STIHL KM FCB Curved Edger Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

{
STIHL FCB-KM
WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.
ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Instruction Manual
1 - 20
Manual de instrucciones
21 - 42
FCB-KM
English
17
1 Cutting Blade
2 Deflector
3 Drive Tube
4 Depth Wheel
5 Wingnut
6 Skirt
7 Wear Guard
8 Gearbox
Main Parts
3
1
400BA011 KN
2
5
4
6
8
7
Manual de instrucciones originalImpreso en papel libre de cloro.
Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016
0458-471-8621-A. VA0.A16.
0000006833_003_EA
FCB-KM
español / EE.UU
21
{
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.
Contenido
Permita que solamente las personas
que comprenden la materia tratada en
los manuales del motor KombiEngine y
de la bordeadora KombiTool manejen
esta herramienta motorizada
combinada.
Para obtener el rendimiento y
satisfacción máximos de la herramienta
KombiTool de STIHL, es importante que
lea, obedezca y comprenda las
precauciones de seguridad y las
instrucciones de uso y mantenimiento
dadas en el capítulo "Precauciones de
seguridad y técnicas de uso", antes de
usar la KombiTool. Para información
adicional, puede acudir a
www.stihlusa.com.
Comuníquese con el concesionario o
distribuidor de STIHL si no se entiende
alguna de las instrucciones dadas en los
dos manuales.
ADVERTENCIA
Dado que este motor KombiEngine
equipado con bordeadora KombiTool
tiene un accesorio de corte de gran
velocidad, es necesario tomar medidas
especiales de seguridad para reducir el
riesgo de lesiones. El uso descuidado o
inadecuado puede causar lesiones
graves e incluso mortales.
Sistema KombiSystem 22
Acerca de este manual de
instrucciones 22
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 23
Uso 30
Motores KombiEngine aprobados 32
Armado de la máquina 32
Instalación del KombiTool 33
Montaje de la cuchilla 33
Arranque / parada del motor 34
Almacenamiento de la máquina 35
Sustitución de la rueda 35
Sustitución de la faldilla 35
Sustitución de la cuchilla 36
Revisión y sustitución del protector
contra desgaste 37
Información para mantenimiento 37
Componentes importantes 39
Especificaciones 40
Información de reparación 40
Desecho 41
Marcas comerciales 41
FCB-KM
español / EE.UU
22
Con el sistema KombiSystem de STIHL,
varios motores KombiEngine y
accesorios KombiTool pueden
combinarse para formar una
herramienta motorizada. En este
manual de instrucciones la unidad
formada por el motor KombiEngine y la
herramienta KombiTool se identifica
como la herramienta motorizada.
Por lo tanto, para esta herramienta
motorizada es necesario usar juntos los
manuales de instrucciones para el motor
KombiEngine y la herramienta
KombiTool.
Siempre lea y entienda los dos
manuales de instrucciones antes de
usar la herramienta motorizada por
primera vez y guarde los mismos en un
lugar seguro para referencia futura.
Pictogramas
Todos los pictogramas que se
encuentran fijados o grabados en la
máquina se muestran y explican en este
manual.
Símbolos en el texto
Muchas de las instrucciones de uso y
seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones.
Los pasos individuales o
procedimientos descritos en el manual
pueden estar señalados en diferentes
maneras:
N Se usa un punto para denotar un
paso o procedimiento.
Una descripción de un paso o
procedimiento que se refiere
directamente a una ilustración puede
contener números de referencia que
aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1).
N Palanca (2) ...
Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
párrafos a los que usted debe prestar
atención especial. Tales párrafos están
marcados con los símbolos y las
palabras identificadoras:
PELIGRO
Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
lesiones graves o mortales.
INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluyendo a la máquina o sus
componentes.
Mejoramientos técnicos
La filosofía de STIHL es mejorar
continuamente todos sus productos.
Como resultado de ello, periódicamente
se introducen cambios de diseño y
mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
mejoras no se describen en este
manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su
máquina difieren de las descritas en
este manual, comuníquese con el
concesionario STIHL para obtener la
ayuda que requiera.
Sistema KombiSystem
.
.
.
.
002BA530 KN
+
+
Acerca de este manual de
instrucciones
FCB-KM
español / EE.UU
23
Pida a su concesionario STIHL que le
enseñe el manejo de la herramienta
motorizada. Respete todas las
disposiciones, reglamentos y normas de
seguridad locales del caso.
ADVERTENCIA
Tal como se explicará a continuación en
estas Medidas de seguridad, para
reducir el riesgo de lesiones personales,
asegúrese que su máquina esté
equipada con el mango, arnés (si
corresponde) y deflector adecuados.
Utilice exclusivamente los accesorios de
corte autorizados específicamente por
STIHL para usar en su modelo de
KombiEngine.
ADVERTENCIA
No preste ni alquile nunca su
herramienta motorizada sin entregar los
manuales de instrucciones de su motor
KombiEngine y el accesorio KombiTool.
Asegúrese que todas las personas que
utilicen la máquina lean y comprendan
la información contenida en estos
manuales.
ADVERTENCIA
El uso de esta máquina puede ser
peligroso. Si la cuchilla giratoria llega a
entrar en contacto con su cuerpo, le
ocasionará una cortadura. Cuando
choca con algún objeto extraño sólido
tal como rocas o pedazos de metal,
puede arrojarlo directamente o por
rebote en dirección de personas que se
encuentren en la cercanía o del
operador. El contacto con dichos
objetos puede dañar los accesorios de
corte y puede hacer que las cuchillas se
rompan, astillen o agrieten. Los objetos
lanzados, incluso las cuchillas rotas,
pueden provocar lesiones graves o
mortales al operador o a personas que
se encuentren en su proximidad.
STIHL no recomienda el uso de la
bordeadora en zonas pedregosas.
Utilice el motor KombiEngine con
bordeadora KombiTool únicamente
para cortar bordes en pasto, malezas y
plantas verdes blandas.
ADVERTENCIA
No debe usarse para ningún otro
propósito ya que el uso indebido puede
resultar en lesiones personales o daños
a la propiedad, incluso daños de la
máquina.
ADVERTENCIA
Nunca se debe permitir a los niños que
usen esta herramienta motorizada. No
se debe permitir la proximidad de otras
personas, especialmente de niños, ni de
animales en los lugares donde se esté
utilizando la máquina.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a las personas en la cercanía y
daños a la propiedad, nunca deje la
herramienta motorizada en marcha
desatendida. Cuando no está en uso
(por ejemplo durante el descanso),
apáguela y asegúrese que las personas
no autorizadas no puedan usarla.
La mayoría de las medidas de seguridad
y avisos contenidos en este manual se
refieren al uso de todas las bordeadoras
de STIHL. Los distintos modelos pueden
contar con piezas y controles diferentes.
Vea la sección correspondiente de sus
manuales de instrucciones del motor
KombiEngine y accesorio KombiTool
para tener una descripción de los
controles y la función de los
componentes de su modelo.
Medidas de seguridad y
técnicas de manejo
Dado que este motor
KombiEngine equipado
con bordeadora
KombiTool tiene una
herramienta motorizada
de gran velocidad, es
necesario tomar medi-
das especiales de
seguridad para reducir el
riesgo de lesiones.
Es importante que usted
lea, comprenda bien y
respete las siguientes
advertencias y medidas
de seguridad. Lea perió-
dicamente los manuales
de instrucciones y las
precauciones de seguri-
dad de su motor
KombiEngine y acceso-
rio KombiTool. El uso
descuidado o inadecuado
puede causar lesiones
graves o incluso la
muerte.
FCB-KM
español / EE.UU
24
El uso seguro de una herramienta
motorizada atañe a
1. el operador
2. la herramienta motorizada
3. el uso de la herramienta
motorizada.
EL OPERADOR
Condición física
Usted debe estar en buenas
condiciones físicas y psíquicas y no
encontrarse bajo la influencia de
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
etc.) que le pueda restar visibilidad,
destreza o juicio. No maneje esta
máquina cuando está fatigado.
ADVERTENCIA
Esté alerta. Si se cansa, tómese un
descanso. El cansancio puede provocar
una pérdida del control. El uso de
cualquier herramienta motorizada es
fatigoso. Si usted padece de alguna
dolencia que pueda ser agravada por la
fatiga, consulte a su médico antes de
utilizar esta máquina.
Vestimenta adecuada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.
El deflector provisto con su herramienta
motorizada no siempre protege al
operador contra todos los objetos
extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.)
arrojados por el accesorio de corte
giratorio. Los objetos arrojados o
lanzados por el accesorio también
pueden rebotar y golpear al operador.
ADVERTENCIA
Esté especialmente alerta y tenga
cuidado cuando se usa protectores de
oídos, ya que los mismos reducen la
posibilidad de oír señales de
advertencia (gritos, alarmas, etc.).
Evite el uso de chaquetas sueltas,
bufandas, corbatas, joyas, pantalones
acampanados o con vueltas, pelo largo
suelto o cualquier cosa que pueda
engancharse en las ramas, matorrales o
piezas en movimiento de la máquina.
Sujétese el pelo de modo que quede
sobre los hombros.
Utilice un casco de seguridad aprobado
para reducir el riesgo de lesionarse la
cabeza en caso de existir tal tipo de
peligro.
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos,
nunca maneje la herra-
mienta motorizada si no
tiene puestas gafas o
anteojos de seguridad
bien ajustados con una
protección adecuada en
las partes superior y late-
ral que satisfagan la
norma ANSI Z87 "+" (o la
norma nacional corres-
pondiente). Si existe el
riesgo de que el operador
se lesione el rostro,
STIHL recomienda que
también se use una
careta o protector facial
sobre las gafas o ante-
ojos de seguridad.
El ruido de la herramienta
motorizada puede dañar
los oídos. Siempre use
amortiguadores del ruido
(tapones u orejeras) para
protegerse los oídos. Los
usuarios constantes y
regulares deben some-
terse con frecuencia a un
examen o control
auditivo.
Siempre use guantes
gruesos (por ejemplo,
fabricados de cuero u
otro material resistente al
desgaste) cuando mani-
pule la máquina y las
cuchillas metálicas. Los
guantes gruesos y anti-
deslizantes mejoran el
manejo y ayudan a prote-
ger las manos.
La ropa debe ser de con-
fección fuerte y ajustada,
pero no tanto que impida
la completa libertad de
movimiento. Use pantalo-
nes largos hechos de un
material grueso para pro-
tegerse las piernas. No
use pantalones cortos,
sandalias o pies
descalzos.
Es muy importante tener
una buena superficie de
apoyo para los pies. Pón-
gase botas gruesas con
suela antideslizante.
Recomendamos las
botas de seguridad con
puntera de acero.
FCB-KM
español / EE.UU
25
Para instrucciones adicionales acerca
de la ropa adecuada, vea las
precauciones de seguridad, en el
manual de instrucciones del motor
KombiEngine que está usando.
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
(MOTOR KOMBIENGINE PROVISTO
CON BORDEADORA KOMBITOOL)
Para las ilustraciones y definiciones de
los componentes de la herramienta
motorizada, vea el capítulo sobre
"Piezas principales".
ADVERTENCIA
Nunca modifique, de ninguna manera,
esta herramienta motorizada. Utilice
únicamente los accesorios y repuestos
suministrados por STIHL y
expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el motor KombiEngine
específico de STIHL. Si bien es posible
conectar a la herramienta motorizada de
STIHL ciertos accesorios no
autorizados, su uso puede ser, en la
práctica, extremadamente peligroso.
Si la máquina experimenta cargas
excesivas para las cuales no fue
diseñada (por ejemplo, impactos
severos o una caída), siempre
asegúrese que esté en buenas
condiciones antes de seguir con el
trabajo. Compruebe específicamente
que los controles y dispositivos de
seguridad funcionen correctamente. No
siga manejando esta máquina si está
dañada. En caso de dudas, pida que el
concesionario de servicio de STIHL la
revise.
EL USO DE LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA (MOTOR
KOMBIENGINE EQUIPADO CON
BORDEADORA KOMBITOOL)
Transporte de la herramienta
motorizada
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
debido a la pérdida de control y al
contacto con la cuchilla, nunca lleve ni
transporte la herramienta motorizada
con el accesorio de corte en marcha.
ADVERTENCIA
Antes de apoyar la herramienta
motorizada en el suelo, siempre apague
el motor y asegúrese de que la cuchilla
ha dejado de girar.
Puede acarrearse solamente en
posición horizontal. Agarre el eje de una
manera que mantenga la máquina
equilibrada horizontalmente. Mantenga
el silenciador caliente lejos de su cuerpo
y el accesorio de corte detrás de usted.
ADVERTENCIA
Cuando transporte la máquina en un
vehículo, sujétela firmemente para
impedir su vuelco, el derrame de
combustible y el daño a la máquina.
Antes de arrancar
ADVERTENCIA
Siempre revise que la herramienta
motorizada esté en buenas condiciones
y funcione correctamente antes de
arrancarla. Nunca intente modificar los
controles o los dispositivos de
seguridad.
ADVERTENCIA
No maneje nunca una herramienta
motorizada que esté dañada, mal
ajustada o mantenida o que no fue
armada completa y debidamente.
ADVERTENCIA
No instale ningún accesorio de corte en
una máquina sin que todas las piezas
requeridas estén correctamente
instaladas. Si no se utilizan las piezas
debidas se puede causar el
desprendimiento de la cuchilla y lesionar
gravemente al operador o a las
personas que encuentren en su
proximidad.
ADVERTENCIA
El accesorio de corte debe estar
correctamente apretado y en buenas
condiciones de trabajo. Busque piezas
sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y
cuchillas agrietadas, dobladas,
deformadas o dañadas. Sustituya las
cuchillas dañadas antes de usar la
herramienta motorizada.
Mantenga los mangos limpios y secos
en todo momento; es particularmente
importante mantenerlos libres de
humedad, aceite, combustible, grasa o
resinas para garantizar que la máquina
pueda empuñarse firmemente para
mantenerla bajo control seguro.
FCB-KM
español / EE.UU
26
ADVERTENCIA
Una flecha en el deflector indica el
sentido correcto de giro de la cuchilla.
La flecha del deflector siempre debe
apuntar en sentido opuesto al operador,
de modo que los materiales cortados y
la basura sean lanzados en sentido
opuesto a la máquina y al operador (vea
el capítulo "Uso de la máquina").
Ajuste el arnés y la empuñadura de
modo correspondiente a su estatura
antes de empezar a trabajar. La
máquina debe estar correctamente
equilibrada de la forma especificada en
el manual de instrucciones para un
control correcto y menos fatiga de
trabajo. Para prepararse para
emergencias, practique la liberación
rápida de la unidad del arnés.
Arranque
ADVERTENCIA
Arranque el motor solamente al aire
libre, por lo menos 3 m (10 pies) del
lugar en que lo haya llenado.
Para las instrucciones específicas de
arranque, vea la sección
correspondiente de los manuales del
motor KombiEngine y accesorio
KombiTool.
Coloque la herramienta motorizada
sobre suelo firme u otra superficie sólida
en un lugar abierto. Mantenga el
equilibrio y elija un buen punto de apoyo
para los pies.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
debido al contacto con las cuchillas,
esté absolutamente seguro que la
herramienta de corte se encuentra lejos
de su cuerpo y de todas las
obstrucciones y objetos, incluido el
suelo, porque al arrancar el motor
acelerado, su velocidad será lo
suficientemente rápida para que el
embrague se engrane y mueva la
cuchilla de la herramienta.
Tan pronto arranque, accione
inmediatamente por un breve momento
el gatillo de aceleración para
desconectarlo de la posición de
arranque y permitir que el motor se
desacelere a la marcha en vacío.
Con el motor funcionando a velocidad
de marcha en vacío solamente,
enganche la herramienta motorizada al
gancho de resorte de su arnés, si lo está
usando (vea el capítulo correspondiente
del manual).
ADVERTENCIA
Su herramienta motorizada es una
máquina que debe ser manejada por
solamente una persona. No deje que
otras personas estén en el lugar de
trabajo, aun durante el arranque.
Vea también las precauciones de
seguridad de arranque en el manual de
instrucciones del motor KombiEngine.
Durante el funcionamiento
Sujeción y control de la herramienta
motorizada
Al trabajar, siempre sujete la máquina
firmemente con ambas manos en los
mangos. Cierre firmemente los dedos y
pulgares sobre los mangos.
La mano derecha debe sujetar el mango
trasero. Esto también corresponde a
personas zurdas.
Para reducir el
riesgo de sufrir
lesiones corpora-
les debido al
contacto con la
cuchilla y objetos
arrojados, asegú-
rese que su
máquina esté
equipada con el
deflector, mango y
arnés (si corres-
ponde) correctos.
239BA011 KN
002BA117 KN
FCB-KM
español / EE.UU
27
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No trate de alcanzar más lejos de lo
debido. Mantenga los pies bien
apoyados y equilibrados en todo
momento. Se debe tener cuidado
especial cuando las condiciones del
suelo son resbaladizas (suelo húmedo,
nieve) y en terreno difícil y con mucha
vegetación. Para evitar tropezarse, esté
atento a los obstáculos ocultos tales
como tocones, raíces y zanjas. Para
obtener un punto de apoyo seguro, quite
los matorrales y el material cortado. Sea
sumamente precavido cuando trabaje
en declives o terreno irregular.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
causadas por la pérdida del control,
nunca trabaje sobre una escalera o
cualquier otra superficie de soporte
poco seguro. Nunca mantenga el
accesorio de corte a una altura más
arriba de la cintura.
Condiciones de trabajo
Maneje y arranque su herramienta
motorizada solamente al aire libre en un
lugar bien ventilado. Manéjela
solamente en condiciones de buena
visibilidad y a la luz del día. Trabaje con
mucho cuidado.
ADVERTENCIA
Si la vegetación que se está cortando o
la tierra en el lugar está recubierta de
una sustancia química (tal como un
pesticida o herbicida activo), lea y siga
las instrucciones suministradas con la
sustancia en cuestión.
ADVERTENCIA
La inhalación de ciertos polvos,
especialmente los polvos orgánicos,
tales como el moho o polen, puede
provocar reacciones alérgicas o
asmáticas en las personas sensibles. La
inhalación repetida o de grandes
cantidades de polvo u otros
contaminantes del aire, especialmente
los de partículas pequeñas puede
causar enfermedades respiratorias o de
otro tipo. Controle el polvo en su fuente,
siempre que sea posible. Utilice buenas
prácticas de trabajo, tal como trabajar
de manera que el viento o el proceso de
corte dirija el polvo producido por la
herramienta motorizada en sentido
opuesto del operador. Observe las
recomendaciones emitidas por
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones
de trabajo y los sindicatos con respecto
al polvo ("materia particulada"). Cuando
sea imposible eliminar
significativamente la inhalación del
polvo, es decir mantener el nivel cerca
del valor ambiente, el operador y las
personas que se encuentren en la
cercanía siempre deberán usar un
respirador aprobado por NIOSH/MSHA
para el tipo de polvo presente en el
lugar.
Instrucciones de manejo
ADVERTENCIA
No maneje la herramienta motorizada
usando el bloqueo de acelerador para
arranque, pues no tendrá control de la
velocidad del motor.
En caso de emergencia, apague el
motor inmediatamente – mueva el
control deslizante / interruptor
momentáneo de parada a 0 o STOP
Consulte la sección del manual de
instrucciones del motor KombiEngine
que describe el uso del control
deslizante / interruptor de parada /
interruptor momentáneo de parada.
ADVERTENCIA
El accesorio de corte sigue girando por
un rato después que se suelta el gatillo
de aceleración (efecto de volante).
ADVERTENCIA
El accesorio de corte giratorio puede
arrojar objetos extraños a gran distancia
directa o indirectamente.
Nunca intente manejar la
herramienta motorizada
con una sola mano. La
pérdida de control de la
herramienta motorizada
puede ocasionar lesiones
graves o mortales. Para
reducir el riesgo de lesio-
narse, mantenga las
manos y los pies alejados
del accesorio de corte.
No toque nunca con las
manos ni con cualquier
parte del cuerpo un acce-
sorio de corte en
movimiento.
FCB-KM
español / EE.UU
28
Para reducir el riesgo de ocasionar
lesiones a los ojos u otras partes del
cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta
adecuada"), asegúrese que las
personas estén a por lo menos 15 m
(50 pies) de distancia de la máquina.
Para reducir el riesgo de ocasionar
daños a la propiedad, mantenga esta
distancia con respecto a los vehículos y
las ventanas. Aun si se mantiene una
distancia mínima de 15 metros, esto no
elimina el peligro potencial. Los
trabajadores que deben quedar en la
zona prohibida también deben usar
gafas o protección ocular. Apague el
motor inmediatamente si se le aproxima
alguna persona.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La bordeadora normalmente se usa a
nivel del suelo con el accesorio
KombiTool perpendicular al suelo. El
uso de la bordeadora sobre el nivel del
suelo o con el accesorio de corte
paralelo al suelo puede incrementar el
riesgo de lesiones, dado que el
accesorio de corte queda casi
totalmente expuesto y la bordeadora es
más difícil de controlar. No use nunca la
bordeadora para recortar setos.
ADVERTENCIA
Durante el corte, revise frecuentemente
el apriete y la condición del accesorio de
corte en intervalos regulares con el
motor y el accesorio parados. Si nota un
cambio en el comportamiento del
accesorio durante el trabajo, apague el
motor inmediatamente, espere hasta
que se pare el accesorio de corte y
revise el apriete de la tuerca que sujeta
el accesorio y revise la cuchilla en busca
de grietas, desgaste y daños.
ADVERTENCIA
Una cuchilla suelta puede vibrar,
agrietarse, romperse o salirse de la
bordeadora, lo que puede provocar
lesiones graves o mortales. Asegúrese
que el accesorio de corte esté
correctamente apretado. Utilice la llave
suministrada o cualquier otra que tenga
el largo adecuado para obtener el par de
apriete adecuado. Si la cuchilla se
suelta después de haberla apretado
correctamente, deje de manejar la
máquina inmediatamente. La tuerca de
retención puede estar desgastada o
dañada y debe ser sustituida. Si la
cuchilla continúa floja, consulte al
concesionario STIHL. Nunca use un
motor KombiEngine con un accesorio
KombiTool suelto.
ADVERTENCIA
Sustituya inmediatamente una cuchilla
trizada, combada, deformada, dañada o
desgastada, incluso si solamente hay
rayas superficiales. Los accesorios en
esa condición pueden romperse a
velocidad alta y causar lesiones graves
o mortales.
ADVERTENCIA
Cuando utilice la bordeadora, evite
cortar cerca de vallas, edificios, tocones,
piedras u otros objetos de ese tipo que
puedan causar contragolpe de la
herramienta motorizada o daños a la
cuchilla.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla metálica en movimiento
choca contra una roca u otro objeto
macizo, se podrían despedir chispas
capaces de encender materiales
inflamables en determinadas
circunstancias. Entre los materiales
inflamables se incluyen la vegetación y
arbustos secos, en particular cuando el
estado del tiempo es caliente y seco. Si
existe un riesgo de incendio leve o
grave, no use cuchillas metálicas
alrededor de materiales inflamables, ni
para cortar vegetación o arbustos
secos. Comuníquese con las
autoridades locales de control de
incendios o con el servicio forestal de
los EE.UU. si tiene alguna duda en
Revise la zona de tra-
bajo: Para reducir el
riesgo de lesionarse,
retire las piedras, piezas
metálicas y otros objetos
sólidos que pudieran ser
lanzados a una distancia
de 15 metros o más por
el accesorio de corte, o
que pudieran dañar el
accesorio de corte y la
propiedad (por ejemplo:
vehículos estacionados,
ventanas)
15m (50ft)
FCB-KM
español / EE.UU
29
cuanto a las condiciones de la
vegetación y el estado del tiempo para
el uso de una cuchilla metálica.
ADVERTENCIA
Si la cuchilla o el deflector se atasca o
queda pegado, siempre apague el
motor y asegúrese que el accesorio de
corte está detenido antes de limpiarlo.
Limpie el pasto, las malezas, etc. de la
cuchilla en intervalos regulares.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de la rotación
inesperada del accesorio de corte y la
posibilidad de sufrir lesiones, siempre
apague el motor antes de sustituir el
accesorio de corte.
ADVERTENCIA
La caja de engranajes está caliente
durante el funcionamiento de la
máquina. Para reducir el riesgo de
lesiones por quemaduras, no toque la
caja de engranajes cuando está
caliente.
USO DEL ACCESORIO DE CORTE
Para una ilustración del accesorio de
corte y las instrucciones acerca del
montaje correcto, vea el capítulo sobre
"Sustitución de la cuchilla" en su manual
de instrucciones.
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Siempre apague el motor y verifique que
el accesorio de corte está parado antes
de llevar a cabo cualquier trabajo de
mantenimiento, reparación o limpieza
de la herramienta motorizada. No
intente hacer ningún trabajo de
mantenimiento o reparación que no esté
descrito en su manual de instrucciones
del motor KombiEngine o del accesorio
KombiTool. Este tipo de trabajo debe
realizarse únicamente en el taller de
servicio de STIHL.
ADVERTENCIA
Utilice solamente piezas de repuesto de
STIHL para el mantenimiento y la
reparación. El uso de piezas no
fabricadas por STIHL puede causar
lesiones graves o mortales.
Use guantes para manipular o reparar
las cuchillas.
ADVERTENCIA
Nunca repare los accesorios de corte
dañados aplicándoles soldadura,
enderezándolos o modificándoles su
forma. Esto puede causar el
desprendimiento de alguna pieza del
accesorio de corte y producir lesiones
graves o mortales.
Apriete todas las tuercas, pernos y
tornillos, excepto los tornillos de ajuste
del carburador, después de cada uso.
No limpie la máquina con una lavadora
a presión. El chorro fuerte de agua
puede dañar las piezas de la máquina.
No sumerja la herramienta motorizada
en ningún fluido.
Siempre limpie el polvo y la suciedad de
la herramienta motorizada – no utilice
disolventes de grasa para este
propósito.
Guarde la herramienta motorizada en un
lugar seco y elevado o con llave lejos del
alcance de los niños.
FCB-KM
español / EE.UU
30
La bordeadora es útil para formar
bordes bien definidos en los prados.
Puede cortar casi todo tipo de pastos,
malezas y plantas verdes blandas.
Preparaciones
Si el suelo está sumamente seco,
rocíelo con un poco de agua antes de
iniciar los trabajos; esto ablanda el suelo
un tanto y también reduce la cantidad de
polvo que se levanta. – Las plantas
verdes son más fáciles de cortar cuando
están ligeramente húmedas.
ADVERTENCIA
Quite todos los obstáculos y objetos de
la zona de trabajo.
N Planifique la mejor ruta de
bordeado – siempre sujete y use la
máquina hacia el lado derecho de
su cuerpo.
Ajuste de la profundidad de corte
N Pare el motor – ¡riesgo de
accidentes!
N Afloje la tuerca mariposa (1) en
sentido contrahorario.
N Ajuste la rueda (2) hacia arriba – la
profundidad de corte (A) aumenta;
hacia abajo – la profundidad de
corte (A) disminuye
Ajuste correcto
La profundidad de corte es afectada por
irregularidades en el suelo al igual que
por la altura y posición de trabajo del
operador. Por este motivo:
N ajuste la rueda (2) de manera que la
cuchilla (3) apenas toque el suelo
cuando la máquina se sujeta en
posición normal o que penetre el
suelo a una profundidad (B)
máxima de 5 mm.
Uso
239BA015 KN
2
1
A
239BA012 KN
2
B
3
239BA013 KN
FCB-KM
español / EE.UU
31
N Apriete la tuerca mariposa en
sentido horario.
N Mientras se está parado en la
posición de trabajo normal, revise la
profundidad de corte nuevamente y
ajústela de ser necesario.
ADVERTENCIA
No ajuste el deflector.
El deflector ha sido ajustado por el
fabricante de modo que su flecha y su
lado abierto apuntan en sentido opuesto
al operador. Esto asegura que el
material cortado y la basura sean
lanzados en sentido opuesto a la
máquina y al operador.
Bordeado
N Arranque el motor.
N Inicie el corte con el motor a un
valor intermedio de aceleración y
continúe el corte a aceleración
máxima.
N Sujete la máquina y guíela de modo
que la cuchilla esté en posición
vertical.
N Haga los cortes de modo uniforme
para evitar que la velocidad del
motor se reduzca significativamente
– No aplique fuerza hacia abajo.
N Camine a un paso normal mientras
se corta.
N No empuje la cuchilla para meterla
en el suelo.
N Siempre camine hacia adelante al
cortar, nunca tire de la máquina
hacia su persona.
N Corte a un ritmo uniforme - esto
evita la necesidad de hacer varias
pasadas.
N Utilice la mira (1) para alinear la
cuchilla con el borde
239BA014 KN
239BA015 KN
239BA016 KN
1
239BA017 KN
FCB-KM
español / EE.UU
32
Motores KombiEngine
Utilice únicamente los motores
KombiEngine suministrados por STIHL
o expresamente autorizados por STIHL
para usarse con el modelo específico.
Utilice esta herramienta KombiTool
únicamente con los motores
KombiEngine siguientes:
STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R,
KM 90 R, KM 94 R, KM 110 R,
KM 130 R
ADVERTENCIA
En el caso de las máquinas con mango
tórico, es necesario instalar la pinza
(barra de defensa).
N Extraiga las tapas protectoras de
los extremos del eje y guárdelas en
un lugar seguro para usarlas más
tarde - vea "Almacenamiento de la
máquina".
Conexión del tubo de mando a la caja de
engranajes
N Suelte el tornillo de fijación (1) de la
caja de engranajes, pero no lo
saque.
N Inserte el extremo curvo del tubo de
mando (3) en la caja de engranajes
(2); gire la caja de engranajes en
uno y otro sentido según sea
necesario.
N Meta el eje (3) hasta donde sea
posible.
N Enrosque el tornillo de fijación (1)
hasta donde sea posible, pero no lo
apriete todavía.
N Alinee la caja de engranajes (2) en
el eje de modo que la nervadura (4)
quede precisamente alineada con
el eje.
N Apriete el tornillo de fijación bien
firme.
Motores KombiEngine
aprobados
Armado de la máquina
413BA014 KN
1
239BA018 KN
2
2
239BA019 KN
4
FCB-KM
español / EE.UU
33
N Empuje la orejeta (1) del tubo de
mando en la ranura (2) en el
manguito de acoplamiento hasta
que haga tope.
Cuando la instalación es correcta, la
raya roja (3) (punta de la flecha) debe
estar a ras con el extremo del manguito
de acoplamiento.
N Apriete la perilla (4) firmemente.
Retiro del accesorio KombiTool
N Invierta la secuencia anterior para
retirar el tubo de mando.
N Coloque la orilladora eléctrica sobre
un soporte adecuado, de modo que
el montaje de la cuchilla (1) quede
orientado hacia arriba.
N Inserte el pasador de bloqueo (2)
hasta donde sea posible en la
cavidad (3), empújelo levemente y
gírelo en uno y otro sentido junto
con la arandela de empuje (4) hasta
que el eje quede bloqueado.
N Coloque la llave Allen (5) en la
tuerca (6).
N Gire la tuerca en sentido horario
(roscas izquierdas) y quítela.
N Quite la arandela de empuje.
N Coloque la cuchilla (7) en la placa
de empuje (8).
ADVERTENCIA
El collar (flecha) debe encajarse en el
orificio de la cuchilla.
N Instale la arandela de empuje (4) en
el eje (9) y bloquee el eje.
N Atornille la tuerca (6) en el eje
girándola en sentido contrahorario y
apriétela.
Instalación del KombiTool
1
002BA326 KN
2
3
002BA327 KN
4
Montaje de la cuchilla
239BA020 KN
6
239BA021 KN
3
2
4
5
4
10
9
7
7
239BA022 KN
6
8
FCB-KM
español / EE.UU
34
ADVERTENCIA
Si el resorte acopado (10) en la tuerca
(6) se debilita, entonces será necesario
sustituir la tuerca.
Arranque del motor
Para arrancar el motor, sencillamente
siga las instrucciones de uso del motor
KombiEngine o de la herramienta
motorizada básica.
N Coloque la máquina sobre el suelo,
en una posición segura
La cuchilla no deberá tocar el suelo ni
ningún otro objeto – ¡Riesgo de
accidentes!
N Colóquese en una postura firme
algunas opciones: de pie,
encorvado o arrodillado
N Presione la máquina firmemente
contra el suelo con la mano
izquierda no toque los mandos del
mango de control al presionarla –
consulte el manual de instrucciones
del motor KombiEngine o de la
herramienta motorizada básica
INDICACIÓN
¡No se pare ni se arrodille sobre el eje!
ADVERTENCIA
Si el motor se arranca, la cuchilla puede
girar tan pronto como el motor esté en
marcha – por lo tanto, presione
momentáneamente el gatillo de
aceleración una vez que el motor esté
en marcha para que se desacelere a
marcha en vacío.
El otro procedimiento de arranque se
describe en el manual de instrucciones
del motor KombiEngine o la herramienta
motorizada básica.
Apagado del motor
N Vea el manual de instrucciones del
motor KombiEngine o de la
herramienta motorizada básica
Arranque / parada del motor
9926BA009 KN
9926BA010 KN
FCB-KM
español / EE.UU
35
Para intervalos de 3 meses o más
N Retire, limpie e inspeccione la
cuchilla.
N Si el accesorio KombiTool se retira
del motor KombiEngine y se guarda
aparte: Coloque la tapa protectora
en el tubo de mando para evitar la
entrada de tierra al acoplamiento.
N Guarde la máquina en un lugar seco
y elevado, o bajo llave – fuera del
alcance de los niños y de otras
personas no autorizadas.
Pida a un concesionario especializado
que sustituya la rueda desgastada.
STIHL recomienda que solamente los
concesionarios STIHL autorizados
efectúen los trabajos de mantenimiento
y reparación.
Rueda
N El extremo de las roscas (1) del
tornillo ha sido deformado con el fin
de impedir que la tuerca
mariposa (2) se extravíe.
La tuerca mariposa sólo puede
desenroscarse del tornillo aplicando una
gran fuerza. Si las piezas vuelven a
unirse después de haber hecho esto, no
es posible garantizar el buen
funcionamiento del "retenedor de la tapa
de llenado". En tal caso, pida al
concesionario autorizado para servicio
que sustituya el tornillo con la tuerca
mariposa.
Retiro de la faldilla
N Afloje y saque el tornillo (1).
N Quite la arandela (2)
N Tire de la faldilla (3) para sacarla del
segmento (6) y de la separación (5)
del deflector.
Almacenamiento de la
máquina
Sustitución de la rueda
1
239BA023 KN
2
Sustitución de la faldilla
3
239BA024 KN
1
4
5
6
2
FCB-KM
español / EE.UU
36
Colocación de la faldilla
N Para poder meter la faldilla
fácilmente en la separación del
deflector, aplíquele una capa
delgada de aceite sin resina a la
parte superior de la faldilla.
N Enrosque la faldilla (3) en el
segmento (6) y métala en la
separación (5) del deflector – la
cavidad de la faldilla debe quedar
fijada en el árbol (4).
N Coloque la arandela (2) en el
tornillo (1).
N Inserte y apriete el tornillo (1)
Nunca intente enderezar o soldar una
cuchilla doblada o agrietada – podría
despedazarse – la misma debe
sustituirse vea "Montaje de la cuchilla".
STIHL recomienda el uso exclusivo de
las cuchillas originales de STIHL
siguientes:
No afile la cuchilla.
N Sustituya la cuchilla (1) cuando su
largo (A) deja de ser suficiente para
mantener la altura necesaria sobre
el suelo (B) y para obtener la
profundidad de corte deseada (C).
Revisión de desequilibrio
Para evitar el desequilibrio:
N Pida que un concesionario revise el
desequilibrio de la cuchilla con un
equilibrador STIHL (accesorio
especial) – STIHL recomienda
acudir a un concesionario STIHL
para servicio. Si la cuchilla está
desequilibrada, instale una nueva –
vea "Montaje de la cuchilla".
6
4
5
21
239BA025 KN
3
Sustitución de la cuchilla
Largo Espesor Marca
200 mm 2,4 mm 4133 / 01
200 mm 3,8 mm 4133 / 02
A
C
B
239BA026 KN
1
FCB-KM
español / EE.UU
37
Comprobación de la protección contra el
desgaste
N Antes de arrancar la máquina,
compruebe que el protector contra
el desgaste (1) no tenga daños
N Reemplace el protector contra el
desgaste a más tardar cuando la
caja de engranajes (2) se encuentre
visible (flecha).
INDICACIÓN
Si los deflectores averiados no se
sustituyen oportunamente, la caja de
engranajes podría sufrir daños graves.
Sustitución del protector contra el
desgaste
N Retire la cuchilla – Consulte
"Colocación de la cuchilla"
N Desenrosque los tornillos (4).
N Sustituya el protector contra el
desgaste (5)
N Enrosque y apriete los tornillos (4)
N Coloque la cuchilla – Consulte
"Colocación de la cuchilla"
La información dada a continuación
corresponde bajo condiciones normales
de funcionamiento. Los intervalos
especificados deberán acortarse de
modo correspondiente si se trabaja por
lapsos más largos que lo normal o bajo
condiciones difíciles de corte (polvo
excesivo, etc.).
Todos los tornillos, tuercas y pernos
accesibles
N Revise y apriete según sea
necesario
Rueda
N Inspección visual antes de iniciar
los trabajos
N Compruebe que la tuerca mariposa
esté firme antes de iniciar los
trabajos
N Sustituya de ser necesario – vea
"Sustitución de la rueda"
Faldilla
N Inspección visual antes de iniciar
los trabajos
N Sustituya si tiene daños – vea
"Sustitución de la faldilla"
Cuchilla
N Inspección visual antes de iniciar
los trabajos
N Compruebe que esté firme antes de
iniciar los trabajos
Revisión y sustitución del
protector contra desgaste
2
257BA017 KN
1
4
5
239BA027 KN
4
Información para
mantenimiento
FCB-KM
español / EE.UU
38
N De ser necesario, solicitar la
revisión de la cuchilla para
comprobar que esté equilibrada;
sustitúyala si está desequilibrada –
vea "Sustitución de la cuchilla"
N Sustituya si tiene daños – vea
"Sustitución de la cuchilla"
Protector contra el desgaste
N Revise antes de iniciar los trabajos
N Sustituya si tiene daños – vea
"Revisión y sustitución del protector
contra desgaste"
Etiqueta de información de seguridad
N Cambie las etiquetas de seguridad
ilegibles
FCB-KM
español / EE.UU
39
1 Cuchilla
2 Deflector
3 Tubo de mando
4 Rueda reguladora de profundidad
5 Tuerca mariposa
6 Faldilla
7 Protector contra desgaste
8 Caja de engranajes
Componentes importantes
3
1
400BA011 KN
2
5
4
6
8
7
FCB-KM
español / EE.UU
40
Definiciones
1 Cuchilla
Cuchilla metálica para recortar
malezas y plantas verdes blandas.
2 Deflector
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos
extraños arrojados contra el
operador por el accesorio de corte y
por el contacto con el accesorio de
corte.
3 Tubo de mando
Encierra y protege el eje impulsor
entre el manguito de acoplamiento
y la caja de engranajes.
4 Rueda reguladora de profundidad
La rueda reguladora de profundidad
montada sobre el deflector rueda
sobre el suelo y mantiene la cuchilla
de la bordeadora a la altura
correspondiente a la profundidad de
corte fijada por el operador.
5 Tuerca mariposa
Es necesario soltarla para mover la
rueda para ajustar la profundidad
de corte.
6Faldilla
Sirve para reducir el riesgo de
lesiones causadas por objetos
extraños arrojados contra el
operador por la cuchilla.
7 Protector contra desgaste
Protege la caja de engranajes
contra el desgaste.
8 Caja de engranajes
Reduce la velocidad del motor a la
velocidad necesaria para impulsar
la cuchilla de la bordeadora.
Peso
Los usuarios de esta máquina deben
efectuar únicamente los trabajos de
mantenimiento descritos en este
manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe
los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones
serán aceptados únicamente si las
mismas fueron ejecutadas por un
concesionario de servicio autorizado
STIHL utilizando piezas de repuesto
genuinas de STIHL.
Los repuestos genuinos STIHL se
identifican por medio del número de
pieza STIHL, el logotipo { y el
símbolo de piezas STIHL K . El
símbolo aparece solo en algunas piezas
pequeñas.
Especificaciones
con deflector y
cuchilla: 4,4 lb (2,0 kg)
Información de reparación
FCB-KM
español / EE.UU
41
Respete todas las leyes y los
reglamentos sobre eliminación de
desechos que correspondan a su país.
No se debe botar los aparatos STIHL en
el basurero. Lleve el producto, los
accesorios y el embalaje a un vertedero
autorizado para reciclarlos y contribuir al
cuidado del medio ambiente.
Comuníquese con un concesionario de
servicio de STIHL para obtener la
información más actualizada sobre la
eliminación de desechos.
Marcas registradas de STIHL
STIHL
®
{
K
La combinación de colores anaranjado-
gris (Números de registro EE.UU.
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
3,400,477; y 3,400,476)
AutoCut
®
EASYSTART
®
FARM BOSS
®
iCademy
®
MAGNUM
®
MasterWrench Service
®
MotoMix
®
OILOMATIC
®
Rock Boss
®
STIHL Cutquik
®
STIHL DUROMATIC
®
STIHL Quickstop
®
STIHL ROLLOMATIC
®
STIHL WOOD BOSS
®
TIMBERSPORTS
®
WOOD BOSS
®
YARD BOSS
®
Algunos de las marcas comerciales de
STIHL por ley común
4-MIX
BioPlus
Easy2Start
EasySpool
ElastoStart
Ematic
FixCut ™
HT Plus ™
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark
Desecho
000BA073 KN
Marcas comerciales
FCB-KM
español / EE.UU
42
Quad Power
Quiet Line ™
STIHL Arctic
STIHL Compact ™
STIHL HomeScaper Series ™
STIHL Interchangeable Attachment
Series
STIHL M-Tronic ™
STIHL MiniBoss ™
STIHL MotoPlus 4
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Stihl Outfitters
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL Precision Series
STIHL Protech
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
STIHL Territory ™
TapAction
TrimCut
Esta lista de marcas comerciales está
sujeta a cambios.
Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
consentimiento expreso por escrito de
ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
FCB-KM
español / EE.UU
43
FCB-KM
español / EE.UU
44
www.stihl.com
*04584718621A*
0458-471-8621-A
0458-471-8621-A
englisch / spanisch USA
G U
englisch / spanisch USA
U
WARNING
This product contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects
or other reproductive harm.
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas
consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otra toxicidad reproductora.

Transcripción de documentos

{ STIHL FCB-KM Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales. Instruction Manual 1 - 20 Manual de instrucciones 21 - 42 English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 3 2 4 1 Cutting Blade Deflector Drive Tube Depth Wheel Wingnut Skirt Wear Guard Gearbox 5 8 7 400BA011 KN 6 FCB-KM 17 español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2016 0458-471-8621-A. VA0.A16. 0000006833_003_EA Impreso en papel libre de cloro. Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable. Manual de instrucciones original Contenido Sistema KombiSystem Acerca de este manual de instrucciones Medidas de seguridad y técnicas de manejo Uso Motores KombiEngine aprobados Armado de la máquina Instalación del KombiTool Montaje de la cuchilla Arranque / parada del motor Almacenamiento de la máquina Sustitución de la rueda Sustitución de la faldilla Sustitución de la cuchilla Revisión y sustitución del protector contra desgaste Información para mantenimiento Componentes importantes Especificaciones Información de reparación Desecho Marcas comerciales { FCB-KM 22 22 23 30 32 32 33 33 34 35 35 35 36 37 37 39 40 40 41 41 Permita que solamente las personas que comprenden la materia tratada en los manuales del motor KombiEngine y de la bordeadora KombiTool manejen esta herramienta motorizada combinada. Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la herramienta KombiTool de STIHL, es importante que lea, obedezca y comprenda las precauciones de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Precauciones de seguridad y técnicas de uso", antes de usar la KombiTool. Para información adicional, puede acudir a www.stihlusa.com. Comuníquese con el concesionario o distribuidor de STIHL si no se entiende alguna de las instrucciones dadas en los dos manuales. ADVERTENCIA Dado que este motor KombiEngine equipado con bordeadora KombiTool tiene un accesorio de corte de gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves e incluso mortales. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especialmente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos. 21 español / EE.UU Sistema KombiSystem Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas + + 002BA530 KN .. .. Con el sistema KombiSystem de STIHL, varios motores KombiEngine y accesorios KombiTool pueden combinarse para formar una herramienta motorizada. En este manual de instrucciones la unidad formada por el motor KombiEngine y la herramienta KombiTool se identifica como la herramienta motorizada. Por lo tanto, para esta herramienta motorizada es necesario usar juntos los manuales de instrucciones para el motor KombiEngine y la herramienta KombiTool. Siempre lea y entienda los dos manuales de instrucciones antes de usar la herramienta motorizada por primera vez y guarde los mismos en un lugar seguro para referencia futura. 22 ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, al no evitarse, puede resultar en lesiones graves o mortales. Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se muestran y explican en este manual. INDICACIÓN Símbolos en el texto Mejoramientos técnicos Muchas de las instrucciones de uso y seguridad vienen acompañadas de ilustraciones. La filosofía de STIHL es mejorar continuamente todos sus productos. Como resultado de ello, periódicamente se introducen cambios de diseño y mejoras. Por lo tanto, es posible que algunos cambios, modificaciones y mejoras no se describen en este manual. Si las características de funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera. Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: N Se usa un punto para denotar un paso o procedimiento. Una descripción de un paso o procedimiento que se refiere directamente a una ilustración puede contener números de referencia que aparecen en la ilustración. Ejemplo: N Suelte el tornillo (1). N Palanca (2) ... Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluyendo a la máquina o sus componentes. Además de las instrucciones de uso, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos y las palabras identificadoras: PELIGRO Indica un riesgo inminente de lesiones graves o mortales. FCB-KM español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que este motor KombiEngine equipado con bordeadora KombiTool tiene una herramienta motorizada de gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea periódicamente los manuales de instrucciones y las precauciones de seguridad de su motor KombiEngine y accesorio KombiTool. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la herramienta motorizada. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad locales del caso. ADVERTENCIA Tal como se explicará a continuación en estas Medidas de seguridad, para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese que su máquina esté equipada con el mango, arnés (si corresponde) y deflector adecuados. Utilice exclusivamente los accesorios de FCB-KM corte autorizados específicamente por STIHL para usar en su modelo de KombiEngine. ADVERTENCIA No preste ni alquile nunca su herramienta motorizada sin entregar los manuales de instrucciones de su motor KombiEngine y el accesorio KombiTool. Asegúrese que todas las personas que utilicen la máquina lean y comprendan la información contenida en estos manuales. ADVERTENCIA El uso de esta máquina puede ser peligroso. Si la cuchilla giratoria llega a entrar en contacto con su cuerpo, le ocasionará una cortadura. Cuando choca con algún objeto extraño sólido tal como rocas o pedazos de metal, puede arrojarlo directamente o por rebote en dirección de personas que se encuentren en la cercanía o del operador. El contacto con dichos objetos puede dañar los accesorios de corte y puede hacer que las cuchillas se rompan, astillen o agrieten. Los objetos lanzados, incluso las cuchillas rotas, pueden provocar lesiones graves o mortales al operador o a personas que se encuentren en su proximidad. STIHL no recomienda el uso de la bordeadora en zonas pedregosas. Utilice el motor KombiEngine con bordeadora KombiTool únicamente para cortar bordes en pasto, malezas y plantas verdes blandas. ADVERTENCIA No debe usarse para ningún otro propósito ya que el uso indebido puede resultar en lesiones personales o daños a la propiedad, incluso daños de la máquina. ADVERTENCIA Nunca se debe permitir a los niños que usen esta herramienta motorizada. No se debe permitir la proximidad de otras personas, especialmente de niños, ni de animales en los lugares donde se esté utilizando la máquina. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la herramienta motorizada en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no puedan usarla. La mayoría de las medidas de seguridad y avisos contenidos en este manual se refieren al uso de todas las bordeadoras de STIHL. Los distintos modelos pueden contar con piezas y controles diferentes. Vea la sección correspondiente de sus manuales de instrucciones del motor KombiEngine y accesorio KombiTool para tener una descripción de los controles y la función de los componentes de su modelo. 23 español / EE.UU El uso seguro de una herramienta motorizada atañe a 1. el operador 2. la herramienta motorizada 3. el uso de la herramienta motorizada. EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina cuando está fatigado. ADVERTENCIA Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso. Si usted padece de alguna dolencia que pueda ser agravada por la fatiga, consulte a su médico antes de utilizar esta máquina. Vestimenta adecuada ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones el operador debe usar el equipo protector adecuado. El deflector provisto con su herramienta motorizada no siempre protege al operador contra todos los objetos extraños (gravilla, vidrio, alambre, etc.) arrojados por el accesorio de corte 24 giratorio. Los objetos arrojados o lanzados por el accesorio también pueden rebotar y golpear al operador. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca maneje la herramienta motorizada si no tiene puestas gafas o anteojos de seguridad bien ajustados con una protección adecuada en las partes superior y lateral que satisfagan la norma ANSI Z87 "+" (o la norma nacional correspondiente). Si existe el riesgo de que el operador se lesione el rostro, STIHL recomienda que también se use una careta o protector facial sobre las gafas o anteojos de seguridad. El ruido de la herramienta motorizada puede dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos. Los usuarios constantes y regulares deben someterse con frecuencia a un examen o control auditivo. Esté especialmente alerta y tenga cuidado cuando se usa protectores de oídos, ya que los mismos reducen la posibilidad de oír señales de advertencia (gritos, alarmas, etc.). Siempre use guantes gruesos (por ejemplo, fabricados de cuero u otro material resistente al desgaste) cuando manipule la máquina y las cuchillas metálicas. Los guantes gruesos y antideslizantes mejoran el manejo y ayudan a proteger las manos. La ropa debe ser de confección fuerte y ajustada, pero no tanto que impida la completa libertad de movimiento. Use pantalones largos hechos de un material grueso para protegerse las piernas. No use pantalones cortos, sandalias o pies descalzos. Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la máquina. Sujétese el pelo de modo que quede sobre los hombros. Es muy importante tener una buena superficie de apoyo para los pies. Póngase botas gruesas con suela antideslizante. Recomendamos las botas de seguridad con puntera de acero. Utilice un casco de seguridad aprobado para reducir el riesgo de lesionarse la cabeza en caso de existir tal tipo de peligro. FCB-KM español / EE.UU Para instrucciones adicionales acerca de la ropa adecuada, vea las precauciones de seguridad, en el manual de instrucciones del motor KombiEngine que está usando. EL USO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA (MOTOR KOMBIENGINE EQUIPADO CON BORDEADORA KOMBITOOL) LA HERRAMIENTA MOTORIZADA (MOTOR KOMBIENGINE PROVISTO CON BORDEADORA KOMBITOOL) Transporte de la herramienta motorizada ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para las ilustraciones y definiciones de los componentes de la herramienta motorizada, vea el capítulo sobre "Piezas principales". Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a la pérdida de control y al contacto con la cuchilla, nunca lleve ni transporte la herramienta motorizada con el accesorio de corte en marcha. ADVERTENCIA Nunca modifique, de ninguna manera, esta herramienta motorizada. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL y expresamente autorizados por STIHL para usarse con el motor KombiEngine específico de STIHL. Si bien es posible conectar a la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser, en la práctica, extremadamente peligroso. Si la máquina experimenta cargas excesivas para las cuales no fue diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese que esté en buenas condiciones antes de seguir con el trabajo. Compruebe específicamente que los controles y dispositivos de seguridad funcionen correctamente. No siga manejando esta máquina si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise. FCB-KM arrancarla. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA Antes de apoyar la herramienta motorizada en el suelo, siempre apague el motor y asegúrese de que la cuchilla ha dejado de girar. Puede acarrearse solamente en posición horizontal. Agarre el eje de una manera que mantenga la máquina equilibrada horizontalmente. Mantenga el silenciador caliente lejos de su cuerpo y el accesorio de corte detrás de usted. ADVERTENCIA Cuando transporte la máquina en un vehículo, sujétela firmemente para impedir su vuelco, el derrame de combustible y el daño a la máquina. Antes de arrancar ADVERTENCIA No maneje nunca una herramienta motorizada que esté dañada, mal ajustada o mantenida o que no fue armada completa y debidamente. ADVERTENCIA No instale ningún accesorio de corte en una máquina sin que todas las piezas requeridas estén correctamente instaladas. Si no se utilizan las piezas debidas se puede causar el desprendimiento de la cuchilla y lesionar gravemente al operador o a las personas que encuentren en su proximidad. ADVERTENCIA El accesorio de corte debe estar correctamente apretado y en buenas condiciones de trabajo. Busque piezas sueltas (tuercas, tornillos, etc.) y cuchillas agrietadas, dobladas, deformadas o dañadas. Sustituya las cuchillas dañadas antes de usar la herramienta motorizada. Mantenga los mangos limpios y secos en todo momento; es particularmente importante mantenerlos libres de humedad, aceite, combustible, grasa o resinas para garantizar que la máquina pueda empuñarse firmemente para mantenerla bajo control seguro. Siempre revise que la herramienta motorizada esté en buenas condiciones y funcione correctamente antes de 25 español / EE.UU Arranque ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones corporales debido al contacto con la cuchilla y objetos arrojados, asegúrese que su máquina esté equipada con el deflector, mango y arnés (si corresponde) correctos. ADVERTENCIA Arranque el motor solamente al aire libre, por lo menos 3 m (10 pies) del lugar en que lo haya llenado. Para las instrucciones específicas de arranque, vea la sección correspondiente de los manuales del motor KombiEngine y accesorio KombiTool. Coloque la herramienta motorizada sobre suelo firme u otra superficie sólida en un lugar abierto. Mantenga el equilibrio y elija un buen punto de apoyo para los pies. gancho de resorte de su arnés, si lo está usando (vea el capítulo correspondiente del manual). ADVERTENCIA Su herramienta motorizada es una máquina que debe ser manejada por solamente una persona. No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo, aun durante el arranque. Vea también las precauciones de seguridad de arranque en el manual de instrucciones del motor KombiEngine. Durante el funcionamiento Sujeción y control de la herramienta motorizada Una flecha en el deflector indica el sentido correcto de giro de la cuchilla. La flecha del deflector siempre debe apuntar en sentido opuesto al operador, de modo que los materiales cortados y la basura sean lanzados en sentido opuesto a la máquina y al operador (vea el capítulo "Uso de la máquina"). Ajuste el arnés y la empuñadura de modo correspondiente a su estatura antes de empezar a trabajar. La máquina debe estar correctamente equilibrada de la forma especificada en el manual de instrucciones para un control correcto y menos fatiga de trabajo. Para prepararse para emergencias, practique la liberación rápida de la unidad del arnés. 26 Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas, esté absolutamente seguro que la herramienta de corte se encuentra lejos de su cuerpo y de todas las obstrucciones y objetos, incluido el suelo, porque al arrancar el motor acelerado, su velocidad será lo suficientemente rápida para que el embrague se engrane y mueva la cuchilla de la herramienta. Tan pronto arranque, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleración para desconectarlo de la posición de arranque y permitir que el motor se desacelere a la marcha en vacío. 002BA117 KN 239BA011 KN ADVERTENCIA Al trabajar, siempre sujete la máquina firmemente con ambas manos en los mangos. Cierre firmemente los dedos y pulgares sobre los mangos. La mano derecha debe sujetar el mango trasero. Esto también corresponde a personas zurdas. Con el motor funcionando a velocidad de marcha en vacío solamente, enganche la herramienta motorizada al FCB-KM español / EE.UU ADVERTENCIA Nunca intente manejar la herramienta motorizada con una sola mano. La pérdida de control de la herramienta motorizada puede ocasionar lesiones graves o mortales. Para reducir el riesgo de lesionarse, mantenga las manos y los pies alejados del accesorio de corte. No toque nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo un accesorio de corte en movimiento. ADVERTENCIA No trate de alcanzar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. Se debe tener cuidado especial cuando las condiciones del suelo son resbaladizas (suelo húmedo, nieve) y en terreno difícil y con mucha vegetación. Para evitar tropezarse, esté atento a los obstáculos ocultos tales como tocones, raíces y zanjas. Para obtener un punto de apoyo seguro, quite los matorrales y el material cortado. Sea sumamente precavido cuando trabaje en declives o terreno irregular. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte FCB-KM poco seguro. Nunca mantenga el accesorio de corte a una altura más arriba de la cintura. Condiciones de trabajo Maneje y arranque su herramienta motorizada solamente al aire libre en un lugar bien ventilado. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mucho cuidado. ADVERTENCIA Si la vegetación que se está cortando o la tierra en el lugar está recubierta de una sustancia química (tal como un pesticida o herbicida activo), lea y siga las instrucciones suministradas con la sustancia en cuestión. ADVERTENCIA La inhalación de ciertos polvos, especialmente los polvos orgánicos, tales como el moho o polen, puede provocar reacciones alérgicas o asmáticas en las personas sensibles. La inhalación repetida o de grandes cantidades de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. Controle el polvo en su fuente, siempre que sea posible. Utilice buenas prácticas de trabajo, tal como trabajar de manera que el viento o el proceso de corte dirija el polvo producido por la herramienta motorizada en sentido opuesto del operador. Observe las recomendaciones emitidas por EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones de trabajo y los sindicatos con respecto al polvo ("materia particulada"). Cuando sea imposible eliminar significativamente la inhalación del polvo, es decir mantener el nivel cerca del valor ambiente, el operador y las personas que se encuentren en la cercanía siempre deberán usar un respirador aprobado por NIOSH/MSHA para el tipo de polvo presente en el lugar. Instrucciones de manejo ADVERTENCIA No maneje la herramienta motorizada usando el bloqueo de acelerador para arranque, pues no tendrá control de la velocidad del motor. En caso de emergencia, apague el motor inmediatamente – mueva el control deslizante / interruptor momentáneo de parada a 0 o STOP Consulte la sección del manual de instrucciones del motor KombiEngine que describe el uso del control deslizante / interruptor de parada / interruptor momentáneo de parada. ADVERTENCIA El accesorio de corte sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración (efecto de volante). ADVERTENCIA El accesorio de corte giratorio puede arrojar objetos extraños a gran distancia directa o indirectamente. 27 español / EE.UU ADVERTENCIA 15m (50ft) Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u otras partes del cuerpo (vea el capítulo "Vestimenta adecuada"), asegúrese que las personas estén a por lo menos 15 m (50 pies) de distancia de la máquina. Para reducir el riesgo de ocasionar daños a la propiedad, mantenga esta distancia con respecto a los vehículos y las ventanas. Aun si se mantiene una distancia mínima de 15 metros, esto no elimina el peligro potencial. Los trabajadores que deben quedar en la zona prohibida también deben usar gafas o protección ocular. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona. ADVERTENCIA Revise la zona de trabajo: Para reducir el riesgo de lesionarse, retire las piedras, piezas metálicas y otros objetos sólidos que pudieran ser lanzados a una distancia de 15 metros o más por el accesorio de corte, o que pudieran dañar el accesorio de corte y la propiedad (por ejemplo: vehículos estacionados, ventanas) 28 La bordeadora normalmente se usa a nivel del suelo con el accesorio KombiTool perpendicular al suelo. El uso de la bordeadora sobre el nivel del suelo o con el accesorio de corte paralelo al suelo puede incrementar el riesgo de lesiones, dado que el accesorio de corte queda casi totalmente expuesto y la bordeadora es más difícil de controlar. No use nunca la bordeadora para recortar setos. ADVERTENCIA Durante el corte, revise frecuentemente el apriete y la condición del accesorio de corte en intervalos regulares con el motor y el accesorio parados. Si nota un cambio en el comportamiento del accesorio durante el trabajo, apague el motor inmediatamente, espere hasta que se pare el accesorio de corte y revise el apriete de la tuerca que sujeta el accesorio y revise la cuchilla en busca de grietas, desgaste y daños. ADVERTENCIA Una cuchilla suelta puede vibrar, agrietarse, romperse o salirse de la bordeadora, lo que puede provocar lesiones graves o mortales. Asegúrese que el accesorio de corte esté correctamente apretado. Utilice la llave suministrada o cualquier otra que tenga el largo adecuado para obtener el par de apriete adecuado. Si la cuchilla se suelta después de haberla apretado correctamente, deje de manejar la máquina inmediatamente. La tuerca de retención puede estar desgastada o dañada y debe ser sustituida. Si la cuchilla continúa floja, consulte al concesionario STIHL. Nunca use un motor KombiEngine con un accesorio KombiTool suelto. ADVERTENCIA Sustituya inmediatamente una cuchilla trizada, combada, deformada, dañada o desgastada, incluso si solamente hay rayas superficiales. Los accesorios en esa condición pueden romperse a velocidad alta y causar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Cuando utilice la bordeadora, evite cortar cerca de vallas, edificios, tocones, piedras u otros objetos de ese tipo que puedan causar contragolpe de la herramienta motorizada o daños a la cuchilla. ADVERTENCIA Si la cuchilla metálica en movimiento choca contra una roca u otro objeto macizo, se podrían despedir chispas capaces de encender materiales inflamables en determinadas circunstancias. Entre los materiales inflamables se incluyen la vegetación y arbustos secos, en particular cuando el estado del tiempo es caliente y seco. Si existe un riesgo de incendio leve o grave, no use cuchillas metálicas alrededor de materiales inflamables, ni para cortar vegetación o arbustos secos. Comuníquese con las autoridades locales de control de incendios o con el servicio forestal de los EE.UU. si tiene alguna duda en FCB-KM español / EE.UU cuanto a las condiciones de la vegetación y el estado del tiempo para el uso de una cuchilla metálica. ADVERTENCIA Si la cuchilla o el deflector se atasca o queda pegado, siempre apague el motor y asegúrese que el accesorio de corte está detenido antes de limpiarlo. Limpie el pasto, las malezas, etc. de la cuchilla en intervalos regulares. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de la rotación inesperada del accesorio de corte y la posibilidad de sufrir lesiones, siempre apague el motor antes de sustituir el accesorio de corte. ADVERTENCIA La caja de engranajes está caliente durante el funcionamiento de la máquina. Para reducir el riesgo de lesiones por quemaduras, no toque la caja de engranajes cuando está caliente. USO DEL ACCESORIO DE CORTE Para una ilustración del accesorio de corte y las instrucciones acerca del montaje correcto, vea el capítulo sobre "Sustitución de la cuchilla" en su manual de instrucciones. MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Siempre apague el motor y verifique que el accesorio de corte está parado antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento, reparación o limpieza de la herramienta motorizada. No intente hacer ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en su manual de instrucciones del motor KombiEngine o del accesorio KombiTool. Este tipo de trabajo debe realizarse únicamente en el taller de servicio de STIHL. No limpie la máquina con una lavadora a presión. El chorro fuerte de agua puede dañar las piezas de la máquina. No sumerja la herramienta motorizada en ningún fluido. Siempre limpie el polvo y la suciedad de la herramienta motorizada – no utilice disolventes de grasa para este propósito. Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños. ADVERTENCIA Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y la reparación. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales. Use guantes para manipular o reparar las cuchillas. ADVERTENCIA Nunca repare los accesorios de corte dañados aplicándoles soldadura, enderezándolos o modificándoles su forma. Esto puede causar el desprendimiento de alguna pieza del accesorio de corte y producir lesiones graves o mortales. Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos, excepto los tornillos de ajuste del carburador, después de cada uso. FCB-KM 29 español / EE.UU N Uso Planifique la mejor ruta de bordeado – siempre sujete y use la máquina hacia el lado derecho de su cuerpo. Ajuste correcto Ajuste de la profundidad de corte 239BA015 KN A La bordeadora es útil para formar bordes bien definidos en los prados. Puede cortar casi todo tipo de pastos, malezas y plantas verdes blandas. Preparaciones Si el suelo está sumamente seco, rocíelo con un poco de agua antes de iniciar los trabajos; esto ablanda el suelo un tanto y también reduce la cantidad de polvo que se levanta. – Las plantas verdes son más fáciles de cortar cuando están ligeramente húmedas. N Pare el motor – ¡riesgo de accidentes! N Afloje la tuerca mariposa (1) en sentido contrahorario. N Ajuste la rueda (2) hacia arriba – la profundidad de corte (A) aumenta; hacia abajo – la profundidad de corte (A) disminuye 2 B 3 239BA013 KN 1 239BA012 KN 2 La profundidad de corte es afectada por irregularidades en el suelo al igual que por la altura y posición de trabajo del operador. Por este motivo: N ajuste la rueda (2) de manera que la cuchilla (3) apenas toque el suelo cuando la máquina se sujeta en posición normal o que penetre el suelo a una profundidad (B) máxima de 5 mm. ADVERTENCIA Quite todos los obstáculos y objetos de la zona de trabajo. 30 FCB-KM español / EE.UU material cortado y la basura sean lanzados en sentido opuesto a la máquina y al operador. N No empuje la cuchilla para meterla en el suelo. N Siempre camine hacia adelante al cortar, nunca tire de la máquina hacia su persona. N Corte a un ritmo uniforme - esto evita la necesidad de hacer varias pasadas. 239BA014 KN Bordeado Apriete la tuerca mariposa en sentido horario. N Mientras se está parado en la posición de trabajo normal, revise la profundidad de corte nuevamente y ajústela de ser necesario. 1 239BA015 KN N Arranque el motor. N Inicie el corte con el motor a un valor intermedio de aceleración y continúe el corte a aceleración máxima. N Sujete la máquina y guíela de modo que la cuchilla esté en posición vertical. N Haga los cortes de modo uniforme para evitar que la velocidad del motor se reduzca significativamente – No aplique fuerza hacia abajo. N Camine a un paso normal mientras se corta. ADVERTENCIA No ajuste el deflector. El deflector ha sido ajustado por el fabricante de modo que su flecha y su lado abierto apuntan en sentido opuesto al operador. Esto asegura que el FCB-KM 239BA017 KN 239BA016 KN N N Utilice la mira (1) para alinear la cuchilla con el borde 31 español / EE.UU Motores KombiEngine aprobados Armado de la máquina N Meta el eje (3) hasta donde sea posible. N Enrosque el tornillo de fijación (1) hasta donde sea posible, pero no lo apriete todavía. Motores KombiEngine N STIHL KM 55 R, KM 56 R, KM 85 R, KM 90 R, KM 94 R, KM 110 R, KM 130 R ADVERTENCIA En el caso de las máquinas con mango tórico, es necesario instalar la pinza (barra de defensa). 2 4 Extraiga las tapas protectoras de los extremos del eje y guárdelas en un lugar seguro para usarlas más tarde - vea "Almacenamiento de la máquina". Conexión del tubo de mando a la caja de engranajes 239BA019 KN Utilice esta herramienta KombiTool únicamente con los motores KombiEngine siguientes: 413BA014 KN Utilice únicamente los motores KombiEngine suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con el modelo específico. 1 239BA018 KN 2 32 N Suelte el tornillo de fijación (1) de la caja de engranajes, pero no lo saque. N Inserte el extremo curvo del tubo de mando (3) en la caja de engranajes (2); gire la caja de engranajes en uno y otro sentido según sea necesario. N Alinee la caja de engranajes (2) en el eje de modo que la nervadura (4) quede precisamente alineada con el eje. N Apriete el tornillo de fijación bien firme. FCB-KM español / EE.UU Instalación del KombiTool 2 1 Empuje la orejeta (1) del tubo de mando en la ranura (2) en el manguito de acoplamiento hasta que haga tope. 239BA020 KN 002BA326 KN N gírelo en uno y otro sentido junto con la arandela de empuje (4) hasta que el eje quede bloqueado. Montaje de la cuchilla N N Coloque la llave Allen (5) en la tuerca (6). N Gire la tuerca en sentido horario (roscas izquierdas) y quítela. N Quite la arandela de empuje. 7 Coloque la orilladora eléctrica sobre un soporte adecuado, de modo que el montaje de la cuchilla (1) quede orientado hacia arriba. 6 3 Cuando la instalación es correcta, la raya roja (3) (punta de la flecha) debe estar a ras con el extremo del manguito de acoplamiento. 4 3 N Apriete la perilla (4) firmemente. Retiro del accesorio KombiTool N 8 239BA021 KN N 2 Invierta la secuencia anterior para retirar el tubo de mando. FCB-KM N 7 239BA022 KN 002BA327 KN 6 4 9 5 4 10 Inserte el pasador de bloqueo (2) hasta donde sea posible en la cavidad (3), empújelo levemente y Coloque la cuchilla (7) en la placa de empuje (8). ADVERTENCIA El collar (flecha) debe encajarse en el orificio de la cuchilla. N Instale la arandela de empuje (4) en el eje (9) y bloquee el eje. N Atornille la tuerca (6) en el eje girándola en sentido contrahorario y apriétela. 33 español / EE.UU ADVERTENCIA Si el resorte acopado (10) en la tuerca (6) se debilita, entonces será necesario sustituir la tuerca. consulte el manual de instrucciones del motor KombiEngine o de la herramienta motorizada básica Arranque / parada del motor Arranque del motor INDICACIÓN 9926BA009 KN Para arrancar el motor, sencillamente siga las instrucciones de uso del motor KombiEngine o de la herramienta motorizada básica. ¡No se pare ni se arrodille sobre el eje! ADVERTENCIA Si el motor se arranca, la cuchilla puede girar tan pronto como el motor esté en marcha – por lo tanto, presione momentáneamente el gatillo de aceleración una vez que el motor esté en marcha para que se desacelere a marcha en vacío. El otro procedimiento de arranque se describe en el manual de instrucciones del motor KombiEngine o la herramienta motorizada básica. Apagado del motor 9926BA010 KN N N Vea el manual de instrucciones del motor KombiEngine o de la herramienta motorizada básica Coloque la máquina sobre el suelo, en una posición segura La cuchilla no deberá tocar el suelo ni ningún otro objeto – ¡Riesgo de accidentes! 34 N Colóquese en una postura firme – algunas opciones: de pie, encorvado o arrodillado N Presione la máquina firmemente contra el suelo con la mano izquierda – no toque los mandos del mango de control al presionarla – FCB-KM español / EE.UU Para intervalos de 3 meses o más N Retire, limpie e inspeccione la cuchilla. N Si el accesorio KombiTool se retira del motor KombiEngine y se guarda aparte: Coloque la tapa protectora en el tubo de mando para evitar la entrada de tierra al acoplamiento. Sustitución de la faldilla Pida a un concesionario especializado que sustituya la rueda desgastada. STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación. Retiro de la faldilla Rueda 5 Guarde la máquina en un lugar seco y elevado, o bajo llave – fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. 4 2 N 1 El extremo de las roscas (1) del tornillo ha sido deformado con el fin de impedir que la tuerca mariposa (2) se extravíe. La tuerca mariposa sólo puede desenroscarse del tornillo aplicando una gran fuerza. Si las piezas vuelven a unirse después de haber hecho esto, no es posible garantizar el buen funcionamiento del "retenedor de la tapa de llenado". En tal caso, pida al concesionario autorizado para servicio que sustituya el tornillo con la tuerca mariposa. FCB-KM 1 2 6 239BA023 KN N Sustitución de la rueda 3 239BA024 KN Almacenamiento de la máquina N Afloje y saque el tornillo (1). N Quite la arandela (2) N Tire de la faldilla (3) para sacarla del segmento (6) y de la separación (5) del deflector. 35 español / EE.UU Colocación de la faldilla 5 C 4 Para poder meter la faldilla fácilmente en la separación del deflector, aplíquele una capa delgada de aceite sin resina a la parte superior de la faldilla. N Enrosque la faldilla (3) en el segmento (6) y métala en la separación (5) del deflector – la cavidad de la faldilla debe quedar fijada en el árbol (4). N Coloque la arandela (2) en el tornillo (1). N Inserte y apriete el tornillo (1) 239BA025 KN 3 STIHL recomienda el uso exclusivo de las cuchillas originales de STIHL siguientes: Largo 200 mm 200 mm Espesor Marca 2,4 mm 4133 / 01 3,8 mm 4133 / 02 No afile la cuchilla. N Sustituya la cuchilla (1) cuando su largo (A) deja de ser suficiente para mantener la altura necesaria sobre el suelo (B) y para obtener la profundidad de corte deseada (C). Revisión de desequilibrio Para evitar el desequilibrio: N 36 B Nunca intente enderezar o soldar una cuchilla doblada o agrietada – podría despedazarse – la misma debe sustituirse – vea "Montaje de la cuchilla". 6 N 1 A 239BA026 KN 12 para servicio. Si la cuchilla está desequilibrada, instale una nueva – vea "Montaje de la cuchilla". Sustitución de la cuchilla Pida que un concesionario revise el desequilibrio de la cuchilla con un equilibrador STIHL (accesorio especial) – STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL FCB-KM español / EE.UU Sustitución del protector contra el desgaste Revisión y sustitución del protector contra desgaste Información para mantenimiento 1 4 257BA017 KN 2 N N Antes de arrancar la máquina, compruebe que el protector contra el desgaste (1) no tenga daños Reemplace el protector contra el desgaste a más tardar cuando la caja de engranajes (2) se encuentre visible (flecha). INDICACIÓN Si los deflectores averiados no se sustituyen oportunamente, la caja de engranajes podría sufrir daños graves. N 5 4 239BA027 KN Comprobación de la protección contra el desgaste Retire la cuchilla – Consulte "Colocación de la cuchilla" N Desenrosque los tornillos (4). N Sustituya el protector contra el desgaste (5) N Enrosque y apriete los tornillos (4) N Coloque la cuchilla – Consulte "Colocación de la cuchilla" La información dada a continuación corresponde bajo condiciones normales de funcionamiento. Los intervalos especificados deberán acortarse de modo correspondiente si se trabaja por lapsos más largos que lo normal o bajo condiciones difíciles de corte (polvo excesivo, etc.). Todos los tornillos, tuercas y pernos accesibles N Revise y apriete según sea necesario Rueda N Inspección visual antes de iniciar los trabajos N Compruebe que la tuerca mariposa esté firme antes de iniciar los trabajos N Sustituya de ser necesario – vea "Sustitución de la rueda" Faldilla N Inspección visual antes de iniciar los trabajos N Sustituya si tiene daños – vea "Sustitución de la faldilla" Cuchilla FCB-KM N Inspección visual antes de iniciar los trabajos N Compruebe que esté firme antes de iniciar los trabajos 37 español / EE.UU N De ser necesario, solicitar la revisión de la cuchilla para comprobar que esté equilibrada; sustitúyala si está desequilibrada – vea "Sustitución de la cuchilla" N Sustituya si tiene daños – vea "Sustitución de la cuchilla" Protector contra el desgaste N Revise antes de iniciar los trabajos N Sustituya si tiene daños – vea "Revisión y sustitución del protector contra desgaste" Etiqueta de información de seguridad N 38 Cambie las etiquetas de seguridad ilegibles FCB-KM español / EE.UU Componentes importantes 1 2 3 4 5 6 7 8 3 2 4 1 Cuchilla Deflector Tubo de mando Rueda reguladora de profundidad Tuerca mariposa Faldilla Protector contra desgaste Caja de engranajes 5 8 7 400BA011 KN 6 FCB-KM 39 español / EE.UU Definiciones 1 2 Cuchilla Cuchilla metálica para recortar malezas y plantas verdes blandas. Deflector Sirve para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador por el accesorio de corte y por el contacto con el accesorio de corte. 3 Tubo de mando Encierra y protege el eje impulsor entre el manguito de acoplamiento y la caja de engranajes. 4 Rueda reguladora de profundidad La rueda reguladora de profundidad montada sobre el deflector rueda sobre el suelo y mantiene la cuchilla de la bordeadora a la altura correspondiente a la profundidad de corte fijada por el operador. 5 Tuerca mariposa Es necesario soltarla para mover la rueda para ajustar la profundidad de corte. 6 Faldilla Sirve para reducir el riesgo de lesiones causadas por objetos extraños arrojados contra el operador por la cuchilla. 7 Protector contra desgaste Protege la caja de engranajes contra el desgaste. 8 Caja de engranajes Reduce la velocidad del motor a la velocidad necesaria para impulsar la cuchilla de la bordeadora. 40 Especificaciones Peso con deflector y cuchilla: 4,4 lb (2,0 kg) Información de reparación Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación. Los reclamos de garantía presentados después de realizadas las reparaciones serán aceptados únicamente si las mismas fueron ejecutadas por un concesionario de servicio autorizado STIHL utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. Los repuestos genuinos STIHL se identifican por medio del número de pieza STIHL, el logotipo { y el símbolo de piezas STIHL K. El símbolo aparece solo en algunas piezas pequeñas. FCB-KM español / EE.UU Desecho Marcas comerciales Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país. Marcas registradas de STIHL STIHL® { 000BA073 KN K La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU. 2,821,860; 3,010,057, 3,010,058, 3,400,477; y 3,400,476) OILOMATIC® Rock Boss® STIHL Cutquik® STIHL DUROMATIC® STIHL Quickstop® STIHL ROLLOMATIC® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® WOOD BOSS® YARD BOSS® Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente. STIHL Injection Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos. TM 4-MIX ™ BioPlus ™ Easy2Start ™ EasySpool ™ AutoCut® EASYSTART® FARM BOSS® iCademy® MAGNUM® MasterWrench Service® MotoMix® FCB-KM ElastoStart ™ Ematic ™ FixCut ™ HT Plus ™ IntelliCarb ™ Master Control Lever ™ Micro ™ Pro Mark ™ 41 español / EE.UU Quad Power ™ Quiet Line ™ STIHL Arctic ™ STIHL Compact ™ STIHL HomeScaper Series ™ STIHL Interchangeable Attachment Series ™ STIHL M-Tronic ™ STIHL MiniBoss ™ STIHL MotoPlus 4 ™ STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™ Stihl Outfitters ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL Protech ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ STIHL Territory ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 42 FCB-KM español / EE.UU FCB-KM 43 español / EE.UU 44 FCB-KM WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-471-8621-A englisch englisch // spanisch spanisch USA USA G U U www.stihl.com *04584718621A* 0458-471-8621-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

STIHL KM FCB Curved Edger Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas