HP Photosmart A520 series El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
2
3
4
*Q8526-90020*
*Q8526-90020*
Q8526-90020
1
2
5
4
3
6
7
3
2
1
4
Do not touch or remove the ink nozzles
or the copper-colored contacts!
Power button
Print button
Navigation arrows
Unpack the printer
Remove the protective tape from inside and around the printer,
and remove the protective film from the printer screen.
HP Photosmart A520 series
printer
Setup Guide (this poster)
Basics Guide
HP Photosmart software and
electronic Help on CD
Power supply and adapters
1.
2.
3.
4.
5.
HP Advanced Photo Paper
sampler
Introductory HP 110 Tri-color
Inkjet print cartridge. It can
print about 10-20 photos.*
HP replacement cartridges
print more than introductory
cartridges.
6.
7.
Plug in the power cord
Connect the adapter plug for your country/region to the
power cord (if necessary).
Connect the power cord to the back of the printer.
Plug the power cord into a working electrical outlet.
Press the Power button to turn on the printer.
1.
2.
3.
4.
Select language and country/region
When Select language appears on the printer screen, press
3or4to highlight your language.
To select the language, press Print.
When Select country/region appears, press3or4to highlight
your country/region.
To select the country/region, press Print.
1.
2.
3.
4.
Prepare the print cartridge
Open the print cartridge package.
Pull the pink pull-tab to remove the clear tape from the print
cartridge.
Be careful not to touch the ink nozzles or copper-colored contacts.
Note: Your printer came with the introductory print cartridge. It can
print about 10-20 photos.* HP replacement cartridges print more
than introductory cartridges.
*Actual number of photos printed may vary based on photo media size,
images printed and other factors.
1.
2.
3.
Start Here
Setup Guide
HP Photosmart A520 series printer
* Actual number of photos printed may vary based on photo media
size, images printed, and other factors.
The Attention light ( ) on the printer screen begins flashing. It will continue
to flash until printer setup is complete. Continue on to the next step.
Use HP Advanced Photo Paper - especially designed
to produce beautiful photos using the inks in your
new printer.
No toque ni retire los inyectores de
tinta ni los contactos de color cobre.
Botón de alimentación
Botón Imprimir
Flechas de exploración
Desembale la impresora
Retire la cinta protectora del interior y alrededor de la impresora
y retire la película protectora de la pantalla de la impresora.
Conecte el cable de alimentación
Conecte el conector del adaptador de su país/región al cable de
alimentación si es necesario.
Conecte el cable de alimentación a la parte trasera de la impresora.
Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que funcione.
Presione el botón de alimentación para encender la impresora.
1.
2.
3.
4.
Seleccione el idioma y el país/región
Cuando aparezca Select language (Seleccionar idioma) en
la pantalla de la impresora, presione 3o4para resaltar el
idioma de su elección.
Para seleccionar el idioma, presione Imprimir.
Cuando aparezca Seleccionar país/región, presione
3 o 4 para resaltar el país/región de su elección.
Para seleccionar el país/región, presione Imprimir.
1.
2.
3.
4.
Prepare el cartucho de impresión
Abra el embalaje del cartucho de impresión.
Tire de la pestaña rosa para retirar la cinta del cartucho
de impresión.
Tenga cuidado de no tocar los inyectores de tinta o los contactos
de color cobre.
Nota: Con la impresora se suministra un cartucho de introducción.
Puede imprimir entre 10 y 20 fotografías*. Los cartuchos de
sustitución de HP imprimen más fotografías que los cartuchos de
introducción.
*El número real de fotografías impresas puede variar en función del
tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores.
1.
2.
3.
Comience aquí
Guía de instalación
Impresora HP Photosmart A520 series
Impresora HP Photosmart
A520 series
Guía de instalación
(este póster)
Guía básica
Software HP Photosmart y
Ayuda electrónica en CD
Fuente de alimentación y
adaptadores
1.
2.
3.
4.
5.
Muestra de papel fotográfico
avanzado de HP
Cartucho de introducción
Inkjet tricolor HP 110. Puede
imprimir de 10 a 20 fotos*.
Los cartuchos de recambio
de HP imprimirán más que
el cartucho de introducción.
6.
7.
*El número real de fotografías impresas puede variar en función del
tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores.
La luz de atención ( ) de la pantalla de la impresora comienza
a parpadear. Seguirá parpadeando hasta que haya finalizado
la instalación de la impresora. Continúe en el siguiente paso.
Utilice papel fotográfico avanzado de HP, diseñado
especialmente para producir fotografías de gran
calidad con la tinta de la impresora.
Ne touchez/retirez pas les buses
d’encre ni les contacts cuivrés !
Bouton d’alimentation
Bouton Imprimer
Flèches de navigation
Déballez l’imprimante
Retirez le ruban protecteur qui se trouve à l’intérieur et autour
de l’imprimante, et le film de protection couvrant l’écran.
Branchez le câble d’alimentation
Si nécessaire, branchez l’adaptateur correspondant à votre pays/
région au câble d’alimentation.
Connectez le câble d’alimentation à l’arrière de l’imprimante.
Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur alimentée.
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’imprimante sous
tension.
1.
2.
3.
4.
Sélectionnez votre langue et votre pays/région
Lorsque l’option Select language (Choisir la langue) s’affiche sur
l’écran de l’imprimante, appuyez sur 3ou4pour sélectionner votre
langue.
Pour valider la langue choisie, appuyez sur Imprimer.
Lorsque l’option Sélectionner pays/région s’affiche, appuyez sur
3ou4pour sélectionner votre pays/région.
Appuyez sur Imprimer pour sélectionner votre pays/région.
1.
2.
3.
4.
Préparez la cartouche d’impression
Ouvrez l’emballage de la cartouche d’impression.
Tirez la languette rose pour retirer le ruban adhésif transparent de
la cartouche d’impression.
Veillez à ne toucher ni les buses d’encre, ni les contacts cuivrés.
Remarque : votre imprimante a été livrée avec une cartouche
d’impression de démarrage. Celle-ci permet d’imprimer 10 à 20
photos environ.* Les cartouches de rechange HP ont une capacité
plus élevée.
*Le nombre réel de photos imprimées varie selon le format du support,
les images imprimées et d’autres facteurs.
1.
2.
3.
Commencez ici
Imprimante HP Photosmart série A520
Imprimante HP Photosmart
A520 series
Guide d’installation
(ce poster)
Guide de base
Logiciel HP Photosmart et aide
électronique sur CD-ROM
Bloc d’alimentation et
adaptateurs
1.
2.
3.
4.
5.
Echantillon de papier photo
avancé HP
Cartouche d’impression jet
d’encre trichromique de
démarrage HP 110. Celle-ci
permet d’imprimer 10 à
20 photos environ*. Les
cartouches de rechange HP
ont une capacité plus élevée.
6.
7.
* Le nombre réel de photos imprimées varie en fonction du format du
support, des images imprimées et d’autres facteurs.
Sur l’écran de l’imprimante, le voyant Avertissement ( ) commence
à clignoter. Il clignote jusqu’à la fin de l’installation. Passez à la section
suivante.
Utilisez du papier photo avancé HP, spécialement
conçu pour obtenir des photos superbes avec les
encres de votre nouvelle imprimante.
EN
ES
FR
Guide de configuration
5
6
7
1
2
HP Photosmart A520 series Basics Guide
Includes instructions for installing the
HP Photosmart software on your computer
Electronic Help
Included with the HP Photosmart software
www.hp.com/support
Need more information ?
Print your first photo
Insert a memory card into the correct memory card slot.
Note: The memory card will not insert all the way into the printer.
When the memory card is inserted correctly, the memory card
light flashes and then remains solid green.
Press 3 or 4 to navigate to the image you want to print.
Press Print to print your first photo.
Tip: You can select the next photo to print while the printer prints
your current photo. Use the 3 and 4 buttons to navigate through
your images.
1.
2.
3.
Print an alignment page
Place a few sheets of HP Advanced Photo paper
(sample pack included) in the input tray with the glossy side
facing the front of the printer. Ensure the photo paper is
inserted all the way down the input tray making sure it does
not bend.
Align the paper against the left side of the input tray. Adjust
the paper-width guide to fit close to the right edge of the
paper without bending the paper.
Press Print. An alignment page prints on the first sheet of
photo paper.
1.
2.
3.
Install the print cartridge
Open the output tray. Open the print cartridge door.
Insert the print cartridge into the print cartridge cradle with
the label facing up and the copper-colored contacts facing
the inside of the printer.
Push the print cartridge into the cradle until it snaps into
place.
Close the print cartridge door.
1.
2.
3.
4.
Glossy side
Print cartridge door
Print button
Paper-width guide
Input tray
Memory card slots
Memory card light
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in [country]. 04/07
Printed in [country]. 04/07
Printed in [country]. 04/07
Output tray
Go to www.register.hp.com to register your product
and receive free driver notices, faster technical support,
and personalized newsletters.
Guía básica de HP Photosmart A520 series
Incluye instrucciones para instalar el software
HP Photosmart en el equipo
Ayuda electrónica
Incluida con el software HP Photosmart
www.hp.com/support
¿Necesita más información?
Instale el cartucho de impresión
Abra la bandeja de salida. Abra la puerta de los cartuchos
de impresión.
Inserte el cartucho de impresión en el soporte del cartucho
con la etiqueta hacia arriba y los contactos de color cobre
orientados hacia el interior de la impresora.
Presione el cartucho de impresión en el soporte hasta que
encaje en su sitio.
Cierre la puerta del cartucho de impresión.
1.
2.
3.
4.
Imprima una página de alineación
Cargue papel fotográfico avanzado de HP (se incluye
un paquete de muestra) en la bandeja de entrada con el
lado brillante orientado hacia la parte delantera de la
impresora. Asegúrese de cargar el papel fotográfico
hasta el fondo de la bandeja de entrada sin doblarlo.
Alinee el papel contra el lado izquierdo de la bandeja de
entrada. Ajuste la guía de anchura del papel al extremo
derecho del papel sin doblarlo.
Presione Imprimir. Se imprime una página de alineación
en la primera hoja de papel fotográfico.
1.
2.
3.
Imprima su primera fotografía
Lado brillante
Puerta del cartucho de impresión
Botón Imprimir
Guía de anchura del papel
Bandeja de entrada
Ranuras de tarjeta de memoria
Luz de tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta de memoria en la ranura apropiada.
Nota: La tarjeta de memoria no se introducirá del todo
en la impresora. Cuando la tarjeta de memoria se inserta
correctamente, la luz de la tarjeta de memoria parpadea y,
a continuación, permanece iluminada en verde.
Presione 3 o 4 para desplazarse a la imagen que desea
imprimir.
Presione Imprimir para imprimir su primera fotografía
Consejo: Mientras la impresora imprime la fotografía actual,
puede seleccionar la siguiente fotografía que desea imprimir.
Utilice los botones3 y 4 para desplazarse por las imágenes.
1.
2.
3.
Bandeja de salida
Visite www.register.hp.com para registrar su producto
y obtener avisos de controladores gratuitos, una asistencia
técnica más rápida y boletines informativos personalizados.
Guide de base HP Photosmart série A520
Contient les instructions pour installer le logiciel
HP Photosmart sur votre ordinateur
Aide électronique
Fournie avec le logiciel HP Photosmart
www.hp.com/support
Besoin de plus d’informations ?
Installez la cartouche d’impression
Ouvrez le bac de sortie. Ouvrez le panneau d’accès
à la cartouche d’impression.
Insérez la cartouche d’impression dans le support de cartouches
avec l’étiquette orientée vers le haut et les contacts cuivrés vers
l’intérieur de l’imprimante.
Poussez la cartouche d’impression dans le support jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
1.
2.
3.
4.
Imprimez une page d’alignement
Placez quelques feuilles de papier photo avancé HP (échantillons
inclus) dans le bac d’alimentation, face brillante orientée vers l’avant
de l’imprimante. Disposez le papier photo bien à plat au fond du bac
d’alimentation pour éviter qu’il se recourbe.
Alignez le papier sur le côté gauche du bac d’alimentation. Réglez le
guide de largeur du papier contre le bord droit du papier, sans plier
ce dernier.
Appuyez sur Imprimer. Une page d’alignement s’imprime sur la
première feuille de papier photo.
1.
2.
3.
Imprimez votre première photo
Face brillante
Panneau d’accès à la cartouche
d’impression
Bouton Imprimer
Guide de largeur du papier
Bac d’alimentation
Emplacements pour cartes mémoire
Voyant Carte mémoire
Insérez une carte mémoire dans la fente pour carte mémoire
appropriée
Remarque : la carte mémoire ne s’insère pas intégralement dans
l’imprimante. Lorsqu’elle est insérée correctement, le voyant Carte
mémoire de l’imprimante clignote, puis devient vert fixe.
Appuyez sur 3 ou sur 4 pour atteindre l’image à imprimer.
Appuyez sur Imprimer pour imprimer votre première photo.
Conseil : vous pouvez sélectionner la prochaine photo à imprimer
alors que l’imprimante est en cours d’impression. Utilisez les boutons
3 et 4 pour parcourir vos images.
1.
2.
3.
Bac de sortie
Rendez-vous sur le site www.register.hp.com pour enregistrer
votre produit et recevoir gratuitement les avis de disponibilité
des pilotes, une assistance technique plus rapide et des
lettres d’information personnalisées.

Transcripción de documentos

*Q8526-90020* *Q8526-90020* Q8526-90020 1 1 2 5 4 3 7 Power button 4 Botón de alimentación Guía de instalación Impresora HP Photosmart A520 series Guide de configuration Imprimante HP Photosmart série A520 Start Here Comience aquí Commencez ici EN 3 Bouton d’alimentation 1 2 3 Print button Botón Imprimir Bouton Imprimer ES FR Unpack the printer Desembale la impresora Déballez l’imprimante Remove the protective tape from inside and around the printer, and remove the protective film from the printer screen. Retire la cinta protectora del interior y alrededor de la impresora y retire la película protectora de la pantalla de la impresora. Retirez le ruban protecteur qui se trouve à l’intérieur et autour de l’imprimante, et le film de protection couvrant l’écran. 1. HP Photosmart A520 series printer 6. HP Advanced Photo Paper sampler 2. Setup Guide (this poster) 7. Introductory HP 110 Tri-color Inkjet print cartridge. It can print about 10-20 photos.* HP replacement cartridges print more than introductory cartridges. 1. Impresora HP Photosmart A520 series 2. Guía de instalación (este póster) 3. Guía básica 4. Software HP Photosmart y Ayuda electrónica en CD 5. Fuente de alimentación y adaptadores 3. Basics Guide 4. HP Photosmart software and electronic Help on CD 5. Power supply and adapters 6 2 Setup Guide HP Photosmart A520 series printer 6. Muestra de papel fotográfico avanzado de HP 7. Cartucho de introducción Inkjet tricolor HP 110. Puede imprimir de 10 a 20 fotos*. Los cartuchos de recambio de HP imprimirán más que el cartucho de introducción. 1. Imprimante HP Photosmart A520 series 2. Guide d’installation (ce poster) 3. Guide de base 4. Logiciel HP Photosmart et aide électronique sur CD-ROM 5. Bloc d’alimentation et adaptateurs 6. Echantillon de papier photo avancé HP 7. Cartouche d’impression jet d’encre trichromique de démarrage HP 110. Celle-ci permet d’imprimer 10 à 20 photos environ*. Les cartouches de rechange HP ont une capacité plus élevée. * Actual number of photos printed may vary based on photo media size, images printed, and other factors. *El número real de fotografías impresas puede variar en función del tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores. * Le nombre réel de photos imprimées varie en fonction du format du support, des images imprimées et d’autres facteurs. Plug in the power cord Conecte el cable de alimentación Branchez le câble d’alimentation 1. Connect the adapter plug for your country/region to the power cord (if necessary). 1. Conecte el conector del adaptador de su país/región al cable de alimentación si es necesario. 1. Si nécessaire, branchez l’adaptateur correspondant à votre pays/ région au câble d’alimentation. 2. Connect the power cord to the back of the printer. 2. Conecte el cable de alimentación a la parte trasera de la impresora. 2. Connectez le câble d’alimentation à l’arrière de l’imprimante. 3. Plug the power cord into a working electrical outlet. 3. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que funcione. 3. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur alimentée. 4. Press the Power button to turn on the printer. 4. Presione el botón de alimentación para encender la impresora. The Attention light ( ) on the printer screen begins flashing. It will continue to flash until printer setup is complete. Continue on to the next step. La luz de atención ( ) de la pantalla de la impresora comienza a parpadear. Seguirá parpadeando hasta que haya finalizado la instalación de la impresora. Continúe en el siguiente paso. 4. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’imprimante sous tension. Sur l’écran de l’imprimante, le voyant Avertissement ( ) commence à clignoter. Il clignote jusqu’à la fin de l’installation. Passez à la section suivante. Select language and country/region Seleccione el idioma y el país/región Sélectionnez votre langue et votre pays/région 1. When Select language appears on the printer screen, press 3or4to highlight your language. 1. Cuando aparezca Select language (Seleccionar idioma) en la pantalla de la impresora, presione 3o4para resaltar el idioma de su elección. 1. Lorsque l’option Select language (Choisir la langue) s’affiche sur l’écran de l’imprimante, appuyez sur 3ou4pour sélectionner votre langue. 2. Para seleccionar el idioma, presione Imprimir. 3. Cuando aparezca Seleccionar país/región, presione 3 o 4 para resaltar el país/región de su elección. 2. Pour valider la langue choisie, appuyez sur Imprimer. 4. Para seleccionar el país/región, presione Imprimir. 4. Appuyez sur Imprimer pour sélectionner votre pays/région. 2. To select the language, press Print. 3. When Select country/region appears, press3or4to highlight your country/region. 4. To select the country/region, press Print. Navigation arrows 3. Lorsque l’option Sélectionner pays/région s’affiche, appuyez sur 3ou4pour sélectionner votre pays/région. Flechas de exploración Flèches de navigation 4 Prepare the print cartridge Prepare el cartucho de impresión Préparez la cartouche d’impression 1. Open the print cartridge package. 1. Abra el embalaje del cartucho de impresión. 2. Tire de la pestaña rosa para retirar la cinta del cartucho de impresión. 3. Tenga cuidado de no tocar los inyectores de tinta o los contactos de color cobre. 1. Ouvrez l’emballage de la cartouche d’impression. 2. Pull the pink pull-tab to remove the clear tape from the print cartridge. Do not touch or remove the ink nozzles or the copper-colored contacts! No toque ni retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobre. Ne touchez/retirez pas les buses d’encre ni les contacts cuivrés ! 3. Be careful not to touch the ink nozzles or copper-colored contacts. Note: Your printer came with the introductory print cartridge. It can print about 10-20 photos.* HP replacement cartridges print more than introductory cartridges. *Actual number of photos printed may vary based on photo media size, images printed and other factors. Use HP Advanced Photo Paper - especially designed to produce beautiful photos using the inks in your new printer. Nota: Con la impresora se suministra un cartucho de introducción. Puede imprimir entre 10 y 20 fotografías*. Los cartuchos de sustitución de HP imprimen más fotografías que los cartuchos de introducción. *El número real de fotografías impresas puede variar en función del tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores. Utilice papel fotográfico avanzado de HP, diseñado especialmente para producir fotografías de gran calidad con la tinta de la impresora. 2. Tirez la languette rose pour retirer le ruban adhésif transparent de la cartouche d’impression. 3. Veillez à ne toucher ni les buses d’encre, ni les contacts cuivrés. Remarque : votre imprimante a été livrée avec une cartouche d’impression de démarrage. Celle-ci permet d’imprimer 10 à 20 photos environ.* Les cartouches de rechange HP ont une capacité plus élevée. *Le nombre réel de photos imprimées varie selon le format du support, les images imprimées et d’autres facteurs. Utilisez du papier photo avancé HP, spécialement conçu pour obtenir des photos superbes avec les encres de votre nouvelle imprimante. 5 Print cartridge door Puerta del cartucho de impresión Panneau d’accès à la cartouche d’impression 2 Install the print cartridge Instale el cartucho de impresión Installez la cartouche d’impression 1. Open the output tray. Open the print cartridge door. 1. Abra la bandeja de salida. Abra la puerta de los cartuchos de impresión. 1. Ouvrez le bac de sortie. Ouvrez le panneau d’accès à la cartouche d’impression. 2. Inserte el cartucho de impresión en el soporte del cartucho con la etiqueta hacia arriba y los contactos de color cobre orientados hacia el interior de la impresora. 2. Insérez la cartouche d’impression dans le support de cartouches avec l’étiquette orientée vers le haut et les contacts cuivrés vers l’intérieur de l’imprimante. 4. Close the print cartridge door. 3. Presione el cartucho de impresión en el soporte hasta que encaje en su sitio. 3. Poussez la cartouche d’impression dans le support jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 4. Cierre la puerta del cartucho de impresión. 4. Fermez la porte d’accès aux cartouches d’impression. Print an alignment page Imprima una página de alineación Imprimez une page d’alignement 1. Place a few sheets of HP Advanced Photo paper (sample pack included) in the input tray with the glossy side facing the front of the printer. Ensure the photo paper is inserted all the way down the input tray making sure it does not bend. 1. Cargue papel fotográfico avanzado de HP (se incluye un paquete de muestra) en la bandeja de entrada con el lado brillante orientado hacia la parte delantera de la impresora. Asegúrese de cargar el papel fotográfico hasta el fondo de la bandeja de entrada sin doblarlo. 1. Placez quelques feuilles de papier photo avancé HP (échantillons inclus) dans le bac d’alimentation, face brillante orientée vers l’avant de l’imprimante. Disposez le papier photo bien à plat au fond du bac d’alimentation pour éviter qu’il se recourbe. 2. Align the paper against the left side of the input tray. Adjust the paper-width guide to fit close to the right edge of the paper without bending the paper. 2. Alinee el papel contra el lado izquierdo de la bandeja de entrada. Ajuste la guía de anchura del papel al extremo derecho del papel sin doblarlo. 3. Press Print. An alignment page prints on the first sheet of photo paper. 3. Presione Imprimir. Se imprime una página de alineación en la primera hoja de papel fotográfico. Print your first photo Imprima su primera fotografía Imprimez votre première photo 1. Insert a memory card into the correct memory card slot. Note: The memory card will not insert all the way into the printer. When the memory card is inserted correctly, the memory card light flashes and then remains solid green. 1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura apropiada. Nota: La tarjeta de memoria no se introducirá del todo en la impresora. Cuando la tarjeta de memoria se inserta correctamente, la luz de la tarjeta de memoria parpadea y, a continuación, permanece iluminada en verde. 1. Insérez une carte mémoire dans la fente pour carte mémoire appropriée Remarque : la carte mémoire ne s’insère pas intégralement dans l’imprimante. Lorsqu’elle est insérée correctement, le voyant Carte mémoire de l’imprimante clignote, puis devient vert fixe. 2. Presione 3 o 4 para desplazarse a la imagen que desea imprimir. 2. Appuyez sur 3 ou sur 4 pour atteindre l’image à imprimer. 2. Insert the print cartridge into the print cartridge cradle with the label facing up and the copper-colored contacts facing the inside of the printer. 3. Push the print cartridge into the cradle until it snaps into place. 1 Output tray Bandeja de salida Bac de sortie 6 Glossy side Paper-width guide Lado brillante Guía de anchura del papel Face brillante Guide de largeur du papier Input tray Bandeja de entrada Bac d’alimentation Print button 2. Alignez le papier sur le côté gauche du bac d’alimentation. Réglez le guide de largeur du papier contre le bord droit du papier, sans plier ce dernier. 3. Appuyez sur Imprimer. Une page d’alignement s’imprime sur la première feuille de papier photo. Botón Imprimir Bouton Imprimer 7 Memory card light Luz de tarjeta de memoria Voyant Carte mémoire 2. Press 3 or 4 to navigate to the image you want to print. 3. Press Print to print your first photo. Memory card slots Tip: You can select the next photo to print while the printer prints your current photo. Use the 3 and 4 buttons to navigate through your images. Ranuras de tarjeta de memoria 3. Presione Imprimir para imprimir su primera fotografía Consejo: Mientras la impresora imprime la fotografía actual, puede seleccionar la siguiente fotografía que desea imprimir. Utilice los botones3 y 4 para desplazarse por las imágenes. 3. Appuyez sur Imprimer pour imprimer votre première photo. Conseil : vous pouvez sélectionner la prochaine photo à imprimer alors que l’imprimante est en cours d’impression. Utilisez les boutons 3 et 4 pour parcourir vos images. Emplacements pour cartes mémoire Need more information ? ¿Necesita más información? Besoin de plus d’informations ? © 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in [country]. 04/07 Printed in [country]. 04/07 HP Photosmart A520 series Basics Guide Includes instructions for installing the HP Photosmart software on your computer Guía básica de HP Photosmart A520 series Incluye instrucciones para instalar el software HP Photosmart en el equipo Guide de base HP Photosmart série A520 Contient les instructions pour installer le logiciel HP Photosmart sur votre ordinateur Electronic Help Included with the HP Photosmart software Ayuda electrónica Incluida con el software HP Photosmart Aide électronique Fournie avec le logiciel HP Photosmart www.hp.com/support www.hp.com/support www.hp.com/support Printed in [country]. 04/07 Go to www.register.hp.com to register your product and receive free driver notices, faster technical support, and personalized newsletters. Visite www.register.hp.com para registrar su producto y obtener avisos de controladores gratuitos, una asistencia técnica más rápida y boletines informativos personalizados. Rendez-vous sur le site www.register.hp.com pour enregistrer votre produit et recevoir gratuitement les avis de disponibilité des pilotes, une assistance technique plus rapide et des lettres d’information personnalisées.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Photosmart A520 series El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para