STIHL KM FCB Curved Edger, FC Attachment Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el STIHL KM FCB Curved Edger Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
{
STIHL FCB-KM
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Instruction Manual
1 - 20
Manual de instrucciones
21 - 42
FCB-KM
English
17
1 Cutting Blade
2 Deflector
3 Drive Tube
4 Depth Wheel
5 Wingnut
6 Skirt
7 Wear Guard
8 Gearbox
Main Parts
3
1
400BA011 KN
2
5
4
6
8
7
Manual de instrucciones originalImpreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-471-8621-A. VA0.A16.
0000006833_003_EA
FCB-KM
español / EE.UU
21
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
Contenido
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
los manuales del motor KombiEngine y
de la bordeadora KombiTool manejen
esta herramienta motorizada
combinada.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos de la herramienta
KombiTool de STIHL, es importante que
lea, obedezca y comprenda las
precauciones de seguridad y las
instrucciones de uso y mantenimiento
dadas en el capítulo "Precauciones de
seguridad y técnicas de uso", antes de
usar la KombiTool. Para información
adicional, puede acudir a
www.stihlusa.com.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en los
dos manuales.
ADVERTENCIA
Dado que este motor KombiEngine
equipado con bordeadora KombiTool
tiene un accesorio de corte de gran
velocidad, es necesario tomar medidas
especiales de seguridad para reducir el
riesgo de lesiones. El uso descuidado o
inadecuado puede causar lesiones
graves e incluso mortales.
Sistema KombiSystem 22
Acerca de este manual de
instrucciones 22
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 23
Uso 30
Motores KombiEngine aprobados 32
Armado de la máquina 32
Instalación del KombiTool 33
Montaje de la cuchilla 33
Arranque / parada del motor 34
Almacenamiento de la máquina 35
Sustitución de la rueda 35
Sustitución de la faldilla 35
Sustitución de la cuchilla 36
Revisión y sustitución del protector
contra desgaste 37
Información para mantenimiento 37
Componentes importantes 39
Especificaciones 40
Información de reparación 40
Desecho 41
Marcas comerciales 41
FCB-KM
español / EE.UU
22
Con el sistema KombiSystem de STIHL,
varios motores KombiEngine y
accesorios KombiTool pueden
combinarse para formar una
herramienta motorizada. En este
manual de instrucciones la unidad
formada por el motor KombiEngine y la
herramienta KombiTool se identifica
como la herramienta motorizada.
Por lo tanto, para esta herramienta
motorizada es necesario usar juntos los
manuales de instrucciones para el motor
KombiEngine y la herramienta
KombiTool.
Siempre lea y entienda los dos
manuales de instrucciones antes de
usar la herramienta motorizada por
primera vez y guarde los mismos en un
lugar seguro para referencia futura.
Pictogramas
Todos los pictogramas que se
encuentran fijados o grabados en la
máquina se muestran y explican en este
manual.
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
N Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1).
N Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras:
PELIGRO
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Sistema KombiSystem
.
.
.
.
002BA530 KN
+
+
Acerca de este manual de
instrucciones
FCB-KM
español / EE.UU
23
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad locales del caso.
ADVERTENCIA
Tal como se explicará a continuación en
estas Medidas de seguridad, para
reducir el riesgo de lesiones personales,
asegúrese que su máquina esté
equipada con el mango, arnés (si
corresponde) y deflector adecuados.
Utilice exclusivamente los accesorios de
corte autorizados específicamente por
STIHL para usar en su modelo de
KombiEngine.
ADVERTENCIA
No preste ni alquile nunca su
herramienta motorizada sin entregar los
manuales de instrucciones de su motor
KombiEngine y el accesorio KombiTool.
Asegúrese que todas las personas que
utilicen la máquina lean y comprendan
la información contenida en estos
manuales.
ADVERTENCIA
El uso de esta máquina puede ser
peligroso. Si la cuchilla giratoria llega a
entrar en contacto con su cuerpo, le
ocasionará una cortadura. Cuando
choca con algún objeto extraño sólido
tal como rocas o pedazos de metal,
puede arrojarlo directamente o por
rebote en dirección de personas que se
encuentren en la cercanía o del
operador. El contacto con dichos
objetos puede dañar los accesorios de
corte y puede hacer que las cuchillas se
rompan, astillen o agrieten. Los objetos
lanzados, incluso las cuchillas rotas,
pueden provocar lesiones graves o
mortales al operador o a personas que
se encuentren en su proximidad.
STIHL no recomienda el uso de la
bordeadora en zonas pedregosas.
Utilice el motor KombiEngine con
bordeadora KombiTool únicamente
para cortar bordes en pasto, malezas y
plantas verdes blandas.
ADVERTENCIA
No debe usarse para ningún otro
propósito ya que el uso indebido puede
resultar en lesiones personales o daños
a la propiedad, incluso daños de la
máquina.
ADVERTENCIA
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No
se debe permitir la proximidad de otras
personas, especialmente de niños, ni de
animales en los lugares donde se esté
utilizando la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
herramienta motorizada en marcha
desatendida. Cuando no está en uso
(por ejemplo durante el descanso),
apáguela y asegúrese que las personas
no autorizadas no puedan usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad
y avisos contenidos en este manual se
refieren al uso de todas las bordeadoras
de STIHL. Los distintos modelos pueden
contar con piezas y controles diferentes.
Vea la sección correspondiente de sus
manuales de instrucciones del motor
KombiEngine y accesorio KombiTool
para tener una descripción de los
controles y la función de los
componentes de su modelo.
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Dado que este motor
KombiEngine equipado
con bordeadora
KombiTool tiene una
herramienta motorizada
de gran velocidad, es
necesario tomar medi-
das especiales de
seguridad para reducir el
riesgo de lesiones.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea perió-
dicamente los manuales
de instrucciones y las
precauciones de seguri-
dad de su motor
KombiEngine y acceso-
rio KombiTool. El uso
descuidado o inadecuado
puede causar lesiones
graves o incluso la
muerte.
FCB-KM
español / EE.UU
24
El uso seguro de una herramienta
motorizada atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta
motorizada.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio. No maneje esta
máquina cuando está fatigado.
ADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de
cualquier herramienta motorizada es
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
El deflector provisto con su herramienta
motorizada no siempre protege al
operador contra todos los objetos
extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.)
arrojados por el accesorio de corte
giratorio. Los objetos arrojados o
lanzados por el accesorio también
pueden rebotar y golpear al operador.
ADVERTENCIA
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Evite el uso de chaquetas sueltas,
bufandas, corbatas, joyas, pantalones
acampanados o con vueltas, pelo largo
suelto o cualquier cosa que pueda
engancharse en las ramas, matorrales o
piezas en movimiento de la máquina.
Sujétese el pelo de modo que quede
sobre los hombros.
Utilice un casco de seguridad aprobado
para reducir el riesgo de lesionarse la
cabeza en caso de existir tal tipo de
peligro.
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos,
nunca maneje la herra-
mienta motorizada si no
tiene puestas gafas o
anteojos de seguridad
bien ajustados con una
protección adecuada en
las partes superior y late-
ral que satisfagan la
norma ANSI Z87 "+" (o la
norma nacional corres-
pondiente). Si existe el
riesgo de que el operador
se lesione el rostro,
STIHL recomienda que
también se use una
careta o protector facial
sobre las gafas o ante-
ojos de seguridad.
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y
regulares deben some-
terse con frecuencia a un
examen o control
auditivo.
Siempre use guantes
gruesos (por ejemplo,
fabricados de cuero u
otro material resistente al
desgaste) cuando mani-
pule la máquina y las
cuchillas metálicas. Los
guantes gruesos y anti-
deslizantes mejoran el
manejo y ayudan a prote-
ger las manos.
La ropa debe ser de con-
fección fuerte y ajustada,
pero no tanto que impida
la completa libertad de
movimiento. Use pantalo-
nes largos hechos de un
material grueso para pro-
tegerse las piernas. No
use pantalones cortos,
sandalias o pies
descalzos.
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies. Pón-
gase botas gruesas con
suela antideslizante.
Recomendamos las
botas de seguridad con
puntera de acero.
FCB-KM
español / EE.UU
25
Para instrucciones adicionales acerca
de la ropa adecuada, vea las
precauciones de seguridad, en el
manual de instrucciones del motor
KombiEngine que está usando.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
(MOTOR KOMBIENGINE PROVISTO
CON BORDEADORA KOMBITOOL)
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre
"Piezas principales".
ADVERTENCIA
Nunca modifique, de ninguna manera,
esta herramienta motorizada. Utilice
únicamente los accesorios y repuestos
suministrados por STIHL y
expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el motor KombiEngine
específico de STIHL. Si bien es posible
conectar a la herramienta motorizada de
STIHL ciertos accesorios no
autorizados, su uso puede ser, en la
práctica, extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Compruebe específicamente
que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen correctamente. No
siga manejando esta máquina si está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
EL USO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA (MOTOR
KOMBIENGINE EQUIPADO CON
BORDEADORA KOMBITOOL)
Transporte de la herramienta
motorizada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
debido a la pérdida de control y al
contacto con la cuchilla, nunca lleve ni
transporte la herramienta motorizada
con el accesorio de corte en marcha.
ADVERTENCIA
Antes de apoyar la herramienta
motorizada en el suelo, siempre apague
el motor y asegúrese de que la cuchilla
ha dejado de girar.
Puede acarrearse solamente en
posición horizontal. Agarre el eje de una
manera que mantenga la máquina
equilibrada horizontalmente. Mantenga
el silenciador caliente lejos de su cuerpo
y el accesorio de corte detrás de usted.
ADVERTENCIA
Cuando transporte la máquina en un
vehículo, sujétela firmemente para
impedir su vuelco, el derrame de
combustible y el daño a la máquina.
Antes de arrancar
ADVERTENCIA
Siempre revise que la herramienta
motorizada esté en buenas condiciones
y funcione correctamente antes de
arrancarla. Nunca intente modificar los
controles o los dispositivos de
seguridad.
ADVERTENCIA
No maneje nunca una herramienta
motorizada que esté dañada, mal
ajustada o mantenida o que no fue
armada completa y debidamente.
ADVERTENCIA
No instale ningún accesorio de corte en
una máquina sin que todas las piezas
requeridas estén correctamente
instaladas. Si no se utilizan las piezas
debidas se puede causar el
desprendimiento de la cuchilla y lesionar
gravemente al operador o a las
personas que encuentren en su
proximidad.
ADVERTENCIA
El accesorio de corte debe estar
correctamente apretado y en buenas
condiciones de trabajo. Busque piezas
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y
cuchillas agrietadas, dobladas,
deformadas o dañadas. Sustituya las
cuchillas dañadas antes de usar la
herramienta motorizada.
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de
humedad, aceite, combustible, grasa o
resinas para garantizar que la máquina
pueda empuñarse firmemente para
mantenerla bajo control seguro.
FCB-KM
español / EE.UU
26
ADVERTENCIA
Una flecha en el deflector indica el
sentido correcto de giro de la cuchilla.
La flecha del deflector siempre debe
apuntar en sentido opuesto al operador,
de modo que los materiales cortados y
la basura sean lanzados en sentido
opuesto a la máquina y al operador (vea
el capítulo "Uso de la máquina").
Ajuste el arnés y la empuñadura de
modo correspondiente a su estatura
antes de empezar a trabajar. La
máquina debe estar correctamente
equilibrada de la forma especificada en
el manual de instrucciones para un
control correcto y menos fatiga de
trabajo. Para prepararse para
emergencias, practique la liberación
rápida de la unidad del arnés.
Arranque
ADVERTENCIA
Arranque el motor solamente al aire
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
lugar en que lo haya llenado.
Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección
correspondiente de los manuales del
motor KombiEngine y accesorio
KombiTool.
Coloque la herramienta motorizada
sobre suelo firme u otra superficie sólida
en un lugar abierto. Mantenga el
equilibrio y elija un buen punto de apoyo
para los pies.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
debido al contacto con las cuchillas,
esté absolutamente seguro que la
herramienta de corte se encuentra lejos
de su cuerpo y de todas las
obstrucciones y objetos, incluido el
suelo, porque al arrancar el motor
acelerado, su velocidad será lo
suficientemente rápida para que el
embrague se engrane y mueva la
cuchilla de la herramienta.
Tan pronto arranque, accione
inmediatamente por un breve momento
el gatillo de aceleración para
desconectarlo de la posición de
arranque y permitir que el motor se
desacelere a la marcha en vacío.
Con el motor funcionando a velocidad
de marcha en vacío solamente,
enganche la herramienta motorizada al
gancho de resorte de su arnés, si lo está
usando (vea el capítulo correspondiente
del manual).
ADVERTENCIA
Su herramienta motorizada es una
máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de
trabajo, aun durante el arranque.
Vea también las precauciones de
seguridad de arranque en el manual de
instrucciones del motor KombiEngine.
Durante el funcionamiento
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, siempre sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los
mangos. Cierre firmemente los dedos y
pulgares sobre los mangos.
La mano derecha debe sujetar el mango
trasero. Esto también corresponde a
personas zurdas.
Para reducir el
riesgo de sufrir
lesiones corpora-
les debido al
contacto con la
cuchilla y objetos
arrojados, asegú-
rese que su
máquina esté
equipada con el
deflector, mango y
arnés (si corres-
ponde) correctos.
239BA011 KN
002BA117 KN
FCB-KM
español / EE.UU
27
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
apoyados y equilibrados en todo
momento. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del
suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
nieve) y en terreno difícil y con mucha
vegetación. Para evitar tropezarse, esté
atento a los obstáculos ocultos tales
como tocones, raíces y zanjas. Para
obtener un punto de apoyo seguro, quite
los matorrales y el material cortado. Sea
sumamente precavido cuando trabaje
en declives o terreno irregular.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida del control,
nunca trabaje sobre una escalera o
cualquier otra superficie de soporte
poco seguro. Nunca mantenga el
accesorio de corte a una altura más
arriba de la cintura.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un
lugar bien ventilado. Manéjela
solamente en condiciones de buena
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Si la vegetación que se está cortando o
la tierra en el lugar está recubierta de
una sustancia química (tal como un
pesticida o herbicida activo), lea y siga
las instrucciones suministradas con la
sustancia en cuestión.
ADVERTENCIA
La inhalación de ciertos polvos,
especialmente los polvos orgánicos,
tales como el moho o polen, puede
provocar reacciones alérgicas o
asmáticas en las personas sensibles. La
inhalación repetida o de grandes
cantidades de polvo u otros
contaminantes del aire, especialmente
los de partículas pequeñas puede
causar enfermedades respiratorias o de
otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
siempre que sea posible. Utilice buenas
prácticas de trabajo, tal como trabajar
de manera que el viento o el proceso de
corte dirija el polvo producido por la
herramienta motorizada en sentido
opuesto del operador. Observe las
recomendaciones emitidas por
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
de trabajo y los sindicatos con respecto
al polvo ("materia particulada"). Cuando
sea imposible eliminar
significativamente la inhalación del
polvo, es decir mantener el nivel cerca
del valor ambiente, el operador y las
personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un
respirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de polvo presente en el
lugar.
Instrucciones de manejo
ADVERTENCIA
No maneje la herramienta motorizada
usando el bloqueo de acelerador para
arranque, pues no tendrá control de la
velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente – mueva el
control deslizante / interruptor
momentáneo de parada a 0 o STOP
Consulte la sección del manual de
instrucciones del motor KombiEngine
que describe el uso del control
deslizante / interruptor de parada /
interruptor momentáneo de parada.
ADVERTENCIA
El accesorio de corte sigue girando por
un rato después que se suelta el gatillo
de aceleración (efecto de volante).
ADVERTENCIA
El accesorio de corte giratorio puede
arrojar objetos extraños a gran distancia
directa o indirectamente.
Nunca intente manejar la
herramienta motorizada
con una sola mano. La
pérdida de control de la
herramienta motorizada
puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Para
reducir el riesgo de lesio-
narse, mantenga las
manos y los pies alejados
del accesorio de corte.
No toque nunca con las
manos ni con cualquier
parte del cuerpo un acce-
sorio de corte en
movimiento.
FCB-KM
español / EE.UU
28
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a los ojos u otras partes del
cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta
adecuada"), asegúrese que las
personas estén a por lo menos 15 m
(50 pies) de distancia de la máquina.
Para reducir el riesgo de ocasionar
daños a la propiedad, mantenga esta
distancia con respecto a los vehículos y
las ventanas. Aun si se mantiene una
distancia mínima de 15 metros, esto no
elimina el peligro potencial. Los
trabajadores que deben quedar en la
zona prohibida también deben usar
gafas o protección ocular. Apague el
motor inmediatamente si se le aproxima
alguna persona.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La bordeadora normalmente se usa a
nivel del suelo con el accesorio
KombiTool perpendicular al suelo. El
uso de la bordeadora sobre el nivel del
suelo o con el accesorio de corte
paralelo al suelo puede incrementar el
riesgo de lesiones, dado que el
accesorio de corte queda casi
totalmente expuesto y la bordeadora es
más difícil de controlar. No use nunca la
bordeadora para recortar setos.
ADVERTENCIA
Durante el corte, revise frecuentemente
el apriete y la condición del accesorio de
corte en intervalos regulares con el
motor y el accesorio parados. Si nota un
cambio en el comportamiento del
accesorio durante el trabajo, apague el
motor inmediatamente, espere hasta
que se pare el accesorio de corte y
revise el apriete de la tuerca que sujeta
el accesorio y revise la cuchilla en busca
de grietas, desgaste y daños.
ADVERTENCIA
Una cuchilla suelta puede vibrar,
agrietarse, romperse o salirse de la
bordeadora, lo que puede provocar
lesiones graves o mortales. Asegúrese
que el accesorio de corte esté
correctamente apretado. Utilice la llave
suministrada o cualquier otra que tenga
el largo adecuado para obtener el par de
apriete adecuado. Si la cuchilla se
suelta después de haberla apretado
correctamente, deje de manejar la
máquina inmediatamente. La tuerca de
retención puede estar desgastada o
dañada y debe ser sustituida. Si la
cuchilla continúa floja, consulte al
concesionario STIHL. Nunca use un
motor KombiEngine con un accesorio
KombiTool suelto.
ADVERTENCIA
Sustituya inmediatamente una cuchilla
trizada, combada, deformada, dañada o
desgastada, incluso si solamente hay
rayas superficiales. Los accesorios en
esa condición pueden romperse a
velocidad alta y causar lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
Cuando utilice la bordeadora, evite
cortar cerca de vallas, edificios, tocones,
piedras u otros objetos de ese tipo que
puedan causar contragolpe de la
herramienta motorizada o daños a la
cuchilla.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla metálica en movimiento
choca contra una roca u otro objeto
macizo, se podrían despedir chispas
capaces de encender materiales
inflamables en determinadas
circunstancias. Entre los materiales
inflamables se incluyen la vegetación y
arbustos secos, en particular cuando el
estado del tiempo es caliente y seco. Si
existe un riesgo de incendio leve o
grave, no use cuchillas metálicas
alrededor de materiales inflamables, ni
para cortar vegetación o arbustos
secos. Comuníquese con las
autoridades locales de control de
incendios o con el servicio forestal de
los EE.UU. si tiene alguna duda en
Revise la zona de tra-
bajo: Para reducir el
riesgo de lesionarse,
retire las piedras, piezas
metálicas y otros objetos
sólidos que pudieran ser
lanzados a una distancia
de 15 metros o más por
el accesorio de corte, o
que pudieran dañar el
accesorio de corte y la
propiedad (por ejemplo:
vehículos estacionados,
ventanas)
15m (50ft)
FCB-KM
español / EE.UU
29
cuanto a las condiciones de la
vegetación y el estado del tiempo para
el uso de una cuchilla metálica.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla o el deflector se atasca o
queda pegado, siempre apague el
motor y asegúrese que el accesorio de
corte está detenido antes de limpiarlo.
Limpie el pasto, las malezas, etc. de la
cuchilla en intervalos regulares.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de la rotación
inesperada del accesorio de corte y la
posibilidad de sufrir lesiones, siempre
apague el motor antes de sustituir el
accesorio de corte.
ADVERTENCIA
La caja de engranajes está caliente
durante el funcionamiento de la
máquina. Para reducir el riesgo de
lesiones por quemaduras, no toque la
caja de engranajes cuando está
caliente.
USO DEL ACCESORIO DE CORTE
Para una ilustración del accesorio de
corte y las instrucciones acerca del
montaje correcto, vea el capítulo sobre
"Sustitución de la cuchilla" en su manual
de instrucciones.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y verifique que
el accesorio de corte está parado antes
de llevar a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento, reparación o limpieza
de la herramienta motorizada. No
intente hacer ningún trabajo de
mantenimiento o reparación que no esté
descrito en su manual de instrucciones
del motor KombiEngine o del accesorio
KombiTool. Este tipo de trabajo debe
realizarse únicamente en el taller de
servicio de STIHL.
ADVERTENCIA
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y la
reparación. El uso de piezas no
fabricadas por STIHL puede causar
lesiones graves o mortales.
Use guantes para manipular o reparar
las cuchillas.
ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte
dañados aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el
desprendimiento de alguna pieza del
accesorio de corte y producir lesiones
graves o mortales.
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
No limpie la máquina con una lavadora
a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
No sumerja la herramienta motorizada
en ningún fluido.
Siempre limpie el polvo y la suciedad de
la herramienta motorizada – no utilice
disolventes de grasa para este
propósito.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
FCB-KM
español / EE.UU
30
La bordeadora es útil para formar
bordes bien definidos en los prados.
Puede cortar casi todo tipo de pastos,
malezas y plantas verdes blandas.
Preparaciones
Si el suelo está sumamente seco,
rocíelo con un poco de agua antes de
iniciar los trabajos; esto ablanda el suelo
un tanto y también reduce la cantidad de
polvo que se levanta. – Las plantas
verdes son más fáciles de cortar cuando
están ligeramente húmedas.
ADVERTENCIA
Quite todos los obstáculos y objetos de
la zona de trabajo.
N Planifique la mejor ruta de
bordeado – siempre sujete y use la
máquina hacia el lado derecho de
su cuerpo.
Ajuste de la profundidad de corte
N Pare el motor – ¡riesgo de
accidentes!
N Afloje la tuerca mariposa (1) en
sentido contrahorario.
N Ajuste la rueda (2) hacia arriba – la
profundidad de corte (A) aumenta;
hacia abajo – la profundidad de
corte (A) disminuye
Ajuste correcto
La profundidad de corte es afectada por
irregularidades en el suelo al igual que
por la altura y posición de trabajo del
operador. Por este motivo:
N ajuste la rueda (2) de manera que la
cuchilla (3) apenas toque el suelo
cuando la máquina se sujeta en
posición normal o que penetre el
suelo a una profundidad (B)
máxima de 5 mm.
Uso
239BA015 KN
2
1
A
239BA012 KN
2
B
3
239BA013 KN
FCB-KM
español / EE.UU
31
N Apriete la tuerca mariposa en
sentido horario.
N Mientras se está parado en la
posición de trabajo normal, revise la
profundidad de corte nuevamente y
ajústela de ser necesario.
ADVERTENCIA
No ajuste el deflector.
El deflector ha sido ajustado por el
fabricante de modo que su flecha y su
lado abierto apuntan en sentido opuesto
al operador. Esto asegura que el
material cortado y la basura sean
lanzados en sentido opuesto a la
máquina y al operador.
Bordeado
N Arranque el motor.
N Inicie el corte con el motor a un
valor intermedio de aceleración y
continúe el corte a aceleración
máxima.
N Sujete la máquina y guíela de modo
que la cuchilla esté en posición
vertical.
N Haga los cortes de modo uniforme
para evitar que la velocidad del
motor se reduzca significativamente
– No aplique fuerza hacia abajo.
N Camine a un paso normal mientras
se corta.
N No empuje la cuchilla para meterla
en el suelo.
N Siempre camine hacia adelante al
cortar, nunca tire de la máquina
hacia su persona.
N Corte a un ritmo uniforme - esto
evita la necesidad de hacer varias
pasadas.
N Utilice la mira (1) para alinear la
cuchilla con el borde
239BA014 KN
239BA015 KN
239BA016 KN
1
239BA017 KN
FCB-KM
español / EE.UU
32
Motores KombiEngine
Utilice únicamente los motores
KombiEngine suministrados por STIHL
o expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico.
Utilice esta herramienta KombiTool
únicamente con los motores
KombiEngine siguientes:
STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R,
KM 90 R, KM 94 R, KM 110 R,
KM 130 R
ADVERTENCIA
En el caso de las máquinas con mango
tórico, es necesario instalar la pinza
(barra de defensa).
N Extraiga las tapas protectoras de
los extremos del eje y guárdelas en
un lugar seguro para usarlas más
tarde - vea "Almacenamiento de la
máquina".
Conexión del tubo de mando a la caja de
engranajes
N Suelte el tornillo de fijación (1) de la
caja de engranajes, pero no lo
saque.
N Inserte el extremo curvo del tubo de
mando (3) en la caja de engranajes
(2); gire la caja de engranajes en
uno y otro sentido según sea
necesario.
N Meta el eje (3) hasta donde sea
posible.
N Enrosque el tornillo de fijación (1)
hasta donde sea posible, pero no lo
apriete todavía.
N Alinee la caja de engranajes (2) en
el eje de modo que la nervadura (4)
quede precisamente alineada con
el eje.
N Apriete el tornillo de fijación bien
firme.
Motores KombiEngine
aprobados
Armado de la máquina
413BA014 KN
1
239BA018 KN
2
2
239BA019 KN
4
FCB-KM
español / EE.UU
33
N Empuje la orejeta (1) del tubo de
mando en la ranura (2) en el
manguito de acoplamiento hasta
que haga tope.
Cuando la instalación es correcta, la
raya roja (3) (punta de la flecha) debe
estar a ras con el extremo del manguito
de acoplamiento.
N Apriete la perilla (4) firmemente.
Retiro del accesorio KombiTool
N Invierta la secuencia anterior para
retirar el tubo de mando.
N Coloque la orilladora eléctrica sobre
un soporte adecuado, de modo que
el montaje de la cuchilla (1) quede
orientado hacia arriba.
N Inserte el pasador de bloqueo (2)
hasta donde sea posible en la
cavidad (3), empújelo levemente y
gírelo en uno y otro sentido junto
con la arandela de empuje (4) hasta
que el eje quede bloqueado.
N Coloque la llave Allen (5) en la
tuerca (6).
N Gire la tuerca en sentido horario
(roscas izquierdas) y quítela.
N Quite la arandela de empuje.
N Coloque la cuchilla (7) en la placa
de empuje (8).
ADVERTENCIA
El collar (flecha) debe encajarse en el
orificio de la cuchilla.
N Instale la arandela de empuje (4) en
el eje (9) y bloquee el eje.
N Atornille la tuerca (6) en el eje
girándola en sentido contrahorario y
apriétela.
Instalación del KombiTool
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
Montaje de la cuchilla
239BA020 KN
6
239BA021 KN
3
2
4
5
4
10
9
7
7
239BA022 KN
6
8
FCB-KM
español / EE.UU
34
ADVERTENCIA
Si el resorte acopado (10) en la tuerca
(6) se debilita, entonces será necesario
sustituir la tuerca.
Arranque del motor
Para arrancar el motor, sencillamente
siga las instrucciones de uso del motor
KombiEngine o de la herramienta
motorizada básica.
N Coloque la máquina sobre el suelo,
en una posición segura
La cuchilla no deberá tocar el suelo ni
ningún otro objeto – ¡Riesgo de
accidentes!
N Colóquese en una postura firme
algunas opciones: de pie,
encorvado o arrodillado
N Presione la máquina firmemente
contra el suelo con la mano
izquierda no toque los mandos del
mango de control al presionarla –
consulte el manual de instrucciones
del motor KombiEngine o de la
herramienta motorizada básica
INDICACIÓN
¡No se pare ni se arrodille sobre el eje!
ADVERTENCIA
Si el motor se arranca, la cuchilla puede
girar tan pronto como el motor esté en
marcha – por lo tanto, presione
momentáneamente el gatillo de
aceleración una vez que el motor esté
en marcha para que se desacelere a
marcha en vacío.
El otro procedimiento de arranque se
describe en el manual de instrucciones
del motor KombiEngine o la herramienta
motorizada básica.
Apagado del motor
N Vea el manual de instrucciones del
motor KombiEngine o de la
herramienta motorizada básica
Arranque / parada del motor
9926BA009 KN
9926BA010 KN
FCB-KM
español / EE.UU
35
Para intervalos de 3 meses o más
N Retire, limpie e inspeccione la
cuchilla.
N Si el accesorio KombiTool se retira
del motor KombiEngine y se guarda
aparte: Coloque la tapa protectora
en el tubo de mando para evitar la
entrada de tierra al acoplamiento.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
Pida a un concesionario especializado
que sustituya la rueda desgastada.
STIHL recomienda que solamente los
concesionarios STIHL autorizados
efectúen los trabajos de mantenimiento
y reparación.
Rueda
N El extremo de las roscas (1) del
tornillo ha sido deformado con el fin
de impedir que la tuerca
mariposa (2) se extravíe.
La tuerca mariposa sólo puede
desenroscarse del tornillo aplicando una
gran fuerza. Si las piezas vuelven a
unirse después de haber hecho esto, no
es posible garantizar el buen
funcionamiento del "retenedor de la tapa
de llenado". En tal caso, pida al
concesionario autorizado para servicio
que sustituya el tornillo con la tuerca
mariposa.
Retiro de la faldilla
N Afloje y saque el tornillo (1).
N Quite la arandela (2)
N Tire de la faldilla (3) para sacarla del
segmento (6) y de la separación (5)
del deflector.
Almacenamiento de la
máquina
Sustitución de la rueda
1
239BA023 KN
2
Sustitución de la faldilla
3
239BA024 KN
1
4
5
6
2
FCB-KM
español / EE.UU
36
Colocación de la faldilla
N Para poder meter la faldilla
fácilmente en la separación del
deflector, aplíquele una capa
delgada de aceite sin resina a la
parte superior de la faldilla.
N Enrosque la faldilla (3) en el
segmento (6) y métala en la
separación (5) del deflector – la
cavidad de la faldilla debe quedar
fijada en el árbol (4).
N Coloque la arandela (2) en el
tornillo (1).
N Inserte y apriete el tornillo (1)
Nunca intente enderezar o soldar una
cuchilla doblada o agrietada – podría
despedazarse – la misma debe
sustituirse vea "Montaje de la cuchilla".
STIHL recomienda el uso exclusivo de
las cuchillas originales de STIHL
siguientes:
No afile la cuchilla.
N Sustituya la cuchilla (1) cuando su
largo (A) deja de ser suficiente para
mantener la altura necesaria sobre
el suelo (B) y para obtener la
profundidad de corte deseada (C).
Revisión de desequilibrio
Para evitar el desequilibrio:
N Pida que un concesionario revise el
desequilibrio de la cuchilla con un
equilibrador STIHL (accesorio
especial) – STIHL recomienda
acudir a un concesionario STIHL
para servicio. Si la cuchilla está
desequilibrada, instale una nueva –
vea "Montaje de la cuchilla".
6
4
5
21
239BA025 KN
3
Sustitución de la cuchilla
Largo Espesor Marca
200 mm 2,4 mm 4133 / 01
200 mm 3,8 mm 4133 / 02
A
C
B
239BA026 KN
1
FCB-KM
español / EE.UU
37
Comprobación de la protección contra el
desgaste
N Antes de arrancar la máquina,
compruebe que el protector contra
el desgaste (1) no tenga daños
N Reemplace el protector contra el
desgaste a más tardar cuando la
caja de engranajes (2) se encuentre
visible (flecha).
INDICACIÓN
Si los deflectores averiados no se
sustituyen oportunamente, la caja de
engranajes podría sufrir daños graves.
Sustitución del protector contra el
desgaste
N Retire la cuchilla – Consulte
"Colocación de la cuchilla"
N Desenrosque los tornillos (4).
N Sustituya el protector contra el
desgaste (5)
N Enrosque y apriete los tornillos (4)
N Coloque la cuchilla – Consulte
"Colocación de la cuchilla"
La información dada a continuación
corresponde bajo condiciones normales
de funcionamiento. Los intervalos
especificados deberán acortarse de
modo correspondiente si se trabaja por
lapsos más largos que lo normal o bajo
condiciones difíciles de corte (polvo
excesivo, etc.).
Todos los tornillos, tuercas y pernos
accesibles
N Revise y apriete según sea
necesario
Rueda
N Inspección visual antes de iniciar
los trabajos
N Compruebe que la tuerca mariposa
esté firme antes de iniciar los
trabajos
N Sustituya de ser necesario – vea
"Sustitución de la rueda"
Faldilla
N Inspección visual antes de iniciar
los trabajos
N Sustituya si tiene daños – vea
"Sustitución de la faldilla"
Cuchilla
N Inspección visual antes de iniciar
los trabajos
N Compruebe que esté firme antes de
iniciar los trabajos
Revisión y sustitución del
protector contra desgaste
2
257BA017 KN
1
4
5
239BA027 KN
4
Información para
mantenimiento
FCB-KM
español / EE.UU
38
N De ser necesario, solicitar la
revisión de la cuchilla para
comprobar que esté equilibrada;
sustitúyala si está desequilibrada –
vea "Sustitución de la cuchilla"
N Sustituya si tiene daños – vea
"Sustitución de la cuchilla"
Protector contra el desgaste
N Revise antes de iniciar los trabajos
N Sustituya si tiene daños – vea
"Revisión y sustitución del protector
contra desgaste"
Etiqueta de información de seguridad
N Cambie las etiquetas de seguridad
ilegibles
FCB-KM
español / EE.UU
39
1 Cuchilla
2 Deflector
3 Tubo de mando
4 Rueda reguladora de profundidad
5 Tuerca mariposa
6 Faldilla
7 Protector contra desgaste
8 Caja de engranajes
Componentes importantes
3
1
400BA011 KN
2
5
4
6
8
7
FCB-KM
español / EE.UU
40
Definiciones
1 Cuchilla
Cuchilla metálica para recortar
malezas y plantas verdes blandas.
2 Deflector
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos
extraños arrojados contra el
operador por el accesorio de corte y
por el contacto con el accesorio de
corte.
3 Tubo de mando
Encierra y protege el eje impulsor
entre el manguito de acoplamiento
y la caja de engranajes.
4 Rueda reguladora de profundidad
La rueda reguladora de profundidad
montada sobre el deflector rueda
sobre el suelo y mantiene la cuchilla
de la bordeadora a la altura
correspondiente a la profundidad de
corte fijada por el operador.
5 Tuerca mariposa
Es necesario soltarla para mover la
rueda para ajustar la profundidad
de corte.
6Faldilla
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos
extraños arrojados contra el
operador por la cuchilla.
7 Protector contra desgaste
Protege la caja de engranajes
contra el desgaste.
8 Caja de engranajes
Reduce la velocidad del motor a la
velocidad necesaria para impulsar
la cuchilla de la bordeadora.
Peso
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe
los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
genuinas de STIHL.
Los repuestos genuinos STIHL se
identifican por medio del número de
pieza STIHL, el logotipo { y el
símbolo de piezas STIHL K . El
símbolo aparece solo en algunas piezas
pequeñas.
Especificaciones
con deflector y
cuchilla: 4,4 lb (2,0 kg)
Información de reparación
FCB-KM
español / EE.UU
41
Respete todas las leyes y los
reglamentos sobre eliminación de
desechos que correspondan a su país.
No se debe botar los aparatos STIHL en
el basurero. Lleve el producto, los
accesorios y el embalaje a un vertedero
autorizado para reciclarlos y contribuir al
cuidado del medio ambiente.
Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Marcas registradas de STIHL
STIHL
®
{
K
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
AutoCut
®
EASYSTART
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
Rock Boss
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
4-MIX
BioPlus
Easy2Start
EasySpool
ElastoStart
Ematic
FixCut ™
HT Plus ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark
Desecho
000BA073 KN
Marcas comerciales
FCB-KM
español / EE.UU
42
Quad Power
Quiet Line ™
STIHL Arctic
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series
STIHL Protech
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction
TrimCut
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
FCB-KM
español / EE.UU
43
FCB-KM
español / EE.UU
44
www.stihl.com
*04584718621A*
0458-471-8621-A
0458-471-8621-A
englisch / spanisch USA
G U
englisch / spanisch USA
U
WARNING
This product contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects
or other reproductive harm.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproductora.
/