Sony CDP-CX355 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
4-238-111-34(1)
2002 Sony Corporation
CDP-CX355
Compact Disc
Player
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
DE
ES
NL
2
ES
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de
discos compactos de Sony. Antes de
emplear la unidad, lea este manual
atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son
para el modelo CDP-CX355.
Convenciones
Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
presentan los mismos nombres o
similares a los del reproductor.
Los siguientes iconos se emplean en
este manual:
Indica que es posible realizar
la tarea con el mando a
distancia.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar la tarea.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida eléctrica,
no exponga este aparato a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan
descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite la asistencia de
personal cualificado
exclusivamente.
No instale la unidad en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un
armario empotrado.
Para evitar un incendio, no cubra los
orificios de circulación de aire del
aparato con diarios, manteles, cortinas,
etc. No coloque velas en el aparato.
Para evitar el peligro de un incendio o
descarga eléctrica, no coloque objetos
llenos de líquido, por ejemplo jarrones
en el aparato.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER PRODUCT).
La etiqueta que lo indica está situada en
la parte exterior trasera de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys, por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
No tire las pilas con la
basura del hogar,
deshágase de ellas
correctamente como
residuos químicos.
3
ES
ES
ÍNDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................................................................................................... 4
Conexión del sistema .......................................................................................................... 4
Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 6
Inserción de discos compactos........................................................................................... 7
Operaciones básicas
Reproducción de CD ......................................................................................................... 10
Reproducción de CD
Uso del visor ....................................................................................................................... 12
Localización de un disco específico ................................................................................ 14
Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 15
Reproducción del disco recién insertado - Reproducción fácil................................... 15
Localización de una pista específica o de un punto de una pista............................... 16
Reproducción repetida...................................................................................................... 17
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 17
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 18
Reproducción mediante temporizador .......................................................................... 20
Control de otro reproductor de CD (Megacontrol avanzado) .................................... 21
Aparición o desaparición gradual del sonido ............................................................... 22
Reproducción de forma alterna (Reproducción sin interrupción/X-Fade) .............. 23
Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 23
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos
personalizados)
Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 24
Etiquetado de discos (Memorando de discos)............................................................... 24
Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante
un teclado............................................................................................................................ 27
Almacenamiento de pistas específicas (Banco de borrado)......................................... 28
Agrupación de discos (Archivo de grupo) .................................................................... 28
Almacenamiento de las pistas preferidas (Lista de éxitos).......................................... 30
Información complementaria
Precauciones ....................................................................................................................... 32
Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 32
Solución de problemas ...................................................................................................... 33
Especificaciones ................................................................................................................. 33
Índice alfabético.................................................................................................................. 34
Procedimientos iniciales
4
ES
Procedimientos iniciales
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desactivar la alimentación de todos los componentes
antes de realizar las conexiones.
Desembalaje
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
Cable de audio (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Puede controlar el reproductor con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) (suministradas) de forma que coincidan las
polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama
del interior del compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo (–) y, a
continuación, ejerza presión hasta que el extremo
positivo (+) encaje en su sitio.
Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el
sensor de control remoto g del reproductor.
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cuándo sustituir las pilas
Con un uso normal, las pilas deben durar
aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor no
responda al mando a distancia, sustituya todas las pilas
por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños
por fugas y corrosión de las mismas.
Reproductor de CD
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
COMMAND MODE
Amplificador
A ANALOG OUT (L)
A ANALOG OUT (R)
A una toma de CA
: Flujo de señales
A entrada de
audio
A una toma de CA
CONTROL A1
Playing CDs
Procedimientos iniciales
5
ES
Conexiones
Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer
coincidir el cable codificado con colores con las tomas
apropiadas de los componentes: rojo (derecho) con rojo
y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar
las conexiones firmemente con el fin de evitar
zumbidos y ruidos.
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector
DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cable óptico
(no suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable óptico.
Nota
Si realiza la conexión mediante el conector
DIGITAL OUT (OPTICAL), es posible que se oiga ruido
al reproducir software de CD que no sea música, como
un CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conecte el componente mediante la toma
CONTROL A1 . De esta forma se simplificará el empleo
de sistemas de audio compuestos por componentes Sony
independientes. Para obtener información detallada,
consulte las instrucciones complementarias “CONTROL
A1 Control System”.
Reproductor de CD
Amplificador
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de CD Componente digital
Si utiliza otro reproductor de CD Sony junto con éste
El mando a distancia suministrado sólo será efectivo con
este reproductor.
Si utiliza un reproductor que disponga de selector
COMMAND MODE:
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 y el del otro reproductor en
CD 2 o CD 3. Después ajuste el interruptor CD 1/2/3
del mando a distancia suministrado en función del
reproductor.
Si utiliza un reproductor que no disponga de selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor que no disponga
de selector COMMAND MODE se ajusta en CD 1.
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 2, y el interruptor CD 1/2/3 del
mando a distancia en CD 2.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Nota
Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se
pueda desenchufar del enchufe de pared de forma inmediata
en caso de problemas.
Nota sobre la posición de instalación
Asegúrese de instalar el reproductor sobre una
superficie horizontal.
Si el reproductor está inclinado, pueden producirse
fallos de funcionamiento o daños.
ANALOG
2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
INPUT
CD
L
R
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL INPUT
OPTICAL
Procedimientos iniciales
6
ES
Cables necesarios
Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el
reproductor que vaya a conectar.)
Cable monofónico (2P) con minienchufe (1) (no
suministrado)
1 Conecte los reproductores con un cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
2 Conecte los reproductores mediante un cable
monofónico (2P) con minienchufe.
Para obtener información detallada sobre esta
conexión, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL A1
Control System”.
3 Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando
del segundo reproductor en CD 3.
Para obtener información detallada sobre cómo
utilizar el segundo reproductor, consulte “Control
de otro reproductor de CD” en la página 21 y
“Reproducción de forma alterna” en la página 23.
4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos
reproductores a tomas de CA.
Notas
Conecte a las tomas 2ND CD IN de este reproductor sólo
aquél que vaya a utilizar como secundario.
Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el
conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al
amplificador.
Conexión de otro reproductor
de CD
Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que
puedan insertarse 5, 50, 200, o 300 discos, y que
disponga de toma CONTROL A1
(o CONTROL A1)
y cuyo modo de mando pueda ajustarse en CD 3,
podrá controlarlo como reproductor secundario con
esta unidad. Una vez conectados esta unidad y un
amplificador, realice el siguiente procedimiento.
Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los
reproductores antes de realizar esta conexión.
CDP-CX230, etc.
CDP-CX230, etc.
A una toma de CA
A una toma de CA
: Flujo de señales
A entrada de audio
A ANALOG OUT
Amplificador
CDP-CX355
CDP-CX230, etc.
CDP-CX355
A una toma de CA
COMMAND MODE
A 2ND CD IN
A CONTROL A1
A salida de audio
A CONTROL A1
CDP-CX355
ANALOG
2ND CD
IN OUT
L
R
L
R
LINE OUT
L
R
CONTROL A1
CONTROL A1II
COMMAND
MODE
CD
132
Playing CDs
Procedimientos iniciales
7
ES
Inserción de discos compactos
Es posible insertar un máximo de 300 discos en este
reproductor.
1 Pulse I/u para encender el reproductor.
2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
I/u (encendido/en espera)
OPEN/CLOSE JOG
Soporte giratorio
Posición de carga
Posición de reproducción
Número de
disco
3 Gire el dial JOG hasta que localice la ranura en la
que desee insertar el disco, mientras comprueba el
número de disco (escrito junto a cada ranura y
también indicado en el visor).
El número del disco que se encuentre en la
posición de carga aparecerá en el visor. Si el disco
tiene memorando de discos (consulte la página 24),
éste aparecerá en lugar del número de disco. Al
girar el dial JOG, el número o el memorando del
disco cambiará.
Es posible clasificar los discos en ocho grupos
mediante la función de archivo de grupo. Esta
función permite localizar fácilmente el disco que
desee reproducir. Para obtener información
detallada, consulte “Agrupación de discos” en la
página 28.
(Continúa)
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
I / u
+100
Número o memorando del disco
Ranura de disco en la posición de carga
Procedimientos iniciales
8
ES
Con la cara de la
etiqueta a la derecha
4 Inserte el disco con la cara de la etiqueta orientada
a la derecha.
Después de insertar el disco, puede introducir los
títulos originales de los discos en lugar de los
números de éstos (consulte Etiquetado de discos
en la página 24) con el fin de localizarlo fácilmente
al iniciar la reproducción.
5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta
frontal.
El soporte giratorio girará y la ranura de la
posición de carga se ajustará en la posición de
reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal, excepto al
insertar o extraer discos.
Notas
No inserte el adaptador para CD de 8 cm (CSA-8) sin ningún
disco. Puede dañar el reproductor.
No adhiera etiquetas ni adhesivos en los discos compactos.
Puede dañar el reproductor o el disco.
Si se cae algún disco dentro del reproductor y/o si el CD
no se introduce en la ranura correctamente, consulte con
el proveedor Sony más próximo.
Cuando vaya a transportar el reproductor, extraiga
todos los discos del mismo.
Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto en el
soporte giratorio, ya que en caso contrario podría dañar
el reproductor y/o el disco. Si el disco no está
completamente insertado en la ranura, vuelva a
insertarlo.
Compruebe que el soporte giratorio está completamente
parado antes de insertar o extraer los discos.
El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·.
Tenga cuidado de no introducir la mano en el
reproductor después de pulsar ·, ya que en caso
contrario la mano podría quedar atrapada en el panel
frontal.
ALL DISCS
CD1
20
DISC
SONYHITS
Playing CDs
Procedimientos iniciales
9
ES
Extracción de los discos compactos
Extraiga los discos una vez realizados los pasos 1 a 3 de
Inserción de discos compactos de la página 7.
Después cierre la cubierta frontal.
Para extraer los discos fácilmente
Pulse p (DISC EJECT) una vez realizados los pasos 1 a 3
de Inserción de discos compactos de la página 7.
El disco que se encuentre en la ranura seleccionada se
desplazará hacia arriba y podrá extraerlo fácilmente.
Al volver a pulsar p, el disco volverá a la posición
normal. Si el disco no vuelve a la posición normal,
insértelo de nuevo.
Operaciones básicas
10
ES
Reproducción de CD
23
1
2
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en las páginas 7 y 8.
Puede reproducir todas las
pistas de un disco en el orden
original (Reproducción
continua). También puede
reproducir hasta 300 discos de
forma consecutiva.
Es posible encender el
reproductor pulsando I/u en
el mando a distancia Z
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
reproductor de CD.
Pulse I/u para encender el reproductor.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua ALL DISCS o 1 DISC.
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC”
aparecerá alternativamente en el visor.
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o el
memorando de disco (consulte la página 24) que desee para
seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el disco que desee
(1 DISC).
3
Si selecciona
ALL DISCS
1 DISC
El reproductor reproducirá
Todos los discos de forma consecutiva según el orden
de número de disco. Las ranuras vacías se omitirán.
Sólo el disco que haya seleccionado.
4
4/55
ALL
*DISC-20*
DISCS
CD1
02
DISC
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
PUSH ENTER
AMS ±
OPEN/
CLOSE
DISC EJECT
Operaciones básicas
Basic Operations
Operaciones básicas
11
ES
5
Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la reproducción.
El disco seleccionado se ajustará en la posición de
reproducción, y el reproductor reproducirá todos los discos a
partir del seleccionado (ALL DISCS) o todas las pistas una vez
(1 DISC).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
Cuando apague el
reproductor
La unidad recordará el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
(continua, aleatoria o de
programa (consulte las
páginas 17 y 18)). Por tanto,
cuando vuelva a encender el
reproductor, éste
reproducirá el mismo disco
en el mismo modo de
reproducción.
OPEN/CLOSE ·Pp
Para
Introducir pausas
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Pasar al disco siguiente
Retroceder al disco anterior
Pasar a la pista siguiente
Retroceder a la pista anterior
Detener la reproducción y extraer el disco
Realice lo siguiente
Pulse P
Pulse P o ·
Pulse DISC SKIP + una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Pulse DISC SKIP – una vez.
Mantenga el botón pulsado para omitir
discos.
Gire el dial AMS ± un clic en el
sentido de las agujas del reloj.
Gire el dial AMS ± un clic en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Pulse OPEN/CLOSE
JOG AMS ±
STANDBY
I / u
TIMER
OFF PLAY
KEYBOARD
CONTINUE
GROUP 1
GROUP 5
SHUFFLE
GROUP 2
GROUP 6
PROGRAM
GROUP 3
GROUP 7
REPEAT
GROUP 4
GROUP 8
TIME/TEXT
HIT LIST
GROUP FILE
DISC/CHARACTER
PUSH ENTER
OPEN/
CLOSE
MENU/NO YES
+100
EASY PLAY
MEGA CONTROL
MEMO SEARCH
X-FADE
CHECK
NO DELAY
CLEAR
FADER
DISC EJECT
PUSH ENTER
AMS ±
Reproducción de CD
12
ES
Reproducción de CD
Uso del visor
Es posible comprobar la información sobre el disco
mediante el visor.
Comprobación del número y tiempo de
reproducción totales de las pistas
Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse
TIME/TEXT.
El visor mostrará el número del disco actual, el número
total de pistas y el tiempo total de reproducción del
disco.
Si desea comprobar otro disco
Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo
de parada para seleccionar el disco que desee comprobar.
El número total de pistas y el tiempo total de
reproducción del disco seleccionado aparecerán
momentáneamente.
p
JOGTIME/TEXT
Número del disco actual
Número total de pistas Tiempo total de reproducción
Información mostrada durante la
reproducción de un disco
Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el
número de éste, así como el número y el tiempo de
reproducción de la pista y el número del disco
siguiente.
Comprobación de la información de discos
CD TEXT
Los discos CD TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los artistas,
memorizada en un espacio en blanco, en el que los
discos normales no contienen ninguna información.
El visor muestra la información CD TEXT del disco, lo
que permite al usuario comprobar el título del disco
actual, el nombre del artista y el título de las pistas.
Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el
visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT
dispone de capacidad multilingüe, el visor mostrará
“MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar la
información en otro idioma, consulte “Selección del
idioma de la información CD TEXT” en la página 13.
Información mostrada en el modo de parada
El visor muestra el título del disco. Al pulsar
TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el
visor.
Si pulsa TIME/TEXT de nuevo, el visor mostrará
momentáneamente el número del disco actual, el
número total de pistas y el tiempo total de
reproducción del disco. A continuación, el visor
volverá a mostrar el título del disco.
Número del disco actual Número del disco siguiente
Número de la pista actual Tiempo de reproducción
de la pista
HIGH-LIGHT
MENU/NO
ALL DISCS
CD1
20
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 10 60.48
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
83
DISC
TRACK
MIN
SEC
20 1 0.28
ALL DISCS
CD TEXT
CD1
DISC
SONYHITS
I / u
+100
TIME/TEXT
Playing CDsGetting Started
Reproducción de CD
13
ES
Selección del idioma de la información CD
TEXT
Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrar
la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT
con información multilingüe.
Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la
información en dicho idioma hasta que apague el
reproductor. Si éste no puede leer el idioma
memorizado en el disco CD TEXT, aparecerá “other
lang.”.
1 Pulse MENU/NO en el modo de parada.
“Select lang.?” parpadeará.
2 Presione el dial JOG.
Parpadeará el idioma en uso.
3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
idioma que desee.
4 Presione el dial JOG para seleccionar el idioma.
“Reading text” aparecerá momentáneamente y,
a continuación, el visor mostrará la información en
el idioma seleccionado.
Para comprobar el idioma actual
1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT.
“Show lang.?” parpadeará.
2 Presione el dial JOG.
El idioma actual aparecerá momentáneamente.
También puede comprobar el idioma actual mientras
selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe.
Nota
Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la
información del idioma seleccionado, el visor mostrará la
información en otro idioma según la prioridad del disco.
Información mostrada durante la reproducción de
un disco
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la
información como se indica a continuación.
Notas
Si el título del disco y el de la pista tienen más de 13
caracteres, el visor sólo mostrará los primeros 13 caracteres.
El título de la pista sólo aparecerá si el disco actual es CD
TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo
cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de
éxitos) (consulte la página 31).
Para reproducir los estribillos del disco Z
Algunos discos CD TEXT disponen de una función para
reproducir solamente los estribillos de los discos.
Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando
a distancia para comenzar a reproducir los estribillos de los
discos.
“Hi LIGHT” parpadea mientras se reproducen los estribillos.
Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no
dispongan de esta función, el visor mostrará “NO
HIGHLIGHT”.
Aparece el
número del disco
actual, el número
de la pista y el
tiempo de
reproducción.
Pulse TIME/TEXT.
Aparece el título
de la pista actual.
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza la
pista.
Pulse TIME/TEXT.
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
DISC
13
12 1 1.52
13
SONYHITS
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD TEXT
CD1
TRACK
13
HitechBlues
Aparece el título
o el número del
disco actual.
Pulse TIME/TEXT.
ALL
Select lang.?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
ALL
English ?
DISCS
MULTI CD TEXT
CD1
21
Reproducción de CD
14
ES
Localización de un disco
específico
Localización de un disco mediante el
reproductor
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o
el memorando (consulte la página 24) del disco
deseado. Presione el dial JOG para iniciar la
reproducción.
Para omitir discos rápidamente
Pulse +100. Cada vez que lo pulse, el reproductor
omitirá 100 discos.
JOG
MEMO SEARCH
DISC
ENTER
MEMO SCAN
·
Botones
numéricos
>10
AMS ±
+100
I / u
+100
Localización de un disco directamente
mediante el mando a distancia
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
Para introducir el número 100
Pulse 1 y, a continuación, 10/0 dos veces.
3 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Localización de un disco mediante la
exploración de cada memorando de disco
(Exploración de memorandos) Z
Es posible localizar rápidamente el disco que desee
reproducir mediante la exploración de los
memorandos de disco (consulte la página 24)
mostrados en el visor.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
1 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparecerá en el visor, y los
memorandos se desplazarán por éste.
2 Pulse · cuando aparezca el memorando del
disco que desee reproducir.
El disco se ajustará en la posición de reproducción,
y el reproductor comenzará a reproducirlo.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se incluirá al final del programa si pulsa ENTER
en lugar de ·.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha
etiquetado ningún disco con el memorando. Utilice de nuevo
la función de exploración de memorandos una vez
etiquetados los discos.
Playing CDsGetting Started
Reproducción de CD
15
ES
Primer carácter
Localización de un disco buscando un
memorando de discos específico
(Búsqueda de memorandos)
Es posible buscar y localizar el disco que desee
mediante el primer carácter del memorando de disco
(consulte la página 24). La función de búsqueda de
memorandos permite mostrar el memorando de discos
en orden alfabético.
1 Pulse MEMO SEARCH.
“MEMO SEARCH” aparecerá en el visor.
2 Gire el dial JOG para encontrar el disco deseado.
Al girar el dial JOG, los memorandos de discos que
comiencen por el carácter introducido aparecerán
en el visor.
Caracteres que aparecen como primer carácter.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Si el visor muestra “NOT FOUND” al introducir el
primer carácter con el dial AMS ±,
significa que no hay ningún disco etiquetado con
el carácter introducido.
Notas
Al buscar caracteres, los espacios en blanco y los
símbolos introducidos delante del primer carácter del
memorando de discos se ignorarán.
Al buscar caracteres, no es posible diferenciar entre
mayúsculas y minúsculas.
3 Presione el dial JOG para seleccionar el disco.
En el modo de reproducción de programa, el disco
se incluirá al final del programa.
Para cancelar la búsqueda de memorandos de discos
Vuelva a pulsar MEMO SEARCH.
ALL DISCS
CD1
S
SONYHITS
Especificación del siguiente
disco para su reproducción
Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción mientras se utiliza el modo de
reproducción continua o aleatoria 1 DISC.
Mientras se reproduce un disco, gire el dial JOG.
“NEXT DISC” aparecerá en el visor y el número o el
memorando de disco (consulte la página 24) cambiará
al girar el dial JOG.
Cuando el visor muestre el número o el memorando
del disco deseado, deje de girar el dial JOG.
Una vez reproducido el disco actual, comenzará a
reproducirse el siguiente disco especificado.
Si desea acceder al siguiente disco inmediatamente,
presione el dial JOG mientras se reproduce el disco
actual.
Para cancelar el disco especificado
Pulse CONTINUE dos veces.
Reproducción del disco recién
insertado - Reproducción fácil
Es posible reproducir el disco recién insertado con sólo
pulsar un botón.
1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal.
2 Pulse EASY PLAY.
La ranura 1 se desplaza a la posición de carga.
3 Inserte el disco en la ranura 1.
4 Pulse EASY PLAY.
El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor
comienza a reproducir el disco de la ranura 1.
Nota
La función de reproducción fácil sólo permite reproducir el
disco que se encuentre en la ranura 1.
Para cancelar la función de reproducción fácil
Pulse p.
Número del siguiente disco
o memorando de disco
ALL DISCS
NEXT
DISC
CD1
NEXT DISC
38
*DISC-38*
Reproducción de CD
16
ES
Localización de una pista
específica o de un punto de
una pista
Es posible localizar rápidamente cualquier pista
mientras se reproduce un disco mediante el dial
AMS ± (AMS: Sensor de música automático) o
los botones =/+ del mando a distancia. También
es posible localizar un punto específico de una pista
mientras se reproduce un disco.
Botones
numéricos
=/+
0/)
Para localizar
las pistas
siguientes
la pista actual o las
anteriores
una pista específica
directamente Z
un punto de una
pista mientras
controla el sonido Z
un punto de una
pista rápidamente
observando el visor
Z
Nota
Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que ha llegado al
final del disco mientras pulsaba ). Gire el dial
AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj o
pulse 0 para retroceder.
Realice lo siguiente
Gire el dial AMS ± en el
sentido de las agujas del reloj hasta
que encuentre la pista.
Gire el dial AMS ± en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que encuentre la pista.
Pulse el botón numérico de la pista en
el mando a distancia. Para localizar
directamente una pista de número
superior a 10, pulse >10 primero y, a
continuación, los botones numéricos
correspondientes.
Pulse 0 (hacia atrás)/)
(hacia delante) en el mando a
distancia y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto.
Pulse 0 (hacia atrás)/)
(hacia delante) en el mando a
distancia y manténgalo pulsado hasta
que encuentre el punto durante la
pausa. El sonido no se oirá durante la
operación.
>10
AMS ±
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproducción de CD
17
ES
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de
las pistas y reproducirlas en dicho orden.
El reproductor establece el orden aleatorio de todas las
pistas de todos los discos o del disco que especifique.
Reproducción de todas las pistas de todos
los discos en orden aleatorio
1 Pulse SHUFFLE.
El visor mostrará “ALL DISCS” y “SHUFFLE”.
2 Presione el dial JOG o pulse ·.
Se iniciará la reproducción aleatoria ALL DISCS.
” aparece en el visor mientras el reproductor
reproduce los discos o las pistas en orden
aleatorio.
JOGSHUFFLE ·
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos/pistas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco.
“REPEAT” aparecerá en el visor. El reproductor
repetirá los discos/pistas de la siguiente forma:
Si el disco se reproduce en
Reproducción continua ALL
DISCS (página 10)
Reproducción continua
1 DISC (página 10)
Reproducción aleatoria ALL
DISCS (página 17)
Reproducción aleatoria
1 DISC (página 18)
Reproducción de programa
(página 18)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Repetición de la pista actual
Es posible repetir sólo la pista actual.
Mientras se reproduce la pista que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca
en el visor.
Para cancelar REPEAT 1
Pulse REPEAT.
El reproductor repetirá
Todas las pistas de todos los
discos
Todas las pistas del disco
actual
Todas las pistas de todos los
discos en orden aleatorio
Todas las pistas del disco
actual en orden aleatorio
El mismo programa
REPEAT
·
SHUFFLE
DISC
Botones
numéricos
ENTER
I / u
+100
I / u
+100
Reproducción de CD
18
ES
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa)
Puede establecer el orden de las pistas y/o de los
discos para crear tres programas diferentes que se
almacenan automáticamente. Un programa puede
contener hasta 32 “pasos” y un “paso” puede contener
una pista o un disco completo.
Puede crear programas mediante los controles del
mando a distancia o los del reproductor. No obstante,
los procedimientos de programación son diferentes.
Creación de un programa mediante el
reproductor
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o
3).
Si ya hay un programa almacenado en el número
seleccionado, el último paso del programa
aparecerá en el visor. Si desea borrar el programa
completo, mantenga pulsado CLEAR hasta que
“CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página
20).
2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
3 Para programar un disco completo, omita este
paso.
Gire el dial AMS ± hasta que el visor
muestre el número de la pista que desee.
JOG
PROGRAM
CHECK
Número de la pista
· CLEAR
Reproducción de todas las pistas de un
disco especificado en orden aleatorio
1
Pulse SHUFFLE dos veces.
El visor mostrará “1 DISC” y “SHUFFLE”.
2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee.
Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC primero
y, a continuación, el botón numérico del disco.
3 Presione el dial JOG o pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
Se iniciará la reproducción aleatoria 1 DISC.
” aparece en el visor mientras el reproductor
reproduce las pistas en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Puede iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción normal
Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a
partir de la pista actual.
Es posible seleccionar directamente el disco que
desee para reproducirlo aleatoriamente (1 DISC)
Consulte “Localización de un disco directamente
mediante el mando a distancia” en la página 14.
Es posible acceder al siguiente disco durante la
reproducción aleatoria 1 DISC
Pulse DISC SKIP +.
Es posible especificar el siguiente disco para su
reproducción durante la reproducción aleatoria
1 DISC
Gire el dial JOG para especificar el disco siguiente.
Una vez reproducidas todas las pistas del disco actual en
orden aleatorio, comenzará a reproducirse el disco
siguiente. Si desea acceder al siguiente disco
inmediatamente, presione el dial JOG mientras se
reproduce el disco actual.
Notas
No es posible especificar el disco que desea reproducir a
continuación durante la reproducción aleatoria ALL DISCS.
Aunque pulse p o apague el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, el reproductor
recordará los discos o pistas que se han reproducido y los
que no. Por tanto, si desea volver a iniciar la reproducción
aleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese de
repetir el procedimiento a partir del paso 1.
AMS ±
PROGRAM
1
CD1
DISC
20
*DISC-20*
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproducción de CD
19
ES
>10
DISC
CHECK
·
PROGRAM
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
4 Presione el dial JOG.
5 Para programar más discos/pistas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todas las pistas de otro disco o
discos
Otras pistas del mismo disco
Otras pistas de otros discos
6 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la
reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Los programas se conservan incluso después de
finalizar la reproducción de programa
Si presiona el dial JOG o pulsa ·, podrá reproducir el
mismo programa de nuevo.
Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción
de programa durante la reproducción continua o
aleatoria
El programa se reproducirá después de la pista actual.
El programa se conserva hasta que se borre
Los números de los discos y las pistas programados se
conservan aunque cambie los discos. Por tanto, el
reproductor reproducirá los números de los discos y las
pistas nuevos existentes. No obstante, los números
programados que no se encuentren en el reproductor o
en el disco se eliminarán del programa, y el resto de éste
se reproducirá en el orden establecido.
Nota
Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la
reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte
la página 29).
Repita los pasos
2 y 4
3 y 4
2 a 4
Disco que está
programándose
Orden de
reproducción
Pista que está programándose
Creación de un programa mediante el
mando a distancia Z
1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o
3).
2 Pulse DISC.
3 Pulse el botón numérico del disco.
4 Para programar un disco completo, pulse ENTER y
vaya al paso 6.
Si programa una pista deseada, pulse >10.
5 Pulse el botón numérico de la pista.
Si el disco contiene más de 10 pistas, pulse 0
primero y después el número correspondiente
para introducir un número de pista de 1 a 9.
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ _]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC-[ 20]
02
PROGRAM
1
CD1
DISC
TRACK
STEP
20 -- 1
02
(Continúa)
Disco que está programándose
Pista que está programándose Orden de reproducción
PROGRAM
1
DISC
TRACK
STEP
20
20 3 1
Reproducción de CD
20
ES
Realice lo siguiente
Pulse CHECK hasta que el visor
muestre la pista o el disco que no
desee y, a continuación, pulse
CLEAR.
Pulse CLEAR. Cada vez que pulse
el botón, la última pista o disco
programado se borrará.
Realice el procedimiento de
programación.
Mantenga pulsado CLEAR hasta
que “CLEAR” aparezca en el
visor para que se borre el
programa completo. A
continuación, cree un programa
siguiendo el procedimiento de
programación.
6 Para programar más discos/pistas, realice lo
siguiente:
Para programar
Todas las pistas de otro disco o
discos
Otras pistas del mismo disco
Otras pistas de otros discos
7 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Comprobación del orden programado
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el
número de disco y de pista de cada paso en el orden
programado. (Si un disco completo está programado
como un paso, aparecerá “ALL” en lugar del número
de pista.) Después del último paso del programa, el
visor muestra “– END –” y vuelve a aparecer la
indicación original.
Cambio del orden programado
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar una pista o un
disco
Borrar la última pista o
disco del programa
Añadir pistas o discos al
final del programa
Cambiar todo el
programa por completo
Repita los pasos
2 a 4
5
2 a 5
Borrado del programa almacenado en
memoria
1
Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
parada hasta que el visor muestre el número del
programa que desee borrar (PROGRAM 1, 2 o 3).
2 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR”
aparezca en el visor.
Reproducción mediante
temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco a la hora
que desee mediante la conexión de un temporizador
(no suministrado). Consulte también las instrucciones
del temporizador si necesita ayuda.
1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo deseado.
2 Ajuste TIMER en el reproductor en la posición
PLAY.
3 Ajuste el temporizador a la hora deseada.
La unidad se apagará. A la hora ajustada, el
reproductor se encenderá e iniciará la
reproducción.
4 Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMER
en el reproductor en la posición OFF.
TIMER Botones de modo de reproducción
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproducción de CD
21
ES
1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor.
El botón MEGA CONTROL y la indicación “2nd”
del visor se iluminarán. El visor mostrará el
número o el memorando del disco actual del
segundo reproductor.
2 Seleccione el modo de reproducción deseado.
Para programar pistas, utilice los controles del
segundo reproductor.
3 Pulse · en este reproductor para iniciar la
reproducción.
Mientras el botón MEGA CONTROL esté
iluminado, podrá controlar el segundo
reproductor con los controles de éste.
Para controlar de nuevo el reproductor principal
Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se
apagará y podrá controlar el reproductor principal.
Para controlar el segundo reproductor directamente
mediante el mando a distancia suministrado Z
Ajuste CD 1/2/3 en el mando a distancia en la posición CD 3,
que es en la que se encuentra el selector COMMAND MODE
del panel posterior del segundo reproductor.
p
Número o memorando del disco actual
Control de otro reproductor
de CD (Megacontrol avanzado)
Esta unidad permite controlar un segundo reproductor
de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de
CD” en la página 6).
Los controles de ambas unidades funcionarán aunque
haya un segundo reproductor conectado. Al pulsar el
botón de reproducción de cualquiera de las unidades,
el reproductor en funcionamiento se parará y se
activará el reproductor que estaba parado.
Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visor
de este reproductor después de encender ambas
unidades.
Dependiendo del reproductor, tenga en cuenta que es
posible que no pueda emplear todas las funciones del
segundo reproductor.
Los controles indicados en la siguiente ilustración son
efectivos mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado.
ALL DISCS
CD1
2nd DISC
4
*DISC-4*
JOG
P·
Botones de modo de
reproducción
(CONTINUE/SHUFFLE/
PROGRAM/REPEAT)
MEGA CONTROL
MENU/NO AMS ±
Selector
COMMAND
MODE
I / u
+100
Reproducción de CD
22
ES
Aparición o desaparición
gradual del sonido
Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca
gradualmente de forma manual para evitar que las
pistas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si
se emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Para
Iniciar la reproducción
con aparición gradual
del sonido
Finalizar la
reproducción con
desaparición gradual
del sonido
Nota
La duración de la aparición y desaparición gradual del sonido
es de unos 5 segundos.
Pulse FADER
Durante el modo de pausa. “FADE”
aparecerá en el visor y la indicación
Q parpadeará. La reproducción se
realizará con aparición gradual del
sonido.
Cuando desee iniciar la desaparición
gradual del sonido. “FADE”
aparecerá en el visor y la indicación
q parpadeará. La reproducción
finaliza con desaparición gradual
del sonido y el reproductor entra en
el modo de pausa.
FADER
Carga de los memorandos de disco del
segundo reproductor de CD
Si el segundo reproductor dispone de la función de
memorando de discos (consulte la página 24), podrá
cargar los memorandos de discos de dicho reproductor
en la memoria de éste y mostrarlos también en éste.
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que “LOAD 2ndMEMO?”
parpadee en el visor.
3 Presione el dial JOG.
Este reproductor iniciará la carga. (Ésta tarda un
minuto aproximadamente.)
Nota
Si cada memorando de discos del segundo reproductor tiene
más de 13 caracteres, sólo se cargarán los primeros 13
caracteres de ese memorando de discos en este reproductor.
Etiquetado de discos del segundo
reproductor de CD
Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o
cambiar los memorandos de discos cargados desde el
mismo.
1 Pulse MEGA CONTROL.
El botón MEGA CONTROL se iluminará.
2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco al que
desee asignar un memorando de discos.
Si no hay ningún disco en la ranura seleccionada,
el visor mostrará “NO DISC” y no podrá asignar
ningún memorando de discos.
3 Pulse MENU/NO.
Aparecerá “MEMO IN ?”.
4 Presione el dial JOG.
5 Introduzca el nuevo memorando de discos
siguiendo el procedimiento descrito en
“Etiquetado de discos” en la página 24.
Nota
Puesto que los memorandos de discos nuevos se almacenan
en la memoria de este reproductor, no es posible mostrarlos
en el segundo.
ALL DISCS
CD1
LOAD 2ndMEMO?
I / u
+100
Playing CDsGetting Started
Reproducción de CD
23
ES
Reproducción de forma
alterna (Reproducción sin
interrupción/X-Fade)
Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir
pistas de este reproductor y del segundo de forma
alterna en cualquier modo de reproducción (consulte
“Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6).
Seleccione uno de los siguientes métodos:
Reproducción sin interrupción: El reproductor
actual cambiará en cada pista. Cada vez que el
reproductor actual cambie al otro, éste comenzará la
reproducción sin interrupciones de sonido
inmediatamente después de que el reproductor
actual finalice la reproducción. El otro reproductor
omite la parte del principio y comienza la
reproducción a partir del punto en el que el sonido
realmente empieza.
Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia
en cada pista o en el intervalo especificado. Puede
seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos.
Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, el
sonido de ambos se mezcla. El reproductor actual
finaliza la reproducción con desaparición gradual del
sonido, y el otro la comienza con aparición gradual
del sonido.
1 Seleccione el modo de reproducción que desee en
cada reproductor.
2 Si selecciona la reproducción sin interrupción
Pulse NO DELAY.
“NO DELAY” aparecerá en el visor.
Si selecciona la reproducción X-Fade
Pulse X-FADE.
“X-FADE” aparecerá en el visor.
Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación
aparecerá de la siguiente forma:
Para que el reproductor actual cambie al finalizar
una pista completa, seleccione “at track end”.
Para que el reproductor actual cambie en el
intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces
hasta que el visor muestre el intervalo que desee.
·
X-FADE NO DELAY
n X-FADE off n at track end n after 30 sec
after 90 sec N after 60 sec N
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras
está seleccionada la pista del segundo reproductor.
Para cancelar la reproducción sin interrupción/X-Fade
Pulse el botón correspondiente varias veces hasta que “NO
DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor
actual continuará con la reproducción.
Es posible cambiar el método (sin interrupción o
X-Fade) durante la reproducción
Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE)
siguiendo el procedimiento del paso 2.
Es posible iniciar la función X-Fade en cualquier
punto de la pista
Pulse FADER durante la reproducción X-Fade.
Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la
reproducción X-Fade, es posible iniciar la función X-Fade
manualmente en el punto que desee. Tenga en cuenta
que no es posible realizar esta operación mientras se
mezcla el sonido de ambos reproductores.
Notas
La reproducción comenzará a partir del segundo
reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL
está iluminado.
Si un reproductor reproduce todos los discos/pistas antes
que el otro, la reproducción se detendrá.
No utilice los controles del segundo reproductor durante la
reproducción sin interrupción/X-Fade. Pueden no
funcionar correctamente.
Control del reproductor
mediante otra unidad
Si conecta el reproductor a una platina de MD Sony
compatible con la función Megacontrol o si utiliza
dicha platina mediante un software de ordenador
como “MD Editor”, deberá ajustar el reproductor como
se muestra a continuación:
1 Pulse MENU/NO.
2 Gire el dial JOG hasta que “CONTROL A1 ?”
aparezca en el visor.
3 Pulse YES.
Para recuperar el ajuste normal
Después de realizar los pasos 1 y 2, y de que “CONTROL A1
?” aparezca en el visor, pulse YES.
Notas
La operación anterior sólo puede realizarse correctamente
si utiliza el disco 1 al 200.
No es posible emplear este reproductor correctamente
mediante otro que no disponga de toma CONTROL A1 .
En este caso, utilice el otro reproductor mediante éste.
I / u
+100
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
24
ES
Utilidad de los archivos
personalizados
El reproductor puede almacenar tres tipos de
información, denominados “archivos personalizados”,
para cada disco. Una vez que se almacenan archivos
personalizados para un disco, el reproductor recupera
automáticamente la información almacenada al
seleccionar el disco. Tenga en cuenta que los archivos
personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor
durante un mes aproximadamente.
Es posible almacenar la siguiente
información:
Si utiliza
Memorando de discos
(página 24)
Banco de borrado
(página 28)
Archivo de grupo
(página 28)
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la
memoria del reproductor. Por tanto, no es posible
utilizar archivos personalizados al reproducir el disco
en otros reproductores.
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
La información de los archivos personalizados que
haya guardado se conservará, puesto que la
información de cada archivo se asigna a cada una de
las ranuras. Borre todos los archivos personalizados
(memorando de discos, banco de borrado y archivo de
grupo) del disco antiguo y, a continuación, archive la
información del disco nuevo en los archivos
personalizados.
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y se borrarán
todos los archivos personalizados.
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
Etiquetado de discos
(Memorando de discos)
Es posible etiquetar discos con un máximo de 13
caracteres y hacer que el reproductor muestre el
memorando de disco cada vez que seleccione el disco.
El memorando de discos puede ser lo que el usuario
desee, como un título, el nombre de un músico, una
categoría o la fecha de la compra.
Al seleccionar un disco CD TEXT
El título del disco se almacenará automáticamente como
memorando de discos.
Si dicho título tiene más de 13 caracteres, sólo se
almacenarán los primeros 13 caracteres del mismo
(consulte la página 13).
Al sustituir un disco por otro CD TEXT, el título del disco
CD TEXT también se almacenará automáticamente.
Tenga en cuenta que no es posible cambiar el
memorando del disco CD TEXT.
Es posible etiquetar discos mientras la cubierta
frontal está abierta
Etiquetado de discos mediante el
reproductor
1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco al que desee asignar un
memorando de discos.
Si etiqueta el disco con la cubierta frontal cerrada,
aparecerá el número del disco que se encuentre en
la posición de reproducción.
Si etiqueta el disco con la cubierta frontal abierta,
aparecerá el número del disco que se encuentre en
la posición de carga.
2 Pulse MENU/NO.
“MEMO IN ?” parpadeará.
3 Presione el dial JOG.
Aparecerá el cursor (
) parpadeando.
Podrá
Etiquetar discos con un máximo
de 13 caracteres.
Eliminar las pistas que no desee y
almacenar sólo las deseadas.
Agrupar discos en un máximo de
ocho grupos para localizarlos
fácilmente.
JOG
CLEAR
MENU/NO YES
AMS ±
I / u
+100
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
25
ES
4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparecerá y parpadeará el primer
espacio del memorando de discos.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
5 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará y el cursor
aparecerá parpadeando para indicar el siguiente
espacio en el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
7 Pulse YES para guardar el memorando de discos.
El visor mostrará el memorando de discos.
Repita los pasos 1 a 7 para asignar memorandos de
discos a otros discos.
Para cambiar rápidamente el tipo de carácter
mientras introduce caracteres
Pulse TIME/TEXT en el paso 4 anterior. El carácter del
cursor cambiará al primero de cada tipo de carácter.
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter
cambiará de la siguiente forma:
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
Cambio del memorando de discos
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos
mediante el reproductor” en la página 24 para
seleccionar el memorando de discos que desee
cambiar.
2 Gire el dial AMS ± para desplazar el
cursor hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentre en
algún carácter, éste parpadeará, y cuando se
encuentre en un espacio en blanco, el cursor (
)
aparecerá en el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que
desee.
Para añadir caracteres
Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco
aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,
gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en
el visor.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.
Para borrar todos los caracteres del memorando de
discos actual
Mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos.
Todos los caracteres introducidos para el memorando de
discos actual se borrarán.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para guardar el memorando de discos.
Borrado del memorando de discos
1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos
mediante el reproductor” en la página 24 para
seleccionar el memorando que desee borrar.
2 Mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3 Pulse YES.
El memorando de discos desaparecerá.
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
S
n A n a n 0 n ! n (espacio)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
26
ES
Etiquetado de discos mediante el mando a
distancia Z
1 Pulse DISC.
2 Pulse el botón numérico del disco al que desee
asignar un memorando de discos, y pulse ENTER.
3 Pulse MEMO INPUT.
Aparecerá el cursor (
) parpadeando.
4 Pulse CAPS para encontrar el tipo de letra que
desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre mayúsculas (AB),
minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar
símbolos, es preciso elegir el tipo de letra
mayúscula o minúscula. El tipo de letra
seleccionado aparecerá en la parte superior
derecha del visor.
ALL DISCS
CD1
DISC
20
SONYHITS
5 Para introducir letras, pulse el botón numérico
correspondiente a la letra que desee (indicada
junto a cada botón numérico).
El cursor desaparecerá y parpadeará el primer
espacio del memorando de discos.
Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará
cíclicamente entre las indicadas junto al botón.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
deseado.
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse el botón numérico 3 dos veces.
n D n E n F
Pulse 3. Pulse 3.
Pulse 3.
Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez.
Presione CAPS seleccione el número deseado.
6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando para indicar el siguiente
espacio en el que se va a introducir algún carácter.
También puede ir al espacio siguiente pulsando
otros botones numéricos.
7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
8 Pulse MEMO INPUT para guardar el memorando
de discos.
El memorando se iluminará en el visor.
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memorandos de
discos a otros discos.
CAPS
MEMO INPUT
DISC
DEL
Botones
numéricos
ENTER
CLEAR
SPACE
=/+
Caracteres asignados a
cada botón numérico
ENTER
ABC DEF&!?
JKL MNOGHI
TUV WXYPRS
QZ
10
>
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
27
ES
Si comete un error mientras introduce los caracteres
Para corregir el carácter
1 Pulse = o + hasta que el cursor se mueva al
carácter incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los introducidos
1 Presione = o + hasta que el cursor se mueva al
siguiente punto que desea insertar, y entre un espacio
en blanco.
2 Mueva el cursor al espacio en blanco que acaba de
entrar e ingrese un carácter.
Es posible etiquetar discos del segundo reproductor
de CD
Consulte “Etiquetado de discos del segundo reproductor
de CD” en la página 22.
Almacenamiento de información
de archivos personalizados
mediante un teclado
Puede almacenar el memorando de un disco de forma
secuencial utilizando un teclado de PC compatible con
IBM* (no suministrado).
* El consumo de energía debe ser de 120 mA o inferior.
1 Conecte un teclado a la toma correspondiente del
panel frontal del reproductor.
2 Una vez seleccionado el disco que desee del
reproductor, pulse la tecla Intro.
3 Introduzca los caracteres que desee, y después
pulse la tecla Intro para guardar la información.
Es posible eliminar todos los caracteres del elemento
seleccionado
Mientras mantiene pulsada la tecla Mayús, pulse la tecla
Supr.
Notas
Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no
puede completar la tarea con el teclado, desconéctelo y
vuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo.
Si el teclado no es el modelo de EE.UU., es posible que los
caracteres se introduzcan de forma diferente a los
especificados en las teclas.
A continuación se muestra el teclado de EE.UU.
Toma de teclado
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHETS
ALL DISCS
CD1
DISC
AB
SONYHITS
I / u
'
~
=
+
1
!
2
@
3
#
4
$
5
%
6
^
7
&
89
(
0
)
-
-
]
}
WERTYU I OPQ
[
{
SDFGHJKLACaps Lock
Enter
XCVBNM<>Z
Shift
?
Shift
Ctrl Alt Alt Ctrl
I / u
+100
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
28
ES
Agrupación de discos
(Archivo de grupo)
Es posible que resulte difícil encontrar el disco deseado
entre tantos discos. Este reproductor dispone de una
función que permite clasificar los discos en ocho
grupos. Un disco puede introducirse solamente en un
grupo.
Una vez clasificados los discos, podrá realizar la
reproducción continua, aleatoria o repetida de un
determinado grupo (Reproducción de grupo).
Asignación de discos a grupos
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco que desee
asignar a un grupo.
3 Pulse GROUP FILE.
El visor mostrará “Select G1 – G8”.
4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el
disco.
“GROUP FILE” y el número de grupo aparecerán
en el visor, y el disco quedará asignado a ese
grupo.
Eliminación de discos de un grupo
Para eliminar un disco de un grupo
1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del disco que desee eliminar del grupo.
2 Pulse GROUP FILE.
El visor mostrará “Select G1 – G8”.
3 Pulse CLEAR.
“GROUP ERASE” aparecerá en el visor.
Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse
CLEAR mientras mantiene pulsado el botón GROUP
1 – 8 correspondiente al grupo que desee borrar.
JOGSHUFFLE
CHECK CLEAR
Almacenamiento de pistas
específicas (Banco de borrado)
Es posible eliminar las pistas que no desee y almacenar
sólo las deseadas. Si selecciona un disco que contenga
un banco de borrado, el reproductor reproducirá
solamente las pistas restantes.
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco.
3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre la pista que desee suprimir.
4 Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” y “OFF” aparecerán en el visor.
Si desea recuperar la pista, pulse CLEAR de
nuevo.
5 Repita los pasos 3 y 4 para suprimir más pistas.
Es posible recuperar todas las pistas que haya
suprimido
Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON”
aparezca en el visor.
Nota
Las pistas suprimidas se omiten incluso en el modo de
reproducción aleatoria o de programa (cuando el disco
completo que contiene un banco de borrado se programa
como un paso).
CONTINUE
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201ON
ALL DISCS
CD1
DISC
TRACK
20
201OFF
I / u
+100
JOGMENU/NO
·GROUP 1 – 8 CLEARGROUP FILE
SHUFFLECONTINUE AMS ±
I / u
+100
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
29
ES
(Continúa)
2 Gire el dial AMS ± para desplazar el
cursor hasta la posición que desee cambiar.
Cuando la posición del cursor se encuentre en el
carácter, éste parpadeará, y cuando se encuentre
en el espacio en blanco, el cursor (
) aparecerá en
el visor.
Para cambiar caracteres
Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que
desee.
Para añadir caracteres
Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco
aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación,
gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en
el visor.
Para borrar caracteres
Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá.
3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres.
4 Pulse YES para guardar el memorando de grupo.
Borrado del memorando de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
en esta página para seleccionar el memorando de
grupo que desee borrar.
2 Mantenga pulsado CLEAR durante unos
segundos.
3 Pulse YES.
El memorando de grupo desaparecerá.
Reproducción de discos de un grupo del
reproductor (Reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
de un grupo.
1 Seleccione el modo de reproducción deseado antes
de iniciar ésta.
Si selecciona
Reproducción
continua ALL DISCS
Reproducción
continua 1 DISC
Reproducción
aleatoria ALL DISCS
Reproducción
aleatoria 1 DISC
El reproductor reproducirá
Todas las pistas de todos los discos
del grupo de forma consecutiva
Todas las pistas del disco
especificado del grupo de forma
consecutiva
Todas las pistas de todos los discos
del grupo en orden aleatorio
Todas las pistas del disco
especificado del grupo en orden
aleatorio
Etiquetado de grupos
(Memorando de grupo)
Puede etiquetar el número del grupo predefinido como
desee, por ejemplo como una categoría, utilizando
hasta 13 caracteres.
Tenga en cuenta que no podrá almacenar el
memorando de grupo si no ha asignado ningún disco
al grupo.
1 Pulse MENU/NO.
“MEMO IN ?” parpadeará.
2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
número del grupo que desee etiquetar, y después
presione dial JOG.
Aparecerá el cursor (
) parpadeando.
3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparecerá y parpadeará el primer
espacio del memorando de grupo.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando para indicar el siguiente
espacio en el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos mediante
el reproductor” en la página 24 para obtener
información detallada.
6 Pulse YES para guardar el memorando de grupo.
Cambio del memorando de grupo
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos”
para seleccionar el memorando de grupo que
desee cambiar.
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
30
ES
4 Pulse ENTER o · cuando aparezca el
memorando del disco que desee.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
disco seleccionado.
Es posible acceder al siguiente memorando de discos
o al anterior mientras se realiza la exploración
Gire el dial AMS ±.
Almacenamiento de las pistas
preferidas (Lista de éxitos)
Puede almacenar las pistas que reproduzca con
frecuencia y seleccionarlas comprobando los números
o los títulos de las mismas (consulte la página 31) en la
lista de éxitos.
Es posible introducir hasta 32 pistas en la lista de éxitos.
Introducción de pistas en la lista de éxitos
Pulse HIT LIST mientras se reproduce la pista deseada.
Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecerán en el
visor.
Notas
Si introduce la pista 33 en la lista de éxitos, la pista 32 se
sustituirá.
No es posible almacenar las pistas de un segundo
reproductor de CD.
2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para
seleccionar el grupo y pulse ·.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
disco de número superior y situado en la posición
más cercana a la de reproducción. Si el disco que se
encuentra en la posición de reproducción se
introduce en el grupo seleccionado, la
reproducción se iniciará a partir de ese disco.
Para cancelar la reproducción de grupo
Pulse el botón GROUP 1 – 8 correspondiente al grupo que
haya seleccionado. “GROUP OFF” aparecerá en el visor.
Es posible iniciar la reproducción de grupo mediante
el mando a distancia Z
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP.
2 Pulse el botón numérico del grupo que desee
reproducir y pulse ENTER.
3 Pulse ·.
Para cancelar la reproducción de grupo, pulse GROUP.
Puede especificar el disco que desee reproducir al
iniciar la reproducción de grupo
Una vez seleccionado el grupo, gire el dial JOG para
seleccionar el disco, y después presione dicho dial o
pulse ·.
Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC SKIP varias
veces hasta que el visor muestre el número del disco que
desee, y después pulse ENTER.
Nota
Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no ha
introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
Localización de discos de un grupo
explorando cada memorando de discos Z
Es posible localizar rápidamente los discos que desee
reproducir que se encuentren en un grupo específico
explorando el memorando de discos en el visor y, a
continuación, iniciando la reproducción de grupo.
Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función
en el modo de reproducción de programa ni aleatoria
ALL DISCS.
1 Pulse GROUP primero y después el botón
numérico del grupo deseado.
2 Pulse ENTER.
El nombre del grupo aparecerá en el visor.
3 Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparecerá en el visor.
Los memorandos de los discos del grupo
seleccionado se desplazarán por el visor.
ENTER
=/+
HIT LIST
HIT LIST JOG
· CLEAR
MENU/NO AMS ±
I / u
+100
Locating a Scene or Track You Want
Locating a Scene or Track You Want
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)
Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)Storing Information About CDs (Custom Files)
Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados)
31
ES
Reproducción de pistas de la lista de éxitos
1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.
El botón HIT LIST se iluminará y “HIT LIST”
aparecerá en el visor.
2 Gire el dial JOG o AMS ± hasta que la
pista deseada aparezca en el visor del panel
frontal.
3 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la
reproducción.
Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER.
La lista de éxitos se conserva hasta que la borre
Aunque cambie discos, la lista de éxitos creada se
conservará. Por tanto, el reproductor incluirá las pistas
nuevas existentes en la lista de éxitos.
Nota
La pista que seleccione en el paso 2 se registrará como la
primera en la lista de éxitos, y no podrá disponer el orden de
las pistas en dicha lista.
Eliminación de pistas de la lista de éxitos
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de pistas
de la lista de éxitos” en esta página.
2 Pulse CLEAR.
La pista seleccionada se eliminará de la lista de
éxitos.
Eliminación de todas las pistas de la lista
de éxitos
Cuando el botón HIT LIST se ilumine, mantenga
pulsado CLEAR en el modo de parada hasta que
aparezca “CLEAR”.
Etiquetado de pistas de la lista de éxitos
(Título de éxitos)
Es posible etiquetar pistas de la lista de éxitos mediante
cualquiera de los métodos descritos a continuación.
Etiquetado de pistas durante el modo de
reproducción
1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce una pista
de la lista de éxitos.
“HIT MEMO ?” aparecerá en el visor.
2 Presione el dial JOG.
El cursor (
) aparecerá parpadeando en el visor.
3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
Parpadeará el carácter seleccionado para el título
de éxitos.
Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del
reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden.
Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas
del reloj para que los caracteres aparezcan en
orden inverso.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v
w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ! " # $ % & ' ( ) * + , – . / : ;
< = > ? @ _
4 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor
aparecerá parpadeando para indicar el siguiente
espacio en el que se va a introducir algún carácter.
Para realizar correcciones
Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos.
5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más
caracteres.
Consulte también “Etiquetado de discos mediante
el reproductor” en la página 24 para obtener
información detallada.
6 Pulse YES para guardar el título de éxitos.
Etiquetado de pistas durante el modo de parada
1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado,
seleccione la pista que desee asignar girando el
dial JOG o AMS ±.
2 Pulse MENU/NO.
El cursor (
) aparecerá parpadeando en el visor.
3 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de pistas
durante el modo de reproducción” para introducir
los caracteres.
Es posible almacenar los títulos de las pistas de discos
CD TEXT en la lista de éxitos
Los títulos de las pistas de discos CD TEXT se almacenan
como títulos de éxitos automáticamente al introducir las
pistas en la lista de éxitos.
32
ES
Transporte
Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta
frontal, extraiga todos los discos del mismo y desactive la
alimentación.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referente al reproductor, consulte con el
proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los discos
compactos
Manipulación de discos compactos
Para mantener limpio el disco, manipúlelo con cuidado.
No adhiera papel ni cinta sobre el disco.
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un
automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de temperatura en el
interior del mismo.
Una vez extraído el disco de la ranura de discos, guárdelo
en su caja.
Limpieza
Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un
paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores
disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW
Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW pueden
no reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de
grabación o a las características de la unidad. Además, no
es posible reproducir los discos que aún no se hayan
finalizado al final de la grabación.
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo de daños oculares.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a utilizarlo.
La unidad no está desconectada de la fuente de
alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al
tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el
interruptor principal.
Fuentes de alimentación
Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión
de funcionamiento de éste coincida con la del suministro
eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la
placa de características situada en la parte posterior del
reproductor.
El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado.
Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho
tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (cable de
corriente), tire del enchufe, nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para evitar el recalentamiento interno del mismo.
No coloque el reproductor sobre una superficie blanda,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la base.
No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o
golpes mecánicos.
Utilización
Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la
humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una
parte de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución detergente
poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos,
detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Información complementaria
33
ES
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida láser Máx. 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente objetiva del bloque de
recogida óptica con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruido Superior a 107 dB
Rango dinámico Superior a 86 dB
Distorsión armónica Inferior al 0,009 %
Separación entre canales Superior a 100 dB
Salidas
ANALOG OUT
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Generales
Requisitos de alimentación
Lugar de compra
Europa
Otros países
Consumo de energía 13 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 189 × 493 mm
(an/al/prf) partes salientes incluidas
Peso (aprox.) 8,5 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para eliminar el problema. Si
éste persiste, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está
correctamente conectado.
/Asegúrese de que emplea el amplificador
correctamente.
El CD no se reproduce.
/No hay ningún CD en las ranuras (aparece
“–NO DISC–”).
Inserte un CD.
/Inserte el CD con la cara de la etiqueta
orientada a la derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 32).
/Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el
reproductor encendido durante una hora
aproximadamente (consulte la página 32).
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos que haya entre el mando
a distancia y el reproductor.
/Oriente el mando hacia el sensor de control
remoto g del reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia
por unas nuevas si disponen de poca energía.
/Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a
distancia según la posición del selector
COMMAND MODE mostrada en el visor del
panel frontal (consulte la página 5).
El reproductor funciona incorrectamente.
/Es posible que los chips del microprocesador
funcionen incorrectamente. Desconecte el cable
de alimentación de CA y vuelva a conectarlo a
la toma mural para restaurar el reproductor.
Impedancia de carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda:
660 nm
Nivel máximo
de
salida
2 V (a
50 kiloohmios)
–18 dBm
Tipo de
toma
Tomas
fonográficas
Conector
de salida
óptica
Información complementaria
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
120 V CA, 50/60 Hz
34
ES
Índice alfabético
Nombres de los controles
Botones
CAPS 26
CHECK 20, 28
CLEAR 18, 28
CONTINUE 10, 20
DEL 27
DISC 14, 19
DISC SKIP +/– 11
EASY PLAY 15
ENTER 14, 19, 31
GROUP 30
GROUP 1 – 8 28
GROUP FILE 28
HIGH-LIGHT 13
HIT LIST 30
MEGA CONTROL 21
MEMO INPUT 26
MEMO SCAN 14
MEMO SEARCH 15
MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31
NO DELAY 23
Numéricos 14, 16
OPEN/CLOSE 7
PROGRAM 18
REPEAT 17
SHUFFLE 17
SPACE 26
TIME/TEXT 12
X-FADE 23
YES 25, 29, 31
AMS ± 11
· 11
P 11
p 11
=/+ 16
0/) 16
>10 16
+100 14
Interruptores
CD 1/2/3 5
TIMER 20
I/u 7
Tomas
ANALOG OUT 6
CONTROL A1
5
2ND CD IN 6
Conectores
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Otros
Cubierta frontal 7
Dial JOG 7
Ranuras de discos 7
Selector
COMMAND MODE 5
Soporte giratorio 7
Visor 12
g 4
L
Lista de éxitos 30
Localización
directamente 16
discos 14
mediante AMS 16
mediante control 16
un punto específico 16
una pista específica 16
M, N, O
Mando a distancia 4
Manipulación de discos
compactos 32
Megacontrol avanzado 21
Memorando de discos 24
P, Q
Programa
borrado 20
cambio 20
comprobación 20
R
Repetición 17
Reproducción
Aleatoria 17
Continua 10
De grupo 29
De programa 18
Fácil 15
Repetida 17
Reproducción aleatoria
de todos los discos 17
de 1 disco 18
Reproducción con
temporizador 20
Reproducción continua 10
Reproducción sin
interrupción 23
Reproducción X-Fade 23
S
Selección del idioma 13
Sensor de música
automático 16
Solución de problemas 33
Soporte giratorio 7
T, U, V, W, X, Y, Z
Tiempo total de
reproducción 12
Índice alfabético
A
Agrupación de discos 28
Almacenamiento
pistas específicas 28
AMS 16
Aparición o desaparición
gradual del sonido 22
Archivos personalizados
Archivo de grupo 28
Banco de borrado 28
Lista de éxitos 30
Memorando de discos 24
utilidad 24
B
Banco de borrado 28
Borrado
Archivos personalizados 24
Banco de borrado 28
Lista de éxitos 31
Memorando de discos 25
Memorando de grupo 29
programa 20
Búsqueda de memorandos 15
C
Cambio
Memorando de discos 25
Memorando de grupo 29
CD TEXT 12
Conexiones
descripción general 4
Conexión de otro reproductor
de CD 6
CONTROL A1
5
D
Desembalaje 4
Dial JOG 7
E, F, G, H
Especificación del siguiente
disco 15
Etiquetado de discos 24
Exploración de
memorandos 14
I, J, K
Inserción de discos
compactos 7

Transcripción de documentos

4-238-111-34(1) Compact Disc Player Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL CDP-CX355  2002 Sony Corporation ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar que se produzcan descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite la asistencia de personal cualificado exclusivamente. No instale la unidad en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar un incendio, no cubra los orificios de circulación de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. No coloque velas en el aparato. Para evitar el peligro de un incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos llenos de líquido, por ejemplo jarrones en el aparato. Este aparato está clasificado como un producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1 LASER PRODUCT). La etiqueta que lo indica está situada en la parte exterior trasera de la unidad. Este equipo se ha creado sólo con fines de entretenimiento doméstico. La garantía no cubrirá los daños si se emplea en entornos comerciales, por disc jockeys, por ejemplo, incluso dentro del periodo de garantía. No tire las pilas con la basura del hogar, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. 2ES ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos de Sony. Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para el modelo CDP-CX355. Convenciones • Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del reproductor. • Los siguientes iconos se emplean en este manual: Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia. Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea. ÍNDICE Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................................................................................................... 4 Conexión del sistema .......................................................................................................... 4 Conexión de otro reproductor de CD ............................................................................... 6 Inserción de discos compactos ........................................................................................... 7 Operaciones básicas Reproducción de CD ......................................................................................................... 10 Reproducción de CD Uso del visor ....................................................................................................................... 12 Localización de un disco específico ................................................................................ 14 Especificación del siguiente disco para su reproducción ............................................ 15 Reproducción del disco recién insertado - Reproducción fácil ................................... 15 Localización de una pista específica o de un punto de una pista ............................... 16 Reproducción repetida ...................................................................................................... 17 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ....................................... 17 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) ................................ 18 Reproducción mediante temporizador .......................................................................... 20 Control de otro reproductor de CD (Megacontrol avanzado) .................................... 21 Aparición o desaparición gradual del sonido ............................................................... 22 Reproducción de forma alterna (Reproducción sin interrupción/X-Fade) .............. 23 Control del reproductor mediante otra unidad ............................................................ 23 ES Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados ........................................................................ 24 Etiquetado de discos (Memorando de discos) ............................................................... 24 Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado ............................................................................................................................ 27 Almacenamiento de pistas específicas (Banco de borrado) ......................................... 28 Agrupación de discos (Archivo de grupo) .................................................................... 28 Almacenamiento de las pistas preferidas (Lista de éxitos) .......................................... 30 Información complementaria Precauciones ....................................................................................................................... 32 Notas sobre los discos compactos ................................................................................... 32 Solución de problemas ...................................................................................................... 33 Especificaciones ................................................................................................................. 33 Índice alfabético .................................................................................................................. 34 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Cable de audio (1) • Mando a distancia (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Inserción de las pilas en el mando a distancia Puede controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto g del reproductor. Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. DIGITAL OUT (OPTICAL) CONTROL A1 Reproductor de CD A una toma de CA A ANALOG OUT (L) COMMAND MODE A ANALOG OUT (R) A entrada de audio Amplificador Cuándo sustituir las pilas Con un uso normal, las pilas deben durar aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor no responda al mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. 4ES : Flujo de señales Notas Cables necesarios • No deje el mando a distancia cerca de lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. Cable de audio (1) (suministrado) Blanco (L) Rojo (R) A una toma de CA Blanco (L) Rojo (R) Procedimientos iniciales Playing CDs Conexiones Si utiliza otro reproductor de CD Sony junto con éste Cuando conecte el cable de audio, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Amplificador Reproductor de CD INPUT 2ND CD ANALOG IN CD OUT L L L R R R • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) con un cable óptico (no suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable óptico. Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural. Nota POC-15 Cable óptico (no suministrado) Reproductor de CD El mando a distancia suministrado sólo será efectivo con este reproductor. • Si utiliza un reproductor que disponga de selector COMMAND MODE: Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1 y el del otro reproductor en CD 2 o CD 3. Después ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia suministrado en función del reproductor. • Si utiliza un reproductor que no disponga de selector COMMAND MODE: El modo de mando del reproductor que no disponga de selector COMMAND MODE se ajusta en CD 1. Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 2, y el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia en CD 2. Instale el sistema de modo que el cable de alimentación se pueda desenchufar del enchufe de pared de forma inmediata en caso de problemas. Componente digital DIGITAL OUT DIGITAL INPUT OPTICAL OPTICAL Nota Nota sobre la posición de instalación Asegúrese de instalar el reproductor sobre una superficie horizontal. Si el reproductor está inclinado, pueden producirse fallos de funcionamiento o daños. Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), es posible que se oiga ruido al reproducir software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Si dispone de un componente Sony con toma CONTROL A1 Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1 . De esta forma se simplificará el empleo de sistemas de audio compuestos por componentes Sony independientes. Para obtener información detallada, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL A1 Control System”. 5ES Procedimientos iniciales Cables necesarios Conexión de otro reproductor de CD Si dispone de un reproductor de CD Sony en el que puedan insertarse 5, 50, 200, o 300 discos, y que disponga de toma CONTROL A1 (o CONTROL A1) y cuyo modo de mando pueda ajustarse en CD 3, podrá controlarlo como reproductor secundario con esta unidad. Una vez conectados esta unidad y un amplificador, realice el siguiente procedimiento. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los reproductores antes de realizar esta conexión. A ANALOG OUT • Cable de audio (1) (Utilice el cable suministrado con el reproductor que vaya a conectar.) • Cable monofónico (2P) con minienchufe (1) (no suministrado) 1 Conecte los reproductores con un cable de audio (consulte también “Conexiones” en la página 5). CDP-CX230, etc. CDP-CX355 LINE OUT 2ND CD ANALOG IN OUT L L L R R R COMMAND MODE CDP-CX355 2 Conecte los reproductores mediante un cable monofónico (2P) con minienchufe. CDP-CX230, etc. CDP-CX355 CONTROL A1 CONTROL A1II A CONTROL A1 A una toma de CA Para obtener información detallada sobre esta conexión, consulte las instrucciones complementarias “CONTROL A1 Control System”. A 2ND CD IN A salida de audio CDP-CX230, etc. 3 A CONTROL A1 Ajuste el selector COMMAND MODE de este reproductor en CD 1 o CD 2, y el modo de mando del segundo reproductor en CD 3. COMMAND MODE CD 1 2 3 A una toma de CA Para obtener información detallada sobre cómo utilizar el segundo reproductor, consulte “Control de otro reproductor de CD” en la página 21 y “Reproducción de forma alterna” en la página 23. A entrada de audio Amplificador 4 Conecte el cable de alimentación de CA de ambos reproductores a tomas de CA. Notas : Flujo de señales 6ES A una toma de CA • Conecte a las tomas 2ND CD IN de este reproductor sólo aquél que vaya a utilizar como secundario. • Si conecta un segundo reproductor de CD, no conecte el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) de esta unidad al amplificador. Procedimientos iniciales Playing CDs Inserción de discos compactos Es posible insertar un máximo de 300 discos en este reproductor. I/u (encendido/en espera) OPEN/CLOSE 3 Gire el dial JOG hasta que localice la ranura en la que desee insertar el disco, mientras comprueba el número de disco (escrito junto a cada ranura y también indicado en el visor). JOG +100 Número de disco I/u Ranura de disco en la posición de carga Posición de reproducción Soporte giratorio Posición de carga El número del disco que se encuentre en la posición de carga aparecerá en el visor. Si el disco tiene memorando de discos (consulte la página 24), éste aparecerá en lugar del número de disco. Al girar el dial JOG, el número o el memorando del disco cambiará. ALL DISCS 1 Pulse I/u para encender el reproductor. CD1 20 DISC 2 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal. *DISC-20* Número o memorando del disco Es posible clasificar los discos en ocho grupos mediante la función de archivo de grupo. Esta función permite localizar fácilmente el disco que desee reproducir. Para obtener información detallada, consulte “Agrupación de discos” en la página 28. (Continúa) 7ES Procedimientos iniciales 4 Inserte el disco con la cara de la etiqueta orientada a la derecha. Con la cara de la etiqueta a la derecha Después de insertar el disco, puede introducir los títulos originales de los discos en lugar de los números de éstos (consulte “Etiquetado de discos” en la página 24) con el fin de localizarlo fácilmente al iniciar la reproducción. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS 5 Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos. 6 Pulse OPEN/CLOSE para cerrar la cubierta frontal. El soporte giratorio girará y la ranura de la posición de carga se ajustará en la posición de reproducción. Cierre siempre la cubierta frontal, excepto al insertar o extraer discos. 8ES Notas • No inserte el adaptador para CD de 8 cm (CSA-8) sin ningún disco. Puede dañar el reproductor. • No adhiera etiquetas ni adhesivos en los discos compactos. Puede dañar el reproductor o el disco. • Si se cae algún disco dentro del reproductor y/o si el CD no se introduce en la ranura correctamente, consulte con el proveedor Sony más próximo. • Cuando vaya a transportar el reproductor, extraiga todos los discos del mismo. • Asegúrese de insertar el disco en ángulo recto en el soporte giratorio, ya que en caso contrario podría dañar el reproductor y/o el disco. Si el disco no está completamente insertado en la ranura, vuelva a insertarlo. • Compruebe que el soporte giratorio está completamente parado antes de insertar o extraer los discos. El panel frontal se cierra automáticamente al pulsar ·. Tenga cuidado de no introducir la mano en el reproductor después de pulsar ·, ya que en caso contrario la mano podría quedar atrapada en el panel frontal. Procedimientos iniciales Playing CDs Extracción de los discos compactos Extraiga los discos una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” de la página 7. Después cierre la cubierta frontal. Para extraer los discos fácilmente Pulse p (DISC EJECT) una vez realizados los pasos 1 a 3 de “Inserción de discos compactos” de la página 7. El disco que se encuentre en la ranura seleccionada se desplazará hacia arriba y podrá extraerlo fácilmente. Al volver a pulsar p, el disco volverá a la posición normal. Si el disco no vuelve a la posición normal, insértelo de nuevo. 9ES Operaciones básicas Reproducción de CD 2 3 5 4/5 +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER GROUP FILE OFF PLAY KEYBOARD OPEN/ CLOSE DISC EJECT • Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre las conexiones. • Compruebe que ha insertado los discos correctamente como se indica en las páginas 7 y 8. • Puede reproducir todas las pistas de un disco en el orden original (Reproducción continua). También puede reproducir hasta 300 discos de forma consecutiva. 1 2 3 Es posible encender el reproductor pulsando I/u en el mando a distancia Z 4 Encienda el amplificador y seleccione la posición del reproductor de CD. Pulse I/u para encender el reproductor. Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción continua ALL DISCS o 1 DISC. Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1 DISC” aparecerá alternativamente en el visor. Si selecciona El reproductor reproducirá ALL DISCS Todos los discos de forma consecutiva según el orden de número de disco. Las ranuras vacías se omitirán. 1 DISC Sólo el disco que haya seleccionado. Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o el memorando de disco (consulte la página 24) que desee para seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el disco que desee (1 DISC). ALL DISCS CD1 DISC *DISC-20* 10ES 20 Operaciones básicas Basic Operations 5 Cuando apague el reproductor La unidad recordará el último disco reproducido y el modo de reproducción (continua, aleatoria o de programa (consulte las páginas 17 y 18)). Por tanto, cuando vuelva a encender el reproductor, éste reproducirá el mismo disco en el mismo modo de reproducción. Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la reproducción. El disco seleccionado se ajustará en la posición de reproducción, y el reproductor reproducirá todos los discos a partir del seleccionado (ALL DISCS) o todas las pistas una vez (1 DISC). Ajuste el volumen en el amplificador. Para detener la reproducción Pulse p. ≠ AMS ± JOG +100 MENU/NO DISC/CHARACTER YES ≠ AMS ± STANDBY CONTINUE SHUFFLE PROGRAM REPEAT TIME/TEXT GROUP 1 GROUP 2 GROUP 3 GROUP 4 HIT LIST GROUP 5 GROUP 6 GROUP 7 GROUP 8 GROUP FILE PUSH ENTER PUSH ENTER I/u TIMER EASY PLAY MEMO SEARCH CHECK CLEAR MEGA CONTROL X-FADE NO DELAY FADER OFF PLAY OPEN/ CLOSE KEYBOARD Operaciones básicas DISC EJECT OPEN/CLOSE · P p Para Realice lo siguiente Introducir pausas Pulse P Reanudar la reproducción después de la pausa Pulse P o · Pasar al disco siguiente Pulse DISC SKIP + una vez. Mantenga el botón pulsado para omitir discos. Retroceder al disco anterior Pulse DISC SKIP – una vez. Mantenga el botón pulsado para omitir discos. Pasar a la pista siguiente Gire el dial ≠ AMS ± un clic en el sentido de las agujas del reloj. Retroceder a la pista anterior Gire el dial ≠ AMS ± un clic en el sentido contrario a las agujas del reloj. Detener la reproducción y extraer el disco Pulse OPEN/CLOSE 11ES Reproducción de CD Información mostrada durante la reproducción de un disco Uso del visor Es posible comprobar la información sobre el disco mediante el visor. TIME/TEXT MENU/NO JOG Mientras se reproduce un disco, el visor muestra el número de éste, así como el número y el tiempo de reproducción de la pista y el número del disco siguiente. Número del disco actual Número del disco siguiente +100 ALL DISCS 38 CD1 DISC I/u 20 TRACK MIN 1 0.28 Número de la pista actual p TIME/TEXT HIGH-LIGHT Comprobación del número y tiempo de reproducción totales de las pistas Seleccione el disco que desee comprobar, y pulse TIME/TEXT. El visor mostrará el número del disco actual, el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. Número del disco actual ALL DISCS 20 CD1 DISC 20 10 Número total de pistas MIN 60.48 Tiempo total de reproducción Si desea comprobar otro disco Pulse DISC SKIP +/– en el mando a distancia en el modo de parada para seleccionar el disco que desee comprobar. El número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco seleccionado aparecerán momentáneamente. 12ES Tiempo de reproducción de la pista Los discos CD TEXT contienen información, como los títulos de los discos o los nombres de los artistas, memorizada en un espacio en blanco, en el que los discos normales no contienen ninguna información. El visor muestra la información CD TEXT del disco, lo que permite al usuario comprobar el título del disco actual, el nombre del artista y el título de las pistas. Cuando el reproductor detecta un disco CD TEXT, el visor muestra “CD TEXT”. Si el disco CD TEXT dispone de capacidad multilingüe, el visor mostrará “MULTI CD TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Selección del idioma de la información CD TEXT” en la página 13. Información mostrada en el modo de parada El visor muestra el título del disco. Al pulsar TIME/TEXT, el nombre del artista se desplaza por el visor. Si pulsa TIME/TEXT de nuevo, el visor mostrará momentáneamente el número del disco actual, el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. A continuación, el visor volverá a mostrar el título del disco. ALL DISCS SEC SEC Comprobación de la información de discos CD TEXT CD TEXT TRACK NEXT DISC CD1 DISC SONYHITS Reproducción deCDs CD Getting Playing Started Información mostrada durante la reproducción de un disco Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la información como se indica a continuación. Aparece el ALL DISCS número del disco CD1 CD TEXT DISC TRACK actual, el número de la pista y el tiempo de reproducción. Pulse TIME/TEXT. 12 1 13 NEXT DISC MIN SEC 1.52 Selección del idioma de la información CD TEXT Es posible seleccionar el idioma utilizado para mostrar la información CD TEXT al reproducir discos CD TEXT con información multilingüe. Una vez seleccionado el idioma, el visor mostrará la información en dicho idioma hasta que apague el reproductor. Si éste no puede leer el idioma memorizado en el disco CD TEXT, aparecerá “other lang.”. 1 ALL DISCS Aparece el título o el número del disco actual. CD TEXT 13 CD1 NEXT DISC Pulse MENU/NO en el modo de parada. “Select lang.?” parpadeará. DISC SONYHITS ALL DISCS MULTI CD TEXT Pulse TIME/TEXT. ALL DISCS Aparece el título de la pista actual. CD TEXT 12 Select lang.? 13 CD1 CD1 NEXT DISC TRACK HitechBlues 2 Presione el dial JOG. Parpadeará el idioma en uso. Esta información también aparece cuando el reproductor localiza la pista. ALL DISCS MULTI CD TEXT English Pulse TIME/TEXT. Notas • Si el título del disco y el de la pista tienen más de 13 caracteres, el visor sólo mostrará los primeros 13 caracteres. • El título de la pista sólo aparecerá si el disco actual es CD TEXT o si el título actual dispone de un HIT TITLE (sólo cuando el reproductor se encuentra en el modo de lista de éxitos) (consulte la página 31). CD1 12 ? 3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el idioma que desee. 4 Presione el dial JOG para seleccionar el idioma. “Reading text” aparecerá momentáneamente y, a continuación, el visor mostrará la información en el idioma seleccionado. Para reproducir los estribillos del disco Z Algunos discos CD TEXT disponen de una función para reproducir solamente los estribillos de los discos. Durante el modo de parada, pulse HIGH-LIGHT en el mando a distancia para comenzar a reproducir los estribillos de los discos. “Hi LIGHT” parpadea mientras se reproducen los estribillos. Si pulsa HIGH-LIGHT mientras selecciona discos que no dispongan de esta función, el visor mostrará “NO HIGHLIGHT”. Para comprobar el idioma actual 1 Pulse MENU/NO mientras reproduce un disco CD TEXT. “Show lang.?” parpadeará. 2 Presione el dial JOG. El idioma actual aparecerá momentáneamente. También puede comprobar el idioma actual mientras selecciona un disco CD TEXT sin información multilingüe. Nota Si selecciona un disco CD TEXT que no contenga la información del idioma seleccionado, el visor mostrará la información en otro idioma según la prioridad del disco. 13ES Reproducción de CD Localización de un disco directamente mediante el mando a distancia Localización de un disco específico ≠ AMS ± +100 JOG 1 Pulse DISC. 2 Pulse el botón numérico del disco. Ejemplo: +100 Para introducir el número 35 Pulse 3 y, a continuación, 5. Para introducir el número 100 Pulse 1 y, a continuación, 10/0 dos veces. I/u 3 MEMO SEARCH Localización de un disco mediante la exploración de cada memorando de disco (Exploración de memorandos) Z Es posible localizar rápidamente el disco que desee reproducir mediante la exploración de los memorandos de disco (consulte la página 24) mostrados en el visor. Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función en el modo de reproducción aleatoria ALL DISCS. DISC Botones numéricos >10 Pulse ENTER para iniciar la reproducción. 1 Pulse MEMO SCAN. “MEMO SCAN” aparecerá en el visor, y los memorandos se desplazarán por éste. 2 Pulse · cuando aparezca el memorando del disco que desee reproducir. El disco se ajustará en la posición de reproducción, y el reproductor comenzará a reproducirlo. ENTER MEMO SCAN · En el modo de reproducción de programa, el disco se incluirá al final del programa si pulsa ENTER en lugar de ·. Nota Localización de un disco mediante el reproductor Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número o el memorando (consulte la página 24) del disco deseado. Presione el dial JOG para iniciar la reproducción. Para omitir discos rápidamente Pulse +100. Cada vez que lo pulse, el reproductor omitirá 100 discos. 14ES Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no se ha etiquetado ningún disco con el memorando. Utilice de nuevo la función de exploración de memorandos una vez etiquetados los discos. Reproducción deCDs CD Getting Playing Started Localización de un disco buscando un memorando de discos específico (Búsqueda de memorandos) Es posible buscar y localizar el disco que desee mediante el primer carácter del memorando de disco (consulte la página 24). La función de búsqueda de memorandos permite mostrar el memorando de discos en orden alfabético. 1 Pulse MEMO SEARCH. “MEMO SEARCH” aparecerá en el visor. 2 Gire el dial JOG para encontrar el disco deseado. Al girar el dial JOG, los memorandos de discos que comiencen por el carácter introducido aparecerán en el visor. Especificación del siguiente disco para su reproducción Es posible especificar el siguiente disco para su reproducción mientras se utiliza el modo de reproducción continua o aleatoria 1 DISC. Mientras se reproduce un disco, gire el dial JOG. “NEXT DISC” aparecerá en el visor y el número o el memorando de disco (consulte la página 24) cambiará al girar el dial JOG. Cuando el visor muestre el número o el memorando del disco deseado, deje de girar el dial JOG. ALL DISCS 38 CD1 NEXT DISC NEXT DISC ALL DISCS CD1 *DISC-38* S SONYHITS Número del siguiente disco o memorando de disco Primer carácter Caracteres que aparecen como primer carácter. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWX YZ0123456789 Si el visor muestra “NOT FOUND” al introducir el primer carácter con el dial ≠ AMS ±, significa que no hay ningún disco etiquetado con el carácter introducido. Notas • Al buscar caracteres, los espacios en blanco y los símbolos introducidos delante del primer carácter del memorando de discos se ignorarán. • Al buscar caracteres, no es posible diferenciar entre mayúsculas y minúsculas. 3 Una vez reproducido el disco actual, comenzará a reproducirse el siguiente disco especificado. Si desea acceder al siguiente disco inmediatamente, presione el dial JOG mientras se reproduce el disco actual. Para cancelar el disco especificado Pulse CONTINUE dos veces. Reproducción del disco recién insertado - Reproducción fácil Es posible reproducir el disco recién insertado con sólo pulsar un botón. Presione el dial JOG para seleccionar el disco. 1 Pulse OPEN/CLOSE para abrir la cubierta frontal. En el modo de reproducción de programa, el disco se incluirá al final del programa. 2 Pulse EASY PLAY. La ranura 1 se desplaza a la posición de carga. 3 Inserte el disco en la ranura 1. 4 Pulse EASY PLAY. El botón EASY PLAY se ilumina y el reproductor comienza a reproducir el disco de la ranura 1. Para cancelar la búsqueda de memorandos de discos Vuelva a pulsar MEMO SEARCH. Nota La función de reproducción fácil sólo permite reproducir el disco que se encuentre en la ranura 1. Para cancelar la función de reproducción fácil Pulse p. 15ES Reproducción de CD Localización de una pista específica o de un punto de una pista Es posible localizar rápidamente cualquier pista mientras se reproduce un disco mediante el dial ≠ AMS ± (AMS: Sensor de música automático) o los botones =/+ del mando a distancia. También es posible localizar un punto específico de una pista mientras se reproduce un disco. ≠ AMS ± Para localizar Realice lo siguiente las pistas siguientes Gire el dial ≠ AMS ± en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre la pista. la pista actual o las anteriores Gire el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre la pista. una pista específica directamente Z Pulse el botón numérico de la pista en el mando a distancia. Para localizar directamente una pista de número superior a 10, pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. un punto de una pista mientras controla el sonido Z Pulse 0 (hacia atrás)/) (hacia delante) en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. un punto de una pista rápidamente observando el visor Z Pulse 0 (hacia atrás)/) (hacia delante) en el mando a distancia y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto durante la pausa. El sonido no se oirá durante la operación. +100 I/u Nota Si “– OVER –” aparece en el visor, significa que ha llegado al final del disco mientras pulsaba ). Gire el dial ≠ AMS ± en el sentido contrario a las agujas del reloj o pulse 0 para retroceder. Botones numéricos >10 =/+ 0/) 16ES Reproducción deCDs CD Getting Playing Started Reproducción repetida Es posible reproducir discos/pistas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. REPEAT +100 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) El reproductor puede establecer el orden aleatorio de las pistas y reproducirlas en dicho orden. El reproductor establece el orden aleatorio de todas las pistas de todos los discos o del disco que especifique. SHUFFLE I/u · JOG +100 Pulse REPEAT mientras se reproduce un disco. “REPEAT” aparecerá en el visor. El reproductor repetirá los discos/pistas de la siguiente forma: Si el disco se reproduce en El reproductor repetirá Reproducción continua ALL DISCS (página 10) Todas las pistas de todos los discos Reproducción continua 1 DISC (página 10) Todas las pistas del disco actual Reproducción aleatoria ALL DISCS (página 17) Todas las pistas de todos los discos en orden aleatorio Reproducción aleatoria 1 DISC (página 18) Todas las pistas del disco actual en orden aleatorio Reproducción de programa (página 18) El mismo programa I/u SHUFFLE DISC Botones numéricos ENTER · Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT dos veces. Repetición de la pista actual Es posible repetir sólo la pista actual. Mientras se reproduce la pista que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en el visor. Para cancelar REPEAT 1 Pulse REPEAT. Reproducción de todas las pistas de todos los discos en orden aleatorio 1 Pulse SHUFFLE. El visor mostrará “ALL DISCS” y “SHUFFLE”. 2 Presione el dial JOG o pulse ·. Se iniciará la reproducción aleatoria ALL DISCS. ” aparece en el visor mientras el reproductor “ reproduce los discos o las pistas en orden aleatorio. 17ES Reproducción de CD Reproducción de todas las pistas de un disco especificado en orden aleatorio 1 Pulse SHUFFLE dos veces. El visor mostrará “1 DISC” y “SHUFFLE”. 2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee. Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC primero y, a continuación, el botón numérico del disco. 3 Presione el dial JOG o pulse ·. Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. Se iniciará la reproducción aleatoria 1 DISC. ” aparece en el visor mientras el reproductor “ reproduce las pistas en orden aleatorio. Para cancelar la reproducción aleatoria Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Puede establecer el orden de las pistas y/o de los discos para crear tres programas diferentes que se almacenan automáticamente. Un programa puede contener hasta 32 “pasos” y un “paso” puede contener una pista o un disco completo. Puede crear programas mediante los controles del mando a distancia o los del reproductor. No obstante, los procedimientos de programación son diferentes. Creación de un programa mediante el reproductor ≠ AMS ± PROGRAM Pulse CONTINUE. CHECK JOG Puede iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción normal +100 Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará a partir de la pista actual. I/u Es posible seleccionar directamente el disco que desee para reproducirlo aleatoriamente (1 DISC) Consulte “Localización de un disco directamente mediante el mando a distancia” en la página 14. Es posible acceder al siguiente disco durante la reproducción aleatoria 1 DISC · 1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3). Si ya hay un programa almacenado en el número seleccionado, el último paso del programa aparecerá en el visor. Si desea borrar el programa completo, mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor (consulte la página 20). 2 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee. Pulse DISC SKIP +. Es posible especificar el siguiente disco para su reproducción durante la reproducción aleatoria 1 DISC Gire el dial JOG para especificar el disco siguiente. Una vez reproducidas todas las pistas del disco actual en orden aleatorio, comenzará a reproducirse el disco siguiente. Si desea acceder al siguiente disco inmediatamente, presione el dial JOG mientras se reproduce el disco actual. 20 PROGRAM1 CD1 DISC Notas • No es posible especificar el disco que desea reproducir a continuación durante la reproducción aleatoria ALL DISCS. • Aunque pulse p o apague el reproductor durante la reproducción aleatoria ALL DISCS, el reproductor recordará los discos o pistas que se han reproducido y los que no. Por tanto, si desea volver a iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS desde el principio, asegúrese de repetir el procedimiento a partir del paso 1. *DISC-20* 3 Para programar un disco completo, omita este paso. Gire el dial ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el número de la pista que desee. 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 18ES CLEAR TRACK STEP 3 1 Número de la pista Reproducción deCDs CD Getting Playing Started 4 Presione el dial JOG. Pista que está programándose 20 PROGRAM1 CD1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Disco que está programándose 5 6 Creación de un programa mediante el mando a distancia Z PROGRAM DISC Orden de reproducción Botones numéricos Para programar más discos/pistas, realice lo siguiente: Para programar Repita los pasos Todas las pistas de otro disco o discos 2y4 Otras pistas del mismo disco 3y4 Otras pistas de otros discos 2a4 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la reproducción de programa. >10 ENTER CLEAR CHECK · 1 Pulse PROGRAM hasta que el visor muestre el número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3). 2 Pulse DISC. Para cancelar la reproducción de programa 20 PROGRAM1 CD1 Pulse CONTINUE. DISC-[ Los programas se conservan incluso después de finalizar la reproducción de programa Si presiona el dial JOG o pulsa ·, podrá reproducir el mismo programa de nuevo. 3 Pulse el botón numérico del disco. 20 PROGRAM1 CD1 Si pulsa PROGRAM para seleccionar la reproducción de programa durante la reproducción continua o aleatoria El programa se reproducirá después de la pista actual. DISC-[ 4 El programa se conserva hasta que se borre Los números de los discos y las pistas programados se conservan aunque cambie los discos. Por tanto, el reproductor reproducirá los números de los discos y las pistas nuevos existentes. No obstante, los números programados que no se encuentren en el reproductor o en el disco se eliminarán del programa, y el resto de éste se reproducirá en el orden establecido. Nota Si pulsa uno de los botones GROUP 1 – 8 para iniciar la reproducción de grupo, la de programa se cancelará (consulte la página 29). 20] Para programar un disco completo, pulse ENTER y vaya al paso 6. Si programa una pista deseada, pulse >10. 20 PROGRAM1 CD1 DISC TRACK 20 -5 _] STEP 1 Pulse el botón numérico de la pista. Si el disco contiene más de 10 pistas, pulse 0 primero y después el número correspondiente para introducir un número de pista de 1 a 9. Disco que está programándose 20 PROGRAM1 DISC 20 TRACK STEP 3 1 Pista que está programándose Orden de reproducción (Continúa) 19ES Reproducción de CD 6 7 Para programar más discos/pistas, realice lo siguiente: Borrado del programa almacenado en memoria Para programar Repita los pasos 1 Todas las pistas de otro disco o discos 2a4 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de parada hasta que el visor muestre el número del programa que desee borrar (PROGRAM 1, 2 o 3). Otras pistas del mismo disco 5 2 Otras pistas de otros discos 2a5 Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor. Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Comprobación del orden programado Reproducción mediante temporizador Es posible iniciar la reproducción de un disco a la hora que desee mediante la conexión de un temporizador (no suministrado). Consulte también las instrucciones del temporizador si necesita ayuda. Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. TIMER Pulse CHECK. Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el número de disco y de pista de cada paso en el orden programado. (Si un disco completo está programado como un paso, aparecerá “ALL” en lugar del número de pista.) Después del último paso del programa, el visor muestra “– END –” y vuelve a aparecer la indicación original. +100 I/u 1 Pulse uno de los botones de modo de reproducción para seleccionar el modo deseado. 2 Ajuste TIMER en el reproductor en la posición PLAY. 3 Ajuste el temporizador a la hora deseada. La unidad se apagará. A la hora ajustada, el reproductor se encenderá e iniciará la reproducción. 4 Después de utilizar el temporizador, ajuste TIMER en el reproductor en la posición OFF. Cambio del orden programado Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. 20ES Para Realice lo siguiente Borrar una pista o un disco Pulse CHECK hasta que el visor muestre la pista o el disco que no desee y, a continuación, pulse CLEAR. Borrar la última pista o disco del programa Pulse CLEAR. Cada vez que pulse el botón, la última pista o disco programado se borrará. Añadir pistas o discos al final del programa Realice el procedimiento de programación. Cambiar todo el programa por completo Mantenga pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” aparezca en el visor para que se borre el programa completo. A continuación, cree un programa siguiendo el procedimiento de programación. Botones de modo de reproducción Reproducción deCDs CD Getting Playing Started Control de otro reproductor de CD (Megacontrol avanzado) Esta unidad permite controlar un segundo reproductor de CD (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6). Los controles de ambas unidades funcionarán aunque haya un segundo reproductor conectado. Al pulsar el botón de reproducción de cualquiera de las unidades, el reproductor en funcionamiento se parará y se activará el reproductor que estaba parado. Compruebe que “2nd DETECTED” aparece en el visor de este reproductor después de encender ambas unidades. Dependiendo del reproductor, tenga en cuenta que es posible que no pueda emplear todas las funciones del segundo reproductor. Los controles indicados en la siguiente ilustración son efectivos mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado. Botones de modo de reproducción (CONTINUE/SHUFFLE/ ≠ AMS ± MENU/NO PROGRAM/REPEAT) 1 Pulse MEGA CONTROL en este reproductor. El botón MEGA CONTROL y la indicación “2nd” del visor se iluminarán. El visor mostrará el número o el memorando del disco actual del segundo reproductor. ALL DISCS CD1 2nd 4 DISC *DISC-4* Número o memorando del disco actual 2 Seleccione el modo de reproducción deseado. Para programar pistas, utilice los controles del segundo reproductor. 3 Pulse · en este reproductor para iniciar la reproducción. Mientras el botón MEGA CONTROL esté iluminado, podrá controlar el segundo reproductor con los controles de éste. Para controlar de nuevo el reproductor principal JOG Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se apagará y podrá controlar el reproductor principal. Para controlar el segundo reproductor directamente mediante el mando a distancia suministrado Z +100 Ajuste CD 1/2/3 en el mando a distancia en la posición CD 3, que es en la que se encuentra el selector COMMAND MODE del panel posterior del segundo reproductor. I/u MEGA CONTROL · P p Selector COMMAND MODE 21ES Reproducción de CD Carga de los memorandos de disco del segundo reproductor de CD Si el segundo reproductor dispone de la función de memorando de discos (consulte la página 24), podrá cargar los memorandos de discos de dicho reproductor en la memoria de éste y mostrarlos también en éste. 1 Pulse MENU/NO. 2 Gire el dial JOG hasta que “LOAD 2ndMEMO?” parpadee en el visor. Aparición o desaparición gradual del sonido Es posible hacer que el sonido aparezca o desaparezca gradualmente de forma manual para evitar que las pistas comiencen o finalicen bruscamente. Tenga en cuenta que no es posible utilizar este efecto si se emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). FADER ALL DISCS +100 CD1 LOAD 2ndMEMO? 3 I/u Presione el dial JOG. Este reproductor iniciará la carga. (Ésta tarda un minuto aproximadamente.) Nota Si cada memorando de discos del segundo reproductor tiene más de 13 caracteres, sólo se cargarán los primeros 13 caracteres de ese memorando de discos en este reproductor. Etiquetado de discos del segundo reproductor de CD Para Pulse FADER Iniciar la reproducción con aparición gradual del sonido Durante el modo de pausa. “FADE” aparecerá en el visor y la indicación Q parpadeará. La reproducción se realizará con aparición gradual del sonido. Finalizar la reproducción con desaparición gradual del sonido Cuando desee iniciar la desaparición gradual del sonido. “FADE” aparecerá en el visor y la indicación q parpadeará. La reproducción finaliza con desaparición gradual del sonido y el reproductor entra en el modo de pausa. Es posible etiquetar discos del segundo reproductor o cambiar los memorandos de discos cargados desde el mismo. Nota 1 Pulse MEGA CONTROL. El botón MEGA CONTROL se iluminará. 2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco al que desee asignar un memorando de discos. Si no hay ningún disco en la ranura seleccionada, el visor mostrará “NO DISC” y no podrá asignar ningún memorando de discos. 3 Pulse MENU/NO. Aparecerá “MEMO IN ?”. 4 Presione el dial JOG. 5 Introduzca el nuevo memorando de discos siguiendo el procedimiento descrito en “Etiquetado de discos” en la página 24. Nota Puesto que los memorandos de discos nuevos se almacenan en la memoria de este reproductor, no es posible mostrarlos en el segundo. 22ES La duración de la aparición y desaparición gradual del sonido es de unos 5 segundos. Reproducción deCDs CD Getting Playing Started 3 Reproducción de forma alterna (Reproducción sin interrupción/X-Fade) Para cancelar la reproducción sin interrupción/X-Fade Si conecta el segundo reproductor, podrá reproducir pistas de este reproductor y del segundo de forma alterna en cualquier modo de reproducción (consulte “Conexión de otro reproductor de CD” en la página 6). Seleccione uno de los siguientes métodos: • Reproducción sin interrupción: El reproductor actual cambiará en cada pista. Cada vez que el reproductor actual cambie al otro, éste comenzará la reproducción sin interrupciones de sonido inmediatamente después de que el reproductor actual finalice la reproducción. El otro reproductor omite la parte del principio y comienza la reproducción a partir del punto en el que el sonido realmente empieza. • Reproducción X-Fade: El reproductor actual cambia en cada pista o en el intervalo especificado. Puede seleccionar el intervalo entre 30, 60 o 90 segundos. Cada vez que el reproductor actual cambia al otro, el sonido de ambos se mezcla. El reproductor actual finaliza la reproducción con desaparición gradual del sonido, y el otro la comienza con aparición gradual del sonido. X-FADE Pulse · para iniciar la reproducción. El botón MEGA CONTROL se ilumina mientras está seleccionada la pista del segundo reproductor. NO DELAY +100 Pulse el botón correspondiente varias veces hasta que “NO DELAY” o “X-FADE” desaparezca del visor. El reproductor actual continuará con la reproducción. Es posible cambiar el método (sin interrupción o X-Fade) durante la reproducción Pulse el botón correspondiente (NO DELAY o X-FADE) siguiendo el procedimiento del paso 2. Es posible iniciar la función X-Fade en cualquier punto de la pista Pulse FADER durante la reproducción X-Fade. Incluso después de ajustar el modo X-Fade y de iniciar la reproducción X-Fade, es posible iniciar la función X-Fade manualmente en el punto que desee. Tenga en cuenta que no es posible realizar esta operación mientras se mezcla el sonido de ambos reproductores. Notas • La reproducción comenzará a partir del segundo reproductor si la inicia mientras el botón MEGA CONTROL está iluminado. • Si un reproductor reproduce todos los discos/pistas antes que el otro, la reproducción se detendrá. • No utilice los controles del segundo reproductor durante la reproducción sin interrupción/X-Fade. Pueden no funcionar correctamente. I/u Control del reproductor mediante otra unidad · 1 Seleccione el modo de reproducción que desee en cada reproductor. 2 Si selecciona la reproducción sin interrupción Pulse NO DELAY. “NO DELAY” aparecerá en el visor. Si selecciona la reproducción X-Fade Pulse X-FADE. “X-FADE” aparecerá en el visor. Cada vez que pulse el botón X-FADE, la indicación aparecerá de la siguiente forma: n X-FADE off n at track end n after 30 sec after 90 sec N after 60 sec N Para que el reproductor actual cambie al finalizar una pista completa, seleccione “at track end”. Para que el reproductor actual cambie en el intervalo especificado, pulse X-FADE varias veces hasta que el visor muestre el intervalo que desee. Si conecta el reproductor a una platina de MD Sony compatible con la función Megacontrol o si utiliza dicha platina mediante un software de ordenador como “MD Editor”, deberá ajustar el reproductor como se muestra a continuación: 1 Pulse MENU/NO. 2 Gire el dial JOG hasta que “CONTROL A1 ?” aparezca en el visor. 3 Pulse YES. Para recuperar el ajuste normal Después de realizar los pasos 1 y 2, y de que “CONTROL A1 ?” aparezca en el visor, pulse YES. Notas • La operación anterior sólo puede realizarse correctamente si utiliza el disco 1 al 200. • No es posible emplear este reproductor correctamente mediante otro que no disponga de toma CONTROL A1 . En este caso, utilice el otro reproductor mediante éste. 23ES Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) Utilidad de los archivos personalizados Etiquetado de discos (Memorando de discos) El reproductor puede almacenar tres tipos de información, denominados “archivos personalizados”, para cada disco. Una vez que se almacenan archivos personalizados para un disco, el reproductor recupera automáticamente la información almacenada al seleccionar el disco. Tenga en cuenta que los archivos personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor durante un mes aproximadamente. Es posible etiquetar discos con un máximo de 13 caracteres y hacer que el reproductor muestre el memorando de disco cada vez que seleccione el disco. El memorando de discos puede ser lo que el usuario desee, como un título, el nombre de un músico, una categoría o la fecha de la compra. Al seleccionar un disco CD TEXT El título del disco se almacenará automáticamente como memorando de discos. Si dicho título tiene más de 13 caracteres, sólo se almacenarán los primeros 13 caracteres del mismo (consulte la página 13). Al sustituir un disco por otro CD TEXT, el título del disco CD TEXT también se almacenará automáticamente. Tenga en cuenta que no es posible cambiar el memorando del disco CD TEXT. Es posible almacenar la siguiente información: Si utiliza Podrá Memorando de discos (página 24) Etiquetar discos con un máximo de 13 caracteres. Banco de borrado (página 28) Eliminar las pistas que no desee y almacenar sólo las deseadas. Archivo de grupo (página 28) Agrupar discos en un máximo de ocho grupos para localizarlos fácilmente. ¿Dónde se almacenan los archivos personalizados? Es posible etiquetar discos mientras la cubierta frontal está abierta Etiquetado de discos mediante el reproductor MENU/NO Estos archivos no se almacenan en el disco, sino en la memoria del reproductor. Por tanto, no es posible utilizar archivos personalizados al reproducir el disco en otros reproductores. YES JOG +100 I/u Si sustituye discos archivados en los archivos personalizados La información de los archivos personalizados que haya guardado se conservará, puesto que la información de cada archivo se asigna a cada una de las ranuras. Borre todos los archivos personalizados (memorando de discos, banco de borrado y archivo de grupo) del disco antiguo y, a continuación, archive la información del disco nuevo en los archivos personalizados. Borrado de todos los archivos personalizados de todos los discos Apague el reproductor. Mientras mantiene pulsado CLEAR, pulse I/u para encender el reproductor. “ALL ERASE” aparecerá en el visor y se borrarán todos los archivos personalizados. 24ES ≠ AMS ± CLEAR 1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número del disco al que desee asignar un memorando de discos. Si etiqueta el disco con la cubierta frontal cerrada, aparecerá el número del disco que se encuentre en la posición de reproducción. Si etiqueta el disco con la cubierta frontal abierta, aparecerá el número del disco que se encuentre en la posición de carga. 2 Pulse MENU/NO. “MEMO IN ?” parpadeará. 3 Presione el dial JOG. Aparecerá el cursor ( ) parpadeando. Locating a About Scene or Track You Want Storing CDs (Custom Files) Almacenamiento de información sobreInformation discos compactos (Archivos personalizados) 4 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. El cursor desaparecerá y parpadeará el primer espacio del memorando de discos. Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. Cambio del memorando de discos 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos mediante el reproductor” en la página 24 para seleccionar el memorando de discos que desee cambiar. 2 Gire el dial ≠ AMS ± para desplazar el cursor hasta la posición que desee cambiar. Cuando la posición del cursor se encuentre en algún carácter, éste parpadeará, y cuando se encuentre en un espacio en blanco, el cursor ( aparecerá en el visor. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@_ ) Para cambiar caracteres ALL DISCS CD1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. AB DISC S Para añadir caracteres 5 Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación, gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en el visor. Presione el dial JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se iluminará y el cursor aparecerá parpadeando para indicar el siguiente espacio en el que se va a introducir algún carácter. Para borrar caracteres ALL DISCS CD1 AB Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá. DISC S Para borrar todos los caracteres del memorando de discos actual Mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. Todos los caracteres introducidos para el memorando de discos actual se borrarán. Para realizar correcciones Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos. 6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir más caracteres. 7 Pulse YES para guardar el memorando de discos. El visor mostrará el memorando de discos. 3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres. 4 Pulse YES para guardar el memorando de discos. Borrado del memorando de discos ALL DISCS CD1 20 1 Realice los pasos 1 a 3 de “Etiquetado de discos mediante el reproductor” en la página 24 para seleccionar el memorando que desee borrar. 2 Mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. 3 Pulse YES. El memorando de discos desaparecerá. DISC SONYHITS Repita los pasos 1 a 7 para asignar memorandos de discos a otros discos. Para cambiar rápidamente el tipo de carácter mientras introduce caracteres Pulse TIME/TEXT en el paso 4 anterior. El carácter del cursor cambiará al primero de cada tipo de carácter. Cada vez que pulse TIME/TEXT, el tipo de carácter cambiará de la siguiente forma: n A n a n 0 n ! n (espacio) 25ES Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) Etiquetado de discos mediante el mando a distancia Z 5 SPACE DISC DEL Para introducir letras, pulse el botón numérico correspondiente a la letra que desee (indicada junto a cada botón numérico). El cursor desaparecerá y parpadeará el primer espacio del memorando de discos. Cada vez que pulse el botón, la letra cambiará cíclicamente entre las indicadas junto al botón. Para introducir símbolos, pulse el botón numérico 1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo deseado. CAPS Botones numéricos ENTER MEMO INPUT CLEAR &!? ABC DEF GHI JKL MNO PRS TUV WXY =/+ >10 QZ ENTER Caracteres asignados a cada botón numérico Ejemplo: 1 Pulse DISC. nD 2 Pulse el botón numérico del disco al que desee asignar un memorando de discos, y pulse ENTER. 3 Pulse MEMO INPUT. Aparecerá el cursor ( 4 Para seleccionar la letra E Pulse el botón numérico 3 dos veces. nE Pulse 3. nF Pulse 3. Pulse 3. Para insertar un espacio, pulse SPACE una vez. ) parpadeando. Pulse CAPS para encontrar el tipo de letra que desee. Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra cambiará cíclicamente entre mayúsculas (AB), minúsculas (ab) y números (12). Para seleccionar símbolos, es preciso elegir el tipo de letra mayúscula o minúscula. El tipo de letra seleccionado aparecerá en la parte superior derecha del visor. Presione CAPS seleccione el número deseado. 6 Pulse ENTER para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor aparecerá parpadeando para indicar el siguiente espacio en el que se va a introducir algún carácter. También puede ir al espacio siguiente pulsando otros botones numéricos. 7 Repita los pasos 4 a 6 para introducir más caracteres. 8 Pulse MEMO INPUT para guardar el memorando de discos. El memorando se iluminará en el visor. ALL DISCS CD1 20 DISC SONYHITS Repita los pasos 1 a 8 para asignar memorandos de discos a otros discos. 26ES Locating a About Scene or Track You Want Storing CDs (Custom Files) Almacenamiento de información sobreInformation discos compactos (Archivos personalizados) Si comete un error mientras introduce los caracteres Para corregir el carácter 1 Pulse = o + hasta que el cursor se mueva al carácter incorrecto. ALL DISCS CD1 AB DISC SONYHETS Almacenamiento de información de archivos personalizados mediante un teclado Puede almacenar el memorando de un disco de forma secuencial utilizando un teclado de PC compatible con IBM* (no suministrado). * El consumo de energía debe ser de 120 mA o inferior. 2 Introduzca el carácter correcto. ALL DISCS CD1 Toma de teclado AB +100 DISC SONYHITS I/u Para insertar un carácter entre los introducidos 1 Presione = o + hasta que el cursor se mueva al siguiente punto que desea insertar, y entre un espacio en blanco. 2 Mueva el cursor al espacio en blanco que acaba de entrar e ingrese un carácter. 1 Conecte un teclado a la toma correspondiente del panel frontal del reproductor. I/u Es posible etiquetar discos del segundo reproductor de CD Consulte “Etiquetado de discos del segundo reproductor de CD” en la página 22. 2 Una vez seleccionado el disco que desee del reproductor, pulse la tecla Intro. 3 Introduzca los caracteres que desee, y después pulse la tecla Intro para guardar la información. Es posible eliminar todos los caracteres del elemento seleccionado Mientras mantiene pulsada la tecla Mayús, pulse la tecla Supr. Notas • Si las teclas de cursor no funcionan correctamente y no puede completar la tarea con el teclado, desconéctelo y vuelva a conectarlo al reproductor e inténtelo de nuevo. • Si el teclado no es el modelo de EE.UU., es posible que los caracteres se introduzcan de forma diferente a los especificados en las teclas. A continuación se muestra el teclado de EE.UU. ' ~ @ 2 ! 1 Q Caps Lock # 3 W A $ 4 E S % 5 R D & 7 ^ 6 T F Y G 8 U H ( ) 9 0 I J O K + = { [ P } ] L Enter Shift Ctrl Z X Alt C V B N M < > ? Alt Shift Ctrl 27ES Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) Almacenamiento de pistas específicas (Banco de borrado) Agrupación de discos (Archivo de grupo) Es posible eliminar las pistas que no desee y almacenar sólo las deseadas. Si selecciona un disco que contenga un banco de borrado, el reproductor reproducirá solamente las pistas restantes. Es posible que resulte difícil encontrar el disco deseado entre tantos discos. Este reproductor dispone de una función que permite clasificar los discos en ocho grupos. Un disco puede introducirse solamente en un grupo. Una vez clasificados los discos, podrá realizar la reproducción continua, aleatoria o repetida de un determinado grupo (Reproducción de grupo). SHUFFLE CONTINUE JOG +100 CONTINUE SHUFFLE ≠ AMS ± MENU/NO JOG I/u +100 I/u CHECK CLEAR 1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción. 2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco. 3 Pulse CHECK varias veces hasta que el visor muestre la pista que desee suprimir. GROUP 1 – 8 ALL DISCS TRACK 20 4 1 ON Pulse CLEAR. “DELETE FILE” y “OFF” aparecerán en el visor. ALL DISCS 20 CD1 DISC 20 TRACK 1 OFF Si desea recuperar la pista, pulse CLEAR de nuevo. 5 Repita los pasos 3 y 4 para suprimir más pistas. Es posible recuperar todas las pistas que haya suprimido Mantenga pulsado CLEAR hasta que “ALL ON” aparezca en el visor. Nota 28ES Las pistas suprimidas se omiten incluso en el modo de reproducción aleatoria o de programa (cuando el disco completo que contiene un banco de borrado se programa como un paso). · CLEAR Asignación de discos a grupos 1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la reproducción. 2 Gire el dial JOG para seleccionar el disco que desee asignar a un grupo. 3 Pulse GROUP FILE. El visor mostrará “Select G1 – G8”. 4 Pulse el botón GROUP 1 – 8 al que desee asignar el disco. “GROUP FILE” y el número de grupo aparecerán en el visor, y el disco quedará asignado a ese grupo. 20 CD1 DISC GROUP FILE Eliminación de discos de un grupo • Para eliminar un disco de un grupo 1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número del disco que desee eliminar del grupo. 2 Pulse GROUP FILE. El visor mostrará “Select G1 – G8”. 3 Pulse CLEAR. “GROUP ERASE” aparecerá en el visor. • Para eliminar todos los discos de un grupo, pulse CLEAR mientras mantiene pulsado el botón GROUP 1 – 8 correspondiente al grupo que desee borrar. Locating a About Scene or Track You Want Storing CDs (Custom Files) Almacenamiento de información sobreInformation discos compactos (Archivos personalizados) Etiquetado de grupos (Memorando de grupo) 2 Puede etiquetar el número del grupo predefinido como desee, por ejemplo como una categoría, utilizando hasta 13 caracteres. Tenga en cuenta que no podrá almacenar el memorando de grupo si no ha asignado ningún disco al grupo. 1 2 3 Presione el dial JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor aparecerá parpadeando para indicar el siguiente espacio en el que se va a introducir algún carácter. Para realizar correcciones Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos. 5 6 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres. Consulte también “Etiquetado de discos mediante el reproductor” en la página 24 para obtener información detallada. Pulse YES para guardar el memorando de grupo. Cambio del memorando de grupo 1 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. Para añadir caracteres Presione el dial JOG. El nuevo espacio en blanco aparecerá junto al carácter seleccionado; a continuación, gire el dial JOG hasta que el carácter deseado aparezca en el visor. Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el número del grupo que desee etiquetar, y después presione dial JOG. Aparecerá el cursor ( ) parpadeando. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@_ 4 Para cambiar caracteres Pulse MENU/NO. “MEMO IN ?” parpadeará. Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. El cursor desaparecerá y parpadeará el primer espacio del memorando de grupo. Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” para seleccionar el memorando de grupo que desee cambiar. Gire el dial ≠ AMS ± para desplazar el cursor hasta la posición que desee cambiar. Cuando la posición del cursor se encuentre en el carácter, éste parpadeará, y cuando se encuentre en el espacio en blanco, el cursor ( ) aparecerá en el visor. Para borrar caracteres Pulse CLEAR. El carácter seleccionado desaparecerá. 3 Repita el paso 2 para cambiar más caracteres. 4 Pulse YES para guardar el memorando de grupo. Borrado del memorando de grupo 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Etiquetado de grupos” en esta página para seleccionar el memorando de grupo que desee borrar. 2 Mantenga pulsado CLEAR durante unos segundos. 3 Pulse YES. El memorando de grupo desaparecerá. Reproducción de discos de un grupo del reproductor (Reproducción de grupo) Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria de un grupo. 1 Seleccione el modo de reproducción deseado antes de iniciar ésta. Si selecciona El reproductor reproducirá Reproducción Todas las pistas de todos los discos continua ALL DISCS del grupo de forma consecutiva Reproducción continua 1 DISC Todas las pistas del disco especificado del grupo de forma consecutiva Reproducción Todas las pistas de todos los discos aleatoria ALL DISCS del grupo en orden aleatorio Reproducción aleatoria 1 DISC Todas las pistas del disco especificado del grupo en orden aleatorio (Continúa) 29ES Almacenamiento de información sobre discos compactos (Archivos personalizados) 2 Pulse uno de los botones GROUP 1 – 8 para seleccionar el grupo y pulse ·. La reproducción de grupo se inicia a partir del disco de número superior y situado en la posición más cercana a la de reproducción. Si el disco que se encuentra en la posición de reproducción se introduce en el grupo seleccionado, la reproducción se iniciará a partir de ese disco. 4 Pulse ENTER o · cuando aparezca el memorando del disco que desee. La reproducción de grupo se inicia a partir del disco seleccionado. Es posible acceder al siguiente memorando de discos o al anterior mientras se realiza la exploración Gire el dial ≠ AMS ±. Para cancelar la reproducción de grupo Pulse el botón GROUP 1 – 8 correspondiente al grupo que haya seleccionado. “GROUP OFF” aparecerá en el visor. Es posible iniciar la reproducción de grupo mediante el mando a distancia Z 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP. 2 Pulse el botón numérico del grupo que desee reproducir y pulse ENTER. 3 Pulse ·. Para cancelar la reproducción de grupo, pulse GROUP. Almacenamiento de las pistas preferidas (Lista de éxitos) Puede almacenar las pistas que reproduzca con frecuencia y seleccionarlas comprobando los números o los títulos de las mismas (consulte la página 31) en la lista de éxitos. Es posible introducir hasta 32 pistas en la lista de éxitos. HIT LIST ≠ AMS ± MENU/NO JOG Puede especificar el disco que desee reproducir al iniciar la reproducción de grupo Una vez seleccionado el grupo, gire el dial JOG para seleccionar el disco, y después presione dicho dial o pulse ·. Si utiliza el mando a distancia, pulse DISC SKIP varias veces hasta que el visor muestre el número del disco que desee, y después pulse ENTER. +100 I/u Nota · Si “NO ENTRY” aparece en el visor, significa que no ha introducido ningún disco en el grupo seleccionado. CLEAR HIT LIST Localización de discos de un grupo explorando cada memorando de discos Z Es posible localizar rápidamente los discos que desee reproducir que se encuentren en un grupo específico explorando el memorando de discos en el visor y, a continuación, iniciando la reproducción de grupo. Tenga en cuenta que no es posible utilizar esta función en el modo de reproducción de programa ni aleatoria ALL DISCS. 1 30ES Pulse GROUP primero y después el botón numérico del grupo deseado. 2 Pulse ENTER. El nombre del grupo aparecerá en el visor. 3 Pulse MEMO SCAN. “MEMO SCAN” aparecerá en el visor. Los memorandos de los discos del grupo seleccionado se desplazarán por el visor. ENTER =/+ Introducción de pistas en la lista de éxitos Pulse HIT LIST mientras se reproduce la pista deseada. Las indicaciones “HIT” y “List in” aparecerán en el visor. Notas • Si introduce la pista 33 en la lista de éxitos, la pista 32 se sustituirá. • No es posible almacenar las pistas de un segundo reproductor de CD. Locating a About Scene or Track You Want Storing CDs (Custom Files) Almacenamiento de información sobreInformation discos compactos (Archivos personalizados) Reproducción de pistas de la lista de éxitos 1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción. El botón HIT LIST se iluminará y “HIT LIST” aparecerá en el visor. 2 Gire el dial JOG o ≠ AMS ± hasta que la pista deseada aparezca en el visor del panel frontal. 3 Presione el dial JOG o pulse · para iniciar la reproducción. Si utiliza el mando a distancia, pulse ENTER. 2 Presione el dial JOG. El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor. 3 Gire el dial JOG hasta que el visor muestre el carácter que desee. Parpadeará el carácter seleccionado para el título de éxitos. Al girar el dial JOG en el sentido de las agujas del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente orden. Gire el dial JOG en el sentido contrario a las agujas del reloj para que los caracteres aparezcan en orden inverso. (espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:; <=>?@_ La lista de éxitos se conserva hasta que la borre Aunque cambie discos, la lista de éxitos creada se conservará. Por tanto, el reproductor incluirá las pistas nuevas existentes en la lista de éxitos. 4 Nota La pista que seleccione en el paso 2 se registrará como la primera en la lista de éxitos, y no podrá disponer el orden de las pistas en dicha lista. Presione el dial JOG para seleccionar el carácter. El carácter seleccionado se iluminará, y el cursor aparecerá parpadeando para indicar el siguiente espacio en el que se va a introducir algún carácter. Para realizar correcciones Pulse CLEAR e introduzca los caracteres correctos. Eliminación de pistas de la lista de éxitos 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Reproducción de pistas de la lista de éxitos” en esta página. 2 Pulse CLEAR. La pista seleccionada se eliminará de la lista de éxitos. Eliminación de todas las pistas de la lista de éxitos Cuando el botón HIT LIST se ilumine, mantenga pulsado CLEAR en el modo de parada hasta que aparezca “CLEAR”. Etiquetado de pistas de la lista de éxitos (Título de éxitos) Es posible etiquetar pistas de la lista de éxitos mediante cualquiera de los métodos descritos a continuación. Etiquetado de pistas durante el modo de reproducción 1 Pulse MENU/NO mientras se reproduce una pista de la lista de éxitos. “HIT MEMO ?” aparecerá en el visor. 5 Repita los pasos 3 y 4 para introducir más caracteres. Consulte también “Etiquetado de discos mediante el reproductor” en la página 24 para obtener información detallada. 6 Pulse YES para guardar el título de éxitos. Etiquetado de pistas durante el modo de parada 1 Mientras el botón HIT LIST está iluminado, seleccione la pista que desee asignar girando el dial JOG o ≠ AMS ±. 2 Pulse MENU/NO. El cursor ( ) aparecerá parpadeando en el visor. 3 Realice los pasos 3 a 6 de “Etiquetado de pistas durante el modo de reproducción” para introducir los caracteres. Es posible almacenar los títulos de las pistas de discos CD TEXT en la lista de éxitos Los títulos de las pistas de discos CD TEXT se almacenan como títulos de éxitos automáticamente al introducir las pistas en la lista de éxitos. 31ES Información complementaria Transporte Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • La unidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA (principal) mientras esté conectado al tomacorriente, incluso aunque se haya desconectado el interruptor principal. • Cuando vaya a transportar el reproductor, abra la cubierta frontal, extraiga todos los discos del mismo y desactive la alimentación. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referente al reproductor, consulte con el proveedor Sony más próximo. Notas sobre los discos compactos Fuentes de alimentación • Antes de emplear el reproductor, compruebe que la tensión de funcionamiento de éste coincida con la del suministro eléctrico local. La tensión de funcionamiento se indica en la placa de características situada en la parte posterior del reproductor. • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque lo haya apagado. • Cuando no vaya a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado. Ubicación • Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base. • No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Manipulación de discos compactos • Para mantener limpio el disco, manipúlelo con cuidado. • No adhiera papel ni cinta sobre el disco. • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo. • Una vez extraído el disco de la ranura de discos, guárdelo en su caja. Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. Utilización • Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Ajuste del volumen Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW • No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse una parte de nivel pico. • Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de grabación o a las características de la unidad. Además, no es posible reproducir los discos que aún no se hayan finalizado al final de la grabación. Limpieza • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. 32ES • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Información complementaria Solución de problemas Especificaciones Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si éste persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Reproductor de discos compactos Ausencia de sonido. /Compruebe que el reproductor está correctamente conectado. /Asegúrese de que emplea el amplificador correctamente. El CD no se reproduce. /No hay ningún CD en las ranuras (aparece “–NO DISC–”). Inserte un CD. /Inserte el CD con la cara de la etiqueta orientada a la derecha. /Limpie el CD (consulte la página 32). /Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Abra la cubierta frontal y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 32). El mando a distancia no funciona. /Elimine los obstáculos que haya entre el mando a distancia y el reproductor. /Oriente el mando hacia el sensor de control remoto g del reproductor. /Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si disponen de poca energía. /Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a distancia según la posición del selector COMMAND MODE mostrada en el visor del panel frontal (consulte la página 5). El reproductor funciona incorrectamente. /Es posible que los chips del microprocesador funcionen incorrectamente. Desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo a la toma mural para restaurar el reproductor. Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida láser Máx. 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relación señal-ruido Superior a 107 dB Rango dinámico Superior a 86 dB Distorsión armónica Inferior al 0,009 % Separación entre canales Superior a 100 dB Salidas Tipo de toma ANALOG OUT Tomas fonográficas DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector de salida óptica Nivel máximo de salida Impedancia de carga Superior a 2 V (a 50 kiloohmios) 10 kiloohmios –18 dBm Longitud de onda: 660 nm Generales Requisitos de alimentación Lugar de compra Requisitos de alimentación Europa 230 V CA, 50/60 Hz Otros países 120 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 13 W Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) 430 × 189 × 493 mm partes salientes incluidas Peso (aprox.) 8,5 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 33ES Índice alfabético Índice alfabético Lista de éxitos 30 Localización directamente 16 discos 14 mediante AMS 16 mediante control 16 un punto específico 16 una pista específica 16 A Agrupación de discos 28 Almacenamiento pistas específicas 28 AMS 16 Aparición o desaparición gradual del sonido 22 Archivos personalizados Archivo de grupo 28 Banco de borrado 28 Lista de éxitos 30 Memorando de discos 24 utilidad 24 M, N, O Mando a distancia 4 Manipulación de discos compactos 32 Megacontrol avanzado 21 Memorando de discos 24 P, Q B Banco de borrado 28 Borrado Archivos personalizados 24 Banco de borrado 28 Lista de éxitos 31 Memorando de discos 25 Memorando de grupo 29 programa 20 Búsqueda de memorandos 15 Programa borrado 20 cambio 20 comprobación Repetición 17 Reproducción Aleatoria 17 Continua 10 De grupo 29 De programa 18 Fácil 15 Repetida 17 Reproducción aleatoria de todos los discos 17 de 1 disco 18 Reproducción con temporizador 20 Reproducción continua 10 Reproducción sin interrupción 23 Reproducción X-Fade 23 Cambio Memorando de discos 25 Memorando de grupo 29 CD TEXT 12 Conexiones descripción general 4 Conexión de otro reproductor de CD 6 CONTROL A1 5 D Desembalaje Dial JOG 7 4 E, F, G, H Especificación del siguiente disco 15 Etiquetado de discos 24 Exploración de memorandos 14 I, J, K Inserción de discos compactos 7 20 R C 34ES Nombres de los controles L S Selección del idioma 13 Sensor de música automático 16 Solución de problemas 33 Soporte giratorio 7 T, U, V, W, X, Y, Z Tiempo total de reproducción 12 Botones CAPS 26 CHECK 20, 28 CLEAR 18, 28 CONTINUE 10, 20 DEL 27 DISC 14, 19 DISC SKIP +/– 11 EASY PLAY 15 ENTER 14, 19, 31 GROUP 30 GROUP 1 – 8 28 GROUP FILE 28 HIGH-LIGHT 13 HIT LIST 30 MEGA CONTROL 21 MEMO INPUT 26 MEMO SCAN 14 MEMO SEARCH 15 MENU/NO 13, 21, 24, 29, 31 NO DELAY 23 Numéricos 14, 16 OPEN/CLOSE 7 PROGRAM 18 REPEAT 17 SHUFFLE 17 SPACE 26 TIME/TEXT 12 X-FADE 23 YES 25, 29, 31 ≠ AMS ± 11 · 11 P 11 p 11 =/+ 16 0/) 16 >10 16 +100 14 Interruptores CD 1/2/3 5 TIMER 20 I/u 7 Tomas ANALOG OUT 6 5 CONTROL A1 2ND CD IN 6 Conectores DIGITAL OUT (OPTICAL) Otros Cubierta frontal 7 Dial JOG 7 Ranuras de discos 7 Selector COMMAND MODE 5 Soporte giratorio 7 Visor 12 g 4 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Sony CDP-CX355 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario