Sony CDP-CX450 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
4-229-367-52 (1)
2000 Sony Corporation
CDP-CX450
Compact Disc
Player
Manual de instrucciones
XXXXXXXXXX
ES
CT
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución,
no exponga la unidad a
la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el
aparato. Solicite
asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de
discos compactos Sony. Antes de
emplear la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Este aparato está clasificado como
producto LÁSER DE CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT
se encuentra en la parte exterior
posterior.
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual son
para el modelo CDP-CX450.
Convenciones
Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
presentan los mismos nombres o
similares a los del reproductor.
Los siguientes iconos se emplean en
este manual:
Z
Indica que es posible realizar
la tarea con el mando a
distancia.
z
Indica consejos y sugerencias
para facilitar la tarea.
IMPORTANTE
PARA EVITAR CUALQUIER MAL
FUNCIONAMIENTO
Y EVITAR DANOS,
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES,
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
Nombre del producto:
Reproductor de discos
compactos
Modelo: CDP-CX450
3
ES
ÍNDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 6
Ajuste del mando a distancia ............................................................................................. 7
Inserción de discos compactos ......................................................................................... 10
Reproducción de discos compactos
Reproducción de un CD ................................................................................................... 13
Uso del visor ....................................................................................................................... 14
Localización de un disco específico ................................................................................ 16
Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 18
Reproducción del disco recién insertado (Reproducción fácil) .................................. 19
Reproducción de discos en distintos modos (Reproducción repetida/aleatoria).... 19
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 21
Uso de un temporizador ................................................................................................... 26
Aparición o desaparición gradual del sonido ............................................................... 26
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos
personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 27
Asignación de nombres a los discos (Nombre de discos) ............................................ 27
Carga de los archivos personalizados en el mando a distancia .................................. 30
Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado .. 32
Almacenamiento de pistas específicas (Banco de borrado)......................................... 32
Agrupación de discos (Archivo de grupos) ................................................................... 33
Clasificación de discos según el nombre del artista (Archivo de artistas) ................ 36
Almacenamiento de las pistas preferidas (Lista de éxitos).......................................... 39
Uso del reproductor con otro componente
Control de otro reproductor de CD (Megacontrol avanzado) .................................... 41
Reproducción de forma alterna (Reproducción sin interrupción/X-Fade) .............. 42
Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 43
Información complementaria
Precauciones ....................................................................................................................... 44
Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 44
Solución de problemas ...................................................................................................... 45
Especificaciones ................................................................................................................. 45
Índice alfabético
Índice alfabético ................................................................................................................. 46
ES
Procedimientos iniciales
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluye lo siguiente:
Cable de audio (1)
Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (1)
Pilas de tamaño AA (LR6) (3)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte tres pilas de tamaño
AA (LR6) (suministradas) de forma que coincidan las
polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama
del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a
continuación, ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto
del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desactivar la alimentación de todos los componentes
antes de realizar las conexiones.
Blanco
(izquierda)
Rojo
(derecha)
Blanco
(izquierda)
Rojo
(derecha)
Cables necesarios
Cable de audio (suministrado) (1)
z Cuándo sustituir las pilas
Si E parpadea en el visor del mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas alcalinas. Si
utiliza pilas que no sean alcalinas, como de manganeso,
su duración puede ser inferior. La memoria cargada en el
mando a distancia se conservará durante unos minutos
mientras sustituye las pilas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni lo deje demasiado cerca de dispositivos de
iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Amplificador
A salida de línea
(izquierda)
A salida de línea
(derecha)
: Flujo de señales
A entrada de
audio
A una toma
de CA
CONTROL A1
MONITOR OUT
A una toma
de CA
Getting StartedProcedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
Al conectar cables de audio, asegúrese de hacer
coincidir el cable codificado con colores con las tomas
apropiadas de los componentes: rojo (derecho) con
rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de
realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar
zumbidos y ruidos.
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) con un cable óptico (no suministrado).
Retire la tapa y enchufe el cable óptico.
Tenga en cuenta que no podrá utilizar las funciones de
aparición y desaparición gradual del sonido (página 26) ni
de aparición y desaparición gradual sincronizada (página
26) si realiza esta conexión.
z Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
(o CONTROL A1)
Conecte el componente mediante la toma CONTROL
A1 (o CONTROL A1). De esta forma se simplificará el
empleo de sistemas de audio compuestos por
componentes Sony independientes. Para obtener
información detallada, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL A1 Control System”.
Amplificador
Cable óptico (no suministrado)
Nota
Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), es posible que se oiga ruido al reproducir
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
z Podrá comprobar la información sobre los discos
mediante la pantalla del TV si conecta el reproductor
y el TV con el cable de vídeo.
Componente digital
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Nota sobre la colocación del reproductor
Asegúrese de colocar el reproductor en un lugar plano
y horizontal.
Si lo coloca en posición inclinada, pueden producirse
fallos de funcionamiento o daños en el reproductor.
INPUT
CD
L
R
IN OUT
L
R
L
R
2ND CD ANALOG
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
OPTICAL
OUT
Cable de vídeo (suministrado)
INPUT
VIDEO
OUT
MONITOR
TV
Reproductor de CD
Reproductor de CD
Reproductor de CD
Procedimientos iniciales
6
ES
Cables necesarios
Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
Cable monofónico (2P) con minienchufe (1) (no
suministrado)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
2 Conecte los reproductores mediante un cable
monofónico (2P) con minienchufe.
Conexión de otro reproductor
de CD
Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que
puedan insertarse 5, 50, 200, 300 o 400 discos’ que
disponga de toma CONTROL A1
(o CONTROL A1) y
cuyo modo de mando pueda ajustarse en CD 3, podrá
controlarlo como reproductor secundario con este
reproductor. Una vez conectados este reproductor y un
amplificador, realice el siguiente procedimiento.
Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los
reproductores antes de realizar esta conexión.
CDP-CX235, etc.
CDP-CX450
A 2ND CD IN
CDP-CX235, etc.
: Flujo de señales
A salida de
audio
A entrada de
audio
A ANALOG OUT
Amplificador
CDP-CX450
Para obtener información detallada sobre esta
conexión, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL A1
Control
System”.
3 Ajuste el modo de mando de este reproductor en
CD1 (ajuste de fábrica) o CD2, y el del segundo
reproductor en CD3.
Compruebe el visor para ver el modo de mando
actual de este reproductor; si el modo es CD3,
cámbielo como se describe en la página siguiente.
Para obtener información detallada sobre cómo
utilizar el segundo reproductor, consulte “Control
de otro reproductor de CD” en la página 41 y
“Reproducción de forma alterna” en la página 42.
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a una toma de CA.
5 Realice la operación “Player check” siguiendo los
pasos descritos en “Almacenamiento de datos del
reproductor en el mando a distancia” en la página
9.
A
CONTROL A1
Modo de mando actual
LINE
OUT
L
R
IN OUT
L
R
L
R
2ND CD ANALOG
CONTROL A1
CONTROL A1
CDP-CX235, etc.CDP-CX450
1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
CD2 CD3
1
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
REPEATSHUFFLE
DISC
*DISC-1 *** ***
CD1
ALL DISCS
A una toma
de CA
A una toma
de CA
A una toma
de CA
Getting StartedProcedimientos iniciales
7
ES
Notas
Conecte a las tomas 2ND CD IN de este reproductor sólo
aquél que utilice como secundario.
Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el
conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de este reproductor al
amplificador.
Cambio del modo de mando del
reproductor
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que “Command Mode?”
aparezca en el visor.
3 Presione el dial JOG.
Aparece el modo de mando actual.
4 Gire el dial JOG para seleccionar CD1 o CD2 y, a
continuación, presione el dial JOG de nuevo.
MENU/NO
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd DISC
1
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE1
CD1 CD2
ALL SDISC
* CD1[CD ]C2D3*
Modo de mando actual
I / 1
JOG
Ajuste del mando a distancia
Descripción del sistema de control remoto
de dos vías
El mando a distancia suministrado utiliza un sistema
de control remoto de dos vías. Mientras utiliza el
mando a distancia con el visor de éste activado, el
componente responde a las señales que envía dicho
mando devolviéndoselas a éste.
Durante operaciones de control remoto, oriente en todo
momento el mando a distancia hacia el reproductor.
Para evitar operaciones accidentales, desactive el
sistema de control remoto de dos vías de este
reproductor o del conectado cuando:
conecte mediante CONTROL A1/CONTROL A1
dos o más componentes suministrados con un
mando a distancia con la marca
(por ejemplo,
cuando conecte este reproductor a otro componente
de éste o a ciertos receptores/amplificadores). En
este caso, deberá desactivar el sistema de control
remoto de dos vías de los componentes, excepto del
que desee utilizar como unidad principal para el
sistema. Cuando utilice el mando a distancia,
asegúrese de encender la unidad principal.
conecte este reproductor a un receptor/amplificador
suministrado con el mando a distancia RM-TP501,
RM-TP501E o RM-LJ301. En este caso, deberá
desactivar el sistema de control remoto de dos vías
de este reproductor.
Para desactivar dicho sistema, consulte “Para
desactivar el sistema de control remoto de dos vías” en
la página 8.
Componente
Procedimientos iniciales
8
ES
Para desactivar el sistema de control
remoto de dos vías
Es posible que sea necesario desactivar el sistema de
control remoto de dos vías del reproductor en función
de los componentes que conecte a este reproductor.
Consulte “Descripción del sistema de control remoto
de dos vías” en la página 7 para comprobar si es
necesario realizarlo.
Aunque desactive dicho sistema del reproductor,
podrá utilizar el mando a distancia suministrado con el
reproductor orientando dicho mando hacia la unidad,
como un receptor cuyo sistema de control remoto de
dos vías esté activado. En este caso, sitúe el
reproductor cerca de la unidad en la que dicho sistema
esté activado.
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que “2WAY OFF ?”
aparezca en el visor.
3 Pulse YES.
Para volver al ajuste normal
Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “2WAY
ON ?”, pulse YES.
Si conecta el reproductor de CD Sony CDP-CX260 o
CDP-CX88ES, pulse OPERATE en el transmisor/
receptor para apagarlo, y active el sistema de control
remoto de dos vías del reproductor.
Nota
Si utiliza este reproductor con un receptor/amplificador,
enciéndalo éste cuando utilice este reproductor.
MENU/NO
YES
Cómo utilizar el mando a distancia
Pulse ?/1 en el reproductor para encender éste.
Si el siguiente mensaje aparece en el visor del mando a
distancia mientras lo ajusta, oriéntelo hacia el
reproductor principal.
an' t receive
elP ase turn
to a main unit
hi
C
tsREMOTE
Es posible seleccionar los elementos mostrados en el
visor del mando a distancia desplazando el cursor (B).
Para desplazar el cursor hacia abajo, presione la tecla
de desplazamiento fácil hacia abajo. Para desplazarlo
hacia arriba, presione dicha tecla hacia arriba.
30°
?/1
CONTINUE
PROGRAM
NAME SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
SCROLL
MENU
Tecla de
desplazamiento
fácil
Tenga en cuenta que el mensaje mostrado desaparecerá
automáticamente si no realiza ninguna operación
durante unos instantes.
JOG
I / 1
BACK
Si pulsa BACK, el visor del mando a distancia mostrará
la indicación anterior
Getting StartedProcedimientos iniciales
9
ES
Almacenamiento de datos del reproductor
en el mando a distancia
El mando a distancia comprueba y almacena los datos
del reproductor, como el modo de mando enviado
desde los reproductores, con el fin de permitir el uso
del mando a distancia para controlar éstos.
Encienda el reproductor antes de realizar operaciones.
1 Pulse MENU.
Observe que la marca V indica que el menú
continúa.
Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia abajo
para ver los elementos siguientes.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
pulse dicha tecla.
3 Desplace el cursor hasta “Player check” y pulse la
tecla de desplazamiento fácil.
El visor muestra los datos de los discos del
reproductor después de aparecer “Now player
checking...”.
Si conecta otro reproductor de CD, los datos de los
discos de éste también aparecerán.
Nota
Si cambia el modo de mando del reproductor o conecta otro
reproductor, asegúrese de realizar la operación “Player
check”.
Name sea r ch
Program play
Program input
Art is selectt
CD1
Player check
Back l ight mode
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
aster player
= CD1/400discs
M
CD1
Ajuste del contraste del visor del mando a
distancia
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
pulse dicha tecla.
3 Desplace el cursor hasta “Contrast adjust” y pulse
la tecla de desplazamiento fácil.
4 Ajuste el contraste pulsando la tecla de
desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y
manténgala pulsada hasta obtener el nivel deseado
de contraste.
5 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
aster player
=CD1/400discs
=CD3/ 51discs
nd
M
2 player
CD1
Name sea r ch
Program play
Program input
Artis selectt
CD1
Player check
Back l ight mode
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
ONTRAST
ADJUST
adjus
on
C
ctrast
t
CD1
Procedimientos iniciales
10
ES
Inserción de discos compactos
Es posible insertar un máximo de 400 discos en este
reproductor.
1 Pulse ?/1 para encender el reproductor.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
3 Gire el dial JOG hasta que localice la ranura en la
que desee insertar el disco, mientras comprueba el
número de disco (escrito junto a cada ranura y
también indicado en el visor pequeño).
I / 1
Soporte giratorio
Posición de carga
Posición de
reproducción
OPEN/CLOSE
JOG
?/1
Vista superior de la ranura de discos
I / 1
Ranura de discos en la posición de carga
Número de
disco
Desactivación de la luz de fondo de la
pantalla LCD
Desactive la luz de fondo de la pantalla LCD (Pantalla
de cristal líquido) para ahorrar energía de las pilas del
mando a distancia.
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
pulse dicha tecla.
3 Desplace el cursor (B) hasta “Back light mode”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
4 Desplace el cursor hasta "OFF" y pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
Nota
Si borra todos los datos almacenados en el mando a distancia
(página 31), realice el anterior procedimiento para desactivar
la luz de fondo de nuevo.
Name sea r ch
Program play
Program input
Artis selectt
CD1
CD Bac k l i gh t
OFF
ON
L
CD1
Player check
Back l ight mode
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
Visor
pequeño
Getting StartedProcedimientos iniciales
11
ES
El número del disco que se encuentre en la
posición de carga aparecerá en el visor. Si se ha
asignado nombre al disco (consulte la página 27),
aparecerá éste en lugar del número de disco. Al
girar el dial JOG, el número o el nombre de disco
cambiará.
Puede clasificar discos mediante la función de
archivo de grupos o la de nombre del artista. Esta
función permite localizar fácilmente el disco que
desee reproducir. Para obtener información
detallada, consulte “Agrupación de discos
(Archivo de grupos)” en la página 33 y
“Clasificación de discos según el nombre del
artista (Archivo de artistas)” en la página 36.
4 Inserte el disco con la cara de la etiqueta orientada
a la derecha.
Tras insertar el disco, es posible introducir su título
original para sustituir los números de disco
(consulte “Asignación de nombres a los discos
(Nombre de discos)” en la página 27), de forma
que sea posible localizarlo fácilmente cuando
desee reproducirlo.
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta
frontal.
El soporte giratorio girará y la ranura de la
posición de carga se ajustará en la posición de
reproducción.
Mantenga siempre la cubierta frontal cerrada,
excepto cuando inserte o extraiga discos.
PRECAUCIÓN
No inserte un adaptador para CD de 8 cm.
El reproductor no puede reproducir discos
compactos de 8 cm. No inserte discos compactos de 8
cm ni el adaptador para CD de 8 cm (CSA-8). Puede
dañar el reproductor y el disco.
No mueva el reproductor tras insertar discos.
Asegúrese de colocar el reproductor en posición
plana y horizontal. No lo coloque en posición
inclinada.
No mueva el reproductor y evite golpes físicos tras
insertar discos.
Cuando vaya a transportar el reproductor, extraiga
todos los discos del mismo.
Inserte el disco en ángulo recto en el soporte
giratorio.
Si el disco no se inserta en la ranura por completo (ej.
al pulsar A), vuelva a insertarlo en ángulo recto en el
soporte giratorio.
No adhiera pegatinas ni adhesivos, etc., en los
discos compactos.
Si adhiere pegatinas o adhesivos, etc., en un CD, es
posible que el reproductor no funcione correctamente
y éste o el disco pueden dañarse.
Notas
Si se cae algún disco dentro del reproductor y/o si el
CD no se introduce en la ranura correctamente,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Compruebe que el soporte giratorio está
completamente parado antes de insertar o extraer los
discos.
El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar H.
Tenga cuidado de no introducir la mano en el
reproductor después de pulsar H, ya que la mano
podría quedar atrapada en el panel frontal.
Disco no insertado por completo
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
SONYHIT **S ***
CD1
1
CD2
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
Número o nombre de disco
Con la cara de la
etiqueta hacia la
derecha
Procedimientos iniciales
12
ES
Extracción de discos compactos
Extraiga los discos una vez realizados los pasos 1 a 3 de
“Inserción de discos compactos” de la página 10.
Después cierre la cubierta frontal.
z Para extraer discos con facilidad
Pulse A (DISC EJECT) una vez realizados los pasos 1 a 3
de “Inserción de discos compactos” de la página 10. El
disco que se encuentre en la ranura seleccionada se
desplazará hacia arriba y podrá extraerlo fácilmente. Al
volver a pulsar A, el disco volverá a la posición de carga.
Si el disco no vuelve a la posición de carga, insértelo de
nuevo.
Playing CDs
13
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción de discos compactos
Reproducción de un CD
Puede reproducir todas las pistas de un disco en el
orden original (Reproducción continua). También
puede reproducir hasta 400 discos de forma
consecutiva. Compruebe que ha insertado los discos
correctamente como se indica en las páginas 10 y 11.
1 Encienda el amplificador y seleccione la posición
de reproducción de CD.
2 Pulse ?/1 para encender el reproductor.
3 Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de
reproducción continua ALL DISCS o 1 DISC.
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o
“1 DISC” aparecerá alternativamente en el visor.
4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número o el nombre de disco (consulte la página
27) que desee para seleccionar el primer disco
(ALL DISCS) o el que desee (1 DISC).
5 Presione el dial JOG para iniciar la reproducción y
ajuste el volumen en el amplificador.
El disco seleccionado se ajustará en la posición de
reproducción, y el reproductor reproducirá todos
los discos a partir del seleccionado (ALL DISCS) o
todas las pistas una vez (1 DISC).
I / 1
CONTINUE
JOG
?/1
H
1
CD2
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
Al seleccionar
ALL DISCS
1 DISC
El reproductor reproduce
Todos los discos de forma
consecutiva según el orden de
número de disco. Las ranuras vacías
se omitirán.
Sólo el disco que haya seleccionado.
Para
Detener la
reproducción
Introducir pausas
Reanudar la
reproducción después
de la pausa
Ir al disco siguiente Z
Volver al disco
anterior Z
Acceder a una pista
específica
directamente Z
Acceder a un punto
de una pista mientras
controla el sonido Z
Acceder a un punto de
una pista observando
el visor Z
Acceder a la siguiente
pista
Retroceder a la pista
anterior
Detener la reproducción
y extraer el disco
Realice lo siguiente
Pulse x.
Pulse X.
Pulse X o H.
Pulse DISC SKIP + una vez.
Mantenga el botón pulsado para
omitir otros discos.
Pulse DISC SKIP – una vez.
Mantenga el botón pulsado para
omitir otros discos.
Pulse el botón numérico de la pista
en el mando a distancia. Para
localizar directamente una pista de
número superior a 10, pulse >10
primero y, a continuación, los
botones numéricos
correspondientes.
Pulse m (hacia atrás)/M (hacia
delante) en el mando a distancia y
manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto.
Pulse m (hacia atrás)/M (hacia
delante) en el mando a distancia y
manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto durante la pausa.
El sonido no se oirá durante la
operación.
Gire el dial . AMS > un clic en
el sentido de las agujas del reloj.
Gire el dial . AMS > un clic en
el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Pulse OPEN/CLOSE.
Operaciones que puede desear realizar durante la
reproducción
z Cuando apague el reproductor
El reproductor recordará el último disco reproducido y el
modo de reproducción: continua (página 13), aleatoria
(página 20) o de programa (página 21). Cuando vuelva a
encender el reproductor, éste reproducirá el mismo disco
en el mismo modo de reproducción.
Nota
Si “ ” aparece en el visor grande, significa que el disco ha
llegado al final mientras pulsaba M. Gire el dial
. AMS > en el sentido contrario a las agujas del reloj o
pulse m para retroceder.
Reproducción de discos compactos
14
ES
Uso del visor
El visor permite comprobar la información sobre los
discos almacenada, como los nombres de éstos
(consulte la página 27) o los nombres de los artistas
(consulte la página 36).
Al contrario que un CD normal, los discos CD TEXT
incluyen información, como sus títulos o los nombres
de los artistas. El visor muestra la información CD
TEXT, permitiendo al usuario comprobar el título del
disco actual, el nombre del artista y el título de las
pistas. Cuando el reproductor detecta un disco CD
TEXT, el visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD
TEXT dispone de capacidad multilingüe, el visor
mostrará “MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar la
información en otro idioma, consulte “Selección del
idioma de la información CD TEXT” en la página 15.
Información mostrada de los discos
normales
Información mostrada en el modo de parada
El visor mostrará el número del disco actual, el número
total de pistas y el tiempo total de reproducción del
disco.
Localización de una pista específica o de un
punto de una pista mientras observa el
visor del mando a distancia
CONTINUE
PROGRAM
NAME SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
SCROLL
./>
m/M
TRACK
H
1 Pulse TRACK durante el modo de parada.
2 Desplace el cursor (B) hasta la pista deseada
mediante la tecla de desplazamiento fácil.
3 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Para recuperar la pantalla anterior, pulse BACK.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT, aparecerán los títulos de las
pistas en el paso 2 en lugar de los números de éstas.
Disc123
* DISC-123*
2 . ( TRACK2 )
1 . ( TRACK1 )
CD1
3 . ( TRACK3 )
4 . ( TRACK4 )
6 . ( TRACK6 )
5 . ( TRACK5 )
CD1
JOGSCROLL
MENU/NO
I / 1
1
CD2
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
NEXT DISC
2nd PLAYER
DISC
Tiempo total de
reproducción
Nombre o número del disco actual, etc.
Número total de pistas
Número del disco actual
BACK
Tecla de
desplazamiento
fácil
Playing CDs
15
ES
Reproducción de discos compactos
La información se muestra de la siguiente forma (en el
modo de parada):
Cuando el disco actual dispone de nombre del
artista
Título del disco CD TEXT/
Nombre asignado
del artista
Cuando el disco actual no dispone de nombre del
artista
Título del disco CD TEXT/Nombre de artista de
CD TEXT
Selección del idioma de la información CD
TEXT
Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrar
la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT
con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor muestra la
información en dicho idioma hasta que apague el
reproductor. Si éste no puede leer el idioma
memorizado en el disco CD TEXT, aparecerá “other
lang.”.
1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.
“Select lang.?” parpadeará.
2 Presione el dial JOG.
Parpadeará el idioma actualmente seleccionado.
3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
idioma que desee.
4 Presione el dial JOG para seleccionar el idioma.
“Reading text” aparecerá momentáneamente y, a
continuación, el visor mostrará la información en
el idioma seleccionado.
z Es posible comprobar el idioma actual
1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD
TEXT.
“Show lang.?” parpadeará.
2 Presione el dial JOG.
El idioma actual aparecerá momentáneamente
También puede comprobar el idioma actual mientras
selecciona un disco CD TEXT sin información
multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la
información del idioma seleccionado, el visor mostrará la
información en otro idioma según la prioridad del disco.
Información mostrada del disco en reproducción
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de éste, el número y el tiempo de reproducción
de la pista, y el número del disco siguiente.
El visor grande muestra hasta 13 caracteres de la
información. Al pulsar SCROLL, toda la información se
desplaza por el visor.
La información se muestra de la siguiente forma (en el
modo de parada):
Cuando el disco actual dispone de nombre del
artista
Nombre del disco/
Nombre asignado del
artista
Cuando el disco actual no dispone de nombre del
artista
Nombre del disco
Información mostrada de discos CD TEXT
Información mostrada en el modo de parada
El visor muestra el título del disco. Al pulsar SCROLL,
el título del disco se desplaza por el visor. Si asigna
nombre de artista (consulte la página 36), éste también
aparecerá y se desplazará por el viso.
Información mostrada mientras se reproduce un disco
El visor muestra el título del disco y el de la pista de
forma alterna. Al pulsar SCROLL, el título del disco y
el de la pista se desplazan por el visor.
El visor muestra hasta 13 caracteres de la información.
Al pulsar SCROLL, toda la información se desplaza por
el visor.
DISC
1
CD2
GROUP
NO DELAY
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
Select* anlg.?
CD1
TEXTCDMULTI
DISC
1
CD2
GROUP
NO DELAY
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
***Engl shi **?
CD1
TEXTCDMULTI
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
SONYHIT /HSite
CD1
CDTEXT
Tiempo de
reproducción de la
pista
Número de la pista actual
Número del disco actual
1
CD2
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
2nd PLAYER
NEXT
DISC
DISC
Número del disco siguiente
Nombre o número del disco actual, etc.
Reproducción de discos compactos
16
ES
Notas
Al buscar caracteres, los espacios en blanco y los
símbolos introducidos delante del primer carácter del
nombre se ignorarán.
Al buscar caracteres, no es posible diferenciar entre
mayúsculas y minúsculas.
3 Presione el dial JOG para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se incluirá al final del programa.
Para cancelar la búsqueda de nombres
Pulse NAME SEARCH de nuevo.
Nota
La función de búsqueda de nombres del reproductor no se
activa durante la reproducción aleatoria ALL DISCS.
Localización de discos mientras observa la
pantalla del TV
Si conecta el reproductor y un TV (consulte la página
5), podrá seleccionar discos mientras observa la
pantalla del TV.
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
CURSOR
M/m/</,
1 Ajuste el TV en la entrada conectada del
reproductor.
La pantalla de información sobre el disco
aparecerá en la pantalla del TV.
331 America
ARTIST NAME
Europe
Orchest
Poland
Italy o
David
Richard
Steve
Michael
Mike
Beethoven:Symphony N
DISC NAME
ALL DISCS CONTINUE
EMOTIONS
REPEAT GROUP 1 TRACK 1
Mozart:Piano concert
SONYHITS
Chopin:The piano wor
Vivaldy:Four seasons
World jazz hits 2000
World dance music No
Greatest popular hit
Greatest jazz titles
Super mega hits 2000
No.
332
333
334
335
336
337
338
339
340
CURSOR
ENTER
Número del disco
Nombre del disco*
Nombre asignado de artista*
Título de la pista (aparece cuando el disco
actual es CD-TEXT)
* Cada vez que pulse SCROLL, el nombre del disco y el
del artista se intercambiarán.
Localización de un disco
específico
Localización de discos en el reproductor
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o
el nombre (consulte la página 27) del disco deseado.
Presione el dial JOG para iniciar la reproducción.
Para omitir discos rápidamente
Pulse +100. Cada vez que lo pulse +100, el reproductor
omitirá 100 discos.
Localización de discos mediante la
búsqueda de un nombre de disco específico
(Búsqueda de nombres)
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el primer carácter del nombre de disco
(consulte la página 27). La función de búsqueda de
nombres permite mostrar los nombres de los discos en
orden alfabético.
1 Pulse NAME SEARCH.
El visor mostrará “NAME SEARCH”.
2 Gire el dial JOG para encontrar el disco deseado.
Al girar el dial JOG, los nombres que comiencen
por el carácter introducido aparecerán en el visor.
Los siguientes caracteres aparecen como primer
carácter.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si el visor muestra “NOT FOUND” al introducir el
primer carácter con el dial JOG, significa que no
hay ningún disco etiquetado con el carácter
introducido.
I / 1
JOGNAME SEARCH
+100
DISC
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
SONYHIT **S ***
CD1
Primer carácter
Playing CDs
17
ES
Reproducción de discos compactos
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
CONTINUE
PROGRAM
NAME SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
SCROLL
TRACK
H
NAME SCAN
Botones
numéricos
DISC
ENTER
Para localizar un disco directamente Z
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
05:* DISC-5*
06:* DISC-6*
07:* DISC-7*
08:* DISC-8*
CD1
2 Desplace el cursor hasta el disco deseado
utilizando CURSOR M/m/</,.
Al pulsar CURSOR M/m, el cursor se desplaza una
posición.
Al pulsar CURSOR </,, el cursor se desplaza
diez posiciones.
3 Pulse CURSOR ENTER.
Nota
Los nombres de artistas de discos CD TEXT no aparecen. Sólo
aparecen los nombres asignados de artistas.
Localización de discos mediante el mando a
distancia
Es posible localizar discos mediante el mando a
distancia. Si almacena los nombres de los discos
(consulte la página 27), podrá utilizarlos para localizar
discos.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese
de cargar los datos de nombres de discos en la
memoria del mando a distancia siguiendo el
procedimiento descrito en “Carga de los archivos
personalizados en el mando a distancia” en la página
30.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Para localizar un disco directamente mientras observa el
visor del mando a distancia Z
1 Desplace el cursor (B) hasta el disco deseado
mediante la tecla de desplazamiento fácil.
2 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Si el reproductor no contiene ningún disco en la
ranura seleccionada, aparecerá “NO DISC!!!”.
z Si utiliza el segundo reproductor
Realice el procedimiento de la página 41 para que “2nd
player” aparezca en el visor del mando a distancia y, a
continuación, realice la operación a partir del paso 1.
Notas
Los modos de reproducción aleatoria (página 20) y de
programa (página 21) se cancelan al localizar discos
mediante el mando a distancia.
Si el botón MEGA CONTROL o HIT LIST está iluminado,
no podrá localizar discos observando el visor del mando a
distancia.
Para localizar discos explorando cada nombre de disco
(Exploración de nombres) Z
Es posible localizar rápidamente el disco que desee
mediante la exploración de los nombres de disco
(consulte la página 27) mostrados en el visor.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
1 Pulse NAME SCAN.
“NAME SCAN” aparecerá en el visor, y los
nombres se desplazarán por éste.
2 Pulse H cuando aparezca el nombre del disco que
desee.
El disco se ajustará en la posición de reproducción,
y el reproductor comenzará a reproducirlo.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se incluirá al final del programa si pulsa ENTER en
lugar de H.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
etiquetado ningún disco con la función de nombre de disco.
Utilice de nuevo la función de exploración de nombres una
vez etiquetados los discos.
Tecla de
desplazamiento
fácil
Reproducción de discos compactos
18
ES
Especificación del siguiente
disco para su reproducción
Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción continua o aleatoria 1 DISC.
Mientras se reproduce un disco, gire el dial JOG.
“NEXT DISC” parpadeará en el visor y el número o el
nombre de disco (consulte la página 27) cambiará al
girar el dial JOG.
Cuando el visor muestre el número o el nombre del
disco deseado, deje de girar el dial JOG.
Una vez reproducido el disco actual, comenzará a
reproducirse el siguiente disco especificado.
Si desea acceder al siguiente disco inmediatamente,
presione el dial JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse CONTINUE dos veces.
2nd PLAYER
NEXT
DISC
DISC
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd
ALL SDISC
DISC
*DISC-3 **8 ***
CD1
NEXT
Nombre o número del disco siguiente
Número del disco actual
Para localizar discos utilizando los datos de nombres de
discos del mando a distancia Z
Es posible buscar y localizar el disco deseado
utilizando los datos de nombres de discos del mando a
distancia.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese
de cargar los datos de nombres de discos en la
memoria del mando a distancia (consulte la página 30).
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Name search”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
3 Presione la tecla de desplazamiento fácil hacia
arriba o abajo hasta que aparezca el primer
carácter del nombre del CD que desee.
Cada vez que presione dicha tecla hacia arriba o
abajo, los caracteres aparecerán en el siguiente
orden.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil para
introducir el carácter que desee.
El visor mostrará los nombres de discos que
comiencen con el carácter introducido. Los
números de disco del segundo reproductor de CD
aparecen en contraste inverso.
Si aparece “not found” tras introducir el primer
carácter, significa que no se ha etiquetado ningún
disco con el carácter introducido.
5 Desplace el cursor hasta el número del disco que
desee reproducir y, a continuación, pulse la tecla
de desplazamiento fácil.
Notas
Los modos de reproducción aleatoria (página 20) y de
programa (página 21) se cancelan cuando se utiliza esta
función mediante el mando a distancia.
Los nombres de los discos del segundo reproductor no
aparecen cuando el reproductor se encuentra en el modo de
reproducción mediante nombres de artistas (página 36) o de
grupos (página 33).
earch letter
A
S
CD1
13:Hi techBlues
-end-
06:Hello
CD1
Playing CDs
19
ES
Reproducción de discos compactos
Reproducción del disco recién
insertado (Reproducción fácil)
Puede reproducir el disco recién insertado en la ranura
1 con solo pulsar un botón.
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
2 Pulse EASY PLAY.
La ranura 1 se desplaza a la posición de carga.
3 Inserte el disco en la ranura 1.
4 Pulse EASY PLAY.
El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor
comienza a reproducir el disco de la ranura 1.
Nota
La función de reproducción fácil sólo permite reproducir el
disco que se encuentre en la ranura 1.
Para cancelar la función de reproducción fácil
Pulse x.
I / 1
OPEN/CLOSE
EASY PLAY
Reproducción de discos en
distintos modos (Reproducción
repetida/aleatoria)
Es posible reproducir discos o pistas de forma repetida
(Reproducción repetida) en cualquier modo de
reproducción.
El reproductor puede establecer también el orden
aleatorio de las pistas y reproducirlas en dicho orden
(Reproducción aleatoria). El reproductor establece el
orden aleatorio de todas las pistas de todos los discos o
del disco que especifique.
REPEAT
I / 1
SHUFFLE JOGH
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
ENTER
Botones
numéricos
Reproducción de discos compactos
20
ES
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Para repetir la pista actual
Mientras se reproduce la pista que desea, pulse
REPEAT una o más veces hasta que “REPEAT 1”
aparezca en el visor.
Para cancelar la reproducción repetida 1
Pulse REPEAT.
Reproducción de todas las pistas de todos
los discos en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que “ALL
DISCS” y “SHUFFLE” aparezcan en el visor.
2 Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria ALL DISCS.
” aparece en el visor mientras el reproductor
reproduce los discos o las pistas en orden
aleatorio.
Nota
Antes de iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” aparezca en el
visor.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repetirá
los discos/pistas de la siguiente forma:
Si el disco se reproduce en
Reproducción continua
ALL DISCS (página 13)
Reproducción continua
1 DISC (página 13)
Reproducción aleatoria
ALL DISCS (página 20)
Reproducción aleatoria
1 DISC (página 20)
Reproducción de programa
(página 21)
El reproductor repetirá
Todas las pistas de todos los
discos
Todas las pistas del disco
actual
Todas las pistas de todos los
discos en orden aleatorio
Todas las pistas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
Reproducción de todas las pistas de un
disco especificado en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE varias veces hasta que “1 DISC” y
“SHUFFLE” aparezcan en el visor.
2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC primero
y, a continuación, el botón numérico del disco.
3 Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria 1 DISC.
” aparece en el visor mientras el reproductor
reproduce las pistas en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
z Puede iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción normal
Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a
partir de la pista actual.
z Es posible acceder al siguiente disco durante la
reproducción aleatoria 1 DISC Z
Pulse DISC SKIP +.
z Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción durante la reproducción aleatoria 1
DISC
Gire el dial JOG para especificar el disco siguiente. Una
vez reproducidas todas las pistas del disco actual en
orden aleatorio, comenzará a reproducirse el disco
siguiente. Si desea acceder al siguiente disco
inmediatamente, presione el dial JOG mientras se
reproduce el disco actual.
Notas
No es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción durante la reproducción aleatoria ALL
DISCS.
Aunque pulse x o apague el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, el reproductor
recordará los discos o pistas que se hayan reproducido y los
que no. Por tanto, si desea volver a iniciar la reproducción
aleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese de
repetir el procedimiento a partir del paso 1.
Playing CDs
21
ES
Reproducción de discos compactos
Creación de su propio
programa (Reproducción de
programa)
Puede establecer el orden de las pistas y/o de los
discos para crear tres programas diferentes que se
almacenan automáticamente. Un programa puede
contener hasta 32 “pasos”. Un “paso” puede contener
una pista o un disco completo.
Puede crear programas utilizando los controles del
mando a distancia o del reproductor. No obstante, los
procedimientos de programación son diferentes.
Creación de programas mediante el
reproductor
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o
3).
Si ya hay un programa almacenado en el número
seleccionado, el último paso del programa
aparecerá en el visor. Si desea borrar el programa
completo, mantenga pulsado CLEAR hasta que
“CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página
22).
2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
3 Para programar un disco completo, omita este
paso.
Gire el dial . AMS > hasta que el visor
muestre el número de la pista que desee.
I / 1
CHECK
PROGRAM
JOG
H
CLEAR
. AMS >
SDISCALL
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
PROGRAM 1
SDISCALL
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
PROGRAM 1
Número de pista
4 Presione el dial JOG.
5 Para programar más discos/pistas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todas las pistas de otros discos
Otras pistas del mismo disco
Otras pistas de otros discos
6 Pulse H para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
z Los programas se conservan incluso después de
finalizar la reproducción de programa
Si pulsa H en el modo de reproducción de programa,
podrá volver a reproducir el mismo programa.
z Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción
de programa durante la reproducción continua o
aleatoria
El programa se reproducirá después de la pista actual.
z El programa se conserva hasta que se borre
Los números de los discos y las pistas programados se
conservan aunque cambie los discos. Por tanto, el
reproductor reproducirá los números de los discos y las
pistas nuevos. No obstante, los números programados
que no se encuentren en el reproductor o en el disco se
eliminarán del programa, y el resto de éste se reproducirá
en el orden programado.
z Puede seleccionar el número de programa (PROGRAM
1, 2 o 3) mediante el mando a distancia Z
Pulse PROGRAM en el mando a distancia varias veces
hasta que el visor muestre el número de programa
deseado.
Nota
Si selecciona el modo de reproducción de grupos (página 33),
de reproducción mediante nombres de artistas (página 36) o
de lista de éxitos (página 39), la reproducción de programa se
cancelará.
Pista que está
programándose
SDISCALL
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
PROGRAM 1
Disco que está
programándose
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
2 a 4
Orden de
reproducción
Reproducción de discos compactos
22
ES
Creación de programas mediante el mando
a distancia Z
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
CONTINUE
PROGRAM
NAME SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
SCROLL
ENTER
CLEAR
>10
DISC
DEL
PROGRAM
MENU
H
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2
o 3).
2 Pulse DISC.
3 Pulse el botón numérico del disco.
4 Para programar un disco completo, pulse ENTER y
vaya al paso 6.
DISC
SDISCALL
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd
**DISC- **[_]*
CD1
PROGRAM 1
DISC
SDISCALL
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd
**DISC- * 2[0]*
CD1
PROGRAM 1
DISC
SDISCALL
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd
*DISC-2 **0 ***
CD1
PROGRAM 1
>
CAPS
SPACE
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el
número de disco y de pista de cada paso en el orden
programado. (Si un disco completo está programado
como un paso, aparecerá “AL” en lugar del número de
pista.) Después del último paso del programa, el visor
muestra “– END –” y vuelve a mostrar la indicación
original.
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar una pista o disco
Borrar la última pista o disco
del programa
Añadir pistas o discos al final
del programa
Borrar todo el programa por
completo
Deberá
Pulsar CHECK hasta que el
visor muestre la pista o el
disco que no desee y, a
continuación, pulsar CLEAR.
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, la última pista
o disco programado se
borrará.
Seguir el procedimiento de
programación.
Mantener pulsado CLEAR
hasta que “CLEAR” aparezca
en el visor para que se borre
el programa completo. A
continuación, cree un
programa siguiendo el
procedimiento de
programación.
Borrado del programa almacenado en la
memoria
1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
parada hasta que el visor muestre el número del
programa (PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar.
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR hasta que
“CLEAR” aparezca en el visor.
Tecla de
desplazamiento
fácil
Botones
numéricos
Playing CDs
23
ES
Reproducción de discos compactos
5 Pulse primero >10 y, a continuación, el botón
numérico de la pista.
Para seleccionar números de pistas inferiores a 10,
pulse 10/0 primero y, a continuación, el número
correspondiente para introducir números de pistas
entre 1 y 9.
6 Para programar más discos/pistas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todas las pistas de otros discos
Otras pistas del mismo disco
Otras pistas de otros discos
7 Pulse ENTER o H para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
z Puede comprobar o cambiar el programa pulsando el
botón CHECK o CLEAR del mando a distancia Z
Consulte la página 22.
Creación de programas mientras observa el
visor del mando a distancia Z
Puede introducir hasta ocho programas en la memoria
del mando a distancia utilizando el visor de éste. Cada
programa puede contener hasta 32 pasos.
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Program input”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
Repita los pasos
2 a 4
5
2 a 5
Name sea r ch
Program play
Program input
Artis selectt
CD1
:A Program A
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
3 Desplace el cursor hasta el programa que desee
crear y, a continuación, pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil.
5 Seleccione el disco deseado pulsando la tecla de
desplazamiento fácil hacia arriba o abajo.
Para programar un disco completo, pulse de nuevo
la tecla de desplazamiento fácil.
Para programar una determinada pista del disco,
seleccione la que desee pulsando la tecla de
desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a
continuación, pulse dicha tecla.
6 Repita los pasos 4 y 5 para programar más pistas o
discos.
Para finalizar la creación del programa, pulse MENU.
Para reproducir el programa, consulte “Reproducción
del programa creado utilizando el visor del mando a
distancia” en la página 25.
Para borrar una pista o disco, desplace el cursor hasta
el paso que desee borrar en el paso 3 y, a continuación,
pulse CLEAR.
Para cambiar un disco o pista programado, desplace el
cursor hasta el paso que desee cambiar en el paso 3 y, a
continuación, pulse la tecla de desplazamiento fácil.
Seleccione el nuevo disco o pista siguiendo los pasos 4
y 5.
Notas
No es posible programar los discos y pistas del segundo
reproductor con el mando a distancia.
Los números de discos y pistas programados que no se
encuentren en el reproductor o en el disco se eliminarán del
programa, y el resto de éste se reproducirá en el orden
programado.
[
Program A
]
1:
2:
3:
CD1
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-ALL
* DISC-56*
CD1
[
Program A
]
Step1
Disc56 TRK-5
* DISC-56*
CD1
Pista que está programándose
SDISCALL
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
PROGRAM 1
Orden de
reproducción
Disco que está
programándose
Reproducción de discos compactos
24
ES
Caracteres
asignados a
cada botón
numérico
6 Para introducir letras, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparecerá y el primer espacio del
nombre de disco parpadeará.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará
cíclicamente entre las indicadas junto al botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
deseado.
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse el botón numérico 3 dos veces.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse CAPS dos veces
para cambiar el tipo de letra y, a continuación,
pulse el botón numérico que desee.
7 Pulse otro botón numérico o > para pasar al
siguiente espacio y después repita los pasos 4 a 6
para introducir más caracteres.
8 Pulse ENTER cuando termine de introducir
caracteres.
t D t E t F
Asignación de nombre al programa Z
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Program input”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
3 Desplace el cursor hasta el programa al que desee
asignar nombre y, a continuación, pulse la tecla de
desplazamiento fácil.
4 Pulse la tecla de desplazamiento fácil hacia arriba
para desplazar el cursor hasta el nombre del
programa y, a continuación, pulse dicha tecla.
Aparecerá el cursor (b) parpadeando.
5 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre mayúsculas (AB),
minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar
símbolos, elija el tipo de letra mayúscula o
minúscula.
Name sea r ch
Program play
Program input
Artis selectt
CD1
:A Program A
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
[
Program A
]
1:
2:
3:
CD1
orP g Name Wr i
[]
et
Program A: (AB)
CD1
orP g Name Wr i
[]
et
Program A: (AB)
CD1
Tipo de
letra
Pulse 3 Pulse 3
Pulse 3
GROUP
SPACE
ENTER
–– MEGA ––
X-FADE
CURSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
PUSH
ENTER
Playing CDs
25
ES
Reproducción de discos compactos
z Puede asignar nombres utilizando la tecla de
desplazamiento fácil
Seleccione un carácter utilizando la tecla de
desplazamiento fácil en el paso 5.
z Si comete un error mientras introduce los caracteres
Para corregir sólo un carácter introducido
1 Pulse > hasta que el cursor se sitúe junto al carácter
incorrecto.
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
3 Introduzca el carácter correcto.
Para corregir el carácter que está actualmente
introduciendo
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar uno o varios caracteres entre los
introducidos
Pulse > hasta que el cursor se sitúe junto al punto que
desee insertar, e introduzca los caracteres.
orP g Name Wr i
[]
et
Program A: (AB)
SONY B
CD1
orP g Name Wr i
[]
et
Program A: (AB)
SONY
CD1
Reproducción del programa creado
utilizando el visor del mando a distancia
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Program play”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
3 Seleccione el programa deseado pulsando la tecla
de desplazamiento fácil hacia arriba o abajo y, a
continuación, púlsela.
Mantenga el mando a distancia orientado hacia el
reproductor durante unos segundos hasta que los
datos del programa se hayan transmitido por
completo.
La reproducción de programa se inicia cuando el
reproductor termina de cargar los datos del
programa del mando a distancia.
Si el reproductor falla en el proceso de carga,
aparecerá el siguiente mensaje. Pulse de nuevo la
tecla de desplazamiento fácil.
Nota
El programa creado mediante el mando a distancia se
almacena en el reproductor como PROGRAM 1. Si ya existía
un PROGRAM 1 creado, se borrará automáticamente.
Name sea r ch
Program play
Program input
Artis selectt
CD1
:A Program A
B:Program B
C:Program C
D:Program D
CD1
Disc4
* DISC4*
Track1
( TRACK1 )
Program
data t ransfer
CD1
CD1
fai lure !
data t ransfer
Try again !
Reproducción de discos compactos
26
ES
Aparición o desaparición
gradual del sonido
Es posible realizar manualmente la aparición o
desaparición gradual del sonido para evitar que las
pistas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si
se emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Para
Iniciar la reproducción
con aparición gradual
del sonido
Finalizar la
reproducción con
desaparición gradual
del sonido
Nota
La duración de la aparición y desaparición gradual del sonido
es de unos 5 segundos.
FADER
I / 1
Pulse FADER
Durante el modo de pausa. “FADE”
parpadeará y “FADE IN” aparecerá
en el visor. La reproducción se
realiza con aparición gradual del
sonido.
Cuando desee iniciar la desaparición
gradual del sonido. “FADE”
parpadeará y “FADE OUT”
aparecerá en el visor. La
reproducción finaliza con
desaparición gradual del sonido y el
reproductor entra en el modo de
pausa.
Uso de un temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco a la hora
que desee mediante la conexión de un temporizador
(no suministrado). Consulte también las instrucciones
del temporizador si necesita ayuda.
1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo deseado.
2 Ajuste TIMER en el reproductor en la posición
PLAY.
3 Ajuste el temporizador a la hora deseada.
El reproductor se apagará. A la hora ajustada, el
reproductor se encenderá e iniciará la
reproducción.
4 Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMER
en el reproductor en la posición OFF.
Botones de modo de reproducción
TIMER
I / 1
27
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar cuatro tipos de
información, denominados “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez almacenados archivos
personalizados para un disco, el reproductor recupera
automáticamente la información almacenada al
seleccionar el disco. Tenga en cuenta que los archivos
personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor
durante un mes aproximadamente.
Puede almacenar esta información:
Si utiliza
Nombre de discos
(página 27)
Banco de borrado
(página 32)
Archivo de grupos
(página 33)
Archivo de artistas
(página 36)
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la
memoria del reproductor. Por tanto, no es posible
utilizar archivos personalizados al reproducir el disco
en otros reproductores.
Si sustituye discos por archivos
personalizados
La información de los archivos personalizados que
haya guardado se conservará, puesto que dicha
información se asigna a cada una de las ranuras. Borre
todos los archivos personalizados (nombre de discos,
banco de borrado, archivo de grupos y archivo de
artistas) del disco antiguo y, a continuación, archive la
información del disco nuevo en los archivos
personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que aparezca
“ALL ERASE ?”.
3 Presione el dial JOG.
“ALL ERASE ??” parpadeará
4 Presione el dial JOG.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor, y se borrarán
todos los archivos personalizados.
Nota
Si realiza la operación como se describe anteriormente, todos
sus ajustes se eliminarán y se recuperarán los ajustes
originales de fábrica.
Podrá
Asignar nombre a los discos con
un máximo de 20 caracteres
Eliminar las pistas que no desee y
almacenar sólo las deseadas
Agrupar discos en un máximo de
ocho grupos para localizarlos
fácilmente
Clasificar los discos según el
nombre de los artistas
Asignación de nombres a los
discos (Nombre de discos)
Es posible asignar nombre a los discos empleando un
máximo de 20 caracteres y hacer que el reproductor
muestre el nombre del disco cada vez que lo seleccione.
Dicho nombre puede ser lo que desee, como un título,
el nombre del cantante, la categoría o la fecha de
adquisición. También puede asignar nombre a los
discos del segundo reproductor.
z Al seleccionar un disco CD TEXT
El título del disco se almacena automáticamente como
nombre de disco.
Si el título del disco tiene más de 20 caracteres, sólo se
almacenarán los primeros 20 caracteres de dicho título
(consulte la página 15).
Al sustituir un disco por uno CD TEXT, el título del disco
CD TEXT también se almacenará automáticamente.
Tenga en cuenta que no es posible cambiar el nombre de
discos CD TEXT.
z Es posible asignar nombre a los discos mientras la
cubierta frontal está abierta
Asignación de nombre a los discos
mediante el reproductor
1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco al que desee asignar nombre.
Si asigna nombre al disco con la cubierta frontal
cerrada, aparecerá el número del disco que se
encuentre en la posición de reproducción.
Si asigna nombre al disco con la cubierta frontal
abierta, aparecerá el número del disco que se
encuentre en la posición de carga.
2 Pulse MENU/NO.
“NAME IN ?” parpadeará.
3 Presione el dial JOG.
Aparecerá el cursor (
) parpadeando.
MENU/NO
CLEAR
. AMS >
I / 1
YES
JOG
(continúa)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
28
ES
4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparecerá y el primer espacio del
nombre de disco parpadeará.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
5 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando en el siguiente espacio en
el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
7 Pulse YES para guardar el nombre del disco.
El visor mostrará el nombre del disco.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar nombres a otros
discos.
z Para cambiar rápidamente el tipo de carácter
mientras introduce caracteres
Pulse SCROLL en el anterior paso 4. El carácter del
cursor cambiará al primero de cada tipo de carácter.
Cada vez que pulse SCROLL, el tipo de carácter cambiará
de la siguiente forma:
TEXTCD
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
S ****** ******
CD1
TEXTCD
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
S ****** ******
CD1
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
SONYHIT **S ***
CD1
Cambio del nombre del disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Asignación de nombre a
los discos mediante el reproductor” en la página 27
para seleccionar el nombre que desee cambiar.
2 Gire el dial . AMS > para desplazar el
cursor hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentre en
algún carácter, éste parpadeará, y cuando se
encuentre en un espacio en blanco, el cursor (
)
aparecerá en el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
Para añadir caracteres
Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco
aparecerá junto al carácter seleccionado; a
continuación, gire el dial JOG hasta que el carácter
deseado aparezca en el visor.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado
desaparecerá.
Para borrar todos los caracteres del nombre actual
Gire el dial . AMS > para desplazar el
cursor hasta el primer carácter, y después pulse y
mantenga pulsado CLEAR hasta que se borren
todos los caracteres.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para guardar el nombre del disco.
Borrado del nombre del disco
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Asignación de nombre a
los discos mediante el reproductor” en la página 27
para seleccionar el nombre que desee borrar.
2 Gire el dial . AMS > para desplazar el
cursor hasta el primer carácter, y después pulse y
mantenga pulsado CLEAR hasta que se borren
todos los caracteres.
3 Pulse YES.
El nombre del disco desaparecerá.
t A t a t 0 t ! t (espacio)
29
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar nombre y pulse ENTER.
3 Pulse NAME INPUT.
Aparecerá el cursor (
) parpadeando.
4 Pulse CAPS para localizar el tipo de letra que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre mayúsculas (A),
minúsculas (a) y números (1). Para seleccionar
símbolos, elija el tipo de letra mayúscula o
minúscula. El visor mostrará el tipo de letra
seleccionado.
Asignación de nombre a los discos
mediante el mando a distancia Z
Caracteres
asignados a
cada botón
numérico
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
deseado.
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse el botón numérico 3 dos veces.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Para introducir un número, pulse CAPS dos veces
para cambiar el tipo de letra y, a continuación,
pulse el botón numérico que desee.
6 Pulse > para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando en el siguiente espacio en
el que se va a introducir algún carácter.
También puede ir al espacio siguiente pulsando
otros botones numéricos.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
8 Pulse ENTER para guardar el nombre.
El nombre del disco se iluminará en el visor
Repita los pasos 1 a 8 para asignar nombres a otros
discos.
ENTER
CLEAR
NAME INPUT
DISC
DEL
Botones
numéricos
CAPS
SPACE
./>
5 Para introducir letras, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparecerá y el primer espacio del
nombre de disco parpadeará.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará
cíclicamente entre las indicadas junto al botón.
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
SONYHIT **S ***
CD1
t D t E t F
Pulse 3. Pulse 3.
Pulse 3.
GROUP
SPACE
ENTER
–– MEGA ––
X-FADE
CURSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
PUSH
ENTER
TEXTCD
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
******* ******
CD1
Tipo de letra
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
30
ES
z Si comete un error mientras introduce los caracteres
Para corregir un carácter introducido
1 Pulse . o > hasta que el cursor se desplace al
carácter incorrecto.
2 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
3 Introduzca el carácter correcto.
Para corregir el carácter que está actualmente
introduciendo
1 Pulse DEL para eliminar el carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar uno o varios caracteres entre los
introducidos
Pulse . o > hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar, e introduzca el o los caracteres.
Nota
No es posible introducir caracteres mientras “2nd PLAYER”
se muestra en el visor del mando a distancia. En este caso,
pulse PLAYER SELECT para que “2nd PLAYER” desaparezca
del visor del mando a distancia.
Carga de los archivos
personalizados en el mando a
distancia Z
Si carga en el mando a distancia los archivos
personalizados almacenados del reproductor, también
podrá verlos en el visor del mando a distancia. Sólo es
posible cargar en el mando a distancia los primeros 13
caracteres de cada nombre de disco, archivo de grupos
y archivo de artistas. Si el nombre de disco
(memorando de disco) del segundo reproductor se
carga en el reproductor, podrá cargar dicho nombre de
disco (memorando de disco) en el mando a distancia.
MENU
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “DATA loading”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
Name sea r ch
Program play
Program input
Art is selectt
CD1
Al l data
D i sc Name
Group Fi le
Artist File
CD1
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
SONYHET **S ***
CD1
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
SONYHTS ******
CD1
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
SONYHIT **S ***
CD1
Tecla de
desplazamiento
fácil
31
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
3 Desplace el cursor (B) hasta el archivo
personalizado que desee utilizando la tecla de
desplazamiento fácil y, a continuación, pulse dicha
tecla. Si desea cargar todos los archivos
personalizados, desplace el cursor hasta “All
data”, y después pulse la tecla de desplazamiento
fácil.
El mando a distancia comenzará a leer los datos de
archivo personalizado. El tiempo de carga puede
ser de algunos minutos. Oriente el mando a
distancia hacia el reproductor mientras carga los
datos.
Mantenga el mando a distancia de 1 a 2 m
alejado del reproductor mientras se cargan los
datos.
4 Cuando el mando a distancia termina de leer los
datos, “Data loading complete!” aparece en el visor
de dicho mando.
Nota
Si añade nombres de discos en el reproductor, seleccione
“Disc Name” para cargarlos en el mando a distancia en el
anterior paso 3.
Borrado de todos los datos almacenados en
el mando a distancia
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Set up” mediante la
tecla de desplazamiento fácil y, a continuación,
pulse dicha tecla.
ster player
D i sc Name l oad
S
Ma
DI C140
CD1
Name sea r ch
Program play
Program input
Artis selectt
CD1
Player check
Back l ight mode
Memo r y c l ea r
Contrast adjust
CD1
3 Desplace el cursor hasta “Memory clear” y pulse la
tecla de desplazamiento fácil.
4 Si desea borrar todos los datos almacenados,
desplace el cursor hasta “yes”, y después pulse la
tecla de desplazamiento fácil.
5 El visor muestra “All memory clear!” una vez
borrados todos los datos.
A l l memo r y
clear OK?
yes
no
CD1
A l l memo r y
clear OK?
yes
no
CD1
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
32
ES
Almacenamiento de pistas
específicas (Banco de borrado)
Es posible eliminar las pistas que no desee y almacenar
sólo las deseadas. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, el reproductor reproducirá
solamente las pistas restantes.
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre la pista que desee suprimir.
4 Pulsar CLEAR.
“DELETE” y “OFF” aparecerán en el visor.
Si desea recuperar la pista, pulse CLEAR de
nuevo.
5 Repita los pasos 3 y 4 para suprimir más pistas.
z Es posible recuperar todas las pistas que haya
suprimido
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”
aparezca en el visor.
Nota
Las pistas suprimidas se omiten incluso en el modo de
reproducción aleatoria o de programa (cuando el disco
completo que contiene un banco de borrado se programa
como un paso).
CONTINUE SHUFFLE
CLEAR
Almacenamiento de
información de archivos
personalizados mediante un
teclado
Puede almacenar el nombre de cada disco, uno por
uno, utilizando un teclado de PC IBM* compatible (no
suministrado).
* El consumo de energía del teclado debe ser de 120 mA o
inferior.
1 Conecte un teclado a la toma correspondiente del
panel frontal del reproductor.
2 Una vez seleccionado el disco que desee en el
reproductor, pulse la tecla Intro.
3 Introduzca los caracteres que desee, y después
pulse la tecla Intro para guardar la información.
z Es posible eliminar todos los caracteres de un
elemento seleccionado
Mientras mantiene pulsada la tecla Mayús, pulse la tecla
Supr.
Notas
Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no
puede completar la tarea con el teclado, desconecte éste,
vuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo.
Si el teclado no es el modelo de EE.UU. (mostrado a
continuación), es posible que los caracteres se introduzcan
de forma diferente a los especificados en las teclas.
I / 1
Toma de teclado
I / 1
'
~
=
+
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
89
(
0
)
-
-
]
}
WERT YU I OPQ
[
{
SDFGHJKLA
Caps Lock
Enter
XCVBNM<>Z
Shift
?
Shift
Ctrl Alt Alt Ctrl
I / 1
CHECK JOG
1PROGRAM
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd
*DISC-2 **0 ***
CD1
SDISCALL
DISC
1PROGRAM
NEXT
CDTEXT
1
CD2
GROUP
NO DELAY
MULTI
2 3 X-FADE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.2nd
*DISC-2 **0 ***
CD1
SDISCALL
DISC
DELETE
33
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Agrupación de discos (Archivo
de grupos)
Es posible que resulte difícil encontrar el disco deseado
entre tantos discos. Este reproductor dispone de una
función que permite clasificar los discos en ocho
grupos. Cada disco puede introducirse solamente en
un grupo.
Una vez clasificados los discos, podrá realizar la
reproducción continua, aleatoria o repetida de un
determinado grupo (Reproducción de grupo).
Asignación de discos a grupos
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco que desee
asignar a un grupo.
3 Pulse GROUP FILE.
El visor mostrará “Select G1 - G8”.
4 Pulse el botón GROUP1-8 al que desee asignar el
disco.
“GROUP FILE” y el número de grupo aparecerán
en el visor, y el disco quedará asignado a ese
grupo.
Eliminación de discos de un grupo
Para eliminar un disco de un grupo
1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee eliminar del grupo.
2 Pulse GROUP FILE.
El visor mostrará “Select G1-G8”.
3 Pulse CLEAR.
“GROUP ERASE” aparecerá en el visor.
Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse
CLEAR mientras mantiene pulsado el botón
GROUP1-8 correspondiente al grupo que desee
borrar.
CONTINUE SHUFFLE
CLEAR
CHECK
JOGMENU/NO
I / 1
GROUP1-8
GROUP FILE
H
. AMS >
Asignación de nombre a los grupos
(Nombre de grupos)
Puede asignar nombre al número del grupo
predefinido como desee, por ejemplo como una
categoría, utilizando hasta 13 caracteres.
Tenga en cuenta que no podrá almacenar el nombre de
grupo si no ha asignado ningún disco al grupo.
1 Pulse MENU/NO.
“NAME IN ?” parpadeará.
2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del grupo al que desee asignar nombre, y
después presione dicho dial.
Aparecerá el cursor (
) parpadeando.
3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparecerá y el primer espacio del
nombre de grupo parpadeará.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando en el siguiente espacio en
el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Asignación de nombre a los
discos mediante el reproductor” en la página 27
para obtener información detallada.
6 Pulse YES para guardar el nombre de grupo.
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
34
ES
Cambio del nombre de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Asignación de nombre a
los grupos (Nombre de grupos)” en la página 33
para seleccionar el nombre de grupo que desee
cambiar.
2 Gire el dial . AMS > para desplazar el
cursor hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentre en el
carácter, éste parpadeará, y cuando se encuentre
en un espacio en blanco, el cursor (
) aparecerá en
el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que
desee.
Para añadir caracteres
Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco
aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,
gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en
el visor.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para guardar el nombre de grupo.
Borrado de nombres de grupos
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Asignación de nombre a
los grupos (Nombre de grupos)” en la página 33
para seleccionar el nombre de grupo que desee
borrar.
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR hasta borrar
todos los caracteres.
3 Pulse YES.
El nombre de grupo se borrará.
Reproducción de discos de un grupo en el
reproductor (Reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
de un grupo.
1 Seleccione el modo de reproducción deseado antes
de iniciar ésta.
Al seleccionar
Reproducción
continua ALL DISCS
Reproducción
continua 1 DISC
Reproducción
aleatoria ALL DISCS
Reproducción
aleatoria 1 DISC
2 Pulse uno de los botones GROUP1-8 para
seleccionar el grupo y pulse H.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
disco de número inferior y de posición más
cercana a la de reproducción. Si el disco que se
encuentra en la posición de reproducción se
introduce en el grupo seleccionado, la
reproducción se iniciará a partir de ese disco.
Para cancelar la reproducción de grupo
Pulse el botón GROUP1-8 que seleccionó.
“GROUP OFF” aparecerá en el visor.
z Durante la reproducción de grupo, es posible localizar
el disco que desee de un grupo explorando o
buscando nombres de discos
Consulte “Localización de discos mediante la búsqueda
de un nombre de disco específico (Búsqueda de
nombres)” en la página 16, o “Para localizar discos
explorando cada nombre de disco (Exploración de
nombres)” en la página 17.
z Puede especificar el disco que desee reproducir al
iniciarse la reproducción de grupo
Una vez seleccionado el grupo, gire el dial JOG para
seleccionar el disco, y presione dicho dial.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no ha
introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
El reproductor reproduce
Todas las pistas de todos los
discos del grupo de forma
consecutiva
Todas las pistas del disco
especificado del grupo de forma
consecutiva
Todas las pistas de todos los
discos del grupo en orden
aleatorio
Todas las pistas del disco
especificado del grupo en orden
aleatorio
35
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Inicio de la reproducción de grupo mientras
observa el visor del mando a distancia Z
Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese
de cargar los datos de archivo de grupos en la memoria
del mando a distancia siguiendo el procedimiento
descrito en “Carga de los archivos personalizados en el
mando a distancia” en la página 30.
GROUP
MENU
H
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
CONTINUE
PROGRAM
NAME SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
SCROLL
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Group select”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
Name sea r ch
Program play
Program input
Artis selectt
CD1
G1 : Gr oup 1
G2 :HI T SONGS
G3:PIANO SONATA
CD1
3 Desplace el cursor hasta el grupo deseado y pulse
la tecla de desplazamiento fácil.
El botón GROUP del reproductor se iluminará.
4 Desplace el cursor (B) para seleccionar el disco que
desee utilizando la tecla de desplazamiento fácil y,
a continuación, pulse dicha tecla para iniciar la
reproducción.
Para cancelar la reproducción de grupo
Desplace el cursor hasta “Group OFF” y pulse la tecla de
desplazamiento fácil. También es posible cancelar la
reproducción de grupo pulsando el botón GROUP.
z Si el reproductor se encuentra en el modo de
reproducción aleatoria
La reproducción se iniciará pulsando H en el paso 3.
z Puede especificar el disco pulsando el botón DISC
SKIP +/–
Notas
Si controla otro reproductor de CD utilizando el visor del
mando a distancia (consulte la página 41), es posible que no
pueda iniciar la reproducción de grupo. Esto dependerá del
reproductor. En este caso, pulse primero GROUP mientras
“2nd PLAYER” se muestra en el visor del mando a
distancia y, a continuación, pulse el botón numérico
deseado (1-8) y ENTER.
Cuando añada un archivo de grupos en el reproductor,
cargue dicho archivo también en el mando a distancia
siguiendo el procedimiento descrito en “Carga de los
archivos personalizados en el mando a distancia” en la
página 30.
G2:HI T SONGS
80:
*
Disc-80
*
16 :
*
Disc-160
*
24
0
0:
*
Disc-240
*
CD1
Tecla de
desplazamiento
fácil
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
36
ES
Clasificación de discos según
el nombre del artista (Archivo
de artistas)
Es posible clasificar discos almacenando nombres de
artistas en el reproductor y asignándolos a cada disco.
Cada nombre de artista puede componerse de un
máximo de 20 caracteres. Una vez asignados nombres
de artistas a los discos, podrá realizar la reproducción
continua, aleatoria o repetida de discos a los que se ha
asignado el mismo nombre de artista y buscar
fácilmente los discos que desee. También puede
almacenar nombres de categoría en lugar de nombres
de artistas. Pueden almacenarse hasta 200 nombres de
artistas.
Almacenamiento de nombres de artistas
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que “ART.NAME IN?”
aparezca en el visor.
3 Presione el dial JOG.
“New Artist” parpadeará.
4 Presione el dial JOG.
Aparecerá el cursor (
) parpadeando.
5 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparecerá y el primer espacio del
nombre de artista parpadeará.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
6 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando en el siguiente espacio en
el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
7 Repita los pasos 5 y 6 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Asignación de nombre a los
discos mediante el reproductor” en la página 27
para obtener información detallada.
8 Pulse YES para guardar el nombre de artista.
Cambio del nombre de artista
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Almacenamiento de
nombres de artistas” en la página 36.
2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
nombre de artista que desee cambiar, y después
presione dicho dial.
3 Gire el dial . AMS > para desplazar el
cursor hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentre en el
carácter, éste parpadeará, y cuando se encuentre
en un espacio en blanco, el cursor (
) aparecerá en
el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que
desee.
Para añadir caracteres
Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco
aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,
gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en
el visor.
Para borrar caracteres
Pulsar CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.
4 Repita el paso 3 para cambiar más caracteres.
5 Pulse YES para guardar el nombre de artista.
z También es posible borrar el nombre de artista
mientras lo asigna
1 En el anterior paso 2, gire el dial JOG hasta que el visor
muestre el nombre de artista que desee borrar, y
después presione dicho dial JOG.
2 Pulse y mantenga pulsado CLEAR hasta borrar el
nombre de artista.
3 Pulse YES.
El nombre de artista y “ARTIST ERASE?” aparecerán
de forma alterna en el visor.
4 Pulse YES.
El nombre de artista se borrará.
CONTINUE SHUFFLE
CLEAR
CHECK
MENU/NO
ARTIST MODE
H
. AMS >
I / 1
JOG
37
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Borrado del nombre de artista
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que “ARTIST FILE?”
aparezca en el visor.
3 Presione el dial JOG.
4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
nombre de artista que desee.
5 Pulse y mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
Nota
Al borrar el nombre de artista, el archivo de artistas de dicho
nombre también se borra.
Asignación de nombre de artista a los
discos (Archivo de artistas)
1 Gire el dial JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar un nombre de artista.
2 Pulse MENU/NO.
3 Gire el dial JOG hasta que “ARTIST FILE?”
aparezca en el visor.
4 Presione el dial JOG.
5 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
nombre de artista que desee.
Los nombres de artista aparecen en orden
alfabético.
6 Pulse el dial JOG para asignar el nombre de artista.
z Es posible asignar nombres de artista a los discos
mientras la cubierta frontal está abierta
Nota
No podrá asignar nombres de artista a los discos si no hay
ningún nombre de artista almacenado. En este caso, “ARTIST
FILE” no aparecerá en el visor en el anterior paso 3.
Eliminación del nombre de artista del disco
1 Gire el dial JOG para seleccionar el disco que
desee.
2 Pulse MENU/NO.
3 Gire el dial JOG hasta que “ARTIST FILE?”
aparezca en el visor.
4 Presione el dial JOG.
5 Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que “FILE ERASE?” aparezca en el
visor, y presione dicho dial.
El nombre de artista asignado quedará eliminado
del disco seleccionado.
1
CD2
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
*DISC-2 **0 ***
CD1
DISC
1
CD2
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMIN
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
MR.SONY ******
CD1
ART.
1
CD2
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMINART.
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
DISC
*DISC-2 */0 * MR
CD1
Disco al que se va a asignar el nombre de artista.
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
38
ES
Reproducción de un disco específico
mientras ve el nombre de artista en el visor
del mando a distancia Z
Una vez asignado el nombre de artista, podrá
seleccionar el disco eligiendo el nombre de artista
mostrado en el visor del mando a distancia.
Antes de realizar el siguiente procedimiento, asegúrese
de cargar los datos de archivo de artistas en la
memoria del mando a distancia siguiendo el
procedimiento descrito en “Carga de los archivos
personalizados en el mando a distancia” en la página
30.
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
MENU
1 Pulse MENU.
2 Desplace el cursor (B) hasta “Artist select”
mediante la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
Name sea r ch
Program play
Program input
Art is selectt
CD1
Reproducción de discos con el mismo
nombre de artista asignado (Reproducción
mediante nombres de artistas)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
de discos que tengan el mismo nombre de artista
asignado.
1 Seleccione el modo de reproducción deseado antes
de iniciar ésta.
Al seleccionar
Reproducción
continua ALL DISCS
Reproducción
continua 1 DISC
Reproducción
aleatoria ALL DISCS
Reproducción
aleatoria 1 DISC
2 Pulse ARTIST MODE.
ARTIST MODE parpadeará.
3 Gire el dial JOG para seleccionar el nombre de
artista que desee.
4 Presione el dial JOG.
ARTIST MODE se iluminará.
5 Gire el dial JOG para seleccionar el disco deseado
y, a continuación, presione dicho dial JOG.
Se iniciará la reproducción mediante nombre de
artista.
Para cancelar la reproducción mediante nombre de artista
Pulse ARTIST MODE para que ARTIST MODE
desaparezca.
z Puede especificar el disco que desee reproducir al
iniciarse la reproducción mediante nombre de artista
Una vez seleccionado el nombre de artista, gire el dial
JOG para seleccionar el disco, y presione dicho dial.
Nota
No es posible seleccionar nombres de artistas si no asigna
discos a dichos nombres.
El reproductor reproduce
Todas las pistas de todos los
discos que tengan el mismo
nombre de artista asignado
consecutivamente
Todas las pistas del disco
especificado que tenga el mismo
nombre de artista asignado
consecutivamente
Todas las pistas de todos los
discos que tengan el mismo
nombre de artista asignado en
orden aleatorio
Todas las pistas del disco
especificado que tenga el mismo
nombre de artista asignado en
orden aleatorio
(Art ist OFF)
MR . SONY
DEF
ABC
CD1
Tecla de
desplazamiento
fácil
39
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Almacenamiento de las pistas
preferidas (Lista de éxitos)
Puede almacenar las pistas que reproduzca con
frecuencia y seleccionarlas comprobando los números
o los títulos de las mismas (consulte la página 40) en la
lista de éxitos.
Es posible introducir hasta 32 pistas en la lista de
éxitos.
HIT LIST
CLEAR
MENU/NO
H
. AMS >
JOG
I / 1
HIT LIST
ENTER
CLEAR
GROUP
SPACE
ENTER
X-FADE
CUSOR
ENTER
NAME INPUT
NO DELAY
ARTIST
MODE
HIT
LIST
CHECK
–– MEGA ––
CLEAR
DISC
DEL
SCROLL
CAPS
3
DEF
6
MNO
9
WXYZ
2
ABC&!?
5
JKL
8
TUV
10/0
10
1
4
GHI
7
PQRS
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
Introducción de pistas en la lista de éxitos
Pulse HIT LIST mientras se reproduce la pista deseada.
Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecerán en el
visor.
Notas
Si introduce la pista 33ª en la lista de éxitos, la pista 32ª se
sustituirá.
No es posible almacenar pistas del segundo reproductor de
CD.
3 Desplace el cursor (B) hasta el nombre de artista
que desee utilizando la tecla de desplazamiento
fácil y, a continuación, pulse dicha tecla.
4 Desplace el cursor (B) hasta el disco que desee
utilizando la tecla de desplazamiento fácil y, a
continuación, pulse dicha tecla.
El reproductor inicia la reproducción.
z Si el reproductor se encuentra en el modo de
reproducción aleatoria
La reproducción se iniciará pulsando H en el paso 3.
Nota
Cuando añada un archivo o nombre de artista en el
reproductor, cargue el archivo de artistas también en el
mando a distancia siguiendo el procedimiento descrito en
“Carga de los archivos personalizados en el mando a
distancia” en la página 30.
:MR.SONY
26:SONY 1
189:SONY 2
-e d-n
CD1
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
40
ES
3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
Parpadeará el carácter seleccionado para el título
de éxitos.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando en el siguiente espacio en
el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Asignación de nombre a los
discos mediante el reproductor” en la página 27
para obtener información detallada.
6 Pulse YES para guardar el título de éxitos.
Para asignar nombre a las pistas durante el modo de
parada
1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado,
seleccione la pista a la que desee asignar nombre
girando el dial JOG o . AMS >.
2 Pulse MENU/NO.
El cursor (
) aparecerá parpadeando en el visor.
3 Realice los pasos 3 a 6 de “Para asignar nombre a
las pistas durante el modo de reproducción” para
introducir los caracteres.
z Es posible almacenar los títulos de las pistas de
discos CD TEXT en la lista de éxitos
Los títulos de las pistas de discos CD TEXT se almacenan
como títulos de éxitos automáticamente al introducir las
pistas en la lista de éxitos.
Reproducción de pistas de la lista de éxitos
1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.
El botón HIT LIST se iluminará y “HIT LIST”
aparecerá en el visor.
2 Gire el dial JOG o . AMS > hasta que la pista
deseada aparezca en el visor del panel frontal.
3 Presione el dial JOG o pulse H para iniciar la
reproducción.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
z La lista de éxitos se conserva hasta que la borre
Aunque cambie discos, la lista de éxitos creada se
conservará. Por tanto, el reproductor sustituirá las pistas
nuevas en la lista de éxitos.
Notas
La pista que seleccione en el paso 2 se registrará como la
primera en la lista de éxitos, y no podrá disponer el orden
de las pistas en dicha lista.
Al reproducir pistas de la lista de éxitos, la reproducción de
grupos, mediante nombres de artistas o de programa se
cancela.
Eliminación de pistas de la lista de éxitos
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de pistas
de la lista de éxitos” en la página 40.
2 Pulsar CLEAR.
La pista seleccionada se eliminará de la lista de
éxitos.
Para eliminar todas las pistas de la lista de éxitos
Cuando el botón HIT LIST se ilumine, pulse y mantenga
pulsado CLEAR en el modo de parada hasta que aparezca
“CLEAR”.
Asignación de nombre a las pistas de la
lista de éxitos (Título de éxitos)
Es posible asignar nombre a las pistas de la lista de
éxitos mediante cualquiera de los métodos descritos a
continuación.
Para asignar nombre a las pistas durante el modo de
reproducción
1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce una pista
de la lista de éxitos.
“HIT NAME ?” aparecerá en el visor.
2 Presione el dial JOG.
El cursor (
) aparecerá parpadeando en el visor.
41
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Uso del reproductor con otro componente
Control de otro reproductor
de CD (Megacontrol avanzado)
Esta unidad permite controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 6). Los controles de ambas unidades
funcionarán aunque haya un segundo reproductor
conectado. Al pulsar el botón de reproducción de
cualquiera de las unidades, el reproductor en
funcionamiento se parará y se activará el reproductor
que estaba parado. Compruebe que “2nd DETECTED”
aparece en el visor de este reproductor después de
encender ambas unidades. Dependiendo del
reproductor, tenga en cuenta que es posible que no
pueda emplear todas las funciones del segundo
reproductor.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL está
iluminado.
Para utilizar el reproductor principal, pulse MEGA
CONTROL para que el botón MEGA CONTROL se
apague. Para utilizar el segundo reproductor, pulse
MEGA CONTROL para que el botón MEGA
CONTROL se ilumine.
Uso del reproductor con otro componente
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
El botón MEGA CONTROL y la indicación “2nd”
del visor se iluminarán. El visor mostrará el
número o el nombre del disco actual del segundo
reproductor.
2 Seleccione el modo de reproducción deseado.
Para programar pistas, utilice los controles del
segundo reproductor.
3 Pulse H en este reproductor para iniciar la
reproducción.
La reproducción se inicia y el visor muestra los
números de disco y pista actuales y el tiempo de
reproducción de la pista.
Mientras el botón MEGA CONTROL esté
iluminado, podrá controlar el segundo
reproductor con los controles de éste.
Para controlar de nuevo el reproductor principal
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apagará y podrá controlar el reproductor principal.
Para controlar de nuevo el reproductor principal mediante el
mando a distancia, es preciso volver a seleccionar dicho
reproductor pulsando PLAYER SELECT en el mando a
distancia.
Para controlar el segundo reproductor directamente
mediante el mando a distancia suministrado Z
Mientras el botón MEGA CONTROL está apagado, pulse
PLAYER SELECT varias veces hasta que “2nd player”
aparezca en el visor del mando a distancia.
Para iniciar la reproducción, desplace el cursor para
seleccionar el disco, y pulse la tecla de desplazamiento fácil.
CD2
GROUP
HI LIGHT
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 DELETE FILE FADE
CD3
REPEATSHUFFLE1
SECSTEPMINAT.
GROUPTRACK
HITAT.NEXT
ALL SDISC
DISC
*DISC-4 *** ***
CD1
2nd
Nombre o número del disco actual
CD3/300di scs
2nd player
2nd PLAYER CD3
CONTINUE
PROGRAM
NAME SCAN
MENU
PUSH ENTER
TRACK
PLAYER SELECT
BACK
DISC
SKIP
SHUFFLE
REPEAT
SCROLL
H
x
X
PLAYER
SELECT
./>
m/M
I / 1
Botones de modo de
reproducción
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
MEGA
CONTROL
MENU/NO
H
. AMS >
JOG
xX
Uso del reproductor con otro componente
42
ES
Reproducción de forma
alterna (Reproducción sin
interrupción/X-Fade)
Si conecta un segundo reproductor, podrá reproducir
pistas de este reproductor y del segundo de forma
alterna en cualquier modo de reproducción (consulte
“Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
Reproducción sin interrupción: El reproductor
actual cambiará en cada pista. Cada vez que el
reproductor actual cambie al otro, éste comenzará la
reproducción sin interrupciones de sonido
inmediatamente después de que el reproductor
actual finalice la reproducción. El otro reproductor
omite la parte del principio y comienza la
reproducción a partir del punto en el que el sonido
realmente empieza.
Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia
en cada pista o en el intervalo especificado. Puede
seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos.
Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, el
sonido de ambos se mezcla. El reproductor actual
finaliza la reproducción con desaparición gradual del
sonido, y el otro la comienza con aparición gradual
del sonido.
1 Seleccione el modo de reproducción y disco que
desee para cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin interrupción
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparecerá en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparecerá en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparecerá de la siguiente forma:
Para que el reproductor actual cambie al finalizar
una pista completa, seleccione “at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el visor muestre el intervalo que desee.
Carga de los nombres de los discos del
segundo reproductor de CD
Si el segundo reproductor dispone de la función de
nombre de discos (consulte la página 27), podrá cargar
los nombres de los discos de dicho reproductor en la
memoria de éste y mostrarlos también en éste.
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que “LOAD 2ndNAME?”
parpadee en el visor.
3 Presione el dial JOG.
Este reproductor iniciará la carga. (Ésta tarda un
minuto aproximadamente.)
Asignación de nombre a los discos del
segundo reproductor de CD
Es posible asignar nombre a los discos del segundo
reproductor o cambiar los nombres de disco cargados
desde el mismo.
1 Pulse MEGA CONTROL.
El botón MEGA CONTROL se iluminará.
2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar nombre de disco.
Si la ranura de discos seleccionada no contiene
ningún disco, “NO DISC” aparecerá en el visor y
no podrá asignar nombre de disco.
3 Pulse MENU/NO.
Aparecerá “NAME IN?”.
4 Presione el dial JOG.
5 Introduzca el nuevo nombre siguiendo el
procedimiento descrito en “Asignación de
nombres a los discos (Nombre de discos)” en la
página 27.
Nota
Puesto que los nombres nuevos se almacenan en la memoria
de este reproductor, no es posible mostrarlos en el segundo.
ART.DISC
1
CD2
GROUP
NO DELAY
TEXTCDMULTI
PROGRAM 1 2 3 X-FADE DELETE
CD3
REPEATSHUFFLE 1
SECSTEPMIN
GROUPTRACK
HITART.NEXT2nd
ALL SDISC
LOAD* 2n NAdME?
CD1
I / 1
H
X-FADE NO DELAY
tX-FADE off t at track end t after 30 sec
after 90 sec T after 60 sec T
43
ES
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Uso del reproductor con otro componente
3 Pulse H para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina cuando se
selecciona una pista del segundo reproductor.
Para cancelar la reproducción sin interrupción/X-Fade
Pulse el botón correspondiente varias veces hasta que “NO
DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor
actual continuará con la reproducción.
z Es posible cambiar el método (sin interrupción o X-
Fade) durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del paso 2.
z Es posible iniciar la función X-Fade en cualquier
punto de la pista
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la
reproducción X-Fade, es posible iniciar la función X-Fade
manualmente en el punto que desee. Tenga en cuenta
que no es posible realizar esta operación mientras se
mezcla el sonido de ambos reproductores.
Notas
La reproducción comenzará a partir del segundo
reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL
está iluminado.
Si un reproductor reproduce todos los discos o pistas antes
que el otro, la reproducción se detendrá.
No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin interrupción/X-Fade. Pueden no
funcionar correctamente.
Control del reproductor
mediante otra unidad
Si conecta el reproductor a una platina de MD Sony
compatible con la función Megacontrol o si utiliza
dicha platina mediante un software de ordenador
como “MD Editor”, deberá ajustar el reproductor como
se muestra a continuación:
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que “CONTROL A1 ?”
aparezca en el visor.
3 Pulse YES.
Para volver al ajuste normal
Una vez realizados los pasos 1 y 2 y mostrado “CONTROL
A1 ?”, pulse YES.
Notas
La anterior operación sólo puede realizarse correctamente
si utiliza el disco 1 al 200.
No es posible emplear este reproductor correctamente
mediante otro que no disponga de toma CONTROL A1 .
En este caso, utilice el otro reproductor mediante éste.
MENU/NO
YES
JOG
I / 1
Información complementaria
44
ES
Información complementaria
Notas sobre los discos
compactos
Manejo de discos compactos
Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.
No adhiera papel ni cinta sobre el disco.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior del mismo.
Una vez extraído el disco de la ranura de discos, guárdelo
en su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un
paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores
disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Precauciones
Seguridad
Precaución –– El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños oculares.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión
de funcionamiento de éste coincida con la del suministro
eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la
placa de características situada en la parte posterior del
reproductor.
El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio
reproductor.
Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho
tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (cable de
corriente), tire del enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la base.
No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en
lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una
parte de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos,
detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta
frontal, extraiga todos los discos del mismo y desactive la
alimentación.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el reproductor, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
45
ES
Información complementaria
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Gama dinámica Superior a 93 dB
Distorsión armónica Inferior al 0,0045%
Salida
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para eliminar el problema. Si el
problema persiste, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
No hay sonido.
,Compruebe que el reproductor esté
correctamente conectado.
,Asegúrese de que emplea el amplificador
correctamente.
El CD no se reproduce.
,No hay ningún CD en el reproductor (aparece
“–NO DISC–”). Inserte un CD.
,Inserte el CD con la cara de la etiqueta
orientada a la derecha.
,Limpie el CD (consulte la página 44).
,Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el
reproductor encendido durante una hora
aproximadamente (consulte la página 44).
El mando a distancia no funciona.
,Elimine los obstáculos que haya entre el mando
a distancia y el reproductor.
,Oriente el mando hacia el sensor de control
remoto
del reproductor.
,Asegúrese de ajustar el mando a distancia
correctamente.
,Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si E aparece en el visor de
dicho mando.
,Ajuste el modo de mando del mando a distancia
según el modo de mando del reproductor.
El reproductor funciona incorrectamente.
,Es posible que los chips del microprocesador
funcionen incorrectamente. Desconecte el cable
de alimentación de CA y vuelva a conectarlo a
la toma mural para restaurar el reproductor.
LINE OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
MONITOR
OUT
Tipo de toma
Tomas
fonográficas
Conector de
salida óptica
Tomas
fonográficas
Nivel máximo
de salida
2 V (a 50
kiloohm)
–18 dBm
1 Vp-p
Impedancia de carga
Superior a 10
kiloohm
Longitud de onda:
660 nm
75 ohm,
desbalanceado
sincronización
negativa
Generales
Requisitos de alimentación 220 V – 240 V ca, 50/60 Hz
Consumo de energía 18 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 189 × 537 mm
(an/al/prf) incluidas partes salientes
Peso (aprox.) 8,8 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
46
ES
Índice alfabético
A
Agrupación de discos 33
Almacenamiento
información sobre los discos
compactos 27
pistas específicas 32
AMS 13
Aparición y desaparición
gradual del sonido 26
Archivos personalizados
Archivo de artistas 36
Archivo de grupos 33
Banco de borrado 32
Lista de éxitos 39
Nombre de disco 27
utilidades 27
Asignación de nombre a los
discos 27
B
Banco de borrado 32
Borrado
Archivos personalizados 27
Banco de borrado 32
Lista de éxitos 40
Nombre de artista 37
Nombre de disco 28
Nombre de grupo 34
Búsqueda. Consulte
Localización
Búsqueda de nombres 16
C
Cambio
Nombre de artista 36
Nombre de disco 28
Nombre de grupo 34
Carga de los archivos
personalizados 30
CD TEXT 15
Conexiones 4
descripción general 4
Conexión 4
otro reproductor de CD 6
Control de otro reproductor de
CD 41
D
Desembalaje 4
Dial JOG 10
E, F, G, H
Especificación del siguiente
disco 18
Exploración de nombres 17
I, J, K
Inserción de discos compactos
10
Nombres de los controles
Botones
ARTIST MODE 38
BACK 8, 14
CAPS 24, 29
CHECK 22
CLEAR 21
CONTINUE 13
CURSOR ENTER 16
CURSOR M/m/</, 16
DEL 25, 30
DISC 17
DISC SKIP +/– 13
EASY PLAY 19
ENTER 17
FADER 26
GROUP 35
GROUP 1 – 8 33
GROUP FILE 33
HIT LIST 39
MEGA CONTROL 41
MENU 9
MENU/NO 7, 15, 27, 37
NAME SCAN 17
NAME SEARCH 16
NO DELAY 42
Numéricos 17
OPEN/CLOSE 10
PLAYER SELECT 41
PROGRAM 21
REPEAT 20
SCROLL 15
SHUFFLE 20
SPACE 24, 29
X-FADE 42
YES 8, 28, 43
H 13
X 13
x 13
A 13
m/M 13
./> 13
> 10 13
+100 16
Control
Dial JOG 7
Tecla de desplazamiento fácil
8
. AMS > 13
Interruptores
TIMER 26
?/1 10
Tomas
CONTROL A1 5
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
2ND CD IN 6
Otros
Cubierta frontal 10
Ranuras de discos 10
Soporte giratorio 10
Visor del mando a distancia 8
Visor 14
4, 7
Índice alfabético
L
Lista de éxitos 39
Localización
directamente 17
explorando 13
mediante AMS 13
mediante control 13
observando el visor 14
observando la pantalla del
TV 16
M
Mando a distancia 4
Manejo de discos compactos
44
Megacontrol avanzado 41
N, O
Nombre de artista 36
Nombre de disco 27
P, Q
Programa 21
borrado 22
cambio 22
comprobación 22
R
Repetición 20
Reproducción
Reproducción aleatoria 20
Reproducción continua 13
Reproducción de forma
alterna 42
Reproducción de grupo 33
Reproducción de programa
21
Reproducción fácil 19
Reproducción mediante
nombre de artista 36
Reproducción repetida 20
Reproducción X-Fade 42
Reproducción aleatoria 20
Reproducción con
temporizador 26
Reproducción continua 13
Reproducción fácil 19
Reproducción sin interrupción
42
Reproducción X-Fade 42
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Selección del idioma 15
Sensor de música automático.
Consulte AMS
Solución de problemas 45
Soporte giratorio 10
47
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Sony CDP-CX450 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación