancia. Mantenga el mando a una distancia de 1 a 2 m del reproductor mientras se cargan los datos. CD1 Ma s t e r p l a y e r memo LOAD I NG D I SC 1 4 0 Si desea cargar los datos de cada memo de disco por separado, desplace el cursor hasta los datos que desee cargar y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. 5 Cuando el mando a distancia finaliza la lectura de los datos, aparece “Memo loading complete” en el visor de dicho mando. CD1 CONTRAS T AD J US T con t r as t ad j us t 4 Ajuste el contraste pulsando la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y manteniéndola pulsada hasta obtener el nivel de contraste que desee. 5 Pulse la tecla de desplazamiento fácil. Desactivación de la luz de fondo de la pantalla LCD Es posible ahorrar energía del mando a distancia mediante la desactivación de la luz de fondo de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido). 1 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Ajuste del contraste del visor del mando a distancia 1 Desplace el cursor hasta “Contrast adjust” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Desplace el cursor (”) hasta “Back light mode” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 L CD B a c k l i g h t Pulse MENU. ON OF F CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 3 Desplace el cursor hasta “OFF” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Nota 8ES Si borra todos los datos almacenados en el mando a distancia (página 9), realice el anterior procedimiento para volver a desactivar la luz de fondo. Procedimientos iniciales Getting Playing Started CDs Borrado de todos los datos almacenados en el mando a distancia 1 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Desplace el cursor (”) hasta “Set up” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 P l aye r check Memo l o a d i n g Co n t r a s t a d j u s t Memo r y c l e a r 3 Conexión de otro reproductor de CD Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que puedan insertarse 5, 50, 200 o 300 discos y equipado con la toma CONTROL A1 (o CONTROL A1) y el modo de mando de dicho reproductor pueda ajustarse en CD 3, podrá controlarlo como segundo reproductor con esta unidad. Después de conectar esta unidad y un amplificador, realice el procedimiento que aparece a continuación. Asegúrese de desactivar la alimentación de cada reproductor antes de realizar esta conexión. A LINE OUT COMMAND MODE CDP-CX350/ CX555ES Desplace el cursor hasta “Memory clear” y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. CD1 A l l memo r y c l e a r OK ? no yes 4 Si desea borrar todos los datos almacenados, desplace el cursor hasta “yes” y pulse la tecla de desplazamiento fácil. CONTROL A1 A una toma de CA A 2ND CD IN A la salida de audio CDP-CX230, etc. A CONTROL A1 CD1 A l l memo r y c l e a r OK ? no yes 5 El visor muestra “All memory clear!” una vez borrados todos los datos. A una toma de CA A la entrada de audio Amplificador A entrada de audio : Flujo de señales Amplificador A una toma de CA (Continúa) 9ES Procedimientos iniciales Cables necesarios Inserción de discos compactos • Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el reproductor que vaya a conectar.) • Cable con minienchufe monofónico (2P) (1) (no suministrado) 1 Conecte los reproductores con un cable de audio (consulte también “Conexiones” en la página 5). CDP-CX350/ CX555ES 2ND CD IN 2 Es posible insertar un máximo de 300 discos en este reproductor. I/u OPEN/CLOSE JOG CDP-CX230, etc. LINE OUT LINE +100 OUT L L R R L I/u R Conecte los reproductores mediante un cable con minienchufe monofónico (2P). CDP-CX350/ CX555ES Posición de reproducción CDP-CX230, etc. CONTROL A1 CONTROL A1II Soporte giratorio Posición de carga Para obtener información detallada sobre esta conexión, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL A1 Control System”. 3 1 Pulse I/u para encender el reproductor. 2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal. 3 Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura de disco donde desee insertar un disco, mientras comprueba el número de disco (escrito junto a cada ranura e indicado también en el visor). Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando del segundo reproductor en CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 Para obtener información detallada sobre cómo emplear el segundo reproductor, consulte “Control de otro reproductor de CD” en la página 27 y “Reproducción alternativa” en la página 29. 4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos reproductores a las tomas de CA. +100 Notas 10ES • Conecte sólo el reproductor que vaya a utilizar como segundo reproductor a las tomas 2ND CD IN de este. • Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al amplificador. • Si conecta otro reproductor de CD una vez configurado el mando a distancia, realice las operaciones descritas en “Preparación del mando a distancia” en la página 6 para configurar el mando de nuevo. • Para emplear el segundo reproductor de CD con el mando a distancia, pulse PLAYER SELECT en éste para seleccionar dicho reproductor. I/u Número de disco Ranura de disco de la posición de carga Procedimientos iniciales Getting Playing Started CDs El visor muestra el número de disco de la posición de carga. Si el disco dispone de memo de disco (consulte la página 30), aparecerá dicho memo en lugar del número de disco. Al girar el selector JOG, el número o memo de disco cambia. ALL DISCS CD1 20 DISC *DISC-20* Número o memo de disco Es posible clasificar los discos en ocho grupos mediante la función de archivo de grupo. Esta característica permite encontrar con facilidad el disco que desee reproducir. Para más información, consulte “Agrupación de discos” en la página 35. 4 Inserte un disco con el lado de la etiqueta hacia la derecha. Con el lado de la etiqueta hacia la derecha Una vez insertado el disco, es posible introducir los títulos originales de los discos en lugar de los números (consulte “Etiquetado de discos” en la página 30) para localizarlo fácilmente cuando desee reproducirlo. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS 5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos. 6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta frontal. Los catálogos de portadas de CD suministrados facilitan la localización de los discos Es posible almacenar un máximo de 300 portadas de CD. Inserte una portada y adhiera la etiqueta con el número en la ranura que coincida con el de la ranura donde haya insertado el disco. Notas • No inserte un adaptador de CD (CSA-8) de 8 cm vacío, ya que puede dañar el reproductor. • No fije nada, como por ejemplo fundas, en los discos compactos, ya que puede dañar el reproductor o el disco. • Si cae algún disco en el reproductor y/o el CD no se introduce correctamente en la ranura, consulte con el proveedor Sony más próximo. • Cuando transporte el reproductor, extraiga todos los discos del mismo. • Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto con respecto al soporte giratorio. De no ser así, el reproductor y/o el disco podrían dañarse. Si el disco no se encuentra completamente insertado en la ranura, vuelva a insertarlo. • Compruebe que el soporte giratorio esté completamente parado antes de insertar o extraer los discos. El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·. Tenga cuidado de no introducir la mano en el reproductor después de pulsar ·. De lo contrario, podría pillársela con el panel frontal. Extracción de discos compactos Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” de la página 10, extraiga los discos y, a continuación, cierre la cubierta frontal. Para extraer discos con facilidad Una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” en la página 10, pulse p (DISC EJECT). El disco que se encuentra en la ranura seleccionada se desplaza hacia arriba y podrá extraer el disco fácilmente. Si pulsa p de nuevo, el disco volverá a la posición normal. Si el disco no vuelve a la posición normal, vuelva a insertarlo. El soporte giratorio gira y la ranura de disco de la posición de carga se ajusta en la de reproducción. Mantenga siempre cerrada la cubierta frontal, excepto cuando inserte o extraiga discos. 11ES Operaciones básicas Reproducción de discos compactos 3 2 5 4/5 +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT • Consulte la página 5 para obtener información sobre las conexiones. • Compruebe que ha insertado los discos correctamente como se indica en la página 10. • Es posible reproducir todos los temas de un disco en el orden original (Reproducción continua). También es posible reproducir hasta 300 discos consecutivamente. 1 2 3 Es posible encender el reproductor pulsando I/u en el mando a distancia 4 Encienda el amplificador y seleccione la posición del reproductor de CD. Pulse I/u para encender el reproductor. Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción continua de todos los discos (ALL DISCS) o de uno (1 DISC). Cada vez que pulse CONTINUE, aparece “ALL DISCS” o “1 DISC” alternativamente en el visor. Si selecciona El reproductor reproduce ALL DISCS Todos los discos del reproductor consecutivamente según el orden de número de disco. Las ranuras de disco vacías se omiten. 1 DISC Sólo el disco seleccionado Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o memo de disco que desee (consulte la página 30) para seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el que desee (1 DISC). ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 12ES 20 Operaciones básicas 5 Al apagar el reproductor El reproductor recuerda el último disco reproducido y el modo de reproducción (continua, aleatoria o de programa (consulte las páginas 21 y 22)). Por tanto, al volver a encender el reproductor, éste reproduce el mismo disco en el mismo modo de reproducción. Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción. El disco seleccionado se sitúa en la posición de reproducción, y el reproductor reproduce todos los discos del seleccionado (ALL DISCS) o todos los temas una vez (1 DISC). Ajuste el volumen en el amplificador. Para detener la reproducción Pulse p. JOG ≠ AMS ± +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER OFF PLAY OPEN/ CLOSE KEYBOARD DISC EJECT · P Operaciones básicas OPEN/CLOSE p Para Es necesario Realizar una pausa Pulsar P Reanudar la reproducción después de la pausa Pulsar P o · Pasar al disco siguiente Pulsar DISC SKIP + una vez. Mantenga pulsado el botón para omitir otros discos. Volver al disco anterior Pulsar DISC SKIP – una vez. Mantenga pulsado el botón para omitir otros discos. Pasar al tema siguiente Girar un paso el dial ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta oír un clic Volver al tema anterior Girar un paso el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta oír un clic Detener la reproducción y extraer el disco Pulsar OPEN/CLOSE 13ES Reproducción de discos compactos Si desea comprobar otro disco Uso del visor Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo de parada para seleccionar el disco que desee comprobar. Aparece momentáneamente el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco seleccionado. Es posible comprobar información sobre el disco mediante el visor. MENU/NO TIME/TEXT JOG Información mostrada del disco en reproducción +100 Durante la reproducción de un disco, el visor muestra el número de disco actual, el número de tema, el tiempo de reproducción del tema y el número del disco siguiente. I/u Número del disco siguiente Número del disco actual p ALL DISCS 38 CD1 DISC 20 NEXT DISC TRACK MIN 1 0.28 Número del tema actual SEC Tiempo de reproducción del tema PLAYER SELECT MENU TRACK BACK Información del visor del mando a distancia PUSH ENTER DISC &!? GROUP ABC 1 GHI 2 JKL 4 PRS MNO CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT 3 5 TUV 7 HIGH-LIGHT DEF SPACE X-FADE 9 ENTER DEL Durante el modo de parada, el visor del mando a distancia muestra el número del disco actual. Durante el modo de reproducción, aparece también el número del tema actual. NO DELAY 10/0 Durante el modo de parada CHECK CD1 DISC SKIP CLEAR D i sc20 * D I SC - 2 0 * Durante el modo de reproducción Comprobación del número y tiempo de reproducción totales de los temas Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse TIME/TEXT. El visor muestra el número de disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco. Número del disco actual ALL DISCS 20 CD1 DISC TRACK 20 10 Número total de temas 14ES MIN SEC 60.48 Tiempo total de reproducción CD1 D i sc20 * D I SC - 2 0 * Tr ack1 ( TRACK 1 ) Nota Durante el modo de parada, aparecerá el memo de disco si ha etiquetado el disco (consulte la página 30). Durante el modo de reproducción, aparecerá el título del tema (hasta el carácter 13º) si selecciona un disco CD TEXT (consulte las páginas 15 y 30). ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Comprobación de la información de discos CD TEXT Los discos CD TEXT contienen información, como los títulos de los discos o los nombres de los artistas, memorizada en un espacio en blanco en los discos donde, los discos normales, no contienen ninguna información. El visor muestra la información CD TEXT del disco para posibilitar la comprobación del título del disco actual, el nombre del artista y el título del tema. Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT tiene capacidad multilingüe, el visor mostrará “MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Selección del idioma de la información CD TEXT” en la página 15. Información mostrada en el modo de parada El visor muestra el título del disco. Al pulsar TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el visor. Si vuelve a pulsar TIME/TEXT, el visor mostrará momentáneamente el número del disco actual, el número total de temas y el tiempo total de reproducción del disco. A continuación, el visor volverá a mostrar el título del disco. ALL DISCS CD TEXT CD1 Para reproducir los estribillos de los discos Z Ciertos discos CD TEXT disponen de una función que permite reproducir sólo los estribillos de los discos. Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para iniciar la reproducción de los estribillos del disco. “Hi LIGHT” parpadea durante la reproducción de los estribillos. Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no dispongan de esta función, el visor mostrará “NO HIGHLIGHT”. Selección del idioma de la información CD TEXT Es posible seleccionar el idioma para mostrar la información CD TEXT al seleccionar discos CD TEXT con información multilingüe. Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la información en el idioma seleccionado hasta que apague el reproductor. Si éste no puede leer el idioma memorizado en algún disco CD TEXT, aparecerá “other lang.”. 1 DISC SONYHITS Pulse MENU/NO en el modo de parada. “Select lang.?” parpadea. ALL DISCS Información mostrada durante la reproducción de un disco Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor muestra la información como se indica a continuación. MULTI CD TEXT 12 Aparece el número o el título del disco actual. 1 ALL DISCS CD TEXT 13 MIN NEXT DISC ALL DISCS MULTI CD TEXT 1.52 CD1 English NEXT DISC 12 ? 3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el idioma que desee. 4 Presione el selector JOG para seleccionar el idioma. Aparece “Reading text” momentáneamente y, a continuación, el visor muestra la información en el idioma seleccionado. DISC SONYHITS Pulse TIME/TEXT. Aparece el título del tema actual. Presione el selector JOG. El idioma actual en funcionamiento parpadea. SEC 13 CD1 12 Select lang.? 2 Aparece el número ALL DISCS CD1 CD TEXT del disco actual, el DISC TRACK número del tema y el tiempo de reproducción. Pulse TIME/TEXT. CD1 ALL DISCS CD TEXT 13 CD1 NEXT DISC TRACK HitechBlues Esta información también aparece cuando el reproductor localiza el tema. Pulse TIME/TEXT. Para comprobar el idioma actual 1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT. “Show lang.?” parpadea. 2 Presione el selector JOG. El idioma actual aparece momentáneamente. También es posible comprobar el idioma actual mientras selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe. Notas • Si el título del disco y del tema tiene más de 13 caracteres, el visor mostrará sólo los primeros 13 caracteres. • El título del tema aparecerá solamente si el disco actual es CD TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de éxitos) (consulte la página 39). Nota Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la información en el idioma seleccionado, el visor mostrará la información en otro idioma según la prioridad del disco. 15ES Reproducción de discos compactos Caracteres que aparecen como primer carácter. Localización de discos específicos ≠ AMS ± ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 JOG +100 Si el visor muestra "NOT FOUND" mientras introduce el primer carácter con el dial ≠ AMS ±, significa que no se ha etiquetado ningún disco con el carácter introducido. +100 Notas I/u • Al buscar caracteres introducidos, se ignoran los espacios en blanco y los símbolos situados delante del primer carácter en el memo de disco. • Al buscar caracteres introducidos, no es posible establecer diferencia entre mayúsculas y minúsculas. MEMO SEARCH 3 Localización de discos en el reproductor Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o memo de disco que desee (consulte la página 30). Presione el selector JOG para iniciar la reproducción. Para omitir discos rápidamente Pulse +100. Cada vez que pulse +100, el reproductor omitirá 100 discos. Localización de discos mediante búsqueda de un memo de disco específico (búsqueda de memos) Es posible buscar y localizar el disco que desee mediante el primer carácter del memo de disco (consulte la página 30). Mediante la función de búsqueda de memos es posible mostrar el memo de disco en orden alfabético. 1 Pulse MEMO SEARCH. “MEMO SEARCH” aparece en el visor. 2 Gire el selector JOG para localizar el disco que desee. Al girar el selector JOG, el visor muestra los memos de disco que comiencen con el carácter introducido. ALL DISCS CD1 S SONYHITS Primer carácter 16ES Presione el selector JOG para seleccionar el disco. En el modo de reproducción de programa, el disco se añadirá al final del programa. Para cancelar la búsqueda de memos Vuelva a pulsar MEMO SEARCH. ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Localización de discos directamente con el mando a distancia Localización de discos directamente observando el visor del mando a distancia 1 Desplace el cursor (”) hasta el disco que desee mediante la tecla de desplazamiento fácil. CD1 PLAYER SELECT MENU TRACK MENU Tecla de desplazamiento fácil · 0 5 : * D I SC - 5 * 0 6 : * D I SC - 6 * 0 7 : * D I SC - 7 * 0 8 : * D I SC - 8 * BACK PUSH ENTER 2 CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT Notas • El modo de reproducción aleatoria o de programa (páginas 21 y 22) se cancelará cuando localice discos observando el visor del mando a distancia. • Si el botón MEGA CONTROL, los botones GROUP 1 – 8 o el botón HIT LIST está iluminado, no será posible localizar discos observando el visor del mando a distancia. DISC SKIP MEMO SCAN MEMO SCAN Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·. Si el reproductor no contiene ningún disco en la ranura seleccionada, aparecerá “NO DISC!!!”. TIME/TEXT Localización de discos explorando cada memo de disco (Exploración de memos) PLAYER SELECT MENU TRACK Es posible localizar el disco que desee rápidamente explorando los memos de disco (consulte la página 30) en el visor. Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función en el modo de reproducción aleatoria de todos los discos ALL DISCS. BACK PUSH ENTER DISC DISC &!? Botones numéricos GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 1 Pulse MEMO SCAN. “MEMO SCAN” aparece en el visor, y los memos de disco se desplazan por el visor. 2 Pulse · cuando aparezca el memo del disco que desee. El disco se ajusta en la posición de reproducción, y el reproductor inicia la reproducción. 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR 1 Pulse DISC. 2 Pulse el botón numérico del disco. Ejemplo: 3 Para introducir el número 35 Pulse 3 y, a continuación, 5. Pulse ENTER para iniciar la reproducción. En el modo de reproducción de programa, el disco se añadirá al final del programa si pulsa ENTER en lugar de ·. Nota Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha etiquetado ningún disco con el memo de disco. Vuelva a utilizar la función de exploración de memos después de etiquetar los discos. 17ES Reproducción de discos compactos Localización de discos mediante los datos de memo de disco del mando a distancia Es posible buscar y localizar el disco que desee mediante el empleo de los datos de memo de disco del mando a distancia. Antes de realizar el procedimiento que aparece a continuación, asegúrese de introducir los datos de memo de disco en la memoria del mando a distancia (consulte la página 7). 1 Pulse MENU. 2 Desplace el cursor (”) hasta “Memo search” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. Especificación del siguiente disco para su reproducción Es posible especificar el siguiente disco para su reproducción mientras se reproduce un disco en el modo de reproducción continua o en el de reproducción aleatoria 1 DISC. Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG. “NEXT DISC” aparece en el visor y el número o memo de disco (consulte la página 30) cambia al girar dicho selector. Cuando el visor muestre el número o memo de disco que desee, deje de girar el selector JOG. ALL DISCS 38 CD1 3 Presione la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo hasta que aparezca el primer carácter del memo de disco del CD que desee. NEXT DISC *DISC-38* Número del disco siguiente o memo de disco CD1 Se a r c h l e t t e r A Cada vez que presione la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo, los caracteres aparecen en el siguiente orden. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil para introducir el carácter que desee. El visor muestra los memos de disco que comiencen con el carácter introducido. Los números de disco del segundo reproductor de CD aparecen en contraste inverso. CD1 1 3 : H i t e c hB l u e s 0 6 : He l l o - end Si aparece “not found” después de introducir el primer carácter, significa que no se ha etiquetado ningún disco con el carácter introducido. 5 Desplace el cursor hasta el número del disco que desee reproducir y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Una vez reproducido el disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente disco especificado. Si desea pasar al siguiente disco inmediatamente, presione el selector JOG mientras se reproduce el disco actual. Para cancelar el disco especificado Pulse CONTINUE dos veces. Reproducción del disco recién insertado – Reproducción fácil Es posible reproducir el disco recién insertado mediante la pulsación de un solo botón. 1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal. 2 Pulse EASY PLAY. La ranura 1 se desplaza a la posición de carga. 3 Inserte el disco en la ranura 1. 4 Pulse EASY PLAY. El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor comienza a reproducir el disco de la ranura 1. Nota Mediante la función de reproducción fácil sólo es posible reproducir el disco de la ranura 1. Para cancelar la función de reproducción fácil Pulse p. ES 18 NEXT DISC ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Localización de un tema específico o de un punto de un tema PLAYER SELECT Mediante el dial ≠ AMS ± (AMS: Sensor de música automático) o los botones =/+ del mando a distancia, es posible localizar rápidamente cualquier tema mientras se reproduce un disco. También es posible localizar un punto específico de un tema mientras se reproduce un disco. MENU TRACK BACK PUSH ENTER DISC &!? 1 GHI Botones numéricos ≠ AMS ± GROUP ABC DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 10 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ >10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK +100 DISC SKIP CLEAR I/u PLAYER SELECT TRACK Tecla de desplazamiento fácil · MENU TRACK BACK PUSH ENTER =/+ 0/) CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT DISC SKIP Localización de un tema específico o de un punto de un tema Para localizar Es necesario el tema siguiente o los posteriores Girar el dial ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre el tema el tema actual o los anteriores Girar el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre el tema un tema específico directamente Z El botón numérico del tema en el mando a distancia. Para localizar directamente un tema de número superior a 10, pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. un punto de un tema mientras controla el sonido Z Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia delante) en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto un punto de un tema rápidamente observando el visor Z Pulsar 0 (hacia atrás)/) (hacia delante) en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto durante una pausa. El sonido no se oirá durante la operación. Nota Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Gire el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse 0 para retroceder. 19ES Reproducción de discos compactos Localización de un tema específico o de un punto de un tema observando el visor del mando a distancia 1 Durante el modo de parada, pulse TRACK. CD1 D i sc123 * D I SC - 1 2 3 * 1 . ( TRACK 1 ) 2 . ( TRACK 2 ) 2 Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) (sólo CDP-CX555ES) La selección del tipo de filtro deseado permite ajustar el sonido que mejor se adapte al sistema, a los altavoces, etc. Este reproductor dispone de dos tipos de filtros. FILTER Desplace el cursor (”) hasta el tema que desee mediante la tecla de desplazamiento fácil. +100 CD1 3. 4. 5. 6. 3 ( TRACK 3 ) ( TRACK 4 ) ( TRACK 5 ) ( TRACK 6 ) I/u Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ·. Nota Tipos de filtro digital Imagen de sonido STD (Standard) • gama amplia • representación espacial amplia 1 (Clear) • nítida • reproducción uniforme de sonido 2 (Plain) • alta nitidez • potencia Si selecciona un disco CD TEXT, aparecen los títulos de tema en el paso 2 en lugar de los números de tema. Ajuste el control FILTER en el tipo de filtro digital que desee. El visor muestra el tipo de filtro digital seleccionado. Si cambia el tipo de filtro digital durante la reproducción, el sonido se interrumpirá momentáneamente. Nota La función de filtro digital cambia principalmente las características sonoras que se encuentran fuera de la frecuencia audible, y no produce cambios en dicha frecuencia como los obtenidos con los controles de tono del amplificador. Por tanto, con ciertas combinaciones de hardware y software, es posible que no se produzcan efectos apreciables una vez cambiado el filtro. 20ES ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Reproducción repetida Es posible reproducir discos o temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT +100 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible hacer que el reproductor establezca el orden aleatorio de los temas y los reproduzca en dicho orden. El reproductor establece el orden aleatorio de todos los temas de todos los discos o del disco que especifique. · SHUFFLE JOG I/u +100 I/u Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los discos/temas de la siguiente forma: Si el disco se reproduce en el modo de El reproductor repite Reproducción continua ALL DISCS (página 12) Todos los temas de todos los discos Reproducción continua 1 DISC (página 12) Todos los temas del disco actual Reproducción aleatoria ALL DISCS (página 22) Todos los temas de todos los discos en orden aleatorio Reproducción aleatoria 1 DISC (página 22) Todos los temas del disco actual en orden aleatorio Reproducción de programa (página 22) El mismo programa PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER · CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT SHUFFLE Para cancelar la reproducción repetida DISC SKIP MEMO SCAN Pulse REPEAT dos veces. TIME/TEXT Repetición del tema actual Es posible repetir el tema actual. Mientras se reproduce el tema que desee, pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en el visor. PLAYER SELECT MENU TRACK BACK Para cancelar la repetición 1 (REPEAT 1) Pulse REPEAT. PUSH ENTER DISC GROUP HIGH-LIGHT DISC &!? Botones numéricos ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR 21ES Reproducción de discos compactos Reproducción de todos los temas de todos los discos en orden aleatorio 1 Pulse SHUFFLE. “ALL DISCS” y “SHUFFLE” aparecen en el visor. 2 Presione el selector JOG o pulse ·. Se inicia la reproducción aleatoria de todos los discos ALL DISCS. El visor muestra “ ” mientras el reproductor reproduce en orden aleatorio los discos o los temas. Reproducción de todos los temas del disco especificado en orden aleatorio 1 Pulse SHUFFLE dos veces. “1 DISC” y “SHUFFLE” aparecen en el visor. 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee. Si utiliza el mando a distancia, pulse primero DISC y, a continuación, el botón numérico del disco. 3 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Es posible establecer el orden de los temas y/o de los discos para crear tres programas diferentes que se almacenan automáticamente. Un programa puede contener un máximo de 32 “pasos”; un “paso” puede contener un tema o un disco completo. Es posible crear programas con los controles del mando a distancia o con los del reproductor. No obstante, los procedimientos de programación son diferentes. Creación de programas en el reproductor ≠ AMS ± PROGRAM +100 Presione el selector JOG o pulse ·. Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. Se inicia la reproducción aleatoria 1 DISC. El visor muestra “ ” mientras el reproductor reproduce en orden aleatorio los temas. I/u · Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse CONTINUE. Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3). Si ya hay un programa almacenado en el número de programa seleccionado, el visor mostrará el último paso del programa. Si desea borrar el programa completo, mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página 23). 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee. Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a partir del tema actual. Es posible pasar al disco siguiente durante la reproducción aleatoria 1 DISC Es posible especificar el disco siguiente para su reproducción durante la reproducción aleatoria 1 DISC Gire el selector JOG para especificar el disco siguiente. Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas del disco actual, se iniciará la reproducción del disco siguiente. Si desea pasar inmediatamente al disco siguiente, presione el selector JOG mientras se reproduce el disco actual. Notas 22ES • No es posible especificar el disco siguiente para su reproducción durante la reproducción aleatoria ALL DISCS. • Aunque pulse p o apague el reproductor durante la reproducción aleatoria ALL DISCS, la unidad recordará los discos o temas que se han reproducido y los que no. Por tanto, si desea iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS de nuevo desde el principio, asegúrese de repetir el procedimiento desde el paso 1. CLEAR 1 Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal Pulse DISC SKIP +. CHECK JOG 20 PROGRAM1 CD1 DISC *DISC-20* 3 Para programar un disco completo, omita este paso. Gire el dial ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número del tema que desee. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Número de tema ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started 4 Comprobación del orden programado Presione el selector JOG. Tema que está programándose 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Disco que está programándose 5 6 Orden de reproducción Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente: Para programar Repita los pasos Todos los temas de otro disco o discos 2y4 Otros temas del mismo disco 3y4 Otros temas de otros discos 2a4 Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el número de disco y de tema de cada paso en el orden programado. (Si programa un disco completo como un paso, aparecerá “ALL” en lugar del número de tema.) Después del último paso del programa, el visor mostrará “– END –” y recuperará la indicación original. Cambio del orden programado Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Es necesario Borrar un tema o un disco Pulsar CHECK hasta que el visor muestre el tema o disco que no desee y, a continuación, pulsar CLEAR Borrar el último tema o disco del programa Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará el último tema o disco programado. Los programas se conservan incluso después de finalizar la reproducción de programa Añadir temas o discos al final del programa Realizar el procedimiento de programación Si presiona el selector JOG o pulsa · en el modo de reproducción de programa, podrá reproducir de nuevo el mismo programa. Cambiar todo el programa por completo Mantener pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor para borrar el programa completo y, a continuación, crear un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción de programa durante la reproducción continua o aleatoria El programa se reproducirá después del tema actual. El programa se conserva hasta que lo borre Aunque sustituya discos, los números de disco y de tema programados se conservan. Por tanto, el reproductor reproducirá los nuevos números de disco y de tema existentes. No obstante, los números programados que no se encuentren en el reproductor o en el disco se eliminarán del programa, y el resto del programa se reproducirá en el orden programado. Borrado del programa almacenado en la memoria 1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de parada hasta que el número del programa (PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en el visor. 2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor. Es posible seleccionar el número del programa (PROGRAM 1, 2 o 3) mediante el mando a distancia Pulse PROGRAM en el mando a distancia varias veces hasta que el visor muestre el número del programa que desee. Nota Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte la página 36). 23ES Reproducción de discos compactos Creación de programas con el mando a distancia Z 1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3). 2 Pulse DISC. 20 PROGRAM1 CD1 DISC-[ PLAYER SELECT MENU TRACK MENU Tecla de desplazamiento fácil · _] BACK 3 Pulse el botón numérico del disco. PUSH ENTER 20 PROGRAM1 CD1 DISC-[ CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT 4 PROGRAM MEMO SCAN 20] Para programar un disco completo, pulse ENTER y proceda con el paso 6. DISC SKIP 20 PROGRAM1 TIME/TEXT CD1 DISC TRACK STEP 20 -5 PLAYER SELECT MENU TRACK 1 Primero pulse >10 y, a continuación, el botón numérico del tema. Si el disco contiene menos de 10 temas, pulse primero 10/0 y, a continuación, el número correspondiente para introducir un número de tema de 1 a 9. BACK Disco que está programándose PUSH ENTER 20 PROGRAM1 DISC DISC &!? Botones numéricos GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 10 TRACK STEP 3 1 3 5 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ >10 20 MEMO INPUT MNO TUV 7 DISC HIGH-LIGHT Tema que está programándose SPACE X-FADE Orden de reproducción 9 ENTER DEL 6 ENTER Para programar otros discos o temas, realice lo siguiente: CLEAR Para programar Repita los pasos Todos los temas de otro disco o discos 2a4 Otros temas del mismo disco 5 Otros temas de otros discos 2a5 NO DELAY 10/0 CHECK DISC SKIP CLEAR 7 Pulse ENTER o · para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Es posible comprobar o cambiar el programa pulsando el botón CHECK o CLEAR del mando a distancia Consulte la página 23. 24ES ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Creación de programas observando el visor del mando a distancia Z 5 Es posible crear, observando el visor del mando a distancia, un máximo de ocho programas en la memoria de dicho mando, cada uno de ellos compuesto por un máximo de 32 pasos. 1 Pulse MENU. Seleccione el disco que desee presionando la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo. Para programar un disco completo, vuelva a pulsar la tecla de desplazamiento fácil. Para programar un determinado tema del disco, seleccione el tema que desee presionando la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a continuación, púlsela. CD1 CD1 [ P r o g r am A S t ep1 D i s c 5 6 TRK - 5 * D I SC - 5 6 * Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 2 Desplace el cursor (”) hasta “Program input” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 A : P r o g r am B : P r o g r am C : P r o g r am D : P r o g r am 3 A B C D Desplace el cursor hasta el programa que desee crear y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. CD1 [ P r o g r am A 1: 2: 3: 4 6 ] Repita los pasos 4 y 5 para programar más temas o discos. Para finalizar la creación del programa, pulse MENU. Para reproducir el programa creado, consulte “Reproducción del programa creado observando el visor del mando a distancia” en la página 25. Para borrar un tema o un disco, desplace el cursor hasta el paso que desee borrar en el paso 3 y, a continuación, pulse CLEAR. Para cambiar un disco o un tema programado, desplace el cursor hasta el paso que desee cambiar en el paso 3 y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Seleccione un disco o tema nuevo realizando los pasos 4 y 5. ] Es posible etiquetar el programa del paso 3 Desplace el cursor (”) hasta el programa que desee etiquetar; para ello, pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba y, a continuación, púlsela. Aparece el cursor parpadeante (“). Introduzca el carácter que desee. Para ello, realice el procedimiento de “Etiquetado de discos observando el visor del mando a distancia” en la página 32. Pulse la tecla de desplazamiento fácil. CD1 [ P r o g r am A ] S t ep1 D i s c 5 6 TRK - A L L * D I SC - 5 6 * Nota No es posible programar los temas del segundo reproductor con el mando a distancia. Reproducción del programa creado observando el visor del mando a distancia Z 1 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t (Continúa) 25ES Reproducción de discos compactos 2 Desplace el cursor (”) hasta “Program play” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 A : P r o g r am B : P r o g r am C : P r o g r am D : P r o g r am 3 A B C D Reproducción con temporizador Es posible iniciar la reproducción de un disco en un momento determinado conectando un temporizador (no suministrado). Consulte también las instrucciones del temporizador si necesita ayuda. TIMER Seleccione el programa que desee pulsando la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a continuación, púlsela. Botones de modo de reproducción +100 CD1 I/u P r o g r am da t a t r ans f e r CD1 Di sc4 * D I SC 4 * Tr ack1 ( TRACK 1 ) La reproducción de programa se inicia cuando el reproductor finaliza la carga de los datos de programa del mando a distancia. Si el reproductor no realiza la carga, aparecerá el siguiente mensaje. Vuelva a pulsar la tecla de desplazamiento fácil. da t a t r ans f e r fai lure ! T r y aga i n ! Nota El programa creado con el mando a distancia se almacena en el reproductor como PROGRAM 1. Tenga en cuenta que el PROGRAM 1 creado anteriormente se borrará. 26ES 1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción para seleccionar el modo que desee. 2 Ajuste TIMER en el reproductor en PLAY. 3 Ajuste el temporizador a la hora que desee. El reproductor se apaga. Al llegar la hora ajustada, el reproductor se enciende y se inicia la reproducción. 4 Una vez empleado el temporizador, ajuste TIMER en el reproductor en OFF. ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started 1 Control de otro reproductor de CD (Mega Control avanzado) Esta unidad puede controlar un segundo reproductor de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 9). Aunque conecte un segundo reproductor de CD, funcionarán los controles de ambas unidades. Al pulsar el botón de reproducción de cualquier unidad, el reproductor que se encuentre en funcionamiento se detendrá y se pondrá en funcionamiento el que esté parado. Compruebe que “2nd DETECTED” aparezca en el visor del reproductor después de encender ambos. Tenga en cuenta que, en función del reproductor, puede no ser posible emplear todas las funciones del segundo reproductor de CD. Los controles indicados en la siguiente ilustración son efectivos mientras el botón MEGA CONTROL se encuentre iluminado. Botones de modo de reproducción (CONTINUE/SHUFFLE/ ≠ AMS ± PROGRAM/REPEAT) Pulse MEGA CONTROL en este reproductor. El botón MEGA CONTROL y “2nd” del visor se iluminan. El visor muestra el número del disco actual o el memo de disco del segundo reproductor. ALL DISCS 4 CD1 2nd DISC *DISC-4* Número de disco actual o memo de disco 2 Seleccione el modo de reproducción que desee. Para programar temas, utilice los controles del segundo reproductor. 3 Pulse · en este reproductor para iniciar la reproducción. La reproducción se inicia y el visor muestra los números de disco y tema actuales, y el tiempo de reproducción del tema. Mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado, es posible controlar el segundo reproductor con los controles de este. Para volver a controlar el reproductor principal MENU/NO JOG +100 Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se apaga y podrá controlar el reproductor principal. Para volver a controlar el reproductor principal mediante el mando a distancia, es preciso volver a seleccionar dicho reproductor pulsando PLAYER SELECT en dicho mando. I/u Para controlar el segundo reproductor directamente mediante el mando a distancia suministrado Z Con el botón MEGA CONTROL apagado, pulse PLAYER SELECT varias veces hasta que “2nd player” aparezca en el visor del mando a distancia. MEGA CONTROL · P p 2nd PLAYER CD3 CD 3 / 2 0 0 d i s c s 2nd p l aye r PLAYER SELECT PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER P · p =/+ 0/) CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN DISC SKIP TIME/TEXT 27ES Reproducción de discos compactos Carga de los memos de disco del segundo reproductor de CD Si el segundo reproductor dispone de la función de memo de disco (consulte la página 30), podrá cargar los memos de disco de dicho reproductor en la memoria de este reproductor y visualizarlos en éste. 1 Pulse MENU/NO. 2 Gire el selector JOG hasta que “LOAD 2ndMEMO?” aparezca en el visor. Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca manualmente para evitar que los temas comiencen o finalicen bruscamente. Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si utiliza el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). FADER ALL DISCS +100 CD1 LOAD 2ndMEMO? 3 Presione el selector JOG. Este reproductor inicia la carga. (Ésta tarda aproximadamente un minuto en realizarse.) Nota Si cada memo de disco del segundo reproductor tiene más de 13 caracteres, sólo se cargarán en este reproductor los primeros 13 caracteres de dicho memo. Etiquetado de discos del segundo reproductor de CD Para Pulse FADER Iniciar la reproducción del sonido gradualmente Durante una pausa. “FADE” aparece en el visor y la indicación Q parpadea. La reproducción del sonido se inicia gradualmente. Finalizar la reproducción del sonido gradualmente Cuando desee iniciar la desaparición gradual del sonido. “FADE” aparece en el visor y la indicación q parpadea. La reproducción del sonido finaliza gradualmente y el reproductor entra en el modo de pausa. Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o cambiar los memos de disco cargados desde dicho reproductor. Nota 1 Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se ilumina. La aparición o desaparición gradual del sonido dura aproximadamente 5 segundos. 2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco al que desee asignar un memo. Si no hay ningún disco en la ranura que seleccione, el visor mostrará “NO DISC” y no será posible asignar ningún memo de disco. 3 Pulse MENU/NO. Aparece “DISC MEMO”. 4 Presione el selector JOG. 5 Introduzca el nuevo memo de disco siguiendo el procedimiento descrito en “Etiquetado de discos” en la página 30. Nota Puesto que los nuevos memos de disco se almacenan en la memoria de este reproductor, no es posible visualizarlos en el segundo reproductor. 28ES I/u ReproducciónGetting de discos compactos Playing CDs Started Reproducción alternativa (Reproducción sin demora/ X-Fade) Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir los temas de este reproductor y los del segundo alternativamente en cualquier modo de reproducción (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 9). Seleccione uno de los siguientes métodos: • Reproducción sin demora: El reproductor actual cambia en cada tema. Cada vez que cambie el reproductor actual al otro, el otro reproductor inicia la reproducción sin interrupciones de sonido inmediatamente después de finalizar la reproducción del reproductor actual. El otro reproductor omite el espacio en blanco entre temas e inicia la reproducción donde el sonido comienza realmente. • Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en cada tema o en el intervalo especificado. Es posible seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos. Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, el sonido de ambos se mezcla. El reproductor actual finaliza la reproducción con desaparición gradual del sonido, y el otro la inicia con aparición gradual del sonido. X-FADE NO DELAY +100 3 Pulse · para iniciar la reproducción. El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras el tema del segundo reproductor se encuentra seleccionado. Para cancelar la reproducción sin demora/X-Fade Pulse varias veces el botón correspondiente hasta que “NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor actual continúa en reproducción. Es posible cambiar el método (sin demora o X-Fade) durante la reproducción Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE) siguiendo el procedimiento del paso 2. Es posible iniciar la reproducción X-Fade en cualquier punto del tema Pulse FADER durante la reproducción X-Fade. Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la reproducción X-Fade, es posible iniciar la reproducción X-Fade manualmente en el punto que desee. Observe que no es posible realizar esta operación mientras se mezcla el sonido de ambos reproductores. Notas • La reproducción se inicia desde el segundo reproductor si comienza mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado. • Cuando un reproductor ha reproducido todos los discos o temas y el otro reproductor también, la reproducción se detiene. • No utilice los controles del segundo reproductor durante la reproducción sin demora/X-Fade. Es posible que no funcionen correctamente. I/u Control del reproductor mediante otra unidad · 1 Seleccione el modo de reproducción que desee para cada reproductor. 2 Si selecciona la reproducción sin demora Pulse NO DELAY. “NO DELAY” aparece en el visor. Si selecciona la reproducción X-Fade Pulse X-FADE. “X-FADE” aparece en el visor. Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación aparece de la siguiente forma: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Para cambiar el reproductor actual cada vez que finalice un tema completo, seleccione “at track end”. Para que el reproductor actual cambie en el intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces hasta que el visor muestre el intervalo que desee. Si conecta el reproductor a una platina de MD de Sony compatible con la función Mega Control o si emplea dicha platina mediante el uso de software de ordenador como “MD Editor”, será preciso ajustar el reproductor como se muestra a continuación: 1 Pulse MENU/NO. 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre “CONTROL A1”. 3 Pulse YES. Para recuperar el ajuste normal Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “CONTROL A1 ”, pulse YES. Notas • Es posible realizar correctamente la anterior operación solamente al emplear el disco 1 al 200. • No es posible emplear correctamente este reproductor mediante otro que no disponga de la toma CONTROL A1 . En este caso, utilice el otro reproductor mediante este. 29ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Funciones de los archivos personalizados Etiquetado de discos (Memo de disco) El reproductor puede almacenar tres tipos de información, denominados “archivos personalizados”, para cada disco. Una vez almacenados los archivos personalizados para un disco, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada cuando seleccione el disco. Observe que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes aproximadamente. Es posible etiquetar discos con un máximo de 13 caracteres y hacer que el reproductor muestre el memo de disco cada vez que seleccione el disco. El memo de disco puede ser lo que prefiera, como un título, el nombre del artista, categoría o fecha de adquisición. Si selecciona un disco CD TEXT El título del disco se almacena automáticamente como memo de disco. Si el título del disco se compone de más de 13 caracteres, sólo se almacenarán los primeros 13 caracteres de dicho título (consulte la página 15). Si sustituye un disco por uno CD TEXT, el título de éste también se almacenará automáticamente. Observe que no es posible cambiar el memo del disco CD TEXT. Es posible almacenar la siguiente información: Si utiliza Es posible Memo de disco (página 30) Etiquetar discos con un máximo de 13 caracteres Banco de borrado (página 34) Eliminar temas no deseados y almacenar sólo los que desee Archivo de grupo (página 35) Agrupar discos en un máximo de ocho grupos para localizarlos fácilmente Es posible etiquetar discos mientras la cubierta frontal se encuentra abierta Etiquetado de discos en el reproductor MENU/NO ¿Dónde se almacenan los archivos personalizados? +100 Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Por tanto, no es posible utilizarlos si reproduce el disco en otros reproductores. I/u Si sustituye discos archivados en los archivos personalizados ≠ AMS ± CLEAR 1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número del disco al que desee asignar un memo de disco. Si etiqueta un disco con la cubierta frontal cerrada, aparecerá el número del disco de la posición de reproducción. Si etiqueta un disco con la cubierta frontal abierta, aparecerá el número del disco de la posición de carga. Borrado de todos los archivos personalizados de todos los discos 2 Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor. “ALL ERASE” aparece en el visor, y todos los archivos personalizados se borran. Pulse MENU/NO. Parpadea “DISC MEMO”. 3 Presione el selector JOG. Aparece el cursor parpadeante ( La información almacenada de los archivos personalizados se conserva, ya que dicha información se asigna a cada ranura. Borre todos los archivos personalizados (memo de disco, banco de borrado y archivo de grupo) del disco anterior, y a continuación archive la información del disco nuevo en los archivos personalizados. 30ES JOG YES ). Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) 4 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. El cursor desaparece y parpadea el primer espacio del memo de disco. Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. Cambio del memo de disco 1 Realice los pasos 1 a 3 de "Etiquetado de discos en el reproductor" en la página 30 para seleccionar el memo de disco que desee cambiar. 2 Gire el dial ≠ AMS ± para que el cursor se desplace hasta la posición que desee cambiar. Cuando la posición del cursor se encuentra sobre algún carácter, éste parpadea, mientras que cuando dicha posición se encuentra en el espacio en blanco, el cursor ( ) aparece en el visor. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ ALL DISCS CD1 Para cambiar caracteres Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee aparezca en el visor. AB DISC S 5 Para añadir caracteres Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco aparece junto al carácter seleccionado. A continuación, gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter deseado. Presione el selector JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor parpadeante aparece para indicar el espacio siguiente donde se va a realizar una introducción. ALL DISCS CD1 Para borrar caracteres Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece. AB DISC S Para borrar todos los caracteres del memo de disco actual Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. Se borrarán todos los caracteres introducidos para el memo de disco actual. Para realizar correcciones Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los caracteres correctos. 6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más caracteres. 7 Pulse YES para almacenar el memo de disco. El visor muestra el memo de disco. ALL DISCS CD1 20 3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres. 4 Pulse YES para almacenar el memo de disco. Borrado del memo de disco DISC SONYHITS Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco a otros discos. Para cambiar rápidamente el tipo de carácter mientras introduce caracteres Pulse TIME/TEXT en el anterior paso 4. El carácter del cursor cambia al primero de cada tipo de carácter. Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter cambia de la siguiente forma: 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 30 para seleccionar el memo de disco que desee borrar. 2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. 3 Pulse YES. El memo de disco desaparece. n A n a n 0 n ! n (espacio) 31ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Etiquetado de discos observando el visor del mando a distancia Z 4 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra que desee. Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra cambia cíclicamente entre mayúsculas (AB), minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar un símbolo, es preciso seleccionar el tipo de letra mayúscula o minúscula. PLAYER SELECT MENU TRACK CD1 BACK MENU Tecla de desplazamiento fácil DISC &!? Botones numéricos D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : [ ] PUSH ENTER GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 8 MEMO INPUT ?// CAPS HIT LIST 6 WXY QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE ENTER DEL NO DELAY SPACE 10/0 CHECK ENTER DISC SKIP CLEAR CLEAR 1 Tipo de letra CAPS 9 Pulse MENU. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t 5 Para introducir una letra, pulse el botón numérico correspondiente a la letra que desee (indicada junto a cada botón numérico). El cursor desaparece y el primer espacio del memo de disco parpadea. Cada vez que pulse el botón, la letra cambia cíclicamente entre las indicadas junto al botón. Para introducir símbolos, pulse el botón numérico 1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo que desee. DISC &!? ABC 1 GHI 4 HIGH-LIGHT MEMO INPUT 3 MNO 5 TUV 7 Desplace el cursor (”) hasta “Disc memo input” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. DEF 2 JKL PRS 2 GROUP CAPS HIT LIST 6 WXY 8 SPACE X-FADE 9 QZ ENTER DEL NO DELAY 10/0 10 CHECK DISC SKIP CLEAR CD1 Caracteres asignados a cada botón numérico D i s c memo i n p u t 0 1 : * D I SC - 1 * 0 2 : * D I SC - 2 * 0 3 : * D I SC - 3 * 3 Desplace el cursor hasta el disco al que desee asignar un memo de disco y, a continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil. Aparece el cursor parpadeante (“). Ejemplo: Para seleccionar la letra E Pulse el botón numérico 3 dos veces. nD nE Pulse 3. nF Pulse 3. Pulse 3. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : [ ] 32ES Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez. Para introducir un número, pulse CAPS dos veces para cambiar el tipo de letra y, a continuación, pulse el botón numérico que desee. Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) 6 7 Pulse otro botón numérico o el botón MEMO INPUT / para pasar al espacio siguiente y, a continuación, repita los pasos 4 a 6 para introducir más caracteres. Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER cuando finalice la introducción de caracteres. El visor muestra “Transmit to SET?”. Para corregir el carácter que actualmente esté introduciendo 1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto. 2 Introduzca el carácter correcto. Para insertar un carácter entre los caracteres introducidos Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se sitúe junto al punto que desee insertar, e introduzca el carácter. CD1 0 6 : EMOT I ONS T r a n sm i t t o SE T ? yes no Pulse la tecla de desplazamiento fácil o ENTER para cargar el memo de disco en el reproductor. Si no desea cargar el memo de disco en el reproductor, desplace el cursor hasta “no” y pulse la tecla de desplazamiento fácil. Repita los pasos 1 a 7 para asignar memos de disco a otros discos. Si comete un error mientras introduce los caracteres Para corregir todos los caracteres introducidos Pulse CLEAR. Todos los caracteres se borran. Introduzca el carácter correcto desde el principio. Para corregir un carácter introducido 1 Pulse MEMO INPUT ? o / hasta que el cursor se sitúe junto al carácter incorrecto. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : ] [ SONY B T 2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto. CD1 D i s c memo i n p u t ( AB ) Di sc6 : ] [ SONY T 3 Introduzca el carácter correcto. 33ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado Es posible almacenar el memo de disco para cada disco, uno por uno, mediante un teclado de PC compatible con IBM* (no suministrado). Almacenamiento de temas específicos (Banco de borrado) Es posible eliminar los temas no deseados y almacenar sólo los que desee. Si selecciona un disco que contenga un banco de borrado, el reproductor reproducirá sólo los temas restantes. SHUFFLE CONTINUE JOG * El consumo de energía debe ser de 120 mA o menos. +100 Toma de teclado I/u +100 I/u CHECK 1 1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción. 2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco. 3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor muestre el tema que desee eliminar. Conecte un teclado a la toma correspondiente del panel frontal del reproductor. I/u ALL DISCS 20 CD1 DISC 2 Una vez seleccionado el disco que desee en el reproductor, pulse la tecla Enter. 3 Introduzca los caracteres que desee y, a continuación, pulse la tecla Enter para almacenar la información. 4 ALL DISCS ' @ 2 Q Caps Lock # 3 W A $ 4 E S % 5 R D & 7 ^ 6 T F Y G 8 U H ( ) 9 0 I J O K + = { [ P } ] 20 Ctrl ES 34 Z X Alt C V B N M < > ? Alt TRACK 1 OFF Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar CLEAR. 5 Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas. Es posible recuperar todos los temas eliminados Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON” aparezca en el visor. Nota L Enter Shift ON 20 CD1 DISC Notas ! 1 1 Pulse CLEAR. “DELETE FILE” y “OFF” aparecen en el visor. Pulse la tecla Delete mientras mantiene pulsada la tecla Shift. ~ TRACK 20 Es posible eliminar todos los caracteres del elemento seleccionado • Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no puede completar la tarea mediante el teclado, desconecte éste y, a continuación, vuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo. • Si el teclado no se corresponde con el modelo de EE.UU., es posible que los caracteres se introduzcan de forma diferente a los de las teclas. A continuación se muestra el teclado de EE.UU.. CLEAR Shift Ctrl Los temas eliminados se omiten incluso durante el modo de reproducción aleatoria o de programa (si el disco completo que contenga un banco de borrado se programa como un paso). Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Agrupación de discos (Archivo de grupo) Es posible que le resulte difícil localizar el disco que desea cuando haya demasiados. Este reproductor dispone de una función que permite clasificar discos en ocho grupos. Cada disco puede introducirse sólo en un grupo. Una vez clasificados los discos, podrá realizar la reproducción continua, aleatoria o repetida de un determinado grupo (Reproducción de grupo). CONTINUE SHUFFLE ≠ AMS ± MENU/NO Etiquetado de grupos (Memo de grupo) Es posible etiquetar el número de grupo predefinido de la forma que desee, como por ejemplo una categoría, con un máximo de 13 caracteres. Tenga en cuenta que no es posible almacenar el memo de grupo si no ha asignado ningún disco al grupo. 1 Pulse MENU/NO. La indicación “DISC MEMO” parpadea. 2 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número de grupo que desee etiquetar y, a continuación, presione dicho selector. Aparece el cursor parpadeante ( ). 3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. El cursor desaparece y parpadea el primer espacio del memo de grupo. Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. JOG +100 I/u GROUP 1 – 8 GROUP FILE · CLEAR (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ Asignación de discos a grupos 1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción. 2 Gire el selector JOG para seleccionar el disco que desee asignar a un grupo. 3 Pulse GROUP FILE. El visor muestra “Select G1 – G8”. 4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el disco. El visor muestra “GROUP FILE” y el número de grupo. El disco se asignará a ese grupo. 4 Para realizar correcciones Pulse CLEAR y comience de nuevo introduciendo los caracteres correctos. 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres. Consulte también “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 30 para más información. 6 Pulse YES para almacenar el memo de grupo. Eliminación de discos de un grupo • Para eliminar un disco de un grupo 1 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee eliminar del grupo. 2 Pulse GROUP FILE. El visor muestra “Select G1 – G8”. 3 Pulse CLEAR. Aparece “GROUP ERASE” en el visor. • Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse CLEAR mientras mantiene pulsado el botón GROUP 1 – 8 correspondiente que desee borrar. Presione el selector JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina, y aparece el cursor parpadeante para indicar el siguiente espacio donde se va a realizar una introducción. 35ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Cambio del memo de grupo 1 2 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” en la página 35 para seleccionar el memo de grupo que desee cambiar. Gire el dial ≠ AMS ± para que el cursor se desplace hasta la posición que desee cambiar. Cuando la posición del cursor se encuentra sobre algún carácter, éste parpadea, mientras que cuando dicha posición se encuentra en el espacio en blanco, el cursor ( ) aparece en el visor. Reproducción de discos de un grupo en el reproductor (Reproducción de grupo) Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria de un grupo. 1 Para cambiar caracteres Gire el selector JOG hasta que el carácter que desee aparezca en el visor. Seleccione el modo de reproducción que desee antes de iniciar la reproducción. Si selecciona El reproductor reproduce Reproducción continua ALL DISCS Todos los temas de todos los discos del grupo consecutivamente Reproducción continua 1 DISC Todos los temas del disco especificado del grupo consecutivamente Reproducción aleatoria ALL DISCS Todos los temas de todos los discos del grupo en orden aleatorio Reproducción aleatoria 1 DISC Todos los temas del disco especificado del grupo en orden aleatorio Para añadir caracteres Presione el selector JOG. El nuevo espacio en blanco aparece junto al carácter seleccionado. A continuación, gire dicho selector hasta que el visor muestre el carácter deseado. 2 Para borrar caracteres Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparece. 3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres. 4 Pulse YES para almacenar el memo de grupo. Borrado del memo de grupo 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” en la página 35 para seleccionar el memo de grupo que desee borrar. 36ES 2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. 3 Pulse YES. El memo de grupo desaparece. Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para seleccionar el grupo y pulse ·. La reproducción de grupo se inicia a partir del primer disco correspondiente al número de reproducción de grupo que se encuentre a continuación del disco que se esté reproduciendo actualmente. Si el disco actualmente en reproducción se encuentra en el grupo seleccionado, la reproducción de grupo se iniciará a partir de ese disco. Para cancelar la reproducción de grupo Pulse el botón GROUP 1 – 8 que seleccionó. El visor muestra “GROUP OFF”. Durante la reproducción de grupo, es posible localizar el disco que desee dentro de un grupo explorando o buscando los memos de disco Consulte “Localización de discos mediante búsqueda de un memo de disco específico” en la página 16 y “Localización de discos explorando cada memo de disco” en la página 17. Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Es posible especificar el disco para que se reproduzca al iniciarse la reproducción de grupo 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse MENU. Una vez seleccionado el grupo, gire el selector JOG para elegir el disco y, a continuación, presione dicho selector o pulse ·. CD1 Memo s e a r c h P r o g r am p l a y P r o g r am i n p u t Gr oup se l ec t Nota Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha introducido ningún disco en el grupo seleccionado. 2 Inicio de la reproducción de grupo observando el visor del mando a distancia Z Desplace el cursor (”) hasta “Group select” mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, púlsela. CD1 G1 : G r o u p 1 G2 : H I T SONGS G3 : P I ANO SONA T A PLAYER SELECT MENU TRACK BACK BACK MENU Tecla de desplazamiento fácil · PUSH ENTER CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT Desplace el cursor hasta el grupo que desee. 4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil y, a continuación, · para iniciar la reproducción. Para cancelar la reproducción de grupo, desplace el cursor hasta “Group OFF” y, a continuación, pulse BACK para recuperar la pantalla de menú. También es posible cancelar la reproducción de grupo pulsando el botón GROUP. DISC SKIP MEMO SCAN 3 TIME/TEXT Es posible especificar el disco pulsando el botón DISC SKIP +/– Nota PLAYER SELECT MENU TRACK BACK Cuando controle otro reproductor de CD utilizando el visor del mando a distancia (consulte la página 27), es posible que no pueda iniciar la reproducción de grupo, en función del reproductor. En este caso, pulse primero GROUP y, a continuación, el botón numérico que desee (1 – 8), y pulse ENTER. PUSH ENTER DISC GROUP &!? GROUP ABC 1 GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 HIGH-LIGHT MEMO INPUT SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 CHECK DISC SKIP CLEAR 37ES Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) Almacenamiento de los temas preferidos (Lista de éxitos) Es posible almacenar los temas que reproduzca frecuentemente y seleccionarlos comprobando los títulos o números de tema (consulte la página 39) de la lista de éxitos. Es posible introducir un máximo de 32 temas en la lista de éxitos. PLAYER SELECT ≠ AMS ± BACK PUSH ENTER DISC &!? HIT LIST MENU TRACK 1 MENU/NO JOG GROUP ABC GHI DEF 2 JKL 4 PRS 3 MNO 5 TUV 7 CAPS HIT LIST 6 WXY 8 QZ 10 +100 HIGH-LIGHT MEMO INPUT HIT LIST SPACE X-FADE 9 ENTER DEL NO DELAY 10/0 ENTER CHECK DISC SKIP CLEAR I/u · CLEAR CLEAR PLAYER SELECT MENU TRACK BACK PUSH ENTER · Pulse HIT LIST mientras se reproduce el tema preferido. Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecen en el visor. Notas =/+ CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT MEMO SCAN TIME/TEXT 38ES Introducción de temas en la lista de éxitos • Si introduce el tema 33º en la lista, el 32º se sustituirá. • No es posible almacenar los temas de un segundo reproductor de CD. DISC SKIP Reproducción de temas de la lista de éxitos 1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción. El botón HIT LIST se ilumina y “HIT LIST” aparece en el visor. 2 Gire el selector JOG o el dial ≠ AMS ± hasta que el tema deseado aparezca en el visor del panel frontal. 3 Presione el selector JOG o pulse · para iniciar la reproducción. Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (Archivos personalizados) La lista de éxitos se conserva hasta que la borre 4 Aunque sustituya discos, la lista de éxitos creada se conserva. Por tanto, el reproductor sustituirá los nuevos temas existentes en la lista de éxitos. Nota El tema seleccionado en el paso 2 aparecerá enumerado como el primero en la lista de éxitos, y no será posible establecer el orden de los temas de dicha lista. Presione el selector JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se ilumina, y el cursor parpadeante aparece para indicar el siguiente espacio donde se va a realizar una introducción. Para realizar correcciones Pulse CLEAR y vuelva a comenzar introduciendo los caracteres correctos. Eliminación de temas de la lista de éxitos 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de temas de la lista de éxitos” en la página 38. 2 Pulse CLEAR. El tema seleccionado se elimina de la lista de éxitos. Eliminación de todos los temas de la lista de éxitos Si el botón HIT LIST se ilumina, mantenga pulsado CLEAR durante el modo de parada hasta que aparezca “CLEAR”. Etiquetado de temas de la lista de éxitos (Títulos de éxitos) Es posible etiquetar temas de la lista de éxitos mediante cualquiera de los métodos que se describen a continuación. Etiquetado de temas durante el modo de reproducción 1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce un tema de la lista de éxitos. Aparece “HIT TITLE” en el visor. 2 Presione el selector JOG. El cursor parpadeante ( ) aparece en el visor. 3 Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. Parpadeará el carácter seleccionado para el título de éxitos. Si gira el selector JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecerán en el siguiente orden. Gire dicho selector en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres. Consulte también “Etiquetado de discos en el reproductor” en la página 30 para más información. 6 Pulse YES para almacenar el título de éxitos. Etiquetado de temas durante el modo de parada 1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado, seleccione el tema que desee asignar. Para ello, gire el selector JOG o el dial ≠ AMS ±.. . 2 Pulse MENU/NO. El cursor parpadeante ( 3 ) aparece en el visor. Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de temas durante el modo de reproducción” para introducir los caracteres. Es posible almacenar los títulos de los temas de un disco CD TEXT en la lista de éxitos El título del tema del disco CD TEXT se almacena automáticamente como título de éxitos al introducir el tema en la lista de éxitos. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'()*+,–./:; <=>?@_ 39ES Información complementaria Transporte Precauciones Seguridad • Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta frontal, extraiga todos los discos y desactive la alimentación. • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. • Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido sobre el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Fuentes de alimentación Notas sobre los discos compactos • Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión de funcionamiento del mismo coincida con la del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la parte posterior del reproductor. • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque apague el propio reproductor. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, tire del enchufe, nunca del propio cable. • El cable de alimentación de CA debe sustituirse únicamente en un centro de servicio técnico especializado. Ubicación • Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una ventilación de aire adecuada con el fin de evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el reproductor sobre superficies blandas, como una manta, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base. • No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Manejo • Para mantener el disco limpio, manéjelo con cuidado. • No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el disco. • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo. • Después de extraer el disco de la ranura, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia fuera. Funcionamiento • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de dicho reproductor. Si esto ocurre, la unidad puede no funcionar correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse una parte de nivel de pico. Limpieza 40ES • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajos o detergentes abrasivos, ni disolventes, como alcohol o bencina. • No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, limpiadores disponibles en el mercado ni rociadores antiestáticos destinados a discos de vinilo. Información complementaria Solución de problemas Si experimenta cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para solucionarla. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor esté firmemente conectado. /Compruebe que emplee el amplificador correctamente. El CD no se reproduce. /No hay ningún CD en la ranura (aparece “–NO DISC–”). Inserte un CD. /Inserte el CD con el lado de la etiqueta hacia la derecha. /Limpie el CD (consulte la página 40). /Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 40). El mando a distancia no funciona. /Elimine los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el reproductor. /Oriente el mando a distancia hacia el sensor de control remoto del reproductor. /Asegúrese de preparar el mando a distancia correctamente. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si i aparece en el visor de dicho mando. El reproductor no funciona correctamente. /Es posible que los chips del microordenador funcionen incorrectamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y, a continuación, vuelva a conectarlo a la toma mural para restaurar el reproductor. Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de emisión: continua Salida de láser Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relación señal-ruido CDP-CX555ES: Superior a 110 dB CDP-CX350: Superior a 108 dB Margen dinámico CDP-CX555ES: Superior a 95 dB CDP-CX350: Superior a 93 dB Distorsión armónica CDP-CX555ES: Inferior a 0,003 % CDP-CX350: Inferior a 0,0045 % Separación de canales Superior a 100 dB Salidas Tipo de toma LINE OUT Nivel de salida máxima Impedancia de carga Superior a Tomas 2V fonográficas (a 50 kiloohmios) 10 kiloohmios DIGITAL OUT Conector de salida (OPTICAL) óptico –18 dBm Longitud de onda: 660 nm Generales Requisitos de alimentación País de adquisición Requisitos de alimentación Canadá 120 V CA, 60 Hz Europa 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía CDP-CX555ES: 17 W CDP-CX350: 13 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) 430 × 189 × 484 mm, incluidas partes salientes Peso (aprox.) CDP-CX555ES: 9,0 kg CDP-CX350: 8,5 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 41ES Información Índice alfabético complementaria Lista de éxitos 38 Localización controlando 19 directamente 17 discos 16 mediante AMS 19 observando el visor 20 punto específico 19 tema específico 19 A Agrupación de discos 35 Almacenamiento información acerca de los discos compactos 30 temas específicos 34 AMS 19 Aparición y desaparición gradual del sonido 28 Archivos personalizados Archivo de grupo 35 Banco de borrado 34 funciones 30 Lista de éxitos 38 Memo de disco 30 M, N, O Mando a distancia 4, 6 Manejo de discos compactos 40 Mega Control avanzado Memo de disco 30 Banco de borrado 34 Borrado Archivos personalizados 30 Banco de borrado 34 Lista de éxitos 39 Memo de disco 31 Memo de grupo 36 memoria del mando a distancia 9 programas 23, 25 Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda de memos 16 Programa borrado 23, 25 cambio 23, 25 comprobación 23 R Repetición 21 Reproducción aleatoria 21 continua 12 de grupo 36 de programa 22 fácil 18 repetida 21 Reproducción aleatoria de todos los discos 22 de un disco 22 Reproducción con temporizador 26 Reproducción continua 12 Reproducción X-Fade 29 Reproducción sin demora 29 C D Desembalaje 4 E, F, G, H Especificación del siguiente disco 18 Etiquetado de discos 30 Exploración de memos 17 I, J, K Inserción de discos compactos 10 42ES 27 P, Q B Cambio Memo de disco 31 Memo de grupo 36 CD TEXT 15 Conexión 5 otro reproductor de CD Conexiones descripción general 4 5 CONTROL A1 Nombres de los controles L Índice alfabético 9 S Selección de discos 16 Selección del idioma 15 Selector JOG 10 Sensor de música automático 19 Solución de problemas 41 Soporte giratorio 10 T, U, V, W, X, Y, Z Tiempo total de reproducción 14 Botones BACK 37 CAPS 32 CHECK 23, 34 CLEAR 22, 31, 35, 39 CONTINUE 12, 22 X-FADE 29 DEL 33 DISC 17, 22, 24 DISC SKIP +/– 13 EASY PLAY 18 ENTER 17, 24, 38 FILTER 20 GROUP 37 GROUP 1 – 8 35 GROUP FILE 35 HIGH-LIGHT 15 HIT LIST 38 MEGA CONTROL 27 MEMO INPUT ?// 33 MEMO SCAN 17 MEMO SEARCH 16 MENU 7 MENU/NO 6, 15, 28, 30, 35, 39 NO DELAY 29 Numéricos 17 OPEN/CLOSE 10 PLAYER SELECT 10, 27 PROGRAM 22, 24 REPEAT 21 SHUFFLE 22 SPACE 32 TIME/TEXT 14, 31 TRACK 20 YES 6, 31, 35, 36, 39 ≠ AMS ± 13 · 13 P 13 p 13 =/+ 19 0/) 19 >10 19, 24 +100 16 Interruptores TIMER 26 I/u 6 Tomas CONTROL A1 LINE OUT 9 2ND CD IN 9 5 Conectores DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Otros Cubierta frontal 10 Ranuras de disco 10 Selector COMMAND MODE 10 Selector JOG 10 Soporte giratorio 10 Tecla de desplazamiento fácil 7 Visor 14 Visor del mando a distancia 7 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Sony CDP-CX555ES Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para