Panasonic DMC-FZ200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
para características avanzadas
Cámara digital
Modelo N. DMC-FZ200
DMC-FZ62
Antes de usarla, lea completamente estas instrucciones.
VQT4H72
F0712WT0
DMC-FZ200 DMC-FZ62
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
until
2012/8/9
- 2 -
Indice
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara ................................................................................................. 7
Accesorios Estándar................................................................................................... 8
Nombres y funciones de componentes .................................................................... 9
Preparación
Unión de la tapa del objetivo/Correa de hombro.................................................... 16
Una la visera de la lente (DMC-FZ200) ..................................................................... 17
Cargar la batería........................................................................................................ 18
• Carga.................................................................................................................. 18
• Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables............................................................................................................ 20
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería....................................................... 22
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta.................................................................. 23
• Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible .......................................................................................... 25
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ................................................................ 27
• Cambiar el ajuste del reloj .................................................................................. 28
Consejos para tomar buenas imágenes.................................................................. 29
• Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara) ...................................... 29
Básico
Seleccionar el modo de grabación.......................................................................... 30
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)........................................................................................... 31
• Cambio programado........................................................................................... 32
Enfocar....................................................................................................................... 33
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente) ................................................................................. 35
• Tomar imágenes con la función de control de desenfoque ................................ 37
• Cambiar los ajustes ............................................................................................ 38
• Grabación usando el modo automático inteligente Plus..................................... 39
Grabar una imagen en movimiento ......................................................................... 41
• Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas...... 44
Reproducir imágenes ([Repr. normal]).................................................................... 45
• Seleccionar una imagen ..................................................................................... 45
• Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple) ........................................ 46
• Uso de la reproducción zoom............................................................................. 46
Reproducir imágenes en movimiento ..................................................................... 47
• Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento.................................... 48
Borrar imágenes........................................................................................................ 49
• Para borrar una única imagen ............................................................................ 49
• Para borrar todas las imágenes o varias ............................................................ 50
- 3 -
Ajustar el menú ......................................................................................................... 51
• Ajustar los detalles de menú............................................................................... 52
• Usar el menú rápido ........................................................................................... 54
Acerca del menú de configuración.......................................................................... 55
Grabación
Acerca del monitor LCD/Visor ................................................................................. 69
Tomar imágenes con el zoom .................................................................................. 71
• Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital........................................................................... 71
Tomar imágenes con flash ....................................................................................... 75
• Cambio al ajuste apropiado del flash.................................................................. 76
Compensar la exposición......................................................................................... 79
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga .......................................................... 80
Tomar imágenes con el autodisparador.................................................................. 84
Ajuste de la sensibilidad a la luz ............................................................................. 86
Ajuste del balance del blanco.................................................................................. 88
Tomar imágenes con el enfoque automático ......................................................... 92
Tomar imágenes a poca distancia ........................................................................... 97
Tomar imágenes con el enfoque manual ................................................................ 99
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/AE) ..................................... 102
Cómo usar el botón de función ............................................................................. 104
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación......................................................................................... 105
• Modo AE con prioridad a la abertura................................................................ 105
• Modo AE con prioridad a la obturación............................................................. 105
• Modo de exposición manual............................................................................. 106
Tomar imágenes conformes a la escena a ser grabada (Modo de escena)....... 107
• [Retrato]............................................................................................................ 107
• [Piel delicada] ................................................................................................... 108
• [Paisaje]............................................................................................................ 108
• [Toma panorámica] ........................................................................................... 109
• [Deporte]............................................................................................................111
• [Panorámico]......................................................................................................111
• [Retrato noct.] ....................................................................................................112
• [Paisaje noct.] ....................................................................................................112
• [Fot. noc. a mano]..............................................................................................113
• [HDR].................................................................................................................113
• [Alimentos] ........................................................................................................113
• [Niños1]/[Niños2] ...............................................................................................114
• [Mascotas] .........................................................................................................115
• [Puesta sol]........................................................................................................115
• [Máx. sens.] .......................................................................................................115
• [A traves de vidrio].............................................................................................115
• [Modo foto 3D] ...................................................................................................116
- 4 -
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo) ......................................................................................117
• [Expresivo].........................................................................................................118
• [Retro]................................................................................................................118
• [Tonalidad alta]...................................................................................................118
• [Tonalidad baja]..................................................................................................118
• [Sepia]................................................................................................................119
• [Monocromo dinámico] ......................................................................................119
• [Arte impresionante]...........................................................................................119
• [Dinámica alta]...................................................................................................119
• [Proceso cruzado]............................................................................................. 120
• [Efecto cám. juguete]........................................................................................ 120
• [Efecto miniatura].............................................................................................. 120
• [Enfoque suave]................................................................................................ 122
• [Filtro de estrellas] ............................................................................................ 122
• [Color puntual] .................................................................................................. 122
Grabar la imagen en movimiento con los ajustes manuales
(Modo creativo de imagen en movimiento) .......................................................... 123
• Grabación de la imagen en movimiento de alta velocidad (DMC-FZ200) ......... 125
Tomar imágenes en el modo personalizado......................................................... 126
• Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados) ................................................................................................ 127
• Grabar usando el ajuste personalizado registrado........................................... 127
Tomar una imagen con la función de reconocimiento de la cara ...................... 128
• Ajustes de la cara ............................................................................................. 129
Ingreso de texto....................................................................................................... 132
Uso del menú [Rec]................................................................................................. 133
• [Fotoestilo]........................................................................................................ 133
• [Aspecto]........................................................................................................... 134
• [Tamaño Imagen].............................................................................................. 135
• [Calidad]............................................................................................................ 137
• [Aj. límite ISO]................................................................................................... 138
• [Aumentos ISO] ................................................................................................ 138
• [Ampliar ISO] (DMC-FZ200) .............................................................................. 138
• [Reconoce cara]................................................................................................ 138
• [Modo AF] ......................................................................................................... 138
• [Estilo AF] ......................................................................................................... 139
• [AF rápido] ........................................................................................................ 140
• [AF/AE lock]...................................................................................................... 140
• [Modo medición] ............................................................................................... 140
• [Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)..................................... 141
• [Vel. disp. min.] ................................................................................................. 141
• [Resoluc. intel.] ................................................................................................. 142
• [Zoom d.]........................................................................................................... 142
• [Estabilizador] ................................................................................................... 143
• [Lámp. ayuda AF] ............................................................................................. 144
• [Flash]............................................................................................................... 144
- 5 -
• [Sincro flash]..................................................................................................... 144
• [Ajuste flash] ..................................................................................................... 145
• [Remov. ojo rojo]............................................................................................... 145
• [Conversión]...................................................................................................... 145
• [Auto bracket].................................................................................................... 146
• [Marcar Fecha].................................................................................................. 147
• [Ajust. reloj]....................................................................................................... 147
Uso del menú [Im. movimiento]............................................................................. 148
• [Modo de grab.]................................................................................................. 148
• [Calidad gra.] .................................................................................................... 149
• [Película alta. velo.] (DMC-FZ200) .................................................................... 150
• [AF continuo]..................................................................................................... 150
• [Corta viento] .................................................................................................... 151
• [Mic. zoom] ....................................................................................................... 151
Reproducción/Edición
Divertirse con las imágenes grabadas.................................................................. 152
• [Retoque automático]........................................................................................ 152
• [Retoque creativo]............................................................................................. 153
Reproducción de imágenes tomadas en el modo ráfaga (DMC-FZ200) ............. 154
Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga (DMC-FZ200) ......................... 155
Varios métodos para reproducir ............................................................................ 156
• [Diapositiva] ...................................................................................................... 156
• [Filt. repro.]........................................................................................................ 159
• [Calendario] ...................................................................................................... 160
Uso del menú [Repr.] .............................................................................................. 161
• [Ajuste de carga]............................................................................................... 161
• [Ins. título] ......................................................................................................... 163
• [Impr. car.]......................................................................................................... 164
• [Divide video] .................................................................................................... 166
• [Camb. tam.] ..................................................................................................... 167
• [Recorte] ........................................................................................................... 168
• [Nivelación] ....................................................................................................... 169
• [Mis favorit.] ...................................................................................................... 170
• [Ajuste impre.]................................................................................................... 171
• [Protecc]............................................................................................................ 173
• [Edi. Rec. cara] ................................................................................................. 174
• [Copiar] ............................................................................................................. 175
- 6 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor....................................... 176
• Usando VIERA Link (HDMI) ............................................................................. 178
Reproducir imágenes en 3D................................................................................... 180
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en su ordenador .............. 182
• Cargar las imágenes a los sitios para compartir............................................... 185
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento en una grabadora ............ 186
Imprimir las imágenes ............................................................................................ 188
• Seleccionar una única imagen e imprimirla...................................................... 190
• Seleccionar varias imágenes e imprimirlas ...................................................... 190
• Ajustes de impresión ........................................................................................ 191
Otros
Accesorios opcionales ........................................................................................... 194
Visualización de la pantalla .................................................................................... 200
Precauciones de uso .............................................................................................. 203
Visualización de los mensajes............................................................................... 207
Búsqueda de averías .............................................................................................. 210
- 7 -
Antes de usar el dispositivo
Cuidado de la cámara
No exponga a vibración fuerte, golpe o presión.
La lente, el monitor LCD o la carcasa externa se pueden dañar si se
utilizan en las siguientes condiciones.
Es posible que funcionen mal o que no se grabe la imagen.
Haga caer o golpee la cámara.
Presione fuertemente en la lente o el monitor LCD.
Al trasladar la cámara o usar la función de reproducción, asegúrese
de que la lente esté en la posición de almacenamiento, con la tapa del
objetivo colocada.
Hay momentos en los que se escuchan sonidos de vibración o
vibración que sale de la cámara, pero esto se debe al movimiento de
la apertura, el zoom y el motor y no es un defecto.
Esta cámara no es a prueba de polvo/goteo/agua.
Evite usar la cámara en una ubicación con mucho polvo, agua,
arena, etc.
Los líquidos, la arena y otros materiales extraños pueden entrar en el
espacio alrededor de la lente, botones, etc. Tenga mucho cuidado ya que
no solamente puede causar fallas sino que pueden ser irreparables.
Lugares con mucha arena o polvo.
Lugares donde el agua puede entrar en contacto con esta unidad como en un día de lluvia o en la
playa.
Acerca de la condensación (Cuando la lente o el visor están
empañados)
La condensación ocurre cuando la temperatura ambiente o la humedad
cambia. Tenga cuidado con la condensación ya que causa manchas y
hongos en las lentes y fallas en la cámara.
Si ocurre la condensación, apague la cámara y déjela durante 2 horas. La
niebla desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la cámara
esté cerca de la temperatura ambiente.
- 8 -
Antes de usar el dispositivo
Accesorios Estándar
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se haya comprado la cámara.
Para detalles sobre los accesorios, consulte “Instrucciones básicas de funcionamiento”.
El paquete de la batería se cita como paquete de batería o batería en el texto.
Cargador de batería se cita como cargador de batería o cargador en el texto.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la tarjeta de memoria SDXC se indican
como tarjeta en el texto.
La tarjeta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al distribuidor o a su centro de servicios cercano si pierde los accesorios suministrados.
(Puede comprar los accesorios por separado.)
- 9 -
Antes de usar el dispositivo
Nombres y funciones de componentes
(DMC-FZ200)
1 Objetivo (P7, 204)
2 Palanca del zoom (P71)
3 Botón del obturador (P31, 35)
4 Indicador del autodisparador (P84)/
Lámpara de ayuda AF (P144)
5 Disco del modo (P30)
6Flash (P75)
7 Palanca para abrir el flash (P75)
8 Sujeción de la correa de hombro (P16)
9 Interruptor de selector de enfoque (P97, 99)
10 Palanca lateral (P72, 100)
11 Botón [FOCUS] (P35, 96, 101)
12 Cilindro del objetivo
13 Monitor LCD (P69, 200)
14 Visor (P14, 200)
15 Botón [EVF/LCD] (P14)
16 Zapata caliente (P196, 198)
17 Micrófono estéreo
18 Botón [(] (Reproducción) (P45)
19 Botón [AF/AE LOCK] (P102)/Botón [Fn2] (P104)
20 Interruptor ON/OFF de la cámara (P27)
21 Botón de imagen en movimiento (P41)
22 Botón [˜] (Modo de ráfaga) (P80)
23 Botón [Fn1] (P104)
24 Indicador de alimentación (P27)
25 Disco trasero (P15)
26 Botón [DISP.] (P69)
27 Botón [MENU/SET] (P15, 52)
28 Botón [Q.MENU] (P54)/Botón [ ] (Eliminar/Cancelar) (P49)
29 Botones cursor (P15)
30 Botón [Fn3] (P104)
1
3/ISO (P86)
2
4/ Disparador automático (P84)
3 2/MODOAF (P92)
4 1/ (WB) Balance de blancos (P88)
1
3 45 6
7
8
9
10
2
1112
13
14
15 16
17
22
19
20
21
23
18
24
25
26
27
282930
- 10 -
Antes de usar el dispositivo
31 Disco de ajuste dióptrico (P14)
32 Toma [MIC/REMOTE] (P198)
33 Altavoz (P57)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su dedo.
Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el
sonido.
34 Toma [HDMI] (P176)
35 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P176, 183, 186, 188)
36 Base para trípode (P206)
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de largo
puede dañar esta unidad si se coloca.
37 Palanca del disparador (P22)
38 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P22)
39 Tapa del adaptador DC (P199)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar
el adaptador DC de Panasonic (opcional) y el
adaptador de CA (opcional).
MIC
REMOTE
31
32
33
34
35
36
37
38
39
- 11 -
Antes de usar el dispositivo
(DMC-FZ62)
1 Objetivo (P7, 204)
2 Palanca del zoom (P71)
3 Botón del obturador (P31, 35)
4 Indicador del autodisparador (P84)/
Lámpara de ayuda AF (P144)
5 Disco del modo (P30)
6Flash (P75)
7 Altavoz (P57)
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su dedo.
Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el
sonido.
8 Sujeción de la correa de hombro (P16)
9 Cilindro del objetivo
10 Monitor LCD (P69, 200)
11 Visor (P14, 200)
12 Botón de apertura del flash (P75)
13 Micrófono estéreo
14 Botón [EVF/LCD] (P14)
15 Botón [AF/AE LOCK] (P102)/Botón [Fn1] (P104)
16 Interruptor ON/OFF de la cámara (P27)
17 Botón de imagen en movimiento (P41)
18 Botón [˜] (Modo de ráfaga) (P80)
19 Botón [FOCUS] (P35, 96, 101)
20 Indicador de alimentación (P27)
21 Disco trasero (P15)
22 Botón [DISP.] (P69)
23 Botón [MENU/SET] (P15, 52)
24 Botón [Q.MENU] (P54)/Botón [ ] (Eliminar/Cancelar) (P49)
25 Botones cursor (P15)
26 Botón [(] (Reproducción) (P45)
27 Botón [AF/AF#/MF] (P97, 99)
1
3/ISO (P86)
2
4/ Disparador automático (P84)
3 2/ Fn2 (P104)
4 1/ (WB) Balance de blancos (P88)
1
3 456
7
8
2
9
10
11
12 13
18
15
16
17
19
14
20
21
22
23
242526
27
Fn2
- 12 -
Antes de usar el dispositivo
28 Disco de ajuste dióptrico (P14)
29 Toma [HDMI] (P176)
30 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P176, 183, 186, 188)
31 Base para trípode (P206)
Un trípode con un tornillo de 5,5 mm o más de largo
puede dañar esta unidad si se coloca.
32 Palanca del disparador (P22)
33 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P22)
34 Tapa del adaptador DC (P199)
Cuando usa un adaptador de CA, asegúrese de usar
el adaptador DC de Panasonic (opcional) y el
adaptador de CA (opcional).
28
29
30
31
32
33
34
- 13 -
Antes de usar el dispositivo
Al momento de comprar esta cámara, el monitor LCD se encuentra guardado en el cuerpo de
la cámara. Saque el monitor LCD como mostrado aquí abajo.
1 Abra el monitor LCD. (Máximo 180 o)
2 Puede girarse por 180 o hacia adelante.
3 Haga volver el monitor a su posición original.
Gire el monitor LCD únicamente después de abrirlo el ancho suficiente. Tenga cuidado de no
ejercer demasiada fuerza ya que puede dañarlo.
El monitor LCD se puede girar para satisfacer sus necesidades. Esto es conveniente ya que le
permite tomar imágenes desde varios ángulos al ajustar el monitor LCD.
No cubra con sus dedos u otros objetos la lámpara de ayuda AF.
Tomar imágenes a un ángulo alto
Esto es conveniente cuando hay alguien de frente a usted y no puede acercarse al sujeto.
Solamente se puede rotar 90 o hacia usted.
Tomar imágenes a un ángulo bajo
Esto es conveniente cuando toma imágenes de flores etc. que están en una posición baja.
Solamente se puede rotar 180 o hacia adelante.
Monitor LCD (DMC-FZ200)
- 14 -
Antes de usar el dispositivo
Nota
Tenga cuidad ya que esta unidad se puede rayar si gira el monitor LCD sin abrirlo por
completo.
Cuando no usa el monitor LCD le recomendamos que lo cierre con la pantalla mirando hacia el
interior para evitar que se ensucie o se raye.
Tenga en cuenta que el ruido de operación se puede grabar cuando se graba una imagen en
movimiento con el monitor LCD girado.
Cambiar el monitor LCD/Visor
Pulse [EVF/LCD].
Puede cambiar entre el monitor LCD y la pantalla del visor.
El cambio mediante el botón [EVF/LCD] se mantendrá incluso cuando se apaga esta unidad.
Ajuste dióptrico
Ajuste el dióptrico para adaptar su visión de manera que pueda ver claramente el visor.
Mire la visualización en el visor y gire el disco del ajuste del
dióptrico hasta donde la pantalla resulta más clara.
A Disco de ajuste dióptrico
Visor
EVF/LCD
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
- 15 -
Antes de usar el dispositivo
Botón cursor:
Se realiza la selección de opciones o el ajuste de valores, etc.
Botón [MENU/SET]:
Se realiza la confirmación para ajustar los contenidos, etc.
Este documento manifiesta la posición hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda y hacia la
derecha del botón cursor a continuación, o 3/4/2/1.
Hay 2 maneras de utilizar el disco trasero, girándolo a la izquierda o a la derecha, y
apretándolo.
Girando:
La selección de opciones o el ajuste de valores se realizan durante los diferentes
ajustes.
Presionando:
Las operaciones que son las mismas que el botón [MENU/SET], como determinar
ajustes, se realizan durante los diferentes ajustes.
El disco trasero se describe a continuación en estas instrucciones de funcionamiento.
Botones cursor/Botón [MENU/SET]
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
Disco trasero
Por ejemplo: Girar hacia la izquierda o hacia
la derecha
Por ejemplo: Pulsar el disco trasero
- 16 -
Preparación
Unión de la tapa del objetivo/Correa de hombro
Coloque la tapa del objetivo
Cuando apaga la cámara o la lleva consigo, coloque la tapa del objetivo para proteger la superficie
de este último.
1
Pase la correa por el orificio en la cámara.
2
Pase la misma correa por el
orificio en la tapa del
objetivo.
3
Coloque la tapa del objetivo.
No cuelgue o gire alrededor de esta unidad.
Asegúrese de sacar la tapa del objetivo al encender esta
unidad.
Tenga cuidado de no perder la tapa del objetivo.
Tenga cuidado de que la correa de la tapa del objetivo
no se enrede con la correa de hombro.
Colocación de la correa al hombro
Le recomendamos que una la correa de hombro cuando usa la cámara para evitar que ésta
última se caiga.
1
Pase la correa de hombro a través del agujero de
sujeción de la misma.
2
Pase la correa de hombro a través del retén y
asegúrela.
A Tire la correa de hombro 2 cm o más.
Una la correa de hombro al otro lado de la cámara teniendo
cuidado de no torcerla.
A
- 17 -
Preparación
Una la visera de la lente (DMC-FZ200)
Con la luz del sol o a contraluz, la visera de la lente minimizará el deslumbramiento y el efecto
fantasma. La visera de la lente disminuye la luz excesiva y mejora la calidad de la imagen.
Compruebe que la cámara está apagada.
Cierre el flash.
1
Inserte la visera de la lente sobre la lente con el corto
alineado con la parte inferior de la unidad principal.
No sostenga la visera de la lente de forma que pueda doblarla o
torcerla.
2
Gire la cubierta de la lente en la
dirección de la flecha.
3
Sentirá rigidez justo antes de la marca, pero continúe
girando la visera de la lente hacia A donde se alinea la
marca.
(La visera de la lente se detendrá con un “clic”.)
Compruebe que la visera de la lente se encuentre colocada
firmemente y que no aparezca en la imagen.
Nota
Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera de la lente, la porción inferior de la
foto podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a
que la propia visera podría oscurecerlo. Le recomendamos que quite dicha visera.
Al sacar y transportar temporalmente la visera de la lente, coloque la cubierta
de la lente en la lente en la dirección opuesta. Vuelva a colocarla en la
dirección normal al tomar imágenes.
A
- 18 -
Preparación
Cargar la batería
Acerca de la baterías que puede utilizar con este dispositivo
Uso del cargador correspondiente y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está descargada. Cárguela antes de usarla.
Cargue la batería usando el cargador doméstico.
Se recomienda cargar la batería en áreas con una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC
(igual a la temperatura de la batería).
Se ha verificado que en algunos mercados están a la venta paquetes de baterías
falsificados, muy parecidos al producto original. Algunos de estos paquetes no están
adecuadamente protegidos mediante una protección interna que cumpla con los
requisitos de estándares apropiados de seguridad. Existe la posibilidad de que estos
paquetes de baterías puedan producir un incendio o explosión. Recuerde que
declinaremos toda responsabilidad por cualquier accidente o avería que surja a
consecuencia del uso de un paquete de baterías falsificado. Para asegurarse de que
utiliza productos seguros, le recomendamos que utilice un paquete de baterías
original de Panasonic.
Carga
1
Conecte la batería prestando atención a su
dirección.
2
Conecte el cargador a la toma de corriente.
El indicador [CHARGE] A se enciende y comienza la
carga.
Tipo plug-in
Tipo de entrada
90°
- 19 -
Preparación
Sobre el indicador [CHARGE]
Se enciende el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se enciende durante la carga.
Se apaga el indicador [CHARGE]:
El indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga se completó sin problema. (Desconecte el
cargador del tomacorriente y separe la batería cuando la carga está completa.)
Cuando parpadea el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Se recomienda cargar la batería
nuevamente en una temperatura ambiente entre 10 oC y 30 oC.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño
seco.
Tiempo de carga
El tiempo de carga se indica para cuando se agote enteramente la batería. El tiempo de carga
puede variar según cuánto se use la batería. El tiempo de carga de la batería puede ser más
largo de lo normal si la batería se utiliza en un ambiente caliente o frío o se ha quedado sin
utilizar durante un largo período de tiempo.
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en la pantalla.
La indicación se pone roja y destella si se ha agotado la carga que queda de la batería. (También
destella el indicador de alimentación) Vuelva a cargar o la reemplace con una totalmente cargada.
Nota
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, sino el cortocircuito o el consiguiente calor generado podrían causar un
incendio y/o descargas eléctricas.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería puede recargarse incluso cuando tiene algo de carga, pero no se recomienda recargar la
batería cuando está totalmente cargada. (Ya que puede viciarse.)
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Tiempo de carga Aprox. 140 min Aprox. 155 min
- 20 -
Preparación
Grabación de imágenes fijas (Cuando se usa el monitor LCD)
Condiciones de grabación para los estándares CIPA
CIPA es la abreviatura de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50%RH cuando está activado el monitor LCD.
Uso de la tarjeta de memoria SD de Panasonic (32 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación comienza 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del
estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [ON].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo el flash en cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al gran angular o viceversa en cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar varía según el tiempo del intervalo de
grabación. Si el tiempo del intervalo de grabación se alarga, la cantidad de imágenes
que se pueden grabar disminuye. [Por ejemplo, si va a tomar una imagen cada dos
minutos, entonces la cantidad de imágenes se reduce a aproximadamente un cuarto de
la cantidad de imágenes mencionadas antes (en base a una imagen tomada cada
30 segundos).]
Tiempo de funcionamiento aproximado y número de imágenes
grabables
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
Aprox. 540 imágenes Aprox. 450 imágenes
(Por el estándar CIPA
en el modo de la AE
programada)
Tiempo de grabación Aprox. 270 min Aprox. 225 min
- 21 -
Preparación
Grabación de imágenes en movimiento (Cuando se usa el monitor LCD)
(DMC-FZ200)
(DMC-FZ62)
Estos tiempos son para una temperatura ambiente de 23 oC y una humedad del 50%RH. Tenga en
cuenta que estos tiempos son aproximados.
El tiempo grabable real es el tiempo disponible para la grabación cuando se repiten acciones como
encender o apagar la unidad, comenzar/detener la grabación, la operación del zoom, etc.
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
Puede ver el tiempo grabable en la pantalla. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo
es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
Reproductor (Cuando se usa el monitor LCD)
Nota
El tiempo de funcionamiento y número de imágenes grabables diferirán dependiendo del
entorno y condiciones de funcionamiento.
Por ejemplo, en los siguientes casos, el tiempo de funcionamiento será inferior y el número de
imágenes grabables se reduce.
En entornos con bajas temperaturas, como en zonas de esquí.
Al usar [Modo LCD].
Cuando [Modo del visor] está ajustado en [NORMAL].
Cuando se usan con frecuencias el flash o el zoom.
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta en gran medida incluso después de cargar
correctamente la batería, puede que haya terminado su vida útil. Compre por lo tanto una batería nueva.
[AVCHD]
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [PSH])
[MP4]
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FHD])
Tiempo de grabación Aprox. 160 min Aprox. 200 min
Tiempo de grabación
real
Aprox. 80 min Aprox. 100 min
[AVCHD]
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FSH])
[MP4]
(Grabación con la calidad de la
imagen ajustada en [FHD])
Tiempo de grabación Aprox. 160 min Aprox. 160 min
Tiempo de grabación
real
Aprox. 90 min Aprox. 90 min
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Tiempo de reproducción
Aprox. 440 min Aprox. 330 min
- 22 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Apague esta unidad y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído.
Le recomendamos utilizar una tarjeta de Panasonic.
1
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Utilice siempre baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
2
Batería: Con cuidado con la orientación de la
batería, insértela hasta que escuche un
sonido de bloqueo y luego verifique que se
bloquee con la palanca A.
Tire la palanca A en la dirección de la flecha
para sacar la batería.
Tarjeta: Insértela de forma segura hasta que
escuche un “clic” y tenga cuidado con la
dirección de inserción.
Para retirar la tarjeta, empújela hasta que
haga clic, luego sáquela de forma recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
3
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha.
Nota
Retire la batería después del uso. (La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin
cargar.)
Quite la tarjeta o batería luego de apagar esta unidad, con la lámpara de encendido completamente
apagada y el cilindro del objetivo completamente retraído. (La cámara puede no funcionar
correctamente, o la tarjeta o los contenidos grabados pueden dañarse.)
Cuando se usa un adaptador de CA (opcional) en lugar de la batería, consulte la P199.
B
- 23 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P175)
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría superar el de la tarjeta.
Utilizando este dispositivo pueden realizarse las operaciones siguientes.
Cuando no se insertó una
tarjeta
Las imágenes se pueden grabar en la memoria integrada y
reproducirse.
Cuando se insertó una tarjeta Las imágenes se pueden grabar en la tarjeta y reproducirse.
Cuando usa la memoria integrada
k
>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se visualiza de color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Tamaño de la memoria Aprox. 70 MB Aprox. 70 MB
- 24 -
Preparación
Las siguientes tarjetas que conforman el estándar de vídeo SD se pueden usar con esta unidad.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta.)
¢ La clase de velocidad SD es el estándar de velocidad referida a la escritura continua. Verifique a
través de la etiqueta en la tarjeta, etc.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
Nota
No apague este dispositivo, ni quite su batería o la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la indicación de acceso (cuando se están escribiendo,
leyendo o borrando las imágenes, o bien se está formateando la memoria integrada o la
tarjeta). Por lo tanto, no someta la cámara a vibraciones, impactos o electricidad estática.
La tarjeta o los datos pueden dañarse y este dispositivo ya no podría funcionar normalmente.
Si la operación falla debido a una vibración, un impacto o electricidad estática, realice de
nuevo la operación.
Tiene el interruptor de protección contra la escritura
A
(Cuando este interruptor está en la
posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir,
borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.)
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa
de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de
la tarjeta. Le recomendamos guardar los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento,
formatéela sólo en la cámara. (P68)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Tarjeta
Observaciones
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que
tenga como clase de velocidad SD
¢
la “Clase 4” o más alta.
La tarjeta de memoria SDHC se puede usar con el equipo compatible
para la tarjeta de memoria SDHC o la tarjeta de memoria SDXC.
La tarjeta de memoria SDXC sólo se puede usar con el equipo
compatible para la tarjeta de memoria SDXC.
Verifique que el ordenador y otros equipos sean compatibles
cuando se usan las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
(DMC-FZ200)
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SDHC/
SDXC compatible UHS-I.
Solamente se pueden usar las tarjetas con la capacidad restante
mencionada.
Tarjeta de memoria SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC
(48 GB, 64 GB)
Por ejemplo:
2
- 25 -
Preparación
Acerca de la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el
tiempo de grabación disponible
El cambio entre la visualización de la cantidad de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible se puede realizar en [Vi. restante] (P61) en el menú [Conf.].
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados.
(Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los
sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse
[i99999] se visualiza sin hay más de 100.000 imágenes restantes.
Aspecto [X], Calidad [A]
(DMC-FZ200)
(DMC-FZ62)
Cantidad aproximada de imágenes que se pueden grabar y el tiempo de
grabación disponible
A Cantidad de imágenes que pueden grabarse
B Tiempo de grabación disponible
[Tamaño Imagen]
Memoria
integrada
(70 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
12M 13 380 6260 12670
5M (EZ) 24 650 10620 21490
0,3M (EZ) 380 10050 162960 247150
[Tamaño Imagen]
Memoria
integrada
(70 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
16M 11 300 4910 9880
5M (EZ) 24 650 10620 21490
0,3M (EZ) 380 10050 162960 247150
313
0+3
A
R
1m41s
R
1m41s
0+3
B
- 26 -
Preparación
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
“h” es una abreviatura de hora, “m” de minuto y “s” de segundo.
[AVCHD]
(DMC-FZ200)
(DMC-FZ62)
[MP4]
(DMC-FZ200)
(DMC-FZ62)
Nota
El tiempo grabable es el tiempo total de todas las imágenes en movimiento que se grabaron.
La cantidad de imágenes que se pueden grabar/tiempo de grabación disponible para la tarjeta
puede disminuir cuando se realiza [Ajuste de carga].
El tiempo máximo para grabar las imágenes de forma continua con [AVCHD] es de 29 minutos
59 segundos.
El tiempo máximo para grabar las imágenes en movimiento de forma continua con [MP4] es de
29 minutos 59 segundos o hasta 4 GB.
Puede ver el tiempo grabable en la pantalla. (Para [FHD] en el formato [MP4], el tamaño del archivo
es grande y por lo tanto el tiempo de grabación caerá a menos de 29 minutos 59 segundos.)
El tiempo de grabación continuo máximo disponible se visualiza en la pantalla.
[Calidad gra.]
Memoria integrada
(70 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
PSH j 8m00s 2h31m00s 5h07m00s
FSH j 14m00s 4h10m00s 8h26m00s
SH j 14m00s 4h10m00s 8h26m00s
[Calidad gra.]
Memoria integrada
(70 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
FSH j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s
SH j 15m00s 4h10m00s 8h27m00s
[Calidad gra.]
Memoria integrada
(70 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
FHD j 12m02s 3h22m58s 6h50m54s
HD j 22m59s 6h27m29s 13h04m28s
VGA 1m42s 50m36s 14h12m48s 28h46m30s
[Calidad gra.]
Memoria integrada
(70 MB
aproximadamente)
2GB 32 GB 64 GB
FHD j 12m23s 3h23m18s 6h51m18s
HD j 23m39s 6h28m09s 13h05m14s
VGA 1m44s 52m04s 14h14m15s 28h48m10s
- 27 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Cuando se adquiere la cámara, el reloj no está ajustado.
1
Encienda la cámara.
La lámpara de encendido 1 se enciende al encender esta unidad.
Si la pantalla de selección del idioma no se visualiza, siga el paso 4.
2
Pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar el idioma, luego pulse [MENU/SET].
4
Pulse [MENU/SET].
5
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año,
mes, día, hora, minuto, secuencia de
visualización o el formato de visualización de
la hora) y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el país de residencia
B: Hora en el destino del viaje
Puede cancelar sin ajustar el reloj pulsando [ ].
6
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
7
Pulse [MENU/SET].
1
- 28 -
Preparación
Seleccione [Ajust. reloj] en el menú [Rec] o [Conf.] y pulse 1. (P52)
Puede cambiarse en los pasos 5 y 6 para ajustar el reloj.
El ajuste del reloj se guarda durante 3 meses usando la batería del reloj incorporada aunque
no tenga batería. (Deje la batería cargada en el dispositivo durante 24 horas para cargar la
batería incorporada.)
Nota
Si no se fija el reloj, no se puede imprimir la fecha correcta cuando le pide a un estudio fotográfico
que imprima su imagen, o cuando imprime la fecha en las imágenes con [Marcar Fecha] (P147) o
[Impr. car.] (P164).
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la
pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj
- 29 -
Preparación
Consejos para tomar buenas imágenes
Función de detección de la dirección ([Girar pant.])
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente
(giradas). (Sólo cuando [Girar pant.] (P67) está ajustado)
Cuando la cámara se sostiene de forma vertical y se inclina hacia arriba o hacia abajo para grabar
imágenes, la función de detección de la dirección puede no funcionar correctamente.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara en vertical no se visualizan en ese sentido.
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Cuando aparece el aviso de desestabilización [ ], utilice [Estabilizador] (P143), un trípode o
el disparador automático (P84).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos siguientes. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la
pantalla. Le recomendamos usar un trípode.
Sincronización lenta/Reducción de ojos rojos
[Retrato noct.]/[Paisaje noct.] (Modo de escena)
Cuando se reduce la velocidad de obturación en [Vel. disp. min.]
Sujete suavemente la cámara con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y
quédese con los pies un poco separados.
Tenga cuidado de no poner sus dedos sobre el flash,
la lámpara de ayuda AF A, el micrófono B, el altavoz o
la lente, etc.
Tenga cuidado de no cubrir el altavoz con su dedo.
Hacerlo puede hacer que sea difícil escuchar el sonido.
(P10, 11)
Intente no mover la cámara cuando pulsa el botón del
obturador.
Al tomar las imágenes, asegúrese de que sus pies estén
estables y de que no haya peligro de chocar contra otra
persona, un objeto, etc.
No sostenga el cilindro del objetivo cuando toma las
imágenes. Existe un riesgo de que su dedo quede
atrapado cuando se retrae la lente.
Para evitar desestabilización (sacudida de la cámara)
AB
- 30 -
Básico
Seleccionar el modo de grabación
Cambiar el modo girando el respectivo
disco.
Alinee un modo deseado a la parte A.
Gire lenta y firmemente el disco del modo
para ajustar cada modo.
Básico
Avanzadas
Modo del programa AE (P31)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
Modo automático inteligente (P35)
La cámara graba a los sujetos usando los ajustes automáticos.
Modo AE con prioridad a la abertura (P105)
La velocidad de obturación se fija automáticamente en base al valor de abertura que ha
ajustado.
Modo AE con prioridad a la obturación (P105)
El valor de abertura se fija automáticamente en base a la velocidad de obturación que ha
ajustado.
Modo de exposición manual (P106)
La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que
se ajustaron manualmente.
Modo creativo de imagen en movimiento (P123)
Grabe la imagen en movimiento con los ajustes manuales.
Modo personalizado (P126)
Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente.
Modo de escena (P107)
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a grabar.
Modo de control creativo (P117)
Grabar mientras se revisa el efecto de la imagen.
A
- 31 -
Básico
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos
(Modo del programa AE)
Modo de grabación:
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el
brillo del sujeto.
Puede tomar imágenes con mayor libertad cambiando los diversos ajustes en el menú [Rec].
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Dirija el área AF hacia el punto que quiere enfocar.
3
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar.
A Valor de apertura
B Velocidad de obturación
C Sensibilidad ISO
Una vez que el sujeto está enfocado, se enciende la
indicación del enfoque D (verde).
La distancia mínima (cuán cerca puede estar del sujeto)
cambiará según el factor de zoom. Compruebe con la
visualización del rango de grabación en la pantalla. (P34)
El valor de apertura y la velocidad del obturador se
muestran en rojo cuando no se logra la exposición
correcta. (Excepto cuando se utiliza un flash)
4
Pulse completamente el botón del obturador
(empújelo hasta el fondo) y capte la imagen.
1
0000
1
00
1
00
1
00
2.82.82.8 303030
D
AB C
- 32 -
Básico
En el modo de la AE programada, puede cambiar el valor de abertura preajustado y la
velocidad de obturación sin cambiar la exposición. Éste se llama cambio programado.
Puede hacer el fondo más borroso reduciendo el valor de abertura o grabar de modo más
dinámico un sujeto en movimiento reduciendo la velocidad de obturación cuando toma una
imagen en el modo de la AE programada.
1
Presione el botón del obturador hasta la mitad y visualice el valor de
apertura y el valor de velocidad del obturador en la pantalla.
2
Mientras se visualizan los valores
(aproximadamente 10 segundos), realice el
cambio de programa al girar el disco trasero.
Cambiará entre la operación de cambio de programa y la
operación de compensación de exposición (P79) cada
vez que se presione el disco trasero mientras se visualizan los valores.
La indicación del Cambio de programa A aparece en la pantalla cuando se activa el Cambio
de programa.
El cambio de programa se cancela si se apaga la cámara o se rota el disco trasero hasta que
desaparece la indicación del cambio de programa.
Ejemplo de cambio programado
(A): Valor de abertura
(B): Velocidad de obturación
1 Cantidad de cambio programado
2 Diagrama de líneas del cambio programado
3 Límite del cambio programado
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value], una unidad que indica la cantidad de exposición.
EV cambia con el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El cambio programado se cancela y la cámara vuelve al modo de la AE programada manual si
pasan más de 10 segundos después de activar el cambio programado. Sin embargo, el ajuste del
cambio programado se memoriza.
Según el brillo del sujeto, el cambio programado podría no activarse.
El cambio de programa está disponible en todos los ajustes de sensibilidad ISO excepto [ ].
Cambio programado
PP
4.0 15
A
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
1 1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
2
2.8
4
5.6
8
11
14
(B)
(A)
- 33 -
Básico
Enfocar
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse hasta la
mitad el botón del obturador.
El área del enfoque automático se puede visualizar más grande para ciertas ampliaciones del zoom
y en espacios oscuros.
Enfoque
Cuando el sujeto es
enfocado
Cuando el sujeto no está
enfocado
Indicación del enfoque A On Parpadea
Área del enfoque
autotico B
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 pitidos Emite 4 pitidos
1
0000
1
00
1
00
1
00
2.82.82.8 303030
B
A
- 34 -
Básico
Acerca del rango de enfoque
El rango de enfoque se visualiza al operar el zoom.
El rango de enfoque se visualiza en rojo cuando no se enfoca
después de presionar el botón del obturador hasta la mitad.
El rango de enfoque puede cambiar gradualmente según la posición del zoom.
Por ej.: rango de enfoque durante el modo de la AE programada
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la
composición de la imagen que quiere tomar)
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse
hasta la mitad el botón del obturador para
fijar el enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado hasta la mitad el
botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la imagen.
Puede intentar repetidamente las acciones del paso 1 antes de pulsar a fondo el botón del
obturador.
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos muy brillantes o sujetos sin contraste
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuando es oscura o cuando hay desestabilización
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al
mismo tiempo lejos y cerca
1X
0.3m
--
T
W
2 m
30 cm
- 35 -
Básico
Tomar imágenes usando la función automática
(Modo automático inteligente)
Modo de grabación:
La cámara fijará los ajustes más apropiados al sujeto y a las condiciones de grabación, así que
recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar que la cámara se
ajuste automáticamente y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones siguientes se activan automáticamente.
Detección de la escena/Compensación a contraluz/Control de sensibilidad ISO inteligente/
Balance de blancos automático/Detección de la cara/[AFS]/[AF rápido]/[Dinám. intel.]/[Resoluc.
intel.]/[i.ZOOM]/[Estabilizador]/[Lámp. ayuda AF]/[Remov. ojo rojo]/[AF continuo]/[Mic. zoom]
La calidad de la imagen está fijada en [A].
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
A Indicación del enfoque
El área AF B se visualiza alrededor de la cara del sujeto
por medio de la función de detección de la cara. En
otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
Puede ajustar la localización AF
¢
al presionar [FOCUS].
Para obtener detalles, consulte P95. (La localización AF
se cancela al presionar de nuevo [FOCUS].)
¢No puede usar la función de seguimiento AF cuando
[Modo col.] se ajusta en [B&W] o [SEPIA].
A
B
- 36 -
Básico
Cuando la cámara localiza la mejor escena, se visualiza de color azul el icono de la escena en
cuestión durante 2 segundos. Después su color pasa al rojo habitual.
Al tomar imágenes
Cuando graba imágenes en movimiento
[¦] se ajusta si no es aplicable ninguna de las escenas y están fijados los ajustes estándar.
Cuando esté seleccionado [ ], [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajusta el enfoque y la exposición. (Detección de la cara)
Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON] y detecta una cara parecida a una registrada, se
visualiza [R] en la parte superior a la derecha de [ ], [ ] y [ ].
Debido a condiciones como las siguientes, puede localizarse una escena diferente del mismo
sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, el color del
sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo
Condiciones de grabación: puesta de sol, amanecer, en condiciones de poca iluminación, cuando
se sacude la cámara, cuando se utiliza el zoom
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Detección de la escena
¦
>
[i-Retrato] [i-Paisaje]
[i-Macro] [i-Retrato noct.]
¢
1
[i-Paisaje noct.] [Fot. noc. a mano]
¢
2
[i-Puesta sol] [i-Niños]
¢
3
¢1 Sólo cuando [ ] está seleccionado.
¢2 Se visualiza solamente cuando [Fot. noc. a mano] se fija en [ON].
¢3 Cuando [Reconoce cara] está ajustado en [ON], se visualizará [ ] para los
cumpleaños relativos a las caras registradas ya ajustados sólo cuando se detecta la
cara de un niño de 3 años o más joven.
¦ > [i-Retrato] [i-Paisaje]
[i-Baja luz] [i-Macro]
(DMC-FZ200)
Si utiliza un trípode, por ejemplo, y la cámara percibe que la sacudida es mínima cuando el modo
de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo
de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
(DMC-FZ62)
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el modo de
escena haya sido identificado como [ ], la velocidad del obturador se ajustará a un máximo de
4 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
- 37 -
Básico
Cuando hay una luz de fondo, el sujeto aparece más oscuro y la cámara intentará corregirlo
automáticamente al aumentar el brillo de la imagen.
En el Modo automático inteligente, la compensación de contraluz funciona automáticamente.
En la pantalla se visualiza [ ] cuando se detecta la contraluz. (Según las condiciones de
contraluz, la contraluz puede no detectarse correctamente.)
Puede fijar fácilmente el efecto borroso del fondo mientras revisa la pantalla.
1
Pulse el disco trasero para visualizar [ ].
2
Pulse 2/1 o gire el disco trasero para
ajustar.
Pulse [ ] para restablecer el ajuste al estado
predeterminado (AUTO).
Para ajustar automáticamente, restablezca el ajuste al
estado predeterminado (AUTO).
3
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para
fijar.
Compensación a contraluz
Tomar imágenes con la función de control de desenfoque
AUTO
- 38 -
Básico
Se pueden fijar los siguientes menús.
Para conocer el método de ajuste del menú, consulte P52.
¢ Los ajustes disponibles pueden ser diferentes de otros modos de grabación.
[Modo col.]
[Modo col.] puede ajustar los efectos de color de [STANDARD], [Happy], [B&W] o [SEPIA].
Cuando se selecciona [Happy], se puede tomar una imagen automáticamente con un nivel
más alto de brillo para el brillo y viveza del color.
[Mov. borroso]
Cuando [Mov. borroso] se fija en [ON], [ ] se visualiza en la pantalla de grabación cuando
presiona el botón del obturador hasta la mitad. Para reducir la borrosidad en el sujeto, la
cámara fija automáticamente una velocidad del obturador óptima de acuerdo con el
movimiento del sujeto. (En ese caso, la cantidad de píxeles puede disminuir.)
[Fot. noc. a mano]
Cuando [Fot. noc. a mano] se fija en [ON] y [ ] se detecta mientras se realizan tomas
nocturnas manuales, las imágenes del paisaje nocturno se tomarán a una velocidad alta de
ráfaga y se componen en una sola imagen. Este modo es útil si desea realizar asombrosas
tomas nocturnas con mínima desestabilización y ruido, sin usar un trípode. Si la cámara se
coloca en un trípode o en otro tipo de pie, no se detectará [ ].
[iHDR]
Cuando [iHDR] se fija en [ON] y hay, por ejemplo, un contraste fuerte entre el fondo y el sujeto,
se pueden grabar varias imágenes fijas con diferentes exposiciones y combinadas para crear
una sola imagen fija rica en gradación.
Cuando se visualiza [ ] en la pantalla pero no de otra forma, la función iHDR funcionará
automáticamente según se requiera.
En el caso de que una sola imagen se vaya a componer desde un modo de ráfaga, en la pantalla aparece
un mensaje que indica que varias imágenes se van a grabar y se está realizando la grabación en el modo
de ráfaga. Tenga en cuenta que la grabación en el modo de ráfaga no se realizará si la cámara determina
que se puede compensar por la diferencia en contraste sin componer la imagen desde el modo de ráfaga.
En caso de una composición desde el modo de ráfaga, pueden aparecer imágenes de fantasmas si
el sujeto estaba en movimiento.
En los siguientes casos no se ha creado una imagen compensada.
Cuando el factor de zoom excede los 24k.
Al grabar en [Ráfaga].
Cambiar los ajustes
Menú Detalle
[Rec] [Tamaño Imagen]
¢
/[Modo col.]/[Mov. borroso]/[Fot. noc. a mano]/
[iHDR]/[Reconoce cara]
[Im. movimiento] [Modo de grab.]/[Calidad gra.]
[Conf.] [Ajust. reloj]/[Hora mundial]/[Bip]
¢
/[Idioma]/[Demo estabiliz]
Solamente se visualizan los elementos del menú mencionados arriba,
pero puede fijar otros en otros modos de grabación.
Menús específicos para el modo automático inteligente
- 39 -
Básico
Abra el flash cuando necesite usarlo. (P75)
Cuando está seleccionado [ ], se ajusta [ ], [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el
brillo.
Cuando se ajusta [ ], [ ], se activa la corrección digital de ojos rojos.
La velocidad del obturador será más lenta durante [ ] o [ ].
Puede ajustar el brillo y el balance de color además de la función del Modo automático
inteligente.
1
Presione [MENU/SET] cuando se encuentra
en el modo automático inteligente.
2
Pulse 1 para seleccionar [ ], luego pulse
[MENU/SET].
Acerca del flash
Grabación usando el modo automático inteligente Plus
- 40 -
Básico
1 Presione el disco trasero para visualizar las
opciones.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción
3 Pulse 2/1 o gire el disco trasero para ajustar.
Pulse [ ] para restablecer el ajuste al estado predeterminado (AUTO).
4 Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para fijar.
Nota
Si apaga esta unidad o cambia a otro modo de grabación, la posición del deslizador ajustada vuelve
al estado predeterminado (AUTO).
Ajuste del brillo, el balance de color y la borrosidad del fondo
[]:Ajuste el brillo.
[]:Ajuste la borrosidad del fondo.
[]:Ajuste el balance de color.
AUTO
AUTO
AUTO
- 41 -
Básico
Grabar una imagen en movimiento
Modos aplicables:
Esto puede grabar imágenes en movimiento de alta definición compatibles con el formato
AVCHD o las imágenes en movimiento grabadas en MP4.
El audio se grabará en estéreo.
1
Empiece a grabar pulsando el botón de
imagen en movimiento.
A Tiempo de grabación disponible
B Tiempo de grabación pasado
Se recomienda que cierre el flash cuando graba imágenes
en movimiento.
Puede grabar las imágenes en movimiento ajustando
cada modo de grabación.
Suelte el botón de la imagen en movimiento justo después
de presionarlo.
Mientras graba imágenes en movimiento parpadeará el
indicador de estado de la grabación (rojo) C.
Puede enfocarse durante la grabación pulsando
[FOCUS].
Para el ajuste de [Modo de grab.] y [Calidad gra.],
consulte la P148, 149.
2
Detenga la grabación pulsando de nuevo el botón de imagen en
movimiento.
3
s3s
R
1
m
38
8
s
R
1
m
38
s
AB
C
- 42 -
Básico
Acerca del formato de grabación para grabar imágenes en movimiento
Esta unidad puede grabar imágenes en los formatos AVCHD o MP4.
AVCHD:
Puede registrar las imágenes de calidad de alta definición con este formato. Es adecuado
para ver un TV de formato grande o para guardar en un disco.
(DMC-FZ200)
AVCHD Progressive:
[PSH] en [AVCHD] es un modo que permite que las imágenes en movimiento se graben a
1920k1080/50p, la más alta calidad
¢
que cumple con la norma AVCHD.
Las imágenes en movimiento grabadas se pueden guardar y reproducir usando esta unidad o
“PHOTOfunSTUDIO”.
¢ Esto significa la más alta calidad para esta unidad.
MP4:
Este es un formato de video más simple que se usa mejor cuando se necesita la edición
extensiva o cuando se cargan videos a Internet.
Acerca de la compatibilidad de las imágenes en movimiento grabadas
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con
calidad pobre de imagen o sonido o la reproducción puede no ser posible incluso cuando se
reproduce con equipo compatible con estos formatos. Además, la información de grabación
puede no visualizarse correctamente. En este caso, utilice esta unidad.
Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles con AVCHD Progressive y MP4, consulte
los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Esta Web sólo está en inglés.)
- 43 -
Básico
Nota
La memoria integrada solamente puede almacenar datos como [VGA] de [MP4].
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer durante un rato la indicación de acceso a la tarjeta después
de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La sensibilidad ISO funcionará como [AUTO] en la grabación de la imagen en movimiento que no es
la imagen en movimiento creativa. Además, no funcionará [Aj. límite ISO].
Existe un riesgo de que el sonido de las operaciones del botón y del zoom y la fricción de la correa
de la tapa del objetivo se puedan grabar, por lo tanto se debe tener cuidado.
La pantalla puede apagarse momentáneamente o la unidad puede grabar ruido debido a la electricidad
estática u ondas electromagnéticas etc. según el entorno de grabación de la imagen en movimiento.
Acerca del zoom mientras graba imágenes en movimiento
Al operar el zoom mientras se graban imágenes en movimiento, la imagen puede tardar en entrar
en el enfoque.
Si el zoom óptico adicional se utilizó antes de presionar el botón de imágenes en movimiento, se
eliminarán los ajustes, y el rango de toma cambiará drásticamente.
Incluso si el ajuste de la relación de aspecto es el mismo en imágenes fijas y en imágenes movimiento,
el ángulo de visión puede cambiar al comienzo de la grabación de imágenes en movimiento.
Cuando [Vídeo Ar. grab.] (P60) está ajustado en [ON], se visualiza el ángulo de visión durante la
grabación de imágenes en movimiento.
Si termina la grabación de su imagen en movimiento después de un tiempo corto al usar [Efecto
miniatura] del modo de control creativo, la cámara puede continuar durante cierto período. Continúe
sosteniendo la cámara hasta que termine la grabación.
Se recomienda utilizar una batería cargada completamente o un adaptador de CA (opcional)
cuando se graban imágenes en movimiento.
Si cuando graba imágenes en movimiento usando el adaptador de CA, se apaga la alimentación
debido a un corte de la corriente o a una desconexión del adaptador de CA, etc., las imágenes en
movimiento no se grabarán.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar en los siguientes casos.
[Toma panorámica]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Se grabará en las categorías siguientes para ciertos modos de grabación. Se realizará una
grabación de la imagen en movimiento que coincide con cada modo de grabación para los casos
que no se mencionan a continuación.
Modo de grabación seleccionado
Modo de grabación mientras graba
imágenes en movimiento
Modo del programa AE
Modo AE con prioridad a la abertura
Modo AE con prioridad a la obturación
Modo de exposición manual
[Deporte]/[HDR]/[Mascotas] (Modo de escena)
Imagen en movimiento normal
[Niños1]/[Niños2] (Modo de escena) Modo de retrato
[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Fot. noc. a mano]
(Modo de escena)
Modo de baja luz
- 44 -
Básico
Las imágenes fijas se pueden grabar incluso mientras se graba una imagen en movimiento.
(grabación simultánea)
Durante la grabación de la imagen en movimiento, presione por completo el
botón del obturador para grabar una imagen fija.
Nota
Durante la grabación de la imagen en movimiento, si presiona el botón del obturador hasta la mitad,
la cámara volverá a enfocar el movimiento y el movimiento de reenfoque grabará en la imagen en
movimiento que se está grabando. Para priorizar la imagen en movimiento, se recomienda grabar
fotografías al presionar por completo el botón del obturador o crear fotografías después de la
grabación de la imagen en movimiento. (P48)
El tamaño de la imagen y la cantidad de imágenes que se pueden grabar se visualizan al presionar
el botón del obturador hasta la mitad.
La grabación de la imagen en movimiento continuará después de tomar la imagen fija.
La grabación es realizada por el obturador electrónico, por lo tanto la imagen grabada puede
aparecer torcida.
Las imágenes se grabarán con un tamaño de la imagen de [3.5M] (16:9). La calidad de la imagen
puede ser diferente a [3.5M] (16:9) de las imágenes estándar.
El ajuste del flash se fija a [Œ].
El zoom se detendrá cuando se grabe una imagen al hacer zoom.
Solamente se graba una imagen cuando se fija el muestreo automático o el muestreo del balance
de blancos.
La grabación simultánea no es posible en los siguientes casos:
Cuando [Modo de grab.] está ajustado en [VGA] en [MP4]
Modo creativo de imagen en movimiento
En [Efecto miniatura] del modo de control creativo, puede haber una leve diferencia al presionar por
completo el botón del obturador y grabar.
Cómo grabar imágenes en movimiento mientras se graban imágenes fijas
(DMC-FZ200)
Puede grabar hasta 20 imágenes por grabación de la imagen en movimiento.
La velocidad de ráfaga mientras se graban imágenes en movimiento se limita a lo siguiente. (P80)
[ ] y [ ]/[ ] no se pueden fijar. Al configurar estos se cambiará automáticamente a [ ] y
[].
[ ], [ ], [ ] o [ ] no se puede fijar. Al configurar estos se cambiará automáticamente a
[].
Sólo las imágenes JPEG se graban cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ].
(Cuando está ajustado en [ ] o [ ], las imágenes fijas se grabarán en [Calidad] de [A].)
(DMC-FZ62)
Puede grabar hasta 1 imagen por grabación de la imagen en movimiento.
- 45 -
Básico
Reproducir imágenes ([Repr. normal])
Pulse [(].
Para terminar la reproducción
Vuelva a pulsar [
(], pulse el botón de imagen en movimiento o bien pulse a mitad el
botón del obturador.
Nota
Esta cámara cumple con el estándar DCF “Design rule for Camera File system” establecido por
JEITA “Japan Electronics and Information Technology Industries Association” y con Exif
“Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden
reproducirse.
El cilindro del objetivo se retrae cerca de 15 segundos después de pasar del modo de grabación al
modo de reproducción.
Es posible que no se puedan reproducir en esta unidad las imágenes grabadas con otra cámara.
Pulse 2 o 1.
A Número de archivo
B Número de la imagen
Si mantiene presionado 2/1, puede reproducir las imágenes de forma sucesiva.
La velocidad de avance/rebobinado cambia según el estado de reproducción.
Seleccionar una imagen
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
1/13
100-0001
A
B
- 46 -
Básico
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de
la pantalla de calendario
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la pantalla anterior.
Las imágenes visualizadas usando [ ] no pueden reproducirse.
Para volver a la reproducción normal
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/SET].
Cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la reproducción zoom
Puede cambiar la imagen visualizada mientras mantiene la misma ampliación del zoom y la
posición para la reproducción zoom.
Gire el disco trasero para seleccionar la imagen durante la reproducción con zoom.
La posición del zoom vuelve al centro en las imágenes a continuación.
Imágenes con diferente relaciones de aspecto
Imágenes con diferente número de píxeles grabados
Imágenes con diferente sentido de rotación (cuando [Girar pant.] está ajustado en [ON])
Agrande el punto de enfoque (visualice el punto de enfoque)
Esta unidad recordará el punto de enfoque durante la grabación, que puede ampliarse con
aquel punto como centro.
Pulse [FOCUS] durante la reproducción de imagen.
El punto de enfoque podría no ser el centro de la ampliación cuando se halla en el borde de la
imagen.
Volverá a la ampliación original si vuelve a pulsar [FOCUS].
Las imágenes siguientes no pueden ampliarse si no hay punto de enfoque:
Imagen tomada sin enfocar
Imagen tomada con el enfoque manual
Imagen tomada con otra cámara
Visualizar pantallas múltiples (reproducción múltiple)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de
las imágenes grabadas
Uso de la reproducción zoom
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición
del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y la posición de
la sección ampliada puede moverse pulsando 3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, más se deteriora su calidad.
1/26
W
T
A
2X
W
T
A
- 47 -
Básico
Reproducir imágenes en movimiento
Esta unidad se diseñó para reproducir las imágenes en movimiento usando los formatos
AVCHD, MP4 y
QuickTime Motion JPEG.
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ La velocidad de avance/rebobinado rápido aumenta si presiona 1/2 nuevamente.
Nota
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido sea más
lento de lo normal.
Para reproducir las imágenes en movimiento grabadas en esta unidad o en un PC, use el software
“PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
Las imágenes en movimiento grabadas con otra cámara posiblemente no se puedan reproducir en
esta unidad.
Las imágenes en movimiento grabadas con [Efecto miniatura] en el modo de control creativo se
reproducen a una velocidad de aproximadamente 8 veces.
Pulse
2
/
1
para seleccionar una imagen teniendo un icono
de imagen en movimiento (como [ ]/[ ]) luego pulse
3
para reproducir.
A Icono de imagen en movimiento
B El tiempo de grabación de la imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la pantalla el tiempo
transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Alguna información (información de grabación, etc.) no se visualiza para
las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD].
(DMC-FZ200)
Al reproducir las imágenes en movimiento de alta velocidad, seleccione las imágenes con el icono
de imagen en movimiento de alta velocidad [ ].
3
Ejecutar/Pausa
4
Parada
2
Rebobinado rápido
¢
Rebobinado cuadro por cuadro (mientras se pausa)
1
Avance rápido
¢
Avance cuadro por cuadro (mientras se pausa)
[W]
Reduzca el nivel del volumen
[T]
Aumente el nivel de volumen
(DMC-FZ200)
Al reproducir las imágenes en movimiento de alta velocidad, el tiempo de grabación de la imagen
en movimiento difiere del tiempo de reproducción real.
3s
B
A
W
T
- 48 -
Básico
Puede crear una imagen fija desde una imagen en movimiento grabada.
1
Presione 3 para pausar la reproducción de la imagen en movimiento.
2
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La imagen se guarda con los siguientes tamaños de grabación.
Es posible que no pueda guardar las imágenes fijas desde una imagen en movimiento tomada en
otro equipo.
Las imágenes fijas creadas desde una imagen en movimiento podrían ser peores que las con la
calidad de imagen normal.
Crear imágenes fijas desde una imagen en movimiento
Formato de grabación Tamaño de la imagen
[AVCHD] 2 M (16:9)
[MP4]
([FHD]/[HD]) 2 M (16:9)
([VGA]) 0,3 M (4:3)
- 49 -
Básico
Borrar imágenes
Una vez borradas, las imágenes no pueden recuperarse.
Se borrarán las imágenes de la memoria integrada o de la tarjeta que se está reproduciendo.
Las imágenes que no cumplen con el estándar DCF o aquellas que están protegidas no se pueden
eliminar.
Pulse [(].
Seleccione la imagen a borrar y luego pulse
[].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
La imagen se elimina al seleccionar [Sí].
Para borrar una única imagen
ュリヴヱハ
- 50 -
Básico
Al usar [Borrado mult.], puede borrar hasta la siguiente cantidad de imágenes.
Nota
No apague la cámara mientras borra. Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de
CA (opcional).
Según el número de imágenes a borrar, puede llevar algún tiempo borrarlas.
Para borrar todas las imágenes o varias
(DMC-FZ200) : 100 imágenes
(DMC-FZ62) : 50 imágenes
1
Pulse [ ].
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Borrado mult.] o
[Borrado total], luego pulse [MENU/SET].
[Borrado total] > Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
Se pueden eliminar todas las imágenes excepto las que
están establecidas como favoritas cuando se selecciona
[Borrar todo salvo mis favorit.] con [Borrado total]
ajustado.
3
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y
luego pulse [DISP.] para ajustar. (Repita este
paso.)
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a
pulsar [DISP.], el ajuste se cancela.
4
(Cuando [Borrado mult.] está seleccionado) Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación.
Las imágenes se eliminan al seleccionar [Sí].
(DMC-FZ200)
El grupo de imágenes en el modo de ráfaga (imágenes con el icono del modo de ráfaga [˜]) se
tratarán como una sola imagen. Al eliminar el grupo de imagen en el modo de ráfaga se eliminarán
todas las imágenes en el grupo. (P154)
1 2 3
4
5
6
ュリヴヱハ
- 51 -
Básico
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para disfrutar de la
cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [Conf.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y
la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
Tipos de menú
Menú Descripción de los ajustes
[Rec]
(P133 a 147)
Este menú le permite ajustar el colorido, la sensibilidad, la
relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos
de las imágenes que está grabando.
[Im. movimiento]
(P148 a 151)
Este menú le permite ajustar el [Modo de grab.], [Calidad
gra.] y otros aspectos para la grabación de imágenes en
movimiento.
[Modo de repr.]
(P156 a 160)
Este menú le permite seleccionar el ajuste de los métodos de
reproducción como la reproducción o la diapositiva de sólo
imágenes ajustadas como [Mis favorit.].
[Repr.]
(P161 a 175)
Este menú le permite ajustar la protección, recorte e
impresión, etc. de las imágenes grabadas.
[Conf.]
(P55 a 68)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar
los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros
ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara.
- 52 -
Básico
Si fija [Mem. pos. menú] (P67) en el menú [Conf.] en [ON], la pantalla muestra el último elemento
del menú seleccionado cuando la cámara está apagada.
Ejemplo: En el menú [Rec], cambie [Modo AF] de [Ø] (enfoque de 1 área) a [š] (Detección
de la cara)
1
Pulse [MENU/SET].
Cierre el menú
Presione [MENU/SET] o presione el botón del obturador hasta la mitad.
Ajustar los detalles de menú
2
Pulse 3/4 o gire el disco trasero para
seleccionar el elemento del menú.
Cambiará a la siguiente página cuando alcanza el final.
(También cambiará al girar la palanca del zoom.)
3
Pulse 1 o el disco trasero.
Según el detalle de menú, su ajuste puede no aparecer o
bien puede visualizarse de manera diferente.
4
Pulse 3/4 o gire el disco trasero para
seleccionar los ajustes.
5
Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para fijar.
- 53 -
Básico
Cómo cambiar de menú
Por ejemplo: Cambiar al menú [Conf.] desde el menú [Rec]
1 Pulse 2.
2 Pulse 4 o gire el disco trasero para seleccionar el
icono [ ] del menú [Conf.].
3 Pulse 1 o el disco trasero.
Seleccione un detalle sucesivo del menú y ajústelo.
Nota
Según sean los ajustes de los modos o de menú utilizados en la
cámara en virtud de las especificaciones, hay funciones que no
pueden ajustarse ni usarse.
- 54 -
Básico
Usando el menú rápido, pueden encontrarse fácilmente algunos de los ajustes del menú.
Las funciones que se pueden ajustar usando el Menú rápido están determinadas por el modo o el
estilo de visualización en el que se encuentra la cámara.
1
Pulse [Q.MENU] cuando graba.
4
Presione [Q.MENU] o presione hasta la mitad el botón del obturador para
cerrar el menú.
Uso del Menú rápido con el disco trasero
También puede fijar el Menú rápido con el disco trasero, sin cambiar su posición o el ángulo de
la cámara cuando usa el visor.
1 Pulse [Q.MENU] en el Modo de grabación.
2 Gire el disco trasero para seleccionar la opción y presione el disco trasero.
3 Gire el disco trasero para seleccionar el ajuste y presione el disco trasero
para ajustar.
Salga del menú después de que se fija.
Usar el menú rápido
2
Pulse 2/1 para seleccionar la opción y luego
pulse [MENU/SET].
3
Pulse 2/1 para seleccionar el ajuste y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
AFSAFS
2.8 30
0
-
3+3
AFSAFS
2.8 30
0
-
3+3
- 55 -
Básico
Acerca del menú de configuración
[Ajust. reloj], [Ahorro] y [Repr. auto] son detalles importantes. Compruebe sus ajustes antes de
usarlos.
Remítase a P27 para ampliar la información.
Presione 3 si está usando hora de verano [ ]. (la hora avanzará una hora) Presione 3 una vez
más para volver a la hora normal.
Si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste la
diferencia horaria a partir del área nacional.
[Ajust. reloj]
[Hora mundial]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y
grabarlas en la imagen que toma.
Luego de seleccionar [Destino] o [Casa], presione 2/1 para
seleccionar un área y presione [MENU/SET] para fijar.
Primero fije [Casa] después de la compra. [Destino] se puede fijar en
[Casa].
[Destino]:
Área de destino del viaje
A Hora actual del área de destino
B Diferencia horaria desde el área nacional
[Casa]:
Su país de residencia
C Hora actual
D Diferencia horaria desde GMT (Hora
media de Greenwich)
A
B
C
D
- 56 -
Básico
El número de días que pasaron desde la fecha de salida puede imprimirse usando el software
“PHOTOfunSTUDIO” incluido en el CD-ROM (suministrado).
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida
ajustada. Si ajusta [Hora mundial] al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha
en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje se memoriza aunque la cámara esté apagada.
La cantidad de días que pasaron desde la fecha de salida no se grabó antes de la fecha de partida.
[Fecha viaje] no se puede ajustar para las imágenes en movimiento grabadas con [AVCHD].
[Localización] no puede grabarse cuando tome imágenes en movimiento.
[Fecha viaje] no puede ajustarse en el modo automático inteligente. Se reflejará el ajuste de otro
modo de grabación.
[Fecha viaje]
La fecha de partida y fecha de retorno del viaje y el nombre del
destino del viaje se pueden fijar.
Puede visualizar la cantidad de días que pasaron al reproducir las
imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [Impr. car.]
(P164).
[Conf. viaje]:
[SET]: Se fija la fecha de partida y la fecha retorno. Se graban los
días transcurridos (cuántos días después) del viaje.
[OFF]
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha corriente es
posterior a la de la vuelta. Si el [Conf. viaje] se ajusta a [OFF],
[Localización] se ajustará también a [OFF].
[Localización]:
[SET]: El destino de viaje se graba en el momento de la
grabación.
[OFF]
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de
texto
en P132.
[Bip]
Esto le permite ajustar el pitido y el sonido de la obturación.
[Nivel bip]: [Vol. Obturación]:
[u]
[t]
[s]
([Alto])
([Bajo])
([APAGADO])
[]
[]
[]
([Alto])
([Bajo])
([APAGADO])
[Tono bip]: [Tono Obturación]:
[ ]/[ ]/[ ] [ ]/[ ]/[ ]
1
2
3
1
2
3
- 57 -
Básico
Cuando conecta la cámara al TV, el volumen de los altavoces del TV no cambia. Además, cuando
se conecta, el volumen no sale de los altavoces de la cámara.
Remítase a P127 para ampliar la información.
Al momento de la compra, está seleccionado el Bloqueo AF/AE.
Consulte la P104 para ampliar la información.
El enfoque no se puede ajustar levemente con AF bloqueado cuando se graban imágenes en
movimiento en el modo automático inteligente.
[Volumen] Ajusta el volumen del altavoz en uno de los 7 niveles.
[Mem. aj. cliente]
Se pueden registrar como ajustes personalizados hasta 4 ajustes
actuales de la cámara.
[ ]/[ ]/[ ]/[ ]
(DMC-FZ200)
[AF/AE LOCK / Fn2]
(DMC-FZ62)
[AF/AE LOCK / Fn1]
La función del botón [AF/AE LOCK] se puede cambiar entre Bloqueo
AF/AE y Fn (función).
(DMC-FZ200)
[AF/AE LOCK]/[Fn2]
(DMC-FZ62)
[AF/AE LOCK]/[Fn1]
[Aj. botón Fn]
Ciertos menús se pueden asignar al botón de función. Puede ser
conveniente registrar un menú que usa a menudo.
(DMC-FZ200)
[Ajuste botón Fn1]/[Ajuste botón Fn2]/[Ajuste botón Fn3]
(DMC-FZ62)
[Ajuste botón Fn1]/[Ajuste botón Fn2]
(DMC-FZ200)
[Palanca lateral]
Cambia la función de la palanca lateral para hacer enfoque o para
ajustar en enfoque cuando la unidad se fija en el enfoque manual.
[ZOOM]:
Controle el zoom al deslizar la palanca lateral. (P72)
[FOCUS]:
Ajusta el enfoque cuando esta unidad se fija en el enfoque manual
.
(P99)
Al deslizar la palanca lateral cuando AF está bloqueado (cuando el botón
obturador se presiona a la mitad, o AF está bloqueado con [AF/AE lock])
se ajustará levemente el enfoque cuando la unidad se fija en el enfoque
automático.
- 58 -
Básico
Esto ajustará el monitor LCD cuando se está usando el monitor LCD, y ajustará el visor cuando se
está usando el visor.
Es posible que algunos sujetos aparezcan en el monitor LCD/visor de manera diferente de la
realidad. Sin embargo, esta graduación no afecta a las imágenes grabadas.
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos sujetos
puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta
dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para devolver el brillo al monitor LCD.
Cuando se fija [Modo LCD], se reduce el tiempo de uso.
Consulte la P69 para los detalles.
[Monitor]/[Visor]
Se ajusta el brillo, el color o el matiz rojo o azul del monitor LCD/visor.
[Brillo]:
Ajuste el brillo.
[Contraste · Saturacion]:
Ajuste el contraste o la claridad de los colores.
[Tono rojo]:
Ajuste el color rojo.
[Tono azul]:
Ajuste el color azul.
1 Seleccione el ajuste al presionar 3/4, y ajuste con 2/1.
2 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Modo LCD]
Estos ajustes de menú facilitan la visión del monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes.
[LCD alimentación]
¢
:
El brillo se ajusta automáticamente según el brillo que rodea la
cámara.
[LCD alim.]:
El monitor LCD se vuelve más brillante y más fácil de ver incluso
cuando toma imágenes al aire libre.
[OFF]
¢ Se puede fijar solamente cuando se fija el modo de grabación.
[Estilo vis. EVF]
Esto fijará el estilo de visualización del visor.
[]: Estilo del visor
[]: Estilo de monitor LCD
- 59 -
Básico
Consulte la P69 para los detalles.
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación
y el equilibrio del sujeto.
En [Toma panorámica] en el modo de escena, no se visualiza la línea de guía.
[Estilo vis. LCD]
Esto fijará el estilo de visualización del monitor LCD.
[]: Estilo del visor
[]: Estilo de monitor LCD
[Línea guía]
Esto fijará el patrón de las líneas de guía visualizadas al tomar una
imagen.
[]
[]
[]:
[OFF]
Presione 3/4/2/1 para fijar la
posición y luego presione [MENU/
SET] para ajustar.
Presione [DISP.] para volver a la
posición predeterminada.
- 60 -
Básico
Cuando la imagen grabada y el histograma no coinciden una con el otro bajo las siguientes
condiciones, el histograma se visualiza en anaranjado.
Cuando la ayuda de la exposición manual es diferente de [0] durante la compensación a la
exposición o en el modo de exposición manual
Cuando se activa el flash
Cuando se cierra el flash
Cuando el brillo de la pantalla no se visualiza correctamente en lugares oscuros
Cuando la exposición no está adecuadamente ajustada
En el modo de grabación el histograma es aproximado.
El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de
reproducción.
El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por software de edición
de imágenes usados en ordenadores, etc.
Los histogramas no se visualizan en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
Reproducción múltiple
Cuando graba imágenes en movimiento
Reproducción con zoom
Cuando se conecta el mini cable HDMI
Búsqueda de calendario
La visualización del área de grabación de la imagen en movimiento es solamente una aproximación.
La visualización del área de grabación puede desaparecer al hacer zoom al teleobjetivo según el
ajuste del tamaño de la imagen.
Se fijará en [OFF] durante el modo automático inteligente.
[Histograma]
Eso le permite ajustar para visualizar o no el histograma.
[ON]/[OFF]
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo
largo del eje horizontal (blanco y negro) y el número
de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical.
Éste le permite controlar fácilmente la exposición de
la imagen.
A oscuro
B óptimo
C brilloso
[Vídeo Ar. grab.]
Puede controlarse el ángulo de visión para grabar imágenes en
movimiento.
[ON]/[OFF]
- 61 -
Básico
Fije en [ON] para visualizar [Exposímetro] al corregir la exposición,
realizar el cambio programado, ajustar la apertura y ajustar la velocidad
del obturador.
Las áreas no adecuadas del rango se visualizan en rojo.
Cuando no se visualiza [Exposímetro], cambie la información de visualización para la pantalla al
presionar [DISP.]. (P69)
[Exposímetro] desaparece después de aproximadamente 4 segundos si no se realiza ninguna
operación.
[Vi. restante]
Ésta cambiará la visualización entre el número de imágenes
grabables y el tiempo de grabación disponible.
([Tomas restan.]):
Éste visualizará el número de imágenes que pueden grabarse como
imágenes fijas.
([Tiempo restan.]):
Éste visualizará el tiempo de grabación disponible para las imágenes
en movimiento.
[Destacar]
Cuando está activada la función de revisión automática o cuando
reproduce, aparecen áreas saturadas en blanco destellando en
blanco y negro.
Esto no afecta la imagen grabada.
[ON]/[OFF]
Si hay algunas áreas saturadas en blanco, le
recomendamos que compense la exposición hacia el
negativo (P79) refiriéndose al histograma y luego
volviendo a tomar la imagen. Ésta puede ser una imagen
de mejor calidad.
Puede haber áreas saturadas en blanco si la cámara y el
sujeto están demasiado cerca cuando toma las imágenes
con el flash.
El resaltado no funciona durante la reproducción múltiple,
búsqueda de calendario, zoom en la reproducción, o
reproducción de la imagen en movimiento.
[ON] [OFF]
[Exposímetro]
Fije si desea visualizar o no el medidor de exposición.
[ON]/[OFF]
F
SS
SS
SS
SS
SS
60 125
4.02.8 5.6 8.0
30158
30
30
304.0
0
-
3+3
- 62 -
Básico
La posición MF se memorizará en los siguientes casos:
Apagar la cámara
Cuando se cambia a un tipo de enfoque que no es el enfoque manual
En modo de reproducción
El zoom se ajustará hasta gran angular cuando [Reanudación zoom] se ajuste en [OFF].
Cuando [Reanudación E.M.] se ajusta en [OFF], la posición MF será la distancia enfocada al
momento de grabar en enfoque manual.
Las posiciones MF y MF reanudadas pueden ser diferentes según las condiciones de grabación.
Remítase a P100 para ampliar la información.
[Reanuda objetivo]
Esta unidad memoriza una posición del zoom y una posición de MF
(Enfoque manual) cuando se apaga.
[Reanudación zoom]:
Cuando enciende esta unidad, se restauran automáticamente las
posiciones del zoom cuando apagó esta unidad por última vez.
[ON]/[OFF]
[Reanudación E.M.]:
Se memorizará el ajuste de la posición MF con el ajuste manual. Se
retomará la posición de ajuste manual memorizada cuando regrese a
la grabación de enfoque manual.
[ON]/[OFF]
[Ayuda MF]
En el enfoque manual, se visualiza la pantalla para facilitar el enfoque
en el sujeto.
[ON]:
El centro de la pantalla se ensancha encima de la pantalla completa.
[OFF]
- 63 -
Básico
Pulse hasta la mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [Modo
hiber.].
[Modo hiber.] está ajustado a [5MIN.] en el modo automático inteligente.
Pulse cualquier botón para encender de nuevo el monitor LCD.
[Modo hiber.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[Demo. autom.]
[LCD auto. des.] no funciona en los siguientes casos.
Cuando usa el adaptador de CA
Cuando conecta a un ordenador o a una impresora
Modo automático inteligente
Mientras está ajustado el autodisparador
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
Mientras se visualiza la pantalla del menú
[Demo. autom.]
[Modo hiber.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD auto. des.] está ajustado en [15SEC.] o [30SEC.].
Cuando [Modo del visor] se fija en [ECO] la calidad de la imagen en la pantalla de grabación puede
ser peor cuando se fija en [NORMAL], pero esto no afecta la imagen grabada.
Cuando [Modo del visor] se fija en [NORMAL], se reduce el tiempo de uso.
[Ahorro]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería.
Asimismo, cuando no está en uso se apaga automáticamente el
monitor LCD para evitar que se descargue la batería.
[Modo hiber.]:
La cámara se apaga automáticamente si no se ha usado durante el
tiempo seleccionado en el ajuste.
[10MIN.]/[5MIN.]/[2MIN.]/[1MIN.]/[OFF]
[LCD auto. des.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente en caso de que no se
utilice la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[30SEC.]/[15SEC.]/[OFF]
[Modo del visor]:
Fija el monitor LCD para visualizar de tal manera que se reduzca el
consumo de energía.
[NORMAL]/[ECO]
[Rep en LCD]
Si selecciona el visor en un modo de grabación, la pantalla cambiará
automáticamente al monitor LCD al reproducir las imágenes.
[ON]
[OFF]
- 64 -
Básico
[Repr. auto] se activa independientemente de su ajuste en los siguientes casos.
Cuando se usa el muestreo automático
Durante el modo de ráfaga
La función de Revisión automática está fijada en [2 SEC.] en los siguientes casos.
Modo automático inteligente
[Repr. auto] no funciona en la grabación de imagen en movimiento.
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001.
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda formatear la
tarjeta (P68) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego
utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [Sí] para reiniciar el
número de carpeta.
[Repr. auto]
Ajuste la duración del tiempo que la imagen ha de quedarse
visualizada después de tomar la imagen fija.
[HOLD]: Las imágenes se visualizan hasta que se pulse uno de los
botones.
[2 SEC.]
[1 SEC.]
[OFF]
[N. reinic.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
- 65 -
Básico
Cuando se selecciona el ajuste [Reinic.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también
la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal
y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando se restablecen los ajustes del modo de grabación, los datos registrados con [Reconoce
cara] también se restablecerán.
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
Cuando se restablecen los ajustes del menú [Conf.], también se restablecen los siguientes ajustes.
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [Niños1]/[Niños2] y [Mascotas] en el modo de escena.
El ajuste [Fecha viaje]. (Fecha de salida, fecha de vuelta, destino)
El ajuste [Hora mundial].
El ajuste [Mem. aj. cliente].
Posición memorizada en [Reanuda objetivo]/[Mem. pos. menú].
[Reinic.] Los ajustes de menú [Rec] o [Conf.] vuelven a ser los iniciales.
[Modo USB]
Seleccione el sistema de comunicación USB después o antes de
conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión
USB (suministrado).
y [Sel. conexión act.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] si tiene conectada la cámara a un
PC o a una impresora que admite PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que admita
PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
- 66 -
Básico
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Para más detalles, remítase a P178.
Funcionará cuando hay conectado el mini cable HDMI (opcional).
Consulte la P180 para conocer el método de reproducción de imágenes 3D en 3D.
[Salida]
Esto fija cómo la unidad se conecta al televisor etc.
[Salida video]:
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país.
[NTSC]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]:
La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
Esto funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional) o el mini
cable HDMI (opcional).
[Aspecto TV]:
Ajuste para armonizar el tipo de televisor.
W [16:9]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9.
X [4:3]:
Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3.
Éste funcionará cuando esté conectado el cable AV (opcional).
[VIERA link]
Ajuste de manera que este dispositivo pueda controlarse desde el mando
a distancia de VIERA acoplando automáticamente este dispositivo a un
equipo compatible con VIERA Link por medio del mini cable HDMI
(opcional).
[ON]: Está habilitado el funcionamiento con control remoto de un
equipo compatible con VIERA Link. (No todas las operaciones
son posibles)
El funcionamiento del botón de la unidad principal será limitado.
[OFF]:
Las operaciones se llevan a cabo con los botones de la cámara.
[Rep. 3D]
Configuración del método de salida para imágenes en 3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor compatible con 3D.
[]: Ajuste al conectar a un televisor no compatible con 3D.
Ajuste cuando desee visualizar las imágenes en 2D (imagen
convencional) en un televisor compatible con 3D.
- 67 -
Básico
Remítase a P45 para ampliar la información sobre cómo reproducir las imágenes.
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada
a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información, etc. a agregar. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Tal vez no sea posible girar las imágenes grabadas por otro equipo.
La visualización no se gira durante la reproducción múltiple.
Es posible comprobar cuál versión de firmware hay en la cámara.
Presione [MENU/SET] en la pantalla de visualización de versión para mostrar la información sobre
el software en la unidad.
[Girar pant.]
Este modo le permite visualizar las imágenes en sentido vertical si
éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente.
[] ([On]):
Gire las imágenes en un TV y el monitor LCD para que se visualicen
verticalmente.
[] ([Sólo externa]):
Las imágenes se visualizan de manera vertical al girarlas cuando se
reproducen en el TV.
[OFF]
[Menú escena]
Fije la pantalla que aparece cuando cambia el disco del modo a [ ].
[AUTO]: Visualice el menú de Modo de escena.
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación del modo de escena
actualmente seleccionado.
[Mem. pos. menú]
Se guarda la última posición de menú utilizado aunque se apague la
cámara.
[ON]/[OFF]
[Vis. versión]
- 68 -
Básico
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No apague
la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la
tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Si no puede formatear, llame a su distribuidor o al centro de asistencia técnica más cercano.
Si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma
deseado.
La función del estabilizador cambia entre ON y OFF cada vez que se toca [MENU/SET] durante
[Demo estabiliz].
[Demo estabiliz] es aproximado.
[Demo. autom.] no sale por el televisor.
Pulse [MENU/SET] para cerrar [Demo. autom.].
[Formato]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
definitivamente todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
[Idioma] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[Modo demo.]
Muestra el nivel de desestabilización detectado por la cámara.
([Demo estabiliz])
Las características de la cámara se visualizan como diapositivas.
([Demo. autom.])
[Demo estabiliz]
A Nivel de desestabilización
B Nivel de desestabilización tras la corrección
[Demo. autom.]:
[ON]/[OFF]
A
B
- 69 -
Grabación
Acerca del monitor LCD/Visor
Pulse [DISP.] para cambiar.
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISP.] no se
activa. Durante la reproducción con zoom, mientras reproduce
las imágenes en movimiento y durante una diapositiva, sólo
puede seleccionar E o G.
Puede seleccionar entre [ ] (estilo de monitor LCD) y [ ]
(estilo de visor) para la visualización del monitor LCD y la pantalla del visor al usar [Estilo vis. LCD]
y [Estilo vis. EVF] en el menú [Conf.].
¢ Puede cambiar entre el tiempo de grabación disponible y el número de imágenes que pueden
grabarse ajustando [Vi. restante] en el menú [Conf.].
En modo de grabación
[ ] (Estilo de monitor LCD)
A Visualización normal B Sin visualización
[ ] (estilo del visor)
C Visualización normal D Visualización normal
ュリヴヱハ
AFSAFSAFS
313
0
-
3+3
¢
AFSAFSAFS
131313
000
-
3
-
3
-
3
-
3 +3+3+3+3+3
¢
131313
000
-
3
-
3
-
3
-
3 +3+3+3+3+3
- 70 -
Grabación
¢1 Si el [Histograma] en el menú [Conf.] está ajustado en [ON], se visualizará el histograma.
¢2 El nombre de la persona registrada en [Reconoce cara] se visualiza cuando se presiona [DISP.].
En el modo de reproducción
E Visualización normal F Visualización con
información de la
grabación
¢1
G Sin visualización
¢2
1/13
100-0001
',&
5HWRTXH
1/13
100-0001
',&
5HWRTXH
1
00
F
2.8 30
AWB
- 71 -
Grabación
Tomar imágenes con el zoom
Modos aplicables:
Puede acercarse para que las personas y objetos aparezcan más cercanos o alejarse para
grabar paisajes en gran angular.
El zoom óptico adicional funciona excepto cuando se fija una cantidad máxima de píxeles
grabables. Esta función le permite tomar una imagen con una ampliación adicional sin
deteriorar la calidad de la imagen.
Cambiar la velocidad del zoom
Cuando es pequeño el ángulo de rotación la
velocidad del zoom disminuye, mientras que
aumenta cuando dicho ángulo es grande.
A Rápida
B Lenta
Almacenamiento de la posición del zoom (Reanudación del zoom)
Remítase a P62 para ampliar la información.
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/Usar el zoom
inteligente/Usar el zoom digital
Para alejar los sujetos utilice (Gran angular)
Gire la palanca del zoom hacia Gran angular.
Para acercar a los sujetos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo.
W
T
W
T
A
B
- 72 -
Grabación
(DMC-FZ200)
Controle el zoom con la palanca lateral
Usar la palanca lateral para controlar el zoom cuando se toman
imágenes con el visor es útil para reducir la sacudida mientras la
cámara se mantiene estable.
Usar la palanca lateral también puede aumentar las técnicas
usadas para tomar imágenes.
Cuando se controla el zoom con la palanca lateral, fije [Palanca
lateral] en el menú [Conf.] a [ZOOM]. (P57)
Puede operar el zoom en 2 velocidades. La velocidad del zoom
disminuye cuando la distancia de deslizamiento es menor y la
velocidad del zoom aumenta cuando la distancia de deslizamiento
es grande.
No puede usar la palanca de zoom y la palanca lateral simultáneamente.
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Tele)
Desplace la palanca lateral hacia Tele.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Gran angular)
Desplace la palanca lateral hacia Gran angular.
- 73 -
Grabación
Tipos de zoom
¢1 Esto incluye la ampliación del zoom óptico. El nivel de ampliación difiere según en ajuste de
[Tamaño Imagen].
Las funciones del zoom a continuación también se pueden usar para aumentar más la
ampliación del zoom.
¢2 Esta es una ampliación de 2k cuando [Resoluc. intel.] en el menú [Rec] se fija en [i.ZOOM].
Visualización de la pantalla
Cuando utiliza la función del zoom, aparecerá una evaluación sobre el rango del enfoque
junto con la barra de visualización del zoom (Ejemplo: 0.3 m –).
Característica
Zoom óptico Zoom óptico adicional (EZ)
Máxima
ampliación
24k
(DMC-FZ200) 46,9k
¢1
(DMC-FZ62) 54k
¢1
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Condiciones Ninguna
Está seleccionado [Tamaño Imagen]
con
(P135)
.
Característica
Zoom inteligente Zoom digital
Máxima
ampliación
2k 4k
¢2
Calidad de la
imagen
Acerque mientras limita el deterioro
Cuanto mayor es el nivel de
ampliación, mayor es el deterioro.
Condiciones
[Resoluc. intel.] (P142) en el menú
[Rec] está ajustado a [i.ZOOM].
[Zoom d.] (P142) en el menú [Rec] está
ajustado a [ON].
A Indicación del zoom óptico adicional
B Rango del zoom óptico
C Rango del zoom inteligente
D Rango del zoom digital
E Ampliación del zoom
ABCDE
- 74 -
Grabación
Nota
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es la abreviatura de “Extra Optical Zoom” (Zoom óptico adicional). Se pueden tomar imágenes
más ampliadas con el zoom óptico.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según la posición del zoom. Tenga cuidado de no
interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras gira la palanca del zoom.
Cuando gira la palanca del zoom, puede oír unos sonidos procedentes de la cámara o la cámara
puede sacudirse. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P84) para
tomar las imágenes.
El zoom óptico adicional no puede usarse en los casos siguientes.
[Mov. borroso] (Modo automático inteligente)
Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [ ].
[Efecto cám. juguete] (Modo de control creativo)
[Toma panorámica]/[HDR]/[Máx. sens.]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
El zoom inteligente no puede usarse en los casos siguientes.
[Mov. borroso] (Modo automático inteligente)
Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [ ].
[Efecto cám. juguete] (Modo de control creativo)
[Toma panorámica]/[Fot. noc. a mano]/[HDR]/[Máx. sens.]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
[Zoom d.] no puede usarse en los casos siguientes.
Modo automático inteligente
Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [ ].
[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
[Toma panorámica]/[Fot. noc. a mano]/[HDR]/[Máx. sens.]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
(DMC-FZ200)
Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [ ] o [ ].
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
(DMC-FZ62)
Modo zoom macro
(DMC-FZ200)
Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [ ] o [ ].
(DMC-FZ62)
Modo zoom macro
(DMC-FZ200)
Cuando el modo de ráfaga está ajustado en [ ] o [ ].
[Película alta. velo.] (Modo creativo de imagen en movimiento)
Cuando [Calidad] está ajustado en [ ], [ ] o [ ]
- 75 -
Grabación
Tomar imágenes con flash
Modos aplicables:
Para abrir/cerrar el flash
Nota
Tenga cuidado de cerrar el flash cuando no lo usa.
El ajuste del flash está fijado a [Œ] mientras el flash está cerrado.
Tenga cuidado de no pillarse un dedo cuando cierre la bombilla del flash.
Asegúrese de mantener el flash limpio, sin polvo y evite la exposición del flash a algo pegajoso.
Esto puede causar que el flash se pegue y no se pueda abrir.
No puede cerrar el flash al empujar el micrófono o su zona periférica. Cerrar de forma forzosa el
flash puede dañar la cámara.
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
A Para abrir el flash
Deslice la palanca de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Empuje la parte superior de la cubierta del
flash hasta que haga clic.
A Para abrir el flash
Presione el botón de apertura del flash.
B Para cerrar el flash
Presione el flash hasta que haga clic.
(DMC-FZ200)
(DMC-FZ62)
- 76 -
Grabación
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Abra el flash.
1
Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P52)
2
Pulse 3/4 para seleccionar un modo, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Cambio al ajuste apropiado del flash
Ajustes Descripción de los ajustes
([Automático]) El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
([iAuto])
¢1
([Aut./ojo
rojo])
¢2
El flash se activa automáticamente cuando lo requieren las
condiciones de grabación.
Se activa una vez antes de la grabación real para reducir el
fenómeno de ojos rojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la
imagen) y luego se activa otra vez para la grabación real.
Úselo cuando toma imágenes de personas en lugares con
poca luz.
([Flash
activado])
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones
de grabación.
Úselo cuando el sujeto está a contraluz o sobre una luz
fluorescente.
([Sin. len/oj. r.])
¢
2
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta
característica reducirá la velocidad de obturación cuando está
activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo
oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno de ojos rojos.
Úselo cuando toma imágenes de personas sobre fondos
oscuros.
Œ
([Flash
desact.]
)
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Este elemento no se visualiza en el menú. Para fijar la cámara
en [Œ], cierre el flash.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está
permitido usar el flash.
¢1 Esto se puede fijar solamente cuando se fija el Modo automático inteligente. El icono
cambia según el tipo de sujeto y el brillo. (P39)
¢2 El flash se activa dos veces. El sujeto no se debe mover hasta que se active el
segundo flash.
El intervalo del flash depende del brillo del sujeto.
[Remov. ojo rojo] (P145) en el menú [Rec] se fija en [ON], [ ] aparece en el icono
de flash.
- 77 -
Grabación
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponibles dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ [ ] está visualizado.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el
ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del flash
en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se cambia el modo de escena.
El flash no se activará cuando graba imágenes en movimiento.
Œ
¢
±
¢
———±
/ ±±±±±
/ ±±± ±
//
:/; ±¥± ±
,/ / ///ï// ————¥
//
1/í/9 ¥ ± ±
———¥±
- 78 -
Grabación
El rango del flash disponible
El rango disponible del flash es aproximado.
¢1 Cuando [Aj. límite ISO] (P138) está ajustado en [AUTO].
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢2 Cuando [Sensibilidad] se fija en [AUTO]. La velocidad del obturador puede variar según el ajuste
de [Aj. límite ISO].
En el modo automático inteligente, la velocidad del obturador cambia según la escena identificada.
En el modo de escena, las velocidades del obturador diferirán de las descritas arriba.
Nota
Cuando graba con flash, puede ocurrir una saturación del blanco si el sujeto está demasiado cerca.
Si [Destacar] del menú [Conf.] está fijado en [ON], las regiones con saturación del blanco
parpadearán en negro y blanco cuando reproduce o usa Revisión automática. En este caso,
recomendamos que ajuste [Ajuste flash] (P145) en la dirección de menos y que vuelva a grabar las
imágenes.
No coloque el flash demasiado cerca de los objetos ni cierre el flash cuando está activado. Los
objetos se pueden distorsionar con el calor o la iluminación del flash.
No cierre el flash inmediatamente después de activarlo antes de tomar imágenes a causa de
AUTOMÁTICO/Reducción de ojos rojos etc. Eso produce un funcionamiento defectuoso.
Grabar un sujeto desde muy cerca o sin flash suficiente no proporcionará el nivel adecuado de
exposición y puede causar una imagen demasiado blanca u oscura.
Cuando se está cargando el flash, el icono del flash parpadea de color rojo, y no puede tomar una
imagen aunque pulse completamente el botón del obturador.
Si está grabando un sujeto sin suficiente flash, el balance de blancos no se puede ajustar
correctamente.
El posible que el efecto del flash no sea suficiente cuando se usa cuando la velocidad del obturador
es rápida.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de
desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción de ojos rojos difiere entre las personas. Aunque el sujeto estuviese lejos
de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
El flash se fija a [Œ] cuando la [Conversión] (P145) esté ajustada en [ ] o [ ].
Gran angular Teleobjetivo
[AUTO] en
[Sensibilidad]
30 cm a 13,5 m
¢1
(DMC-FZ200)
1,0 m a 13,5 m
¢1
(DMC-FZ62)
1,0 m a 7,3 m
¢1
Ajuste del flash
Velocidad de obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de obturación (s.)
(DMC-FZ200)
1/60
¢2
a 1/4000
(DMC-FZ62)
1/60
¢2
a 1/2000
(DMC-FZ200)
1
¢2
a 1/4000
(DMC-FZ62)
1
¢2
a 1/2000
‰Œ
C
- 79 -
Grabación
Compensar la exposición
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando no logra la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre
el sujeto y el fondo.
Nota
Fije el valor en [0] cuando no compensa la exposición.
El valor de compensación ajustado se memoriza aunque esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según el brillo del sujeto.
1
Presione el disco trasero para fijar la
compensación de la exposición a un estado
seleccionado.
A Valor de compensación de la exposición
2
Gire el disco trasero para compensar la
exposición.
B Medidor de exposición
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Demasiado expuesta
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
000
-
3
-
3
-
3
-
3 +3+3+3+3+3
A
F
SSSS
8125
2.8 4.0 5.6
153060
000
-
3
-
3
-
3
-
3 +3+3+3+3+3
B
- 80 -
Grabación
Tomar imágenes usando el modo de ráfaga
Modos aplicables:
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
La velocidad de ráfaga puede seleccionarse para coincidir con las condiciones de grabación o
los sujetos.
1
Pulse [˜].
2
Pulse 2/1 para seleccionar la velocidad de ráfaga y
luego pulse [MENU/SET].
La descripción de las condiciones de grabación aptas para cada
velocidad de ráfaga se visualizará al pulsar [DISP.].
OFF
12 40 60
5
5
- 81 -
Grabación
(DMC-FZ200)
¢1 El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
¢
2 Si [Calidad] se fija en [ ], [ ] o [ ], las imágenes máximas que se pueden grabar son 11.
¢3 Esta opción no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
¢4 Esta opción está disponible solamente en el Modo del programa AE, el Modo AE con prioridad a
la abertura o los modos AE con prioridad al obturador.
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundo)
Características
Cantidad
máxima de
imágenes que
pueden
grabarse
(imágenes)
/2
Cuando se fija [ ] o [ ], el enfoque se fija para la
primera imagen.
Cuando se fija [ ] o [ ], el enfoque se ajusta para
cada imagen.
La exposición y el balance de blancos se ajustan para cada
imagen.
100
¢1
/5,5
12
El enfoque, la exposición y el balance de blancos están
fijos para la primera imagen.
12
¢2
¢3
40
El enfoque, la exposición y el balance de blancos están
fijos para la primera imagen.
Las imágenes tomadas en el modo de ráfaga se grabarán
como un solo grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
El rango que puede grabarse se reducirá si se lo ajusta a
[].
40
¢3
60 60
¢4
j
Las imágenes fijas se toman continuamente con flash.
Los ajustes para el enfoque, la exposición, la velocidad del
obturador, la sensibilidad ISO y el nivel del flash se fijan al
ajuste de la primera imagen.
5
- 82 -
Grabación
(DMC-FZ62)
¢1 El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman
las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
¢2 Esta opción está disponible solamente en el Modo del programa AE, el Modo AE con prioridad a
la abertura o los modos AE con prioridad al obturador.
Velocidad de
ráfaga
(imágenes/
segundo)
Características
Cantidad
máxima de
imágenes que
pueden
grabarse
(imágenes)
/2
Cuando se fija [ ] o [ ], el enfoque se fija para la
primera imagen.
Cuando se fija [ ] o [ ], el enfoque se ajusta para
cada imagen.
La exposición y el balance de blancos se ajustan para cada
imagen.
100
¢1
/5
10
El enfoque, la exposición y el balance de blancos están
fijos para la primera imagen.
3
¢2
j
Las imágenes fijas se toman continuamente con flash.
Los ajustes para el enfoque, la exposición, la velocidad del
obturador, la sensibilidad ISO y el nivel del flash se fijan al
ajuste de la primera imagen.
5
- 83 -
Grabación
Nota
Cuando [ ], [ ] o [ ] se selecciona, el ajuste del tamaño de la imagen será el que se muestra a
continuación.
Cuando se usa el disparador automático, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga es
fijado a 3. (5 imágenes en [ ])
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación como
lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO, etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
El ajuste del flash se fija en [Œ] (excepto para [ ]).
El modo de ráfaga no se puede usar en los casos siguientes.
Mientras el autodisparador está ajustado en [ 10 s./3 imag.]
[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
[Toma panorámica]/[Fot. noc. a mano]/[HDR]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
El zoom no se puede usar cuando se graban imágenes en el modo de ráfaga.
Según las condiciones de funcionamiento, puede tardar en tomar la imagen siguiente si repite la
toma de una imagen.
Puede llevar tiempo guardar las imágenes tomadas en el Modo de ráfaga en la tarjeta. Si
toma imágenes de forma continua mientras guarda, la cantidad máxima de imágenes
grabables disminuye. Para la toma continua, se recomienda usar una tarjeta de memoria de
alta velocidad.
Aspecto (DMC-FZ200) [] (DMC-FZ200) [] []
[4:3] [5M], [3M], [2M], [0.3M] [2.5M], [0.3M] [3M]
[3:2] [4.5M], [2.5M], [0.3M] [3M], [0.3M] [2.5M]
[16:9] [3.5M], [2M], [0.2M] [3.5M], [0.2M] [2M]
[1:1] [3.5M], [2.5M], [0.2M] [2M], [0.2M] [2.5M]
(DMC-FZ200)
Cuando se selecciona [ ], [ ] o [ ], [Calidad] solamente se puede fijar en [A] o [].
La grabación es realizada por la obturación electrónica cuando se selecciona [ ], o [ ], por lo
tanto la imagen grabada puede aparecer torcida.
Cuando usa el Bloqueo AF, la cámara no ajusta el enfoque de cada imagen incluso si usa el ajuste
[] o [].
Cuando [ ] o [ ] está ajustado, la predicción del enfoque se realizará en un rango posible para
priorizar la velocidad de ráfaga. Por lo tanto, si intenta tomar una imagen de un sujeto que se mueve
rápidamente, puede tener dificultades al ajustar el foco o bien el enfoque puede llevar tiempo.
Cuando se fija en [ ], [ ] o [ ], la grabación puede ser más brillosa o más oscura desde la
segunda imagen según los cambios en el brillo del sujeto.
(DMC-FZ62)
Cuando usa el Bloqueo AF, la cámara no ajusta el enfoque de cada imagen incluso si usa el ajuste
[] o [].
Cuando [ ] o [ ] está ajustado, la predicción del enfoque se realizará en un rango posible para
priorizar la velocidad de ráfaga. Por lo tanto, si intenta tomar una imagen de un sujeto que se mueve
rápidamente, puede tener dificultades al ajustar el foco o bien el enfoque puede llevar tiempo.
Cuando se fija en [ ] la grabación puede ser más brillosa o más oscura desde la segunda imagen
según los cambios en el brillo del sujeto.
- 84 -
Grabación
Tomar imágenes con el autodisparador
Modos aplicables:
1
Pulse 4 [ë].
2
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Descripción de los ajustes
[ 10 s.]
La imagen se toma después de 10 segundos.
[ 10 s./3 imag.]
Después de 10 segundos la cámara toma 3 imágenes
aproximadamente con un intervalo de 2 segundos.
[ 2 s.]
La imagen se toma después de 2 segundos.
Cuando usa un trípode etc., este ajuste es conveniente para evitar
la desestabilización causada por la presión del botón del
obturador.
[Off]
3
Pulse hasta la mitad el botón del obturador
para enfocar, luego púlselo completamente
para tomar una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la obturación
se activa a los 10 segundos (o 2 segundos).
Cuando seleccione [ 10 s./3 imag.], el indicador del auto
temporizador destella de nuevo después de tomar la
primera y la segunda imagen y el obturador se activa
2 segundos después de destellar.
A
- 85 -
Grabación
Nota
Cuando pulsa completamente el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente
justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego
puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF para permitir a la cámara
enfocar el sujeto.
Le recomendamos utilizar un trípode cuando graba con el autodisparador.
Según las condiciones de grabación, el intervalo de grabación puede durar más de 2 segundos
cuando se seleccione [ 10 s./3 imag.].
No es posible ajustar [ 10 s./3 imag.] en los casos a continuación.
Modo automático inteligente
Cuando se usa el muestreo automático
Cuando se usa el muestreo del balance de blancos
Durante el modo de ráfaga
[Toma panorámica] (Modo de escena)
El ajuste del autodisparador no puede ser realizado en las condiciones a continuación.
[Modo foto 3D] (Modo de escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
- 86 -
Grabación
Ajuste de la sensibilidad a la luz
Modos aplicables:
Este ajuste permite configurar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). Utilizando un número
alto, es posible tomar las imágenes también en lugares oscuros sin que resulten oscuras.
1
Pulse 3 [].
2
Pulse 3/4 para seleccionar la sensibilidad ISO y
luego pulse [MENU/SET] para fijar.
¢1 Cuando [Aj. límite ISO] del menú [Rec] (P138) se fija en cualquier opción excepto [AUTO], se fija
automáticamente dentro del valor fijado en [Aj. límite ISO].
(DMC-FZ200)
¢2 Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO] (P138).
Ajustes
Descripción de los ajustes
AUTO
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según la luz.
Máximo [1600]
¢1
La sensibilidad ISO se ajusta según el movimiento del sujeto y la
luz.
Máximo [1600]
¢1
(DMC-FZ200)
100/200/400/800/1600/3200/
H6400
¢2
(DMC-FZ62)
100/200/400/800/1600/3200
La sensibilidad ISO se fija a varios ajustes.
Cuando [Aumentos ISO] en el menú [Rec] (P138) se fija en
[1/3 EV], los elementos de la sensibilidad ISO que se pueden
ajustar aumentarán.
[100] [3200]/[6400]
¢2
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
Desestabilización del sujeto Aumentado Menos
Automático
- 87 -
Grabación
Acerca de [ ] (Control inteligente de la sensibilidad ISO)
La cámara detecta el movimiento del sujeto y luego ajusta automáticamente la optima
sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo
de la escena a fin de minimizar la desestabilización del sujeto.
La velocidad del obturador no se fija cuando el botón del obturador está presionado hasta la mitad.
Está cambiando continuamente para coincidir con el movimiento del sujeto hasta que se presiona
por completo el botón del obturador.
Nota
Para conocer el rango de enfoque del flash cuando se fija [AUTO], consulte P78.
El ajuste está fijado en [AUTO] en los siguientes casos.
Modo de control creativo
El ajuste se fija a [ ] en los siguientes casos.
[Deporte]/[Niños1]/[Niños2]/[Mascotas] (Modo de escena)
No puede seleccionar [ ] en el modo AE de prioridad del obturador.
No puede seleccionar [AUTO] o [ ] en el modo de exposición manual.
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
[AUTO]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
La velocidad del obturador es determinada por el ajuste [Sensibilidad] como se muestra en la
siguiente tabla.
(DMC-FZ200)
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
(DMC-FZ62)
[Sensibilidad]
(Cuando [Aumentos ISO] (P138) está ajustado
en [1/3 EV]).
Velocidad de obturación (s.)
AUTO/
La velocidad del obturador cambia
automáticamente de acuerdo con el ajuste de
la sensibilidad ISO.
100/125/160/200/250/320/400/500/640/800/
1000/1250/1600
60 a 1/4000
2000/2500/3200
15 a 1/4000
H4000
¢
/H5000
¢
/H6400
¢
8 a 1/4000
[Sensibilidad]
(Cuando [Aumentos ISO] (P138) está ajustado
en [1/3 EV]).
Velocidad de obturación (s.)
AUTO/
La velocidad del obturador cambia
automáticamente de acuerdo con el ajuste de
la sensibilidad ISO.
100/125/160/200/250/320/400
4 a 1/2000
500/640/800/1000/1250/1600 1 a 1/2000
2000/2500/3200 1/4 a 1/2000
- 88 -
Grabación
Ajuste del balance del blanco
Modos aplicables:
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones donde el color del blanco
adquiere un matiz rojizo o azulado, esta opción ajusta al color del blanco más próximo al que
se ve con los ojos según la fuente de luz.
1
Pulse 1 ().
2
Pulse 3/4 para seleccionar el balance de blancos, luego pulse [MENU/
SET].
Nota
Bajo la luz fluorescente, la luz LED etc., el balance de blancos adecuado varía según el tipo de
iluminación, por lo tanto use [AWB] o [ ]/[ ].
El balance de blancos podría no ajustarse para el sujeto al que no llegue el flash, en el caso de que
se utilizara.
El balance de blancos se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance de
blancos para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando se cambie el modo de escena.)
El balance del blanco se fija a [AWB] en las condiciones siguientes.
[Paisaje]/[Panorámico]/[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Fot. noc. a mano]/[Alimentos]/[Puesta sol]
(Modo de escena)
Ajustes
Descripción de los ajustes
[AWB] Ajuste automático
[V] Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo claro
[Ð] Cuando toma imágenes al aire libre con un cielo nublado
[î] Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[] Sólo cuando toma imágenes con el flash
[Ñ] Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[]/[] Cuando usa el balance de blancos preajustado
[] Cuando usa el ajuste de la temperatura de color preajustada
1
2
1
2
- 89 -
Grabación
Balance de blancos automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance de blancos automático puede funcionar
incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance de blancos a un modo que no sea el
[AWB].
1 El balance de blancos automático funcionará dentro de esta
gama.
2 Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz fluorescente blanca
7 Luz incandescente
8 Salida y puesta del sol
9 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
Fije el valor de balance de blancos ajustado. Úselo para armonizar las condiciones cuando
toma fotografías.
1 Seleccione [ ] o [ ], luego pulse 1.
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco, etc. de manera
que el encuadre en el centro sólo se cubra con el objeto
blanco, luego pulse [MENU/SET].
Es posible que el balance de blancos no se ajuste correctamente
cuando el sujeto es demasiado brilloso u oscuro. Ajuste nuevamente
el balance de blancos luego de ajustar el brillo adecuado.
Puede ajustar la temperatura de color manualmente para tomar imágenes naturales en
condiciones diferentes de iluminación. El color de la luz se mide por medio de un número de
grados Kelvin. A medida que aumente la temperatura de color, la imagen se pone azulada
mientras que si disminuye, la imagen se pone rojiza.
1 Seleccione [ ], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la temperatura de color, luego
pulse [MENU/SET].
Puede ajustar una temperatura de color de [2500K] a [10000K].
Ajuste manual del balance de blancos
Ajustar la temperatura de color
1
2
- 90 -
Grabación
Puede ajustar exactamente el balance de blancos cuando no puede lograr el matiz deseado
ajustando el balance de blancos.
1 Seleccione balance de blancos y luego presione 1.
Pulse de nuevo 1 si está seleccionado [ ], [ ] o [ ].
2 Pulse 3/4/2/1 para ajustar el balance de blancos, luego
pulse [MENU/SET].
Nota
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a A (ámbar), el icono del balance de blancos en la
pantalla cambia a naranja. Si ajusta con exactitud el balance de blancos a B (azul), el icono del
balance de blancos en la pantalla cambia a azul.
Si ajusta con exactitud el balance de blancos a G_ (verde) o M` (magenta), [_] (verde) o
[`] (magenta) aparece al lado del icono del balance de blancos en la pantalla.
Seleccione el punto central si no ajusta con exactitud el balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos se refleja en la imagen cuando usa el flash.
Puede ajustar exactamente el balance de blancos independientemente para cada elemento del
balance de blancos.
El ajuste exacto del balance de blancos queda memorizado aun cuando esté apagada la cámara.
El nivel de ajuste exacto del balance de blancos vuelve al ajuste estándar (punto central) en los
casos siguientes.
Cuando reinicia el balance de blancos en [ ] o [ ]
Cuando vuelve a ajustar manualmente la temperatura del color en [ ]
Ajuste fino del balance del blanco
2 : A (ÁMBAR: ANARANJADO)
1 : B (AZUL: AZULADO)
3 :G_ (VERDE: VERDOSO)
4 :
M` (MAGENTA: ROJIZO)
A B
G
M
1
2
1
2
- 91 -
Grabación
El ajuste del muestreo se efectúa basándose en los valores de ajuste de la configuración fina
del balance de blancos, y se graban automáticamente 3 imágenes con colores distintos
cuando se pulsa una vez el botón del obturador.
1 Pulse [DISP.] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste fino del
balance del blanco”, y pulse 3/4/2/1 para fijar el muestreo.
2/1: Horizontal (de A a B)
3/4: Vertical (de Gi a Mj)
2 Pulse [MENU/SET].
Nota
[ ] se visualiza en la pantalla cuando se fija.
El ajuste del muestreo del balance de blancos se libera cuando se apaga esta unidad (incluyendo el
modo de apagado automático).
Oirá el sonido del obturador tan solo una vez.
El muestreo del balance de blancos no funciona cuando graba las imágenes en movimiento.
Muestreo de balance de blancos
(DMC-FZ200)
El muestreo del balance de blancos no se puede ajustar cuando [Calidad] se ajusta en [ ],
[], o [].
A B
G
M
- 92 -
Grabación
Tomar imágenes con el enfoque automático
Modos aplicables:
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de
sujetos.
1
Fije la cámara en enfoque automático.
2
Seleccione [Modo AF] en el menú [Rec] y luego pulse 1.
(DMC-FZ200)
Ajuste el selector de enfoque a [AF].
(DMC-FZ62)
1 Presione [AF/AF#/MF] para visualizar
la pantalla de ajuste de enfoque.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [AF],
luego pulse [MENU/SET].
(DMC-FZ200)
La pantalla de ajuste de modo de enfoque
automático también se puede visualizar al presionar
2 [].
AF/AF /MF
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
- 93 -
Grabación
3
Pulse 3/4 para seleccionar el modo de enfoque automático y luego
pulse [MENU/SET].
Nota
Se fijará a [š] cuando el [Reconoce cara] esté ajustado en [ON].
No es posible ajustar [š] en los casos siguientes.
[Toma panorámica]/[Panorámico]/[Paisaje noct.]/[Fot. noc. a mano]/[Alimentos] (Modo de escena)
[Enfoque suave] (Modo de control creativo)
No es posible ajustar [ ] en los casos siguientes.
[Toma panorámica] (Modo de escena)
[Sepia]/[Monocromo dinámico]/[Dinámica alta]/[Efecto cám. juguete]/[Enfoque suave] (Modo de
control creativo)
Cuando [Fotoestilo] está en [Monocromo]
Sólo puede ajustarse [š] o [Ø] durante el modo de imagen en movimiento creativa.
[Modo AF] está fijado en [Ø] en los siguientes casos.
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
Ajustes
Descripción de los ajustes
[š] ([Detección de la
cara])
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre. (como máximo 15 áreas)
[ ] ([AF localiz.])
¢
El enfoque y la exposición pueden ajustarse a un sujeto
específico. El enfoque seguirá al sujeto auque éste se
mueva.
(Localización dinámica)
[ ] ([23 áreas])
¢
Es posible enfocar hasta un máximo de 23 puntos en cada
área AF. Es eficaz cuando el sujeto no está en el centro de la
pantalla.
(El cuadro del área AF será el mismo que el de la
configuración de la relación de aspecto de las imágenes.)
[Ø] ([1 área]) La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
¢ [Ø] se usará durante la grabación de imágenes en movimiento.
(DMC-FZ200)
[Película alta. velo.] (Modo creativo de imagen en movimiento)
- 94 -
Grabación
Acerca de [š] ([Detección de la cara])
Los encuadres siguientes del área AF se visualizan cuando la cámara
detecta las caras.
Amarillo:
Cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador, el encuadre se pone
verde cuando la cámara enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se
encuentran a la misma distancia que aquellas dentro de las áreas AF amarillas.
Nota
Cuando [Modo medición] se fija en múltiple [C], la cámara ajustará la exposición para adaptarse a
la cara de la persona.
En ciertas condiciones de toma de imágenes que incluyen los casos siguientes, podría dejar de
surtir efecto la función de reconocimiento de las caras, haciendo imposible detectarlas. [Modo AF]
se cambia a [ ] ([Ø] mientras se toman las imágenes en movimiento).
Cuando la cara no está en frente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es lo suficientemente brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Si la cámara está registrando algo que no es la cara de alguien, cambie los ajustes a otra cosa que
no sea [
š].
- 95 -
Grabación
Configurar [ ] ([AF localiz.])
Sitúe el sujeto dentro del cuadro de la localización AF y pulse [AF/
AE LOCK] para bloquear el sujeto.
A Cuadro de la localización AF
El área AF se visualizará en amarillo cuando se reconoce un sujeto y la
exposición y el enfoque se ajustarán automáticamente de forma continua
siguiendo el movimiento del sujeto (Seguimiento dinámico).
La localización AF se cancela cuando se presiona de nuevo [AF/AE
LOCK].
Nota
Cuando el bloqueo AF falla, el marco de la localización AF se pondrá en rojo y luego desaparecerá.
Vuelva a hacer el bloqueo AF.
En los siguientes casos, [ ] funciona como [Ø]:
Cuando el sujeto no está especificado
Cuando el sujeto está perdido
Cuando falla la localización AF
La función de localización dinámica puede no funcionar en los siguientes casos:
Cuando el sujeto es demasiado pequeño
Cuando el lugar de grabación es demasiado oscuro o demasiado brillante
Cuando el sujeto se mueve demasiado rápido
Cuando el fondo tiene el mismo color o parecido que el sujeto
Cuando se produce desestabilización
Cuando usa el zoom
A
- 96 -
Grabación
Cambiar la posición y el tamaño del área AF (Solamente cuando se selecciona [Ø])
Si realiza cualquiera de las siguientes operaciones, la pantalla cambiará al menú de ajuste.
Cuando se selecciona [Ø], presione [FOCUS].
Desde la pantalla del menú, seleccione [Ø], y presione 1.
1 Pulse 3/4/2/1 para desplazar el área AF.
Puede ajustar a cualquier posición de la pantalla (no puede ajustar en
su borde).
Luego de mover el área del enfoque automático, pulse [DISP.] para
volver al centro.
2 Gire el disco trasero para cambiar el tamaño del área AF.
Disco trasero a la derecha: agrandar
Disco trasero a la izquierda: achicar
Se puede cambiar a 4 tamaños diferentes.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Nota
El área AF no se puede mover durante la grabación de imágenes en movimiento.
Si usa [Ù] puede también desplazar el blanco de medición puntual para armonizarlo con el área
AF.
La posición del área AF volverá al estado inicial cuando la cámara esté ajustada en el modo
automático inteligente, cuando el modo de apagado automático esté activado o cuando esta unidad
esté apagada.
El área del enfoque automático puede no verse como se esperaba en ciertas ampliaciones del
zoom o bajo poca luz.
- 97 -
Grabación
Tomar imágenes a poca distancia
Modos aplicables:
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 1 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Gran angular (1k).
Use este ajuste para acercarse al sujeto y luego ampliar más cuando toma la imagen.
Puede tomar una imagen con el zoom digital hasta 3k mientras mantiene la distancia hasta el
sujeto para la posición máxima de gran angular [1 cm].
1 Presione [AF/AF#/MF] para visualizar la pantalla de ajuste de enfoque.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Zoom macro], luego pulse [MENU/SET].
La calidad de la imagen es más escasa que durante la grabación normal.
El rango del zoom se visualizará en azul. (Rango de zoom digital)
[ ] se visualiza cuando se usa el zoom macro.
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
Ajuste el selector de enfoque a [AF#].
En el modo macro AF, [#] se visualiza.
1 Presione [AF/AF#/MF] para visualizar la
pantalla de ajuste de enfoque.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [AF macro],
luego pulse [MENU/SET].
En el modo macro AF, [#] se visualiza.
Seleccione [AF] para cancelar.
Modo zoom macro (DMC-FZ62)
AF/AF /MF
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
- 98 -
Grabación
Nota
Le recomendamos utilizar un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a [Œ] (cierre el flash) cuando toma imágenes a una distancia
corta.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto supera el rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no estar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque se reduce ligeramente. Por
lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil
enfocarlo de nuevo.
El modo macro da prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara
y el sujeto es elevada, tarda más tiempo en enfocarlo.
Cuando toma imágenes a poca corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
Si se ensucia con huellas dactilares o polvo el objetivo podría no enfocar el sujeto correctamente.
No se puede fijar el Modo macro AF en los siguientes casos.
En todos los modos de escena excepto [Modo foto 3D]
(DMC-FZ62)
No es posible ajustar [Zoom macro] en los casos a continuación.
Modo de escena
[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
Cuando [ ] en [Modo AF] está ajustado
Cuando [Conversión] está ajustado
- 99 -
Grabación
Tomar imágenes con el enfoque manual
Modos aplicables:
Utilice esta función cuando quiere fijar el enfoque o cuando esté determinada la distancia entre
el objetivo y el sujeto y no quiere activar el enfoque automático.
1
Fije el enfoque manual.
Cuando se toma una imagen con el enfoque manual, en la pantalla se visualiza [MF].
2
Presione el disco trasero para fijar [MF] a un
estado seleccionado.
La operación activada cambiará cada vez que se presione
el disco trasero.
3
Gire el disco trasero para visualizar el rango de enfoque en la pantalla.
4
Pulse 2/1 o gire el disco trasero para enfocar
al sujeto.
Se recomienda usar el botón del cursor cuando se hacen
leves ajustes.
Cuando deja de operar el ajuste de enfoque, el rango de
enfoque desaparecerá después de algunos segundos.
(DMC-FZ200)
Ajuste el interruptor del selector de
enfoque a [MF].
(DMC-FZ62)
1 Presione [AF/AF#/MF] para visualizar
la pantalla de ajuste de enfoque.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [MF],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione [AF] para cancelar.
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
AF/AF /MF
1
2
m
m
0.30.01
- 100 -
Grabación
Ayuda MF
Si [Ayuda MF] (P62) en el menú [Conf.] está fijado en [ON], cuando se alcanza el enfoque, se
agranda el área MF (ubicaciones que están enfocadas).
Si presiona [MENU/SET] mientras se muestra la Ayuda MF, el área MF se puede mover usando
3/4/2/1. Al presionar de nuevo [MENU/SET] vuelve la cámara a la Ayuda MF.
Al realizar la siguiente operación el área MF vuelve al centro.
Cambiando el tamaño o el aspecto de la imagen.
Apagado de la cámara (incluyendo el modo de apagado automático).
(DMC-FZ200)
Ajuste del enfoque con la palanca lateral
Ajuste el interruptor del selector de enfoque a [MF].
1 Ajuste [Palanca lateral] del menú [Conf.] a [FOCUS].
(P57)
2 Desplace la palanca lateral para visualizar el rango de
enfoque en la pantalla.
3 Desplace la palanca lateral para enfocar en el sujeto.
Palanca lateral (T): Distante
Palanca lateral (W): cercano
Se recomienda usar el botón del cursor cuando se hacen
leves ajustes.
(DMC-FZ200)
La ampliación del área agrandada se puede cambiar al presionar el disco trasero cuando la ayuda
MF está activada o el área MF se está moviendo.
- 101 -
Grabación
1 Enfoque girando el disco trasero.
2 Presione el cursor varias veces en la misma
dirección.
3 Enfoque el sujeto con exactitud presionando
el cursor en reversa.
Pre-enfoque
Esta es una técnica para enfocar de antemano en el punto las imágenes que se tomarán
cuando sea difícil enfocar el sujeto con el Enfoque automático debido a su movimiento rápido.
(Por ejemplo [Panorámico] en el modo de escena)
Esta función es útil cuando esté cierta la distancia entre la cámara y el sujeto.
AF de un disparo
Puede enfocar el sujeto con el enfoque automático pulsando el botón [FOCUS]
durante el
enfoque manual
.
Esto es conveniente para el pre-enfoque.
Nota
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
La ayuda MF se deshabilita en el rango del zoom digital o cuando se graban imágenes en
movimiento.
La distancia al sujeto visualizado en la pantalla en el enfoque manual es una aproximación de la
posición de enfoque. Use la pantalla de la Ayuda MF para una revisión final del enfoque.
Luego de cancelar el modo de apagado automático, enfoque nuevamente en el sujeto.
El uso de la ayuda MF en combinación con el bloqueo AE facilita la comprobación del enfoque.
Técnica para el enfoque manual
- 102 -
Grabación
Cómo fijar el enfoque y la exposición (Bloqueo AF/
AE)
Modos aplicables:
Es útil cuando desea tomar una imagen de un sujeto externo al área AF o cuando el contraste
es demasiado fuerte y no es posible obtener una exposición adecuada.
1
Dirija el área del enfoque automático hacia el sujeto.
2
Pulse [AF/AE LOCK] para fijar el enfoque y la exposición.
No funciona cuando esta activado el muestreo AF.
El ajuste se cancela al presionar de nuevo [AF/AE LOCK].
3
Mueva la cámara para componer la imagen y luego presione por
completo el botón del obturador.
Cuando se ajusta [AE], luego de presionar el botón del obturador a
la mitad para enfocar, presione completamente el botón del
obturador.
(DMC-FZ200)
¢ Para usar como el botón [AF/AE LOCK], fije [AF/AE LOCK / Fn2] en el menú [Conf.] a [AF/AE
LOCK]. (P57)
(DMC-FZ62)
¢ Para usar como el botón [AF/AE LOCK], fije [AF/AE LOCK / Fn1] en el menú [Conf.] a [AF/AE
LOCK]. (P57)
Fn2
AF/AE
LOCK
(DMC-FZ200)
Fn1
AF/AE LOCK
(DMC-FZ62)
2.8 30
0
-
3+3
AEL
AFL
- 103 -
Grabación
Bloqueo AF/AE
Se puede ajustar el bloqueo de enfoque y exposición en [AF/AE lock] en el menú [Rec].
Nota
Cuando se realiza el bloqueo AE, se fija el brillo de la pantalla de grabación que aparece en el
monitor LCD/visor.
El bloqueo AF solamente es eficaz cuando se toman imágenes en el modo de exposición manual o
en el modo de escena.
El bloqueo AE solamente es eficaz cuando se toman imágenes con el enfoque manual.
El bloqueo AE y el bloqueo AF se deben activar antes de que comience la grabación de la imagen
en movimiento.
Cuando graba imágenes en movimiento tras bloquear, puede seguir grabando en un estado
bloqueado en el modo de imagen en movimiento. El bloqueo se cancelará en otros modos que no
sean el modo de imagen en movimiento creativa.
El bloqueo se cancela cuando acciona el zoom después de bloquear. Vuelva a llevar a cabo el
bloqueo.
La exposición se ajusta, aunque cambie el brillo del sujeto.
El sujeto puede enfocarse de nuevo pulsando hasta la mitad el botón del obturador incluso cuando
el AE esté bloqueado.
Puede ajustarse el salto del programa aun cuando el AE esté bloqueado.
Detalle Descripción de los ajustes
[AF]
Sólo se bloquea el enfoque.
[AFL] y la indicación de enfoque se visualizan cuando el sujeto entra en enfoque.
[AE]
Sólo se bloquea la exposición.
[AEL], el valor de apertura y la velocidad del obturador se visualizan cuando se
ajusta la exposición.
[AF/AE]
Tanto el enfoque como la exposición se bloquean.
[AFL], [AEL], la indicación de enfoque, el valor de apertura y la velocidad del
obturador se visualizan cuando se optimizan la exposición y el enfoque.
- 104 -
Grabación
Cómo usar el botón de función
Puede asignar la función de grabación, etc. a los botones de función. Presione los botones
para acceder instantáneamente a las funciones asignadas.
1
Seleccione [Aj. botón Fn] en el menú [Conf.]. (P52)
2
Pulse 3/4 para seleccionar el botón a asignar, luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse
3
/
4
para seleccionar la función a asignar, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
(DMC-FZ200)
¢ Para usar como el botón de función, fije [AF/AE LOCK / Fn2] en el menú [Conf.] a [Fn2]. (P57)
(DMC-FZ62)
¢ Para usar como el botón de función, fije [AF/AE LOCK / Fn1] en el menú [Conf.] a [Fn1]. (P57)
Funciones asignables
[Fotoestilo] (P133) [Línea guía] (P59)
? [Aspecto] (P134) [Vídeo Ar. grab.] (P60)
A [Calidad] (P137) [Vi. restante] (P61)
C [Modo medición] (P140) [Flash] (P75)
(DMC-FZ62) [Ajuste flash] (P145)
[Modo AF] (P92) [Auto bracket] (P146)
[Estilo AF] (P139) (DMC-FZ200)
[Dinám. intel.] (P141) [Palanca lateral] (P57)
Fn3
Fn1
Fn2
AF/AE
LOCK
Fn1
AF/AE LOCK
Fn2
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
AF
- 105 -
Grabación
Tomar imágenes especificando abertura/
velocidad de obturación
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando quiere un fondo de enfoque nítido.
Ajuste el valor de abertura a un número más bajo cuando quiere un fondo de enfoque más suave.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar el valor de la abertura.
A Valor de abertura
B Medidor de exposición
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de
Compensación de la Exposición cada vez que se pulse el disco trasero.
¢1 Algunos valores de apertura no se pueden seleccionar al usar la lente de conversión.
¢2 Según la posición del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores.
¢3 La velocidad del obturador cambia según el ajuste [Sensibilidad]. (P87)
Ajuste a una velocidad más rápida del obturador cuando quiere tomar una imagen nítida de un
sujeto que se mueve rápido. Ajuste a una velocidad de obturación más lenta cuando quiere
crear un efecto de sucesión.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar la velocidad de
obturación.
C Velocidad de obturación
D Medidor de exposición
Pasará de la operación de ajuste de la velocidad de obturación a la
operación de Compensación de la Exposición cada vez que se
pulse el disco trasero.
¢1 Según la posición del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores.
¢2 La velocidad del obturador cambia según el ajuste [Sensibilidad]. (P87)
Modo AE con prioridad a la abertura
Valor de apertura disponible
¢1, 2
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación
¢2
(s.)
F2.8 a F8.0
(DMC-FZ200) 8 a 1/4000
(DMC-FZ62) 4
¢3
a 1/2000
Modo AE con prioridad a la obturación
Velocidad de obturación (s.) disponible
(Por 1/3 EV)
Valor de apertura
¢1
(DMC-FZ200) 8 a 1/4000
(DMC-FZ62) 4
¢2
a 1/2000
F2.8 a F8.0
FFF
SSSS
8460
5.64.0
1530
8.08.08.0
8.0
A B
F
SSSSSSSSSS
5.6 4.0 2.8
125125125
1256030
250 500
C D
- 106 -
Grabación
Establezca la exposición manualmente ajustando el valor de abertura y la velocidad de obturación.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Gire el disco trasero para ajustar la abertura y la
velocidad de obturación.
E Ayuda de la exposición manual
F Medidor de exposición
Pasará de la operación de ajuste de la abertura a la operación de ajuste
de la velocidad de obturación cada vez que se pulse el disco trasero.
¢1 Algunos valores de apertura no se pueden seleccionar al usar la lente de conversión.
¢2 Según la posición del zoom, no pueden seleccionarse algunos de los valores.
¢3 La velocidad del obturador cambia según el ajuste [Sensibilidad]. (P87)
Ayuda de la exposición manual
La ayuda para la exposición manual es aproximada. Recomendamos comprobar las imágenes en la
pantalla de reproducción.
Nota
El brillo del monitor LCD/Visor y el de las imágenes grabadas puede ser distinto. Compruebe las
imágenes en la pantalla de reproducción.
Ajuste el valor de abertura a un número más alto cuando el sujeto es demasiado brillante. Ajuste el
valor de abertura a un número más bajo cuando el sujeto es demasiado oscuro.
El valor de abertura y la velocidad de obturación visualizadas en la pantalla se ponen rojas cuando
no sea adecuada la exposición.
La visualización de la velocidad del obturador hace una cuenta regresiva cuando la velocidad del
obturador se fija como lenta y el botón del obturador se presiona por completo.
Le recomendamos el uso de un trípode cuando la velocidad de obturación es lenta.
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente a [AUTO] cuando cambia el modo de grabación al
modo AE con prioridad a la obturación mientras la [Sensibilidad] está ajustada a [ ].
La [Sensibilidad] se ajusta automáticamente en [100] cuando cambia el modo de grabación al modo
de exposición manual mientras [Sensibilidad] se ajusta en [AUTO] o [ ].
Modo de exposición manual
Valor de apertura disponible
¢1, 2
(Por 1/3 EV)
Velocidad de obturación
¢2
(s.) disponible
(Por 1/3 EV)
F2.8 a F8.0
(DMC-FZ200) 60
¢3
a 1/4000
(DMC-FZ62) 4
¢3
a 1/2000
La exposición es adecuada.
Ajuste a una velocidad de obturación más rápida o a un valor de abertura mayor.
Ajuste a una velocidad de obturación más lenta o a un valor de abertura menor.
F
SSSSSSSSSS
60 125
4.02.8 5.6 8.0
30158
3030304.0
0
-
3+3
F
E
3 303 30
3 303 30
3 303 30
- 107 -
Grabación
Tomar imágenes conformes a la escena a ser
grabada
(Modo de escena)
Modos de grabación:
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación,
la cámara ajusta la mejor exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena,
luego pulse [MENU/SET].
Si pulsa [DISP.] al seleccionar un modo de escena, se visualizarán
explicaciones acerca de cada modo de escena.
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 2 citado.
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas en cuestión y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
[Retrato]
- 108 -
Grabación
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite que la piel
parezca incluso más suave que con [Retrato]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas
del busto para arriba.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo todo lo posible.
2 Acérquese al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo, etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
Esto le permite tomar imágenes de un paisaje ancho.
[Piel delicada]
[Paisaje]
- 109 -
Grabación
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal
o vertical y se combinan para hacer una sola imagen panorámica.
1 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección de grabación, luego
pulse [MENU/SET].
2 Luego de confirmar la dirección de grabación, presione
[MENU/SET].
Se visualizará la línea de guía horizontal/vertical.
3 Pulse hasta la mitad el botón del obturador para enfocar.
4 Presione por completo el botón del obturador y grabe una imagen mientras mueve
la cámara en un círculo pequeño en la dirección seleccionada en el Paso
1.
Técnica para el modo de toma panorámica
5 Pulse de nuevo el botón del obturador para finalizar la grabación de la imagen fija.
La grabación también se puede cancelar al mantener la cámara fija mientras graba.
[Toma panorámica]
Grabación de la izquierda a la derecha
Mueva la cámara en un movimiento de toma panorámica simple durante
aproximadamente 8 segundos.
Mueva la cámara a una velocidad constante.
Las imágenes pueden no grabarse correctamente si la cámara se mueve demasiado rápido o
demasiado lento.
A 1 segundo
B 2 segundos
C 3 segundos
D Dirección de grabación y toma
panorámica (Guía)
E Mueva la cámara en la dirección de grabación sin sacudirla. Si la cámara se sacude
demasiado, las imágenes no se pueden grabar o la imagen panorámica grabada puede ser
más estrecha (más pequeña)
F Mueva la cámara hacia el borde del rango que desea grabar. (El borde del rango no se
grabará en el último cuadro)
,]GDGFKD
'FKDL]GD
$EDMRDUULED
$UULEDDEDMR
A
B
C
D
E
F
- 110 -
Grabación
Nota
La posición del zoom se fija en Gran angular.
El enfoque, el balance de blancos y la exposición se fijan en los valores óptimos para la primera
imagen. Como resultado, si el enfoque o el brillo cambia sustancialmente durante la grabación, toda
la imagen panorámica no se puede grabar en el enfoque o brillo adecuado.
Cuando se combinan varias imágenes para crear una sola imagen panorámica, el sujeto puede
aparecer distorsionado o los puntos de conexión se pueden notar en algunos casos.
La cantidad de pixeles de grabación en las direcciones horizontales y verticales de las imágenes
panorámicas varían según la dirección de grabación y la cantidad de imágenes combinadas. El
número máximo de pixeles se muestra a continuación.
Una imagen panorámica no se puede crear o las imágenes no se pueden compilar correctamente al
grabar los siguientes sujetos o bajo las condiciones de grabación a continuación.
Sujetos con un color simple y uniforme o un patrón repetitivo (como el cielo o la playa)
Sujetos que se mueven (persona, mascota, automóvil, olas, flores que vuelan en la brisa, etc.)
Sujetos donde el color o los patrones cambian en un tiempo breve (como una imagen que aparece
en una pantalla)
Lugares oscuros
Ubicaciones con fuentes de luz que parpadea como luces fluorescentes o velas
Acerca de la reproducción
El zoom de reproducción se debe realizar incluso para las imágenes se graban usando [Toma
panorámica].
Además, si se presiona 3 durante la reproducción, la pantalla se desplazará automáticamente
en la misma dirección durante la grabación.
¢ Puede realizar el avance rápido/rebobinado cuadro por cuadro al presionar 1/2 durante una
pausa.
Dirección de grabación Resolución horizontal Resolución vertical
Horizontal 8000 píxeles 1080 píxeles
Vertical 1440 píxeles 8000 píxeles
3
Inicio/Pausa
¢
4
Parada
- 111 -
Grabación
Ajústelo cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento
rápido.
Nota
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Cuando desplaza la cámara para seguir a un sujeto que se mueve en una dirección como un
corredor o un coche, el fondo se pone borroso y el sujeto queda enfocado. Este efecto se llama
“panning”. Este modo le permite lograr este efecto más fácilmente.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione desde [Automático] o [Prioridad obturación].
Si selecciona [Automático], no se podrá seleccionar la velocidad del obturador.
Si selecciona [Prioridad obturación], cambiará entre la operación del ajuste de la velocidad del
obturador y la operación de compensación de exposición cuando se presione el disco trasero.
Técnica para el modo Panning
Para lograr buenas imágenes en el modo panning,
desplace la cámara en un plano horizontal a medida que
toma las imágenes.
Le recomendamos que no siga el sujeto sólo con la cámara,
sino mire al sujeto con el hombro cuadrado y sígalo con todo
el cuerpo mientras se gira a la altura de la cintura.
Una vez que el sujeto esté de frente a usted, pulse el botón del obturador. No deje de mover la
cámara aun después de pulsar el botón del obturador.
1 Desplace la cámara suavemente mientras sigue al sujeto en el visor.
2 Pulse el botón del obturador mientras desplaza la cámara.
3 Desplace la cámara seguidamente.
Le recomendamos lo siguiente:
El uso del flash.
La selección de un sujeto con movimiento rápido.
El uso del pre-enfoque.
Utilice este modo con el de ráfaga.
(Entonces puede seleccionar las mejores imágenes entre todas las tomadas.)
Nota
La velocidad de obturación en el modo panning se reduce para lograr el efecto. Como resultado,
puede tener una desestabilización.
[Deporte]
[Panorámico]
- 112 -
Grabación
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más parecido al de la
vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Uso del flash. (Puede ajustar a [ ].)
Pida al sujeto que no se mueva mientras toma la imagen.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Nota
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
[Retrato noct.]
(DMC-FZ200)
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
(DMC-FZ62)
La velocidad del obturador puede bajar a 4 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 4 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
[Paisaje noct.]
(DMC-FZ200)
La velocidad del obturador puede bajar a 8 segundos.
El obturador puede quedarse cerrado (cerca de 8 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al procesamiento de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
(DMC-FZ62)
La velocidad del obturador puede bajar a 4 segundos.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 4 segundos como máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 113 -
Grabación
Este modo le permite grabar varias imágenes de escenas nocturnas a alta velocidad, las
cuales están todas combinadas para formar una sola imagen. Reducirá la desestabilización y
el ruido desde la imagen incluso cuando se grabe con la cámara en la mano.
Nota
No mueva la cámara mientras graba imágenes de forma continua.
El ruido puede ser notorio cuando toma imágenes en lugares oscuros o toma imágenes de sujetos
en movimiento.
Puede combinar varias imágenes con diferentes niveles de exposición en una sola imagen con
gradación rica. Puede minimizar la pérdida de gradaciones en áreas brillantes y áreas oscuras
cuando, por ejemplo, el contraste entre el fondo y el sujeto es grande.
¿Qué es HDR?
HDR es la sigla de High Dynamic Range (Rango dinámico alto) y se refiere a la técnica para
expresar un rango de contraste amplio.
Nota
No mueva la cámara durante la toma continua después de presionar el botón del obturador.
No puede tomar la siguiente imagen hasta que se complete la combinación de imágenes.
Un sujeto en movimiento se puede grabar con un efecto borroso no natural.
La toma continua puede no funcionar bajo ciertas condiciones de grabación. En ese caso, se graba
una sola imagen.
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
[Fot. noc. a mano]
[HDR]
[Alimentos]
- 114 -
Grabación
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que
procede de él es más débil de lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [Niños1] y [Niños2]. Puede seleccionar
que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada
utilizando [Impr. car.] (P164).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [Edad] o [Nombre], luego pulse 1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [Edad] o [Nombre] se ajusta automáticamente a [ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Cancelar [Edad] y [Nombre]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2.
Nota
Las imágenes fijas grabadas durante la grabación de imagen en movimiento no grabarán la
edad ni el nombre.
La edad y el nombre pueden imprimirse usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [Edad] o [Nombre] a [OFF] aunque esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad o el
nombre no se visualiza.
La velocidad del obturador puede bajar a 1 segundo.
[Niños1]/[Niños2]
Cumpleaños:
2/1: Seleccione los detalles (año/mes/día)
3/4: Ajuste
[MENU/SET]: Ajuste
Nombre: Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte “Ingreso de texto” en
P132.
- 115 -
Grabación
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un
gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota.
Para ampliar la información sobre [Edad] o [Nombre], remítase a [Niños1]/[Niños2] en P114.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Este modo minimiza la desestabilización de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos
sujetos en habitaciones con poca luz.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Seleccione el tamaño de la imagen de 3M (4:3), 2,5M (3:2), 2M (16:9) o 2,5M (1:1).
Este modo es ideal para tomar imágenes de escenas y otros paisajes a través de un vidrio
transparente, como en vehículos o edificios.
Nota
La cámara puede enfocar en el vidrio si está sucio o tiene polvo.
Las imágenes tomadas pueden no parecer naturales si el vidrio es de color. Cuando esto ocurre,
cambie los ajustes del balance de blancos. (P88)
[Mascotas]
[Puesta sol]
[Máx. sens.]
[A traves de vidrio]
- 116 -
Grabación
Las imágenes se graban de forma continua mientras se mueve la cámara de forma horizontal
y dos imágenes seleccionadas automáticamente se combinan para hacer una sola imagen en
3D.
Para ver imágenes en 3D, se requiere un televisor compatible con 3D. (Esta unidad
reproducirá en 2D)
Consulte la P180 para obtener detalles sobre el método de reproducción.
Técnica para el modo de foto 3D
Inicie la grabación y luego deslice la cámara de forma
horizontal recta de izquierda a derecha.
Se visualiza una guía mientras se graba.
Mueva la cámara aproximadamente 10 cm durante
aproximadamente 4 segundos usando la guía.
Para evitar errores en la grabación en 3D
Tome una imagen de un sujeto que no está en movimiento.
Tome una imagen en un lugar bien iluminado, como en el
exterior, etc.
Fije el enfoque y la exposición al presionar el botón del obturador a la mitad, luego presione por
completo el botón del obturador y mueva la cámara.
Cuando inicia la grabación con el sujeto levemente a la derecha del centro, el sujeto estará cerca
del centro de la imagen final.
Nota
No puede grabar imágenes en 3D en orientación vertical.
Las imágenes en 3D se graban en formato MPO (3D).
La posición del zoom se fija en Gran angular.
El tamaño de la imagen se fija en 2M (16:9).
La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta para
hacer que la velocidad de obturación sea alta.
Las imágenes en movimiento no se pueden grabar durante el modo de foto 3D.
La grabación puede no ser posible según las condiciones de grabación para los siguientes casos.
Puede no obtener un efecto 3D o la imagen se puede torcer incluso si se pudo grabar.
Cuando el sujeto es demasiado oscuro o brilloso
Cuando cambia el brillo del sujeto
Cuando el sujeto se mueve
No hay suficiente contraste
[Modo foto 3D]
- 117 -
Grabación
Tomar imágenes con diferentes efectos de imagen
(Modo de control creativo)
Modos de grabación:
Este modo graba con efectos de imagen adicionales. Puede fijar los efectos a agregar al
seleccionar imágenes de muestra y verlas en la pantalla.
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Pulse 3/4 para seleccionar efectos de imagen
(filtros) y luego pulse [MENU/SET].
El efecto de imagen de la imagen de muestra seleccionada se
aplicará en una visualización previa
A.
Cuando presiona [DISP.] aparece una breve descripción del efecto
de imagen seleccionado.
Nota
La imagen visualizada en la pantalla de grabación y la vista previa del efecto de la imagen
seleccionada pueden diferir de la imagen grabada real.
El ajuste del control creativo se memoriza incluso si la cámara está apagada.
El balance de blancos se fijará en [AWB], y [Sensibilidad] se fijará en [AUTO].
En [Efecto miniatura] del Modo de control creativo, no se puede utilizar el control de desenfoque.
Ajuste el efecto para que se adapte a sus preferencias.
La fuerza y los colores de los efectos se pueden ajustar fácilmente para que se adapten a sus
preferencias.
1 Presione el disco trasero para visualizar las opciones.
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción
[]
: Ajuste el brillo.
[]
: Ajuste la borrosidad del fondo.
[]
:
Ajuste el efecto de imagen.
Los elementos que se pueden fijar difieren según el modo de control creativo que
está fijado.
Para obtener información sobre cada efecto de imagen, consulte
Elementos que se
pueden fijar
.
3 Pulse 2/1 o gire el disco trasero para ajustar.
Pulse [ ] para restablecer el ajuste al estado predeterminado (AUTO).
Para ajustar automáticamente, restablezca el ajuste al estado predeterminado (AUTO).
4 Pulse [MENU/SET] o el disco trasero para fijar.
A
AUTO
AUTO
AUTO
- 118 -
Grabación
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Este efecto enfatiza el color para realizar imágenes del Arte Pop.
Este efecto da a la imagen un aspecto apagado.
Este efecto añade sens. de brillo, ligereza y suavidad a la imagen.
Este efecto añade una sens. sombría y relajante a la imagen y destaca
las partes luminosas.
[Expresivo]
Elementos que se pueden fijar
Frescura
Colores
sobrios
Colores
vivos
[Retro]
Elementos que se pueden fijan
Color
Amarillo
enfatizado
Rojo
enfatizado
[Tonalidad alta]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rosa
enfatizado
Aguamarina
enfatizado
[Tonalidad baja]
Elementos que se pueden fijan
Color
Rojo
enfatizado
Azul
enfatizado
- 119 -
Grabación
Este efecto crea una imagen sepia.
Este efecto da más contraste para crear una excelente imagen en
blanco y negro.
Este efecto añade a sus fotos una vista con contrastes dramáticos.
Este efecto produce el brillo óptimo tanto para las partes oscuras como
las brillantes.
[Sepia]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Monocromo dinámico]
Elementos que se pueden fijan
Contraste Contraste bajo Contraste alto
[Arte impresionante]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro Colores vivos
[Dinámica alta]
Elementos que se pueden fijan
Frescura Blanco y negro Colores vivos
- 120 -
Grabación
Este efecto añade a sus fotos una vista con colores dramáticos.
Este efecto reduce el brillo periférico para imitar a una cámara de
juguete.
Este efecto difumina las áreas periféricas para dar la impresión de un
diorama.
[Proceso cruzado]
Elementos que se pueden fijan
Color
Tono verde/Tono azul/Tono amarillo/Tono rojo
Seleccione el color a mejorar y presione [MENU/
SET].
[Efecto cám. juguete]
Elementos que se pueden fijan
Color Naranja enfatizado
Azul
enfatizado
[Efecto miniatura]
Elementos que se pueden fijan
Frescura
Colores
sobrios
Colores vivos
AUTO
AUTO
AUTO
- 121 -
Grabación
Ajuste del tipo de desenfoque
Con [Efecto miniatura] puede hacer que el sujeto resalte al crear intencionalmente partes
desenfocadas y enfocadas. Puede fijar la orientación de grabación (orientación de
desenfoque) y la posición y el tamaño de la parte de enfoque.
1 Pulse el botón de función para visualizar la pantalla de ajuste.
Se visualizará un marco alrededor del área que no va a ser borrosa.
2 Ajuste la posición y el tamaño del marco y luego presione [MENU/SET] para fijar.
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y la pantalla se verá como
si los cuadros se cayeran.
No se graba el sonido en las imágenes en movimiento.
Aproximadamente 1/8 del período de tiempo se graba. (Si graba durante 8 minutos, la grabación de
la imagen en movimiento resultante será de aproximadamente 1 minuto de duración)
El tiempo de grabación disponible visualizado es de aproximadamente 8 veces. Al cambiar al modo
de grabación revise el tiempo de grabación disponible.
Al tomar imágenes de tamaño grande, la pantalla se puede poner negra después de tomar la
imagen debido al procesamiento de la señal. Esto no es una falla.
(DMC-FZ200) : [Fn3]
(DMC-FZ62) : [Fn2]
A Cuando el marco es horizontal B Cuando el marco es vertical
3/4 Mueva (hacia arriba y abajo) Cambie a A
2/1 Cambie a B Mueva (hacia la izquierda y derecha)
Amplíe y reduzca
Puede cambiar entre tres niveles.
Si presiona [DISP.], el marco ajustado volverá a los valores originales.
C Rango sin borrosidad
AB
CC
- 122 -
Grabación
Este efecto difumina la imagen completa para dar sensación de
suavidad.
Este efecto transforma puntos de luz en efecto de estrella.
Este efecto deja un solo color que enfatiza la fuerza de una imagen.
[Enfoque suave]
Elementos que se pueden fijan
Medida del
desenfoque
Desenfoque débil Desenfoque fuerte
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y
la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Filtro de estrellas]
Elementos que se pueden fijan
Longitud del brillo Corto Largo
Nota
La visualización de la pantalla de grabación se retrasará más de lo usual y
la pantalla se verá como si los cuadros se cayeran.
[Color puntual]
Elementos que se pueden fijan
Cantidad de color
restante
Pequeña cantidad de
color
Gran cantidad de color
Fije el color para dejar
Fije el color para dejar al seleccionar una ubicación en la pantalla.
1 Pulse el botón de función para visualizar la pantalla de ajuste.
(DMC-FZ200) : [Fn3]
(DMC-FZ62) : [Fn2]
2 Coloque el marco central en el color que desea dejarlo
y pulse [MENU/SET].
Nota
Según el sujeto, el color fijado no se puede dejar.
- 123 -
Grabación
Grabar la imagen en movimiento con los ajustes
manuales
(Modo creativo de imagen en movimiento)
Modos de grabación:
Se puede cambiar manualmente la apertura y la velocidad del obturador y grabar imágenes en
movimiento.
Cambiar el ajuste [Pelí. creativa] le permite usar ajustes como los que se usan cuando el disco
del modo se cambia a [ ], [ ], [ ] y [ ].
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
A
S
M
P
- 124 -
Grabación
3
Gire el disco trasero para cambiar los ajustes.
(DMC-FZ200)
¢1 Si graba con la velocidad del obturador ajustada a menos de 1/50 de segundo y [Modo de grab.]
ajustado en [AVCHD], aumentará el tiempo de exposición por cuadro. Según el movimiento del
sujeto, esto puede causar una borrosidad en los cuadros.
(DMC-FZ62)
¢1 Si graba con la velocidad del obturador ajustada a menos de 1/25 de segundo y [Modo de grab.]
ajustado en [AVCHD], aumentará el tiempo de exposición por cuadro. Según el movimiento del
sujeto, esto puede causar una borrosidad en los cuadros.
¢2 Durante la grabación, si fija un tipo de enfoque a otro que no sea el enfoque manual con la
velocidad del obturador ajustada a menos de 1/30 de segundo, la velocidad del obturador se
ajustará automáticamente a 1/30 de segundo.
Opción
Los elementos que se pueden ajustar cambiarán cada vez que se
presione el disco trasero
Compensación a la exposición
(DMC-FZ200)
Apertura
(F2.8 a F11)
(DMC-FZ62)
Apertura
(F2.8 a F11) (Gran angular)/
(F5.2 a F11) (Teleobjetivo)
Compensación a la exposición
Velocidad del obturador (s.)
(1/30 a 1/20000)
¢1
Compensación a la exposición
Velocidad del obturador (s.)
(1/30 a 1/20000)
¢1
(Cuando usa el enfoque manual, la
velocidad del obturador se puede
fijar desde 1/8 hasta 1/20000.
¢2
)
(DMC-FZ200)
Apertura
(F2.8 a F11)
(DMC-FZ62)
Apertura
(F2.8 a F11) (Gran angular)/
(F5.2 a F11) (Teleobjetivo)
(DMC-FZ200)
[Película alta. velo.]
(P125)
Compensación a la exposición
- 125 -
Grabación
Nota
Los ajustes del valor de apertura, la velocidad del obturador y la compensación de exposición se
pueden cambiar durante la grabación de la imagen en movimiento. En este caso, se debe tener
cuidado ya que se pueden grabar los sonidos de esas operaciones.
Ajustar manualmente una velocidad mayor del obturador puede aumentar el ruido en la pantalla
debido a una mayor sensibilidad.
Cuando graba bajo iluminación como luz fluorescente, luz LED, luz de mercurio y luz de sodio, el
color y el brillo de la pantalla pueden cambiar.
Se refiera a Grabar una imagen en movimiento en P41 para otros ajustes y operaciones para
grabar las imágenes en movimiento.
Con el modo [ ] ([Película alta. velo.]), puede grabar movimientos muy rápidos que no se
pueden seguir por el ojo a una velocidad de hasta 200 cuadros/segundo.
Las imágenes en movimiento se graban en [MP4].
1
Ajuste el disco de modo a [ ].
2
Pulse 3
/
4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3
/
4 para seleccionar la calidad de la imagen y luego pulse [MENU/
SET].
También puede seleccionar la calidad de la grabación desde [Película alta. velo.] (P150) en
el menú [Im. movimiento].
Nota
No puede grabarse en la memoria integrada.
El audio no se graba.
La imagen en movimiento se puede grabar de forma continua hasta 4 GB.
La cámara puede grabar imágenes en movimiento durante 29 minutos 59 segundos como máximo
en el tiempo de reproducción equivalente.
El zoom de enfoque, la exposición y el balance de blancos se ajustan al valor del comienzo de la
grabación de la imagen en movimiento.
Bajo luces fluorescentes, se puede ver un parpadeo o rayas horizontales.
Grabación de la imagen en movimiento de alta velocidad (DMC-FZ200)
- 126 -
Grabación
Tomar imágenes en el modo personalizado
Modos de grabación:
Puede registrar los ajustes de la cámara actual como ajustes predeterminados. Si luego graba
en el modo personalizado, puede usar los ajustes registrados.
El ajuste inicial del modo de programa AE está registrado como el ajuste personalizado de forma
inicial.
Ejemplo del registro de los ajustes del modo de grabación [ ] y menús, etc.
para [ ]:
1 Haga ajustes 2 Registre
Incluso si cambia los ajustes.
3 Fije en el modo
personalizado
4 Se activan los ajustes
registrados en el paso 2
AFSAFSAFS
1313
0
-
3+3
AFSAFSAFS
1313
0
-
3+3
C1C1
- 127 -
Grabación
Si desea tomar imágenes que tienen el mismo ajustes, puede registrar hasta cuatro elementos
de los ajustes de la cámara actual en [Mem. aj. cliente].
1
Fije el disco de modo para seleccionar el modo que desea guardar y
luego fije el menú en la cámara.
2
Seleccione [Mem. aj. cliente] en el menú [Conf.]. (P52)
3
Pulse 3/4 para seleccionar los ajustes
personalizados a registrar y luego pulse [MENU/
SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Puede activar fácilmente los ajustes que registró usando [Mem. aj. cliente].
Ajuste el disco del modo a [ ] o [ ].
A Visualizar el ajuste personalizado
Cuando el disco del modo se fija en [ ], presione 3/4 para seleccionar el
ajuste personalizado y luego presione [MENU/SET].
Para cambiar los ajustes del menú
Cuando el modo de grabación se fija en [ ] o [ ], los ajustes registrados no cambian incluso
si cambia temporalmente los ajustes del menú.
También puede cambiar los ajustes registrados desde [Mem. aj. cliente] en el menú [Conf.].
Nota
Como ciertos elementos del menú se reflejarían en otros modos de grabación, no están guardados.
Registrar los ajustes personales del menú (registrar ajustes
personalizados)
Grabar usando el ajuste personalizado registrado
C
1C1
A
- 128 -
Grabación
Tomar una imagen con la función de
reconocimiento de la cara
Modos aplicables:
El Reconocimiento de Rostro es una función que encuentra una cara que se parezca a una
cara registrada y prioriza el enfoque y exposición automáticamente. Aunque la persona es
colocada hacia atrás o al final de la una línea en una foto de grupo, la cámara puede tomar una
foto nítida.
Las siguientes funciones también funcionarán con el Reconocimiento
de la cara.
En modo de grabación
Visualización del nombre correspondiente cuando la cámara detecta una
cara registrada
¢
(si se ha indicado el nombre de la cara registrada)
En el modo de reproducción
Visualización de nombre y edad (si se ha registrado la información)
Reproducción selectiva de imágenes elegidas desde las imágenes registradas con el
reconocimiento de la cara ([Sel. de categoría] en [Filt. repro.]).
¢ Se visualiza el nombre de hasta 3 personas. La precedencia de los nombres visualizados
cuando se toman imágenes se determina de acuerdo al orden de registro.
Nota
Durante el modo de ráfaga, [Reconoce cara] puede ser unida la información de la imagen sólo a la
primera imagen.
[Reconoce cara] no garantiza el reconocimiento seguro de una persona.
El reconocimiento de la cara puede tardar más tiempo en reconocer los rasgos distintivos faciales
que para el de la cara habitual.
Incluso cuando se registró la información del reconocimiento de la cara, las imágenes tomadas con
[Nombre] ajustadas en [OFF] no serán categorizadas por el reconocimiento de la cara [Sel. de
categoría] ([Filt. repro.]).
Incluso cuando se cambia la información del Reconocimiento de la cara (P131), no se
cambiará la información del Reconocimiento de la cara para las imágenes ya tomadas.
Por ejemplo, si se cambia el nombre, las imágenes grabadas antes del cambio no serán
categorizadas por el reconocimiento de la cara en [Sel. de categoría] ([Filt. repro.]).
Para cambiar la información del nombre de las imágenes tomadas, realice [REPLACE] en [Edi. Rec.
cara] (P174).
[Reconoce cara] no puede usarse en los casos siguientes.
Los modos de grabación que no permiten ajustar en [š] de [Modo AF]
[Modo foto 3D] (Modo de escena)
Cuando se usa el enfoque manual
Cuando graba imágenes en movimiento
[Reconoce cara] inicialmente está ajustado en [OFF] en la cámara.
[Reconoce cara] se encenderá [ON] automáticamente cuando se registra la imagen de
la cara.
- 129 -
Grabación
Puede registrar información como nombres y cumpleaños para caras de hasta 6 personas.
Puede facilitarse el registro tomando varias imágenes de cada persona. (hasta 3 imágenes/
registro)
1
Seleccione [Reconoce cara] en el menú [Rec] y luego pulse 1. (P52)
2
Pulse 3
/
4 para seleccionar [MEMORY], luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el marco de
reconocimiento de la cara que no esté
registrado y luego pulse [MENU/SET].
4
Tome la imagen ajustando la cara con la guía.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta
cuando se selecciona [Sí].
Las caras de sujetos que no sean personas (animales
domésticos, etc.) no pueden ser registradas.
Cuando se presiona [DISP.], aparece una explicación para
tomar imágenes de la cara.
Ajustes de la cara
Punto de grabación al registrar las caras
Cara desde la parte frontal con ojos abiertos y boca cerrada,
asegurándose de que el contorno de la cara, ojos o cejas no es
cubierto con pelo mientras se registra.
Asegúrese de que no hay demasiadas sombras en la cara al
registrar. (El flash no funcionará durante el registro.)
(Buen ejemplo de
registro)
Cuando no reconoce durante la grabación
Registre la cara de la misma persona en interiores y en exteriores o con diferentes expresiones o
ángulos. (P131)
De forma adicional, regístrela en el lugar de grabación.
Cuando no se reconoce una persona registrada, corrija volviendo a registrarla.
Dependiendo de la expresión facial y del ambiente, podría no resultar posible el reconocimiento
de la cara o bien podrían no reconocerse correctamente las caras incluso las registradas.
1XHYR
- 130 -
Grabación
5
Seleccione la opción para editar con 3/4, y luego presione 1.
Puede registrar hasta 3 imágenes de cara.
Salga del menú después de que se fija.
Detalle Descripción de los ajustes
[Nombre]
Es posible registrar los nombres.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
2 Introducir el nombre.
Para detalles sobre cómo ingresar caracteres, consulte Ingreso de
texto
en la sección P132.
[Edad]
Es posible registrar el cumpleaños.
1 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar los elementos (Años/Mes/Día),
luego pulse 3/4 para ajustar y luego pulse [MENU/SET].
[Icono]
Una vez que el sujeto esté enfocado, cambie el icono de enfoque
visualizado.
Pulse 3/4 para seleccionar el icono del enfoque, luego pulse
[MENU/SET].
[Agre. imá.]
Para agregar imágenes de cara adicionales.
(Agregar imágenes)
1 Seleccione el marco de reconocimiento de la cara no
registrado y luego presione [MENU/SET].
2 Realice los pasos 4 en “Ajustes de la cara”.
Para eliminar una de las imágenes de la cara.
(Eliminar)
Presione 2/1 para seleccionar la imagen de la cara a eliminar y
luego presione [MENU/SET].
Si hay solo una imagen registrada, no se puede eliminar.
- 131 -
Grabación
Puede modificar las imágenes o la información de una persona ya registrada. También puede
eliminar la información de la persona registrada.
1 Seleccione [Reconoce cara] desde el menú [Rec], luego pulse 1. (P52)
2 Pulse 4 para seleccionar [MEMORY] y pulse [MENU/SET].
3 Presione 3/4/2/1 para seleccionar la imagen de la cara a editar o eliminar y luego
presione [MENU/SET].
4 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Cambie o elimine la información para una persona registrada
Detalle Descripción de los ajustes
[Editar info.]
Cambiar la información de una persona ya registrada.
Realice el paso
5 en “Ajustes de la cara”.
[Prioridad]
El enfoque y la exposición se ajustan de manera preferente para
las caras con prioridad más alta.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la prioridad y luego pulse
[MENU/SET].
[Borra]
Borrar información de una persona registrada.
- 132 -
Grabación
Ingreso de texto
Al grabar, se pueden ingresar los nombres de bebés y mascotas y de destinos de viajes. (Sólo
se pueden ingresar caracteres alfabéticos y símbolos.)
1
Visualización de la pantalla de ingreso.
Puede visualizar la pantalla de ingreso por medio de las siguientes operaciones.
[Nombre] de [Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el modo de escena
[Nombre] en [Reconoce cara]
[Localización] en [Fecha viaje]
[Ins. título]
3
Pulse 3/4/2/1 para desplazar el cursor a [Ajust], luego pulse [MENU/
SET] para terminar la introducción del texto.
Nota
Si no cabe en la pantalla todo el texto ingresado, puede desplazarse.
Se visualiza en orden de título, ubicación, [Nombre] ([Niños1]/[Niños2], [Mascotas]), [Nombre]
([Reconoce cara]).
2
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto y luego
pulse [MENU/SET] para registrar.
Mueva el cursor hacia [ ] y luego presione [MENU/SET] para
cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas), [1]
(números) y [&] (caracteres especiales).
Para ingresar el mismo caracter en una fila, mueva el cursor deslizando la palanca del zoom
hacia el lado [Z] (T) o girando el disco trasero hacia la derecha.
Las siguientes operaciones se pueden realizar al mover el cursor al elemento y presionar
[MENU/SET]:
[]]: Ingrese un espacio vacío
[Borra]: Elimine un caracter
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la izquierda
[ ]: Mueva el cursor de posición de entrada hacia la derecha
Pueden introducirse 30 caracteres como máximo. (9 caracteres como máximo cuando ajusta
los nombres en [Reconoce cara])
¢ Se puede ingresar un máximo de 15 caracteres para [ ], [ ], [ ], [ ] y [ ] (Un máximo
de 6 caracteres cuando se fijan los nombres en [Reconoce cara]).
- 133 -
Grabación
Uso del menú [Rec]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Rec], consulte P52.
Modos aplicables:
Se pueden seleccionar 6 efectos para coincidir con la imagen que desea grabar. Se pueden
ajustar los elementos como el color o la calidad de la imagen del efecto que desea.
[Fotoestilo]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Estándar] Éste es el ajuste estándar.
[Vívido] Efecto brillando con alta saturación y contraste.
[Natural] Efecto suave con bajo contraste.
[Monocromo] Efecto monocromático sin sombras de color.
[Paisaje] Un efecto adecuado para escenas con cielos azules vivos y
verdes.
[Retrato] Un efecto adecuado para una imagen de retrato con un tono de
piel bello y saludable.
[Personalizado] Use el ajuste registrado de antemano.
- 134 -
Grabación
Ajuste de la calidad de la imagen
1 Pulse 2/1 para seleccionar el tipo de estilo de foto.
2 Pulse 3/4 para seleccionar los detalles, luego pulse 2/1 para fijar.
Los ajustes registrados se memorizan aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta la calidad de la imagen, se visualiza [_] junto al icono de estilo de la foto en la
pantalla.
El color se puede cambiar por [Saturación] cuando se selecciona [Monocromo].
3 Pulse 4 para seleccionar [Ajuste personalizado], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
El ajuste se puede registrar en [Personalizado].
Modos aplicables:
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o
el método de reproducción.
Nota
Los bordes de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión por lo que debe
examinarlos antes de imprimir. (P217)
Opción Efecto
[Contraste]
[r] Aumenta la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la imagen.
[s]
Disminuye la diferencia entre el brillo y la oscuridad en la
imagen.
[Nitidez]
[r] La imagen está nítidamente definida.
[s] La imagen está enfocada de forma suave.
[Saturación]
[r] Los colores de la imagen se intensifican.
[s] Los colores de la imagen resultan naturales.
[Reduc. Ruido]
[r]
Aumenta el efecto de la reducción del ruido. La resolución de la
imagen puede mermarse un poco.
[s]
El efecto de la reducción de ruido se reduce. Puede lograr
imágenes con mayor resolución.
[Aspecto]
Ajustes
Descripción de los ajustes
[X] [Aspecto] de un televisor de 4:3
[Y] [Aspecto] de una cámara de película de 35 mm
[W] [Aspecto] de un televisor de alta definición, etc.
[] Relación de aspecto cuadrado
S
- 135 -
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el número de píxeles. Cuanto mayor es el número de píxeles, más exacto aparecerá el
detalle de las imágenes aunque se impriman en una hoja grande.
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
[Tamaño Imagen]
(DMC-FZ200)
[Aspecto]: [X] [Aspecto]: [Y]
[12M] 4000k3000 [10.5M] 4000k2672
[8M ]
¢
3264k2448 [7M ]
¢
3264k2176
[5M ] 2560k1920 [4.5M ]
¢
2560k1712
[3M ]
¢
2048k1536 [2.5M ]
¢
2048k1360
[2M ]
¢
1600k1200 [0.3M ]
¢
640k424
[0.3M ] 640k480
[Aspecto]: [W] [Aspecto]: [ ]
[9M] 4000k2248 [9M] 2992k2992
[6M ]
¢
3264k1840 [6M ]
¢
2448k2448
[3.5M ]
¢
2560k1440 [3.5M ]
¢
1920k1920
[2M ]
¢
1920k1080 [2.5M ]
¢
1536k1536
[0.2M ]
¢
640k360 [0.2M ]
¢
480k480
- 136 -
Grabación
¢ Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Nota
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen.
En modos específicos, el zoom óptico adicional no se puede usar, y no se visualiza el tamaño de la
imagen para [ ]. Para obtener información sobre los modos en los que no se puede usar el zoom
óptico adicional, consulte la P74.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
(DMC-FZ62)
[Aspecto]: [X] [Aspecto]: [Y]
[16M] 4608k3456 [14M] 4608k3072
[10M ]
¢
3648k2736 [9M ]
¢
3648k2432
[7M ]
¢
3072k2304 [6M ]
¢
3072k2048
[5M ] 2560k1920 [4.5M ]
¢
2560k1712
[3M ]
¢
2048k1536 [2.5M ]
¢
2048k1360
[0.3M ] 640k480 [0.3M ]
¢
640k424
[Aspecto]: [W] [Aspecto]: [ ]
[12M] 4608k2592 [12M] 3456k3456
[7.5M ]
¢
3648k2056 [7.5M ]
¢
2736k2736
[5.5M ]
¢
3072k1728 [5.5M ]
¢
2304k2304
[3.5M ]
¢
2560k1440 [3.5M ]
¢
1920k1920
[2M ]
¢
1920k1080 [2.5M ]
¢
1536k1536
[0.2M ]
¢
640k360 [0.2M ]
¢
480k480
(DMC-FZ200)
No es posible ajustar [Tamaño Imagen] cuando [Calidad] se ajusta en [ ].
- 137 -
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
¢1 Si borra un archivo RAW de la cámara, también se borrará la imagen JPEG correspondiente.
¢2 Está fijado en píxeles de grabación máxima para la relación de aspecto de cada imagen.
Nota
[Calidad] está fijado en [] en el siguiente caso.
[Máx. sens.] (Modo de escena)
Los siguientes iconos se visualizan durante la grabación 3D.
[Calidad]
Ajustes
Descripción de los ajustes
[A]
JPEG
Una imagen JPEG en la que se le dio prioridad a la calidad de la
imagen.
[]
Una imagen JPEG de calidad de imagen estándar.
Esto es útil para aumentar la cantidad de tomas sin cambiar la
cantidad de píxeles.
(DMC-FZ200)
[]/
[]
RAWiJPEG
Puede grabar una imagen RAW y una imagen JPEG ([A] o [])
simultáneamente.
¢1
(DMC-FZ200)
[]
RAW Solamente puede grabar imágenes RAW.
¢2
[ ] ([3D+fina]): Las imágenes MPO y las imágenes JPEG finas se graban
simultáneamente.
[ ] ([3D+estándar]): Las imágenes MPO y las imágenes JPEG estándar se graban
simultáneamente.
(DMC-FZ200)
Puede disfrutar de una edición de imagen más avanzada si utiliza los archivos RAW. Puede
guardar los archivos RAW en un formato de archivo (JPEG, TIFF, etc.) que pueda visualizarse en
su ordenador PC, etc., desarróllelos y edítelos usando el software “SILKYPIX Developer Studio”
por Ichikawa Soft Laboratory incluido en el CD-ROM (suministrado).
[ ] imágenes se graban con un volumen de datos más pequeño que [ ] o [ ].
- 138 -
Grabación
Modos aplicables:
Seleccionará la mejor sensibilidad ISO con el valor ajustado como límite según el brillo del
sujeto.
Ajustes: [AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]
Nota
Se puede ajustar cuando [Sensibilidad] se ajusta en [AUTO] o [ ].
El ajuste de las opciones siguientes podrá seleccionarse en el modo de imagen en movimiento
creativa.
Ajustes: [AUTO]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[6400]
Modos aplicables:
Puede ajustar la sensibilidad ISO para cada 1/3 EV.
(DMC-FZ200)
¢ Solamente disponible cuando se fija [Ampliar ISO].
Nota
Cuando se cambia el ajuste de [1/3 EV] a [1 EV], la sensibilidad ISO se ajustará al valor más
cercano al establecido durante el [1/3 EV]. (El valor establecido no se restablecerá cuando se
vuelve de nuevo al ajuste [1/3 EV]. Se quedará como el ajuste seleccionado para el [1 EV].)
Modos aplicables:
Será posible fijar la sensibilidad ISO hasta [6400].
Ajustes: [ON]/[OFF]
Consulte P128 para ampliar la información.
Consulte la P92 para los detalles.
[Aj. límite ISO]
[Aumentos ISO]
Ajustes
Descripción de los ajustes
[1/3 EV] [100]/[125]/[160]/[200]/[250]/[320]/[400]/[500]/[640]/[800]/[1000]/[1250]/[1600]/
[2000]/[2500]/[3200]/[H4000]
¢
/[H5000]
¢
/[H6400]
¢
[1 EV] [100]/[200]/[400]/[800]/[1600]/[3200]/[H6400]
¢
[Ampliar ISO] (DMC-FZ200)
[Reconoce cara]
[Modo AF]
- 139 -
Grabación
Modos aplicables:
Seleccione cómo se ajusta el enfoque cuando se toma una imagen fija.
Cuando se graba con [AFF], [AFC]
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
Mientras el botón del obturador está presionado hasta la mitad, se puede ver una sacudida en la
pantalla.
La batería se agotará antes de lo normal.
[Estilo AF]
Ajustes
El movimiento del
sujeto y la escena.
(recomendado)
Descripción de los ajustes
AFS
El sujeto está fijo
(Escena, fotografía de
aniversario, etc.)
“AFS” es una abreviación de “Auto Focus Single”
(enfoque automático individual).
El enfoque se ajusta automáticamente al presionar hasta
la mitad el botón del obturador. El enfoque se fijará
mientras esté presionado hasta la mitad.
AFF
No se puede predecir el
movimiento
(Niños, mascotas, etc.)
“AFF” es una abreviatura de “Auto Focus Flexible”
(Enfoque automático flexible). En este modo, el enfoque
se realiza automáticamente cuando el botón del
obturador se presiona hasta la mitad.
Si el sujeto se mueve mientras se presiona el botón del
obturador hasta la mitad, el enfoque se corrige
automáticamente para que coincida con el movimiento.
AFC
El sujeto está en
movimiento
(Deportes, trenes, etc.)
“AFC” es una abreviatura de “Auto Focus Continuous”
(Enfoque automático continuo). En este modo, mientras
el botón del obturador se presiona hasta la mitad, el
enfoque se realiza constantemente para que coincida
con el movimiento del sujeto. Cuando el sujeto se mueve,
el enfoque se realiza al predecir la posición del sujeto en
el tiempo de grabación.
- 140 -
Grabación
Modos aplicables:
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto,
cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando,
por ejemplo, no quiere perder la oportunidad de tomar la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
La batería se agotará antes de lo normal.
Pulse de nuevo hasta la mitad el botón del obturador cuando es difícil de enfocar el sujeto.
No funciona durante la localización AF.
No se puede ajustar [AF rápido] en los casos siguientes.
[Panorámico]/[Retrato noct.]/[Paisaje noct.]/[Fot. noc. a mano] (Modo de escena)
[Enfoque suave] (Modo de control creativo)
Cuando se usa el enfoque manual
Para ampliar la información, remítase a P102.
Modos aplicables:
Puede cambiarse el tipo de medición óptica para medir el brillo.
[AF rápido]
[AF/AE lock]
[Modo medición]
Ajustes
Descripción de los ajustes
[C]: Múltiple Éste es el método con el que la cámara mide la exposición más
conveniente evaluando automáticamente la asignación del brillo en
toda la pantalla. Normalmente, recomendamos usar este método.
[]: Centro
ponderado
Éste es el método usado para enfocar el sujeto en el centro de la
pantalla y medir toda la pantalla de modo uniforme.
[Ù]: Puntual Éste es el método para medir el sujeto en un
blanco puntual de medición A.
A
- 141 -
Grabación
Modos aplicables:
El contraste y la exposición se ajustarán automáticamente cuando haya una gran diferencia en
el brillo entre el fondo y el sujeto, para que la imagen sea lo más parecido posible a la
visualizada.
Ajustes: [HIGH]/[STANDARD]/[LOW]/[OFF]
Nota
Aun cuando [Sensibilidad] esté ajustada en [100], [Sensibilidad] puede ajustarse a un valor más alto
que [100] si la imagen se toma con [Dinám. intel.] válidamente ajustada.
Según sean las condiciones, el efecto de la compensación podría no lograrse.
[LOW], [STANDARD], o [HIGH] representa el rango máximo del efecto.
Modos aplicables:
Puede tomar una imagen de manera brillante en lugares oscuros ajustando [Vel. disp. min.] a
un valor más lento. Asimismo, puede ajustarla a un valor más rápido para reducir un sujeto
borroso.
Ajustes: [AUTO], [1/250], [1/125], [1/60], [1/30], [1/15], [1/8], [1/4], [1/2]
¢
, [1]
¢
(DMC-FZ62)
¢ Cuando [Sensibilidad] se fija en [2000], [2500] o [3200], la cámara fija la velocidad del obturador
en [1/4].
Nota
Esto tiene que ajustarse de costumbre a [AUTO] para tomar imágenes. (Cuando selecciona una
velocidad de obturación mínima que no sea la de [AUTO], [ ], aparece en la pantalla.)
Cuando se selecciona [AUTO], la velocidad del obturador se puede ajusta a hasta 1 segundo
cuando hay mucha desestabilización para ajustar con el [Estabilizador], o cuando [Estabilizador] se
ajusta en [OFF].
El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más lenta podría incrementar la posibilidad de
desestabilización, por eso le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador para tomar
las imágenes.
El hecho de ajustar [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida podría oscurecer la imagen, por eso
le recomendamos que grabe la imagen en áreas bien iluminadas. Si no se puede lograr una
exposición correcta, [ ] destellará en rojo al pulsar hasta la mitad el botón del obturador.
[Dinám. intel.] (Control de rango dinámico inteligente)
[Vel. disp. min.]
Ajuste de la velocidad de obturación
mínima
1/250 1
Brillo Más oscuro Más brillante
Desestabilización Menos Más
- 142 -
Grabación
Modos aplicables:
Las imágenes con perfil y resolución nítida se pueden tomar utilizando la tecnología de
resolución inteligente.
Nota
Consulte P71 para obtener información sobre el zoom inteligente.
Modos aplicables:
Éste amplía sujetos aun más que el zoom óptico, el zoom óptico adicional o el Zoom inteligente.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Consulte P71 para ampliar la información.
[Resoluc. intel.]
Ajustes
Descripción de los ajustes
[i.ZOOM] [Resoluc. intel.] se activa y la ampliación del zoom aumenta 2 veces
mientras se limita el deterioro de la imagen.
[ON] [Resoluc. intel.] está activado.
[OFF]
[Zoom d.]
(DMC-FZ62)
El ajuste está fijado a [ON] en el siguiente caso.
Modo zoom macro
- 143 -
Grabación
Modos aplicables:
Usando este modo, se detecta la desestabilización al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin desestabilización.
Al grabar imágenes en movimiento, el “Modo activo” (estabilizador para imágenes en
movimiento) funcionará automáticamente. Esto disminuye la desestabilización de la imagen
cuando graba la imagen en movimiento mientras camina, etc.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
En el “Modo activo” se puede alcanzar el efecto más fuerte de la corrección en el gran angular.
En el siguiente caso, el “Modo activo” no funcionará incluso cuando se graban imágenes en
movimiento.
Cuando [Modo de grab.] está ajustado en [VGA] en [MP4]
Cuando [Conversión] está ajustado
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos siguientes. Ponga
atención en la desestabilización de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
Cuando hay demasiada desestabilización.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue a sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
Cuando se selecciona [ON] en el Modo de escena [Panorámico], el estabilizador de imagen óptica
está disponible solamente cuando se usa en orientación vertical.
El ajuste está fijado a [ON] en el siguiente caso.
[Fot. noc. a mano] (Modo de escena)
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Toma panorámica]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
[Estabilizador]
(DMC-FZ200)
[Película alta. velo.] (Modo creativo de imagen en movimiento)
- 144 -
Grabación
Modos aplicables:
La lámpara de ayuda AF iluminará al sujeto cuando se presione el botón del obturador hasta la
mitad lo cual hace que sea más fácil para la cámara enfocar mientras se graba en condiciones
de poca luz. (El área AF más grande se visualiza según las condiciones de grabación.)
Ajustes: [ON]/[OFF]
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar el lámpara de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [Lámp. ayuda AF] a [OFF].
En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
Un efecto de viñeteado podría aparecer alrededor de la lámpara de ayuda AF
debido a que ésta podría ser oscurecida por el objetivo. Sin embargo, esto no
causa problema alguno en el rendimiento de la cámara.
[Lámp. ayuda AF] está fijado a [OFF] en los siguientes casos.
[Paisaje]/[Panorámico]/[Paisaje noct.]/[Fot. noc. a mano]/[Puesta sol]/[A traves de vidrio] (Modo
de escena)
Para ampliar la información, remítase a P75.
Modos aplicables:
Cuando toma imágenes de objetos en movimiento como coches, la sincronización de la
segunda cortina activa el flash justo antes de cerrarse el obturador usando una velocidad de
obturación lenta.
Nota
Ajuste a [1ST] normalmente.
[2nd] se muestra en el icono de flash en la pantalla si fija [Sincro flash] en [2ND].
Cuando se ajuste una velocidad rápida de obturación, podría mermarse el efecto de [Sincro flash].
[Lámp. ayuda AF]
[Flash]
[Sincro flash]
Ajustes
Descripción de los ajustes
[1ST] Sincronización de la primera cortina
El método normal cuando toma imágenes con el flash.
[2ND] Sincronización de la segunda cortina
Aparece la fuente de luz por detrás del sujeto y la imagen se
vuelve dinámica.
- 145 -
Grabación
Modos aplicables:
Ajuste la salida de flash si las imágenes grabadas son demasiado brillantes u oscuras.
Nota
Puede ajustar de [j2EV] a [i2 EV] en los pasos de [1/3 EV].
Seleccione [0 EV] para volver a la salida de flash original.
[i] o [j] se visualiza en el icono de flash en la pantalla cuando el nivel de flash se ajusta.
Modos aplicables:
Cuando se selecciona la reducción de ojos rojos ([ ], [ ]), la corrección digital de ojos
rojos se realiza cuando se usa el flash. La cámara detecta automáticamente los ojos rojos y
corrige la imagen.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Solamente está disponible cuando se fija [Modo AF] en [š] y la detección de la cara es activa.
En determinadas circunstancias, los ojos rojos no pueden corregirse.
Se fijará en [ON] durante el modo automático inteligente.
[Remov. ojo rojo] no puede ser usado en los casos a continuación.
[Modo foto 3D] (Modo de escena)
Modos aplicables:
Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y tomar
imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
Nota
Se refiera a P194 para detalles sobre la unión de la lente.
Asegúrese de que [Conversión] esté ajustado en [OFF] cuando no utiliza una lente de conversión.
[Conversión] no puede ser usado en los casos a continuación.
[Toma panorámica]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
Lea las instrucciones de funcionamiento de las lentes de conversión para más detalles.
[Ajuste flash]
[Remov. ojo rojo]
[Conversión]
Ajustes
Descripción de los ajustes
[] Cuando une el teleobjetivo.
[] Cuando une el objetivo de primer plano.
[OFF]
C
- 146 -
Grabación
Modos aplicables:
En este modo, 3 imágenes se graban automáticamente en el rango de compensación de
exposición seleccionado cada vez que se presiona el botón del obturador.
Con el muestreo automático d1EV
Pulse 2/1 para fijar el rango de compensación de la
exposición y luego pulse [MENU/SET].
Cuando no usa el muestreo automático, seleccione [OFF] (0).
Nota
Cuando está ajustado el muestreo automático, en la pantalla se visualiza [ ].
Cuando toma imágenes usando el muestreo automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
La exposición podría no compensarse con el muestreo automático según el brillo del sujeto.
En la AE con prioridad a la obturación y en la exposición manual, si la velocidad de obturación está
ajustada a más de 1 segundo, se cancela el muestreo automático.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el muestreo automático.
El muestreo automático no puede utilizarse en las siguientes condiciones.
[Efecto miniatura]/[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
[Toma panorámica]/[Fot. noc. a mano]/[HDR]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
Cuando graba imágenes en movimiento
[Auto bracket]
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1EV i1EV
±1/3 EV
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
- 147 -
Grabación
Modos aplicables:
Puede tomar una imagen con la fecha y hora de grabación.
Nota
No se puede eliminar la información de la fecha de las imágenes grabadas con [Marcar
Fecha] fijado.
Al imprimir imágenes con [Marcar Fecha] en una tienda o con una impresora, la fecha se
imprimirá en la parte superior de la imagen si elije imprimir la fecha.
Si la hora no se fijó, no puede imprimir con la información de la fecha.
La cámara no puede imprimir la fecha en los siguientes casos.
El reloj no está configurado.
El ajuste está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
Cuando graba imágenes en movimiento
Cuando se usa el muestreo automático
[Toma panorámica]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
Al usar [Ráfaga].
[Impr. car.], [Camb. tam.], [Recorte] y [Nivelación] no se pueden fijar para las imágenes grabadas
con [Marcar Fecha] fijado.
Incluso si toma una imagen con [Marcar Fecha] fijado en [OFF], se pueden imprimir las fechas en
las imágenes grabadas usando [Impr. car.] (P164) o configurar la impresión de la fecha (P172, 191).
Remítase a P27 para ampliar la información.
[Marcar Fecha]
Ajustes Descripción de los ajustes
[SIN HORA]
Imprima el año, el mes y el día.
[CON HORA]
Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
(DMC-FZ200)
La opción [Calidad] está fijada en [ ]
[Ajust. reloj]
- 148 -
Grabación
Uso del menú [Im. movimiento]
Para obtener información sobre los ajustes del menú [Im. movimiento], consulte P52.
En el Modo creativo de imagen en movimiento, el menú [Rec] que se puede ajustar se
visualizará en el menú [Im. movimiento].
El menú [Im. movimiento] no se visualiza en los siguientes casos.
[Toma panorámica]/[Modo foto 3D] (Modo de escena)
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas] (Modo de control creativo)
Modos aplicables:
Éste configura el formato de los datos de las imágenes en movimiento.
[Modo de grab.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[AVCHD] Seleccione este formato para grabar vídeo de HD (alta definición) para
reproducir en su HDTV usando una conexión HDMI.
[MP4] Seleccione este formato para grabar un video de definición estándar para
reproducir en su PC.
- 149 -
Grabación
Modos aplicables:
Éste configura la calidad de imagen de las imágenes en movimiento.
Cuando [AVCHD] está seleccionado
(DMC-FZ200)
¢ La salida del sensor es 50 fps
(DMC-FZ62)
¢ La salida del sensor es 25 fps
Cuando [MP4] está seleccionado
Nota
Qué es la tasa en bits
Este es el volumen de datos durante un periodo definido de tiempo, y la calidad es mejor al
aumentar su número. Este dispositivo usa el método de grabación “VBR”, que es la abreviatura de
“Variable Bit Rate”. Según el sujeto a grabar, la tasa en bits (volumen de datos durante un periodo
definido de tiempo) cambia automáticamente. Por lo tanto, al grabar un sujeto que se mueve rápido
el tiempo de grabación se acorta.
[Calidad gra.]
Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps
¢
Aspecto
(DMC-FZ200)
[PSH]
1920k1080 píxeles/Aprox. 28 Mbps
50p
16:9
[FSH] 1920k1080 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50i
[SH] 1280k720 píxeles/Aprox. 17 Mbps
50p
Ajustes Tamaño de la imagen/tasa en bits fps Aspecto
[FHD] 1920k1080 píxeles/Aprox. 20 Mbps
25
16:9
[HD] 1280k720 píxeles/Aprox. 10 Mbps
[VGA] 640k480 píxeles/Aprox. 4 Mbps 4:3
- 150 -
Grabación
Modos aplicables:
Fije la calidad de la imagen para la grabación [Película alta. velo.] en el Modo creativo de
imagen en movimiento.
Este menú se visualiza solamente cuando se fija [Película alta. velo.].
Modos aplicables:
Seguirá continuamente enfocando el sujeto para el que se ajustó antes el enfoque.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Ajuste esta función de [OFF] si desea fijar el enfoque en la posición en que inició la grabación de
imágenes en movimiento.
[Película alta. velo.] (DMC-FZ200)
Ajustes Descripción de los ajustes
[200fps VGA]
Grabación de 200 cuadros/segundo en [VGA] de [MP4]
[100fps HD]
Grabación de 100 cuadros/segundo en [HD] de [MP4]
[AF continuo]
- 151 -
Grabación
Modos aplicables:
Esto evitará automáticamente que se grabe el ruido del viento.
Ajustes: [AUTO]/[OFF]
Nota
La calidad del sonido puede ser diferente de lo usual cuando [Corta viento] esté fijado.
Está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
Cuando [Mic. zoom] está ajustado en [ON].
Modos aplicables:
Combinado con la operación del zoom, claramente se grabarán sonidos alejados con el
teleobjetivo y sonidos del alrededor con el gran angular.
Ajustes: [ON]/[OFF]
Nota
Cuando se ajusta en [ON] y se hace zoom, el sonido de la operación se puede grabar mejorado de
acuerdo con los sonidos que lo rodean. Además, el nivel de grabación de audio será menor
comparado con cuando está en [OFF].
El efecto estéreo del audio se reduce cuando se agranda la imagen.
Está fijado en [OFF] en los siguientes casos.
[Efecto miniatura] (Modo de control creativo)
[Corta viento]
(DMC-FZ200)
[Película alta. velo.] (Modo creativo de imagen en movimiento)
[Mic. zoom]
(DMC-FZ200)
[Película alta. velo.] (Modo creativo de imagen en movimiento)
- 152 -
Reproducción/Edición
Divertirse con las imágenes grabadas
El brillo y el color de las imágenes tomadas se puede equilibrar.
Con [Retoque automático], se crea una nueva imagen editada. Verifique que haya espacio libre en
la memoria integrada o la tarjeta.
[Retoque automático] no se puede utilizar si el interruptor de protección contra la escritura está
fijado en [LOCK].
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
1
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse 3.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Retoque automático] luego pulse [MENU/
SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Nota
Dependiendo del tipo de imagen, se puede recalcar el ruido con [Retoque automático].
Los efectos pueden ser difíciles de ver según la imagen.
Puede que no se pueda hacer [Retoque automático] en imágenes que ya han sido retocadas.
[Retoque automático] no se puede realizar en imágenes grabadas con otro equipo.
[Retoque automático] no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Imágenes en 3D
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
[Retoque automático]
- 153 -
Reproducción/Edición
Puede agregar sus efectos deseados a las imágenes que tomó.
Con [Retoque creativo], se crea una nueva imagen editada. Verifique que haya espacio libre en la
memoria integrada o la tarjeta.
[Retoque creativo] no se puede usar si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está
fijado en [LOCK].
1
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen, luego pulse 3.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Retoque creativo], luego pulse [MENU/
SET].
3
Pulse 3/4 para seleccionar una opción, luego pulse [MENU/SET].
Puede seleccionar el elemento entre las siguientes opciones que también están disponibles
en el modo de control creativo. Lea P117 para obtener detalles sobre los respectivos
efectos.
[Expresivo]/[Retro]/[Tonalidad alta]/[Tonalidad baja]/[Sepia]/[Monocromo dinámico]/[Arte
impresionante]/[Dinámica alta]/[Proceso cruzado]/[Efecto cám. juguete]/[Efecto miniatura]/
[Enfoque suave]/[Filtro de estrellas]/[Color puntual]
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Si presiona [MENU/SET] mientras se seleccionan los siguientes elementos, puede agregar
el efecto de imagen que coincide con su preferencia.
Nota
Los efectos pueden ser difíciles de ver según la imagen.
El efecto de imagen puede parecer débil en comparación con el efecto dado por el modo de control
creativo.
[Retoque creativo] podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
[Retoque creativo] no es posible en los siguientes casos:
Imágenes en movimiento
Imágenes en 3D
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
[Retoque creativo]
[Proceso cruzado]:
Puede seleccionar efecto de imagen entre verdoso, azulado,
amarillo o rojizo.
[Efecto cám. juguete]:
Puede seleccionar el efecto de imagen entre Naranja
enfatizado, azul enfatizado, estándar.
[Color puntual]:
Fije el color que desea dejar.
- 154 -
Reproducción/Edición
Reproducción de imágenes tomadas en el modo
ráfaga (DMC-FZ200)
Acerca del grupo de imágenes tomadas en el modo ráfaga
Las imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga
fijada en [ ] o [ ]
se graban en un solo grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
El icono del modo de ráfaga [
˜] se visualizará para el grupo de
imágenes en el modo de ráfaga.
Es posible borrar y editar en una unidad de grupo. (Por ejemplo, si borra un
grupo de imágenes en modo ráfaga con [˜], se borran todas las imágenes
en ese grupo.)
Nota
No se agruparán las imágenes del modo de ráfaga después de que la cantidad de imágenes en el
modo de ráfaga excede las 50000.
Las imágenes en el modo ráfaga grabadas en otras cámaras podrían no ser reconocidas como un
grupo de imágenes en el modo ráfaga.
Las imágenes del modo de ráfaga no se agruparán si se graban sin ajustar el reloj.
Si decide borrar todas las imágenes y dejar una, esa imagen se guardará como una imagen
individual y no como una imagen del grupo de imágenes en el modo ráfaga.
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen con un icono de ráfaga [˜] y luego pulse 3.
Operaciones al reproducir de forma continua el grupo de imágenes en el modo de
ráfaga
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa.
1 Seleccione una imagen con un icono de ráfaga [˜], y luego presione 4.
2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
Presione de nuevo 4 para volver a la pantalla de reproducción normal.
Los mismos controles de reproducción usados para las imágenes normales se pueden usar
para imágenes dentro del grupo de imágenes en el modo de ráfaga. (Como reproducción
múltiple, zoom de reproducción y eliminar imágenes)
Reproducción en forma continua de imágenes tomadas en el modo ráfaga
3
Ejecutar/Pausa
4
Parada
2
Rebobinado rápido, imagen anterior
¢
1 Avance rápido, imagen siguiente
¢
Reproducción de cada imagen en el modo de ráfaga
- 155 -
Reproducción/Edición
Edición de imágenes tomadas en el modo ráfaga
(DMC-FZ200)
Se pueden utilizar los siguientes menús de edición.
[Ajuste de carga]/[Ins. título]/[Impr. car.]/[Camb. tam.]/[Recorte]
¢
/[Nivelación]
¢
/[Mis favorit.]/[Ajuste
impre.]/[Protecc]/[Copiar]
¢ No se puede usar para todo el grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
1 Pulse [MENU/SET] durante la reproducción para visualizar el menú [Repr.]. (P52)
2 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y pulse 1.
3 Seleccione [Único] o [Mult.] y luego pulse [MENU/SET].
4 Seleccione una imagen con un icono del modo ráfaga [˜], y realice la edición.
1 Seleccione una imagen con un icono de ráfaga [˜], y luego presione 4.
2 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú [Repr.].
3 Pulse 3/4 para seleccionar la opción y pulse 1.
4 Seleccione [Único] o [Mult.] y luego pulse [MENU/SET].
5 Seleccione la imagen y lleve a cabo la edición.
Acerca de la visualización de los iconos [Mis favorit.], [Ajuste impre.] y [Protecc]
durante la reproducción de grupos de imágenes en el modo ráfaga
Al fijar [Mis favorit.] (P170), [Ajuste impre.] (P171) o [Protecc] (P173) en una imagen en el grupo
de imágenes del modo de ráfaga, la cantidad de ajustes (cantidad de ajustes y cantidad total
cuando se fija [Ajuste impre.]) se visualiza en el icono para la primera imagen de cada grupo.
Nota
Si desea obtener información detallada sobre las diferentes maneras de editar, consulte Uso del
menú [Repr.]
. (P161)
Las imágenes a las que le haya realizado [Impr. car.], [Camb. tam.], [Recorte] o [Nivelación] se
guardarán por separado de las imágenes en el modo ráfaga.
Edición en unidades del grupo de imágenes en el modo de ráfaga (Todas las
imágenes en el grupo de imagen del modo de ráfaga)
Edición de imágenes individuales dentro de un grupo de imágenes tomadas en el
modo ráfaga
Pantalla inicial para el
grupo de imágenes en
el modo de ráfaga
(primera imagen del
modo de ráfaga)
[Mis favorit.] [Ajuste impre.] [Protecc]
A
Cantidad total de todas las imágenes almacenadas dentro del grupo de imágenes del modo de ráfaga.
B Número de imágenes en un grupo de imágenes en el modo ráfaga dado sujetas a un ajuste.
C Número total de copias establecido en todos los grupos de imágenes en el modo ráfaga.
Por ejemplo, si se deben imprimir 3 imágenes de cada 2 imágenes en el modo ráfaga dentro
del grupo, un “6” aparecerá aquí.
,P£JH
2
6
22
A
,P£JH
2
6
22
B
,P£JH
2
6
22
C
B
,P£JH
2
6
22
B
- 156 -
Reproducción/Edición
Varios métodos para reproducir
Puede reproducir las imágenes grabadas en varios métodos.
1
Pulse [MENU/SET] durante la reproducción.
2
Pulse 1.
3
Pulse 3/4 para seleccionar la opción, luego pulse [MENU/SET].
Se pueden fijar los siguientes elementos.
¢ El método de reproducción para las imágenes 3D se puede cambiar. Esta opción se
visualiza solamente durante la salida HDMI. Consulte P180 para obtener más
información sobre el método de reproducción.
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede
hacerlo en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Puede armar una diapositiva compuesta de solamente fotografías, solamente imágenes en
movimiento, solamente imágenes en 3D, etc.
Le recomendamos esta característica cuando visualiza sus imágenes conectando la cámara a
la TV.
[Repr. normal] (P45) [Filt. repro.] (P159)
[Ajustes 2D/3D]
¢
[Calendario] (P160)
[Diapositiva] (P156)
[Diapositiva]
1
Seleccione el grupo a reproducir al presionar 3/4, y
luego presione [MENU/SET].
Consulte la P180 para conocer el método de reproducción de
imágenes [Rep. 3D] en 3D.
Durante [Sel. de categoría], presione 3/4/2/1 para seleccionar
una categoría y luego presione [MENU/SET]. Consulte P159 para
obtener detalles sobre la categoría.
2
Pulse 3 para seleccionar [Inicio] luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda al terminar la diapositiva.
- 157 -
Reproducción/Edición
Operaciones ejecutadas durante la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
¢ Se puede operar solamente en los siguientes casos.
en el modo de pausa
durante la reproducción de la imagen en movimiento
durante la reproducción de la imagen panorámica
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [Efecto] o
[Configuración] en la pantalla de menú de diapositivas.
[Efecto]
Eso le permite seleccionar los efectos de pantalla cuando pasa de una imagen a la siguiente.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de
pantalla.
[AUTO] sólo puede utilizarse cuando [Sel. de categoría] esté seleccionado. Las imágenes se
reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
Algunos [Efecto] no funcionarán cuando las imágenes que se reproducen se visualicen
verticalmente.
Los efectos de la pantalla no funcionan durante una presentación de diapositivas [Rep. 3D].
3 Ejecutar/Pausa
4
Parada
2
Volver a la imagen anterior
¢
1
Pase a la siguiente imagen
¢
[W]
Reduzca el nivel del volumen
[T] Aumente el nivel de volumen
(DMC-FZ200)
durante la reproducción del grupo de imágenes en el modo de ráfaga
(DMC-FZ200)
[Efecto] está fijado en [OFF] durante la presentación de diapositivas [Sólo imag. movi.] o durante
una presentación de diapositivas de [ ] en [Sel. de categoría].
[Efecto] no funciona incluso si se ajusta durante la presentación de diapositivas del grupo de
imágenes en el modo de ráfaga.
(DMC-FZ62)
Durante la diapositiva de [Sólo imag. movi.], [Efecto] se fija en [OFF].
W
T
- 158 -
Reproducción/Edición
[Configuración]
Puede ajustarse [Duración] o [Repetición].
[Duración] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [Efecto].
El ajuste [Duración] no se aplica en las siguientes imágenes durante una diapositiva.
Imágenes en movimiento
Imágenes panorámicas
Ajustes Descripción de los ajustes
[Duración] [1 SEC.]/[2 SEC.]/[3 SEC.]/[5 SEC.]
[Repetición] [ON]/[OFF]
[Sonido]
[AUTO]: La música se reproduce cuando se reproducen las
imágenes fijas y el audio se reproduce cuando las
imágenes en movimiento se reproducen.
[Música]: Se reproduce la música.
[Audio]: Se reproduce el audio (sólo para imágenes en
movimiento).
[OFF]: No habrá sonido.
(DMC-FZ200)
Grupo de imágenes en el modo de ráfaga
- 159 -
Reproducción/Edición
Las imágenes se clasifican en solamente fotografías, solamente imágenes en movimiento o
solamente imágenes en 3D, etc. y se reproducen.
Acerca de las categorías en las que se van a ordenar
Se ordenarán de la siguiente manera si se fija [Sel. de categoría].
¢1Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la persona a reproducir y luego pulse [MENU/SET].
¢2 Todo el grupo con las imágenes tomadas con los ajustes del modo de ráfaga [ ] y [ ] se
tratará como imágenes con reconocimiento de la cara.
[Filt. repro.]
Ajustes Descripción de los ajustes
[Sólo imagen] Se reproducen solamente las fotografías.
[Sólo imag. movi.] Se reproducen solamente las imágenes en movimiento.
[Rep. 3D]
Se reproducen solamente las imágenes en 3D.
Consulte la P180 para conocer el método de reproducción de imágenes
[Rep. 3D] en 3D.
[Sel. de categoría]
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras
categorías (como [Retrato], [Paisaje] o [Paisaje noct.]) y clasificar las
imágenes en cada una de las categorías. Entonces puede reproducir las
imágenes en cada categoría.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la
categoría, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Solamente se puede seleccionar la categoría
para la que se encontraron las imágenes.
[Mis favorit.] Puede reproducir las imágenes que fijó como [Mis favorit.] (P170).
Grabar información, por ejemplo los modos de escena
[Reconoce cara]
¢1
*
[Retrato], [i-Retrato], [Piel delicada], [Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Niños1]/
[Niños2], [i-Niños]
,
[Paisaje], [i-Paisaje], [Toma panorámica], [Puesta sol], [i-Puesta sol], [A traves de
vidrio]
.
[Retrato noct.], [i-Retrato noct.], [Paisaje noct.], [i-Paisaje noct.], [Fot. noc. a mano],
[Fot. noc. a mano]
[Deporte], [Panorámico]
Î [Niños1]/[Niños2], [i-Niños]
í [Mascotas]
1 [Alimentos]
[Fecha viaje]
(DMC-FZ200)
¢2
Imágenes tomadas con la velocidad de ráfaga fijada en [ ] o [ ]
- 160 -
Reproducción/Edición
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la
fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay varias imágenes con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada
ese día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del uno de
enero de 2012.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [Hora mundial], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[Calendario]
1
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a
reproducir.
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, no se visualiza.
2
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes
grabadas en la fecha seleccionada.
Pulse [ ] para volver a la pantalla de calendario.
- 161 -
Reproducción/Edición
Uso del menú [Repr.]
Puede configurar las imágenes para que se carguen en los sitios para compartir imágenes y
puede realizar una edición como cortar las imágenes grabadas, y configurar la protección de
las imágenes grabadas, etc.
Con [Impr. car.], [Camb. tam.], [Recorte] o [Nivelación], se crea una nueva imagen editada. No se
puede crear una nueva imagen si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así
que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego edite la imagen.
Se pueden fijar las imágenes para que se carguen a los sitios para compartir imágenes
(Facebook/YouTube) en esta unidad.
Puede cargar las imágenes en movimiento a YouTube, mientras que puede cargar las imágenes en
movimiento y las imágenes fijas a Facebook.
Esto no se puede hacer con las imágenes en la memoria integrada. Copie las imágenes a una
tarjeta (P175), y luego realice [Ajuste de carga].
1
Seleccione [Ajuste de carga] en el menú [Repr.]. (P52)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.] luego pulse [MENU/SET].
[Ajuste de carga]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
Ajuste [Mult.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a pulsar [DISP.].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
1 2 3
4
5
6
- 162 -
Reproducción/Edición
Cargue en los sitios para compartir imágenes
Una herramienta de carga incorporada en la cámara “LUMIX Image Uploader” se copia
automáticamente en la tarjeta cuando configura [Ajuste de carga].
Realice la operación de carga después de conectar la cámara al ordenador (P182). Para
obtener detalles, consulte la P185.
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste de carga]
1 Seleccione [Ajuste de carga] en el menú [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede no ser posible el ajuste para las imágenes grabadas con otras cámaras.
No se puede fijar con una tarjeta de menos de 512 MB de memoria.
(DMC-FZ200)
Las imágenes que se tomaron con [Calidad] ajustada en [ ] no se pueden ajustar en [Ajuste de
carga].
- 163 -
Reproducción/Edición
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de registrar el texto, puede
incluirse en las impresiones usando [Impr. car.] (P164).
1
Seleccione [Ins. título] en el menú [Repr.]. (P52)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.] luego pulse [MENU/SET].
4
Ingrese el texto. (P132)
Salga del menú después de que se fija.
Nota
Para eliminar el título, borre todo el texto en la pantalla de ingreso del texto.
Puede imprimir textos (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
No puede utilizar [Ins. título] para las siguientes imágenes.
Imágenes en movimiento
Imágenes en 3D
Imágenes grabadas con otro equipo
[Ins. título]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza para imágenes con títulos
ya registrados.
Ajuste [Mult.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
(DMC-FZ200)
Puede ajustar hasta un máximo de 100 imágenes a la vez con [Mult.].
(DMC-FZ62)
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [Mult.].
(DMC-FZ200)
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
1 2 3
4
5
6
- 164 -
Reproducción/Edición
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, nombre, ubicación, fecha del viaje o título en las
imágenes grabadas.
1
Seleccione [Impr. car.] en el menú [Repr.]. (P52)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.] luego pulse [MENU/SET].
4
Presione 3/4 para seleccionar imágenes que tienen texto y luego
presione 1.
5
Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste, luego pulse [MENU/SET].
[Impr. car.]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
[] se visualiza en las imágenes que ya
tienen la fecha o el texto impreso.
Ajuste [Mult.]
Pulse [DISP.] para ajustar (repetir) y
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve a
pulsar [DISP.].
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
Ajustes Descripción de los ajustes
[Fecha disparo]
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
[OFF]
[Nombre]
[]: Los nombres de las impresiones registrados en los ajustes
de nombres para [Reconoce cara].
[]: Nombres impresos registrados en el ajuste de nombre para
[Niños1]/[Niños2] o [Mascotas] en el modo de escena.
[OFF]
[Ubicación]
[ON]: Imprime el nombre del destino debajo de [Localización].
[OFF]
[Fecha viaje]
[ON]: Imprime la fecha del destino debajo de [Fecha viaje].
[OFF]
[Título]
[ON]: Imprime la entrada de título en [Ins. título].
[OFF]
1 2 3
4
5
6
- 165 -
Reproducción/Edición
6
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso si
pide la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o a una impresora.
La calidad de la imagen se puede deteriorar cuando se imprime el texto.
Según la impresora utilizada, algunos caracteres podrían cortarse en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes más pequeñas que 0,3 M, es difícil leerlo.
Texto y fechas no pueden imprimirse en las imágenes en los casos siguientes.
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
Imágenes en 3D
Imágenes grabadas sin ajustar el reloj y el título
Imágenes con la fecha o texto impreso
Imágenes grabadas con otro equipo
(DMC-FZ200)
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
(DMC-FZ62)
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [Mult.].
(DMC-FZ200)
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
- 166 -
Reproducción/Edición
La imagen en movimiento grabada se puede dividiren dos. Se recomienda para cuando desea
dividir una parte que necesita de una parte que no necesita.
No se puede restaurar cuando se dividió.
Nota
[Divide video] no se puede realizar en imágenes en movimiento grabadas con otro equipo.
Las imágenes en movimiento no se pueden dividir en una ubicación cercana al inicio o fin de la
imagen en movimiento.
Con las imágenes en movimiento [MP4], el orden de las imágenes se cambiará si se dividen.
Se recomienda buscar estas imágenes en movimiento al usar [Calendario] o [Sólo imag. movi.] en
[Filt. repro.].
No se pueden dividir las imágenes en movimiento con un tiempo de grabación corto.
[Divide video]
1
Seleccione [Divide video] en el menú [Repr.]. (P52)
2
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen en movimiento a dividir y luego
presione [MENU/SET].
3
Presione 3 en la ubicación para dividir.
La imagen en movimiento se reproduce desde la misma ubicación
cuando se presiona nuevamente 3.
Puede ajustar finamente la ubicación para la división al presionar
2/1 mientras se pausa la imagen en movimiento.
4
Pulse 4.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
La imagen en movimiento se puede perder si la tarjeta o la batería se retira mientras se
procesa la división.
3s
- 167 -
Reproducción/Edición
Para permitir la publicación sencilla en páginas webs, adjuntos a mensajes de correo
electrónico, etc., se reduce el tamaño de la imagen (cantidad de píxeles).
1
Seleccione [Camb. tam.] en el menú [Repr.]. (P52)
Nota
La calidad de la imagen con nuevo tamaño será inferior.
Tal vez no sea posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
La función [Camb. tam.] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
Imágenes en 3D
Imágenes con la fecha o texto impreso
[Camb. tam.]
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.] luego pulse [MENU/SET].
3
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [Único]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Ajuste [Mult.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse
[MENU/SET].
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen, y luego
pulse [DISP.].
Repita este paso para cada imagen y pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
(DMC-FZ200)
Puede configurar hasta 100 imágenes a la vez en [Mult.].
(DMC-FZ62)
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [Mult.].
(DMC-FZ200)
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
3
1 2 3
4
5
6
- 168 -
Reproducción/Edición
Puede ampliar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
1
Seleccione [Recorte] en el menú [Repr.]. (P52)
4
Pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
La calidad de la imagen recortada será inferior.
Tal vez no sea posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
La información sobre el reconocimiento de la cara en la imagen original no se copiará a la imágenes
que ya se tomaron [Recorte].
La función [Recorte] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
Imágenes en 3D
Imágenes con la fecha o texto impreso
[Recorte]
2
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
3
Use la palanca del zoom y presione 3/4/2/1 para seleccionar las
partes a cortar.
Palanca del zoom (T): Ampliación
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: Mueva
(DMC-FZ200)
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
W
T
- 169 -
Reproducción/Edición
Pueden ajustarse inclinaciones pequeñas de la imagen.
1
Seleccione [Nivelación] en el menú [Repr.]. (P52)
2
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
3
Pulse 2/1 para ajustar la inclinación y pulse [MENU/
SET].
1: en la dirección de las agujas del reloj
2: en la dirección contraria a la de las agujas del reloj
Pueden ajustarse hasta 2 o.
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Cuando se ajuste la calidad de la imagen podría resultar poco nítida.
La nivelación podría no realizarse en imágenes grabadas con otro equipo.
La información que se refiere al reconocimiento de la cara en la imagen original no puede copiarse
en las imágenes sometidas al [Nivelación].
La función [Nivelación] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
Imágenes tomadas en [Toma panorámica] en el modo de escena
Imágenes en 3D
Imágenes con la fecha o texto impreso
[Nivelación]
(DMC-FZ200)
Imágenes tomadas con [ ], [ ] o [ ]
1.6
- 170 -
Reproducción/Edición
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si se han
ajustado como favoritas.
Reproduzca sólo las imágenes ajustadas como favoritas. ([Mis favorit.] en [Filt. repro.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([Borrar todo salvo mis favorit.])
1
Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.]. (P52)
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.] luego pulse [MENU/SET].
Cancelar todos los ajustes de [Mis favorit.]
1 Seleccione [Mis favorit.] en el menú [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Podría no ser posible ajustar como favoritas las imágenes tomadas con otro equipo.
[Mis favorit.]
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a
pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
(DMC-FZ200)
La función [Mis favorit.] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes tomadas con [ ]
1 2 3
4
5
6
- 171 -
Reproducción/Edición
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuántas
imágenes deben imprimirse, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las
imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de
impresión de fotos. Para ampliar la información, consulte a su estudio de impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, cópielas a la tarjeta (P175) y luego ponga el ajuste de
impresión.
1
Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.]. (P52)
4
Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Cuando se seleccionó [Mult.], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen.
Salga del menú después de que se fija.
[Ajuste impre.]
(DMC-FZ200)
Cuando ajusta [Ajuste impre.] para un grupo de imágenes en el modo ráfaga, se aplicará a cada
imagen del grupo la configuración de impresión para el número de copias.
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.] luego pulse [MENU/SET].
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
(DMC-FZ200)
[+999] se visualiza en la pantalla, si el número total de impresiones que fija para un grupo de
imágenes en el modo de ráfaga es de más de 1000 imágenes.
1
DISP.
)HFKD
&XHQWD
1
1
1 2 3
4 5
6
DISP.
)HFKD
&XHQWD
1
- 172 -
Reproducción/Edición
Cancelar todos los ajustes de [Ajuste impre.]
1 Seleccione [Ajuste impre.] en el menú [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de
grabación pulsando [DISP.].
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque
la haya ajustado para imprimirla. Para ampliar la información, solicítela a su estudio de impresión de
fotos o consulte las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto o la fecha.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener prioridad así
que compruebe si es éste el caso.
Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede fijarse.
Tal vez no sea posible usar los ajustes de impresión con otro equipo. En este caso, cancele todos
los ajustes y reinícielos.
La función [Ajuste impre.] se deshabilita durante las siguientes condiciones:
Imágenes en movimiento
(DMC-FZ200)
Imágenes tomadas con [ ]
- 173 -
Reproducción/Edición
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere borrar por descuido.
1
Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.]. (P52)
Cancelar todos los ajustes de [Protecc]
1 Seleccione [Protecc] en el menú [Repr.].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [Supr.], luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la memoria
integrada o la tarjeta se borrarán.
Incluso si no protege las imágenes en una tarjeta, no se pueden eliminar cuando el interruptor de
protección de escritura de la tarjeta está ajustado en [LOCK].
[Protecc]
2
Pulse 3/4 para seleccionar [Único] o [Mult.] luego pulse [MENU/SET].
3
Seleccione la imagen y luego pulse
[MENU/SET] para ajustar.
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a
pulsar [MENU/SET].
Salga del menú después de que se fija.
[Único] [Mult.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar las
imágenes.
1 2 3
4
5
6
- 174 -
Reproducción/Edición
Puede borrar o cambiar la información sobre el Reconocimiento de Rostro para una imagen
seleccionada.
1
Seleccione [Edi. Rec. cara] en el menú [Repr.]. (P52)
Nota
La información eliminada que se refiere al [Reconoce cara] no puede recuperarse.
Cuando se canceló toda la información de reconocimiento de la cara en una imagen, la imagen no
se categoriza usando el reconocimiento de la cara [Sel. de categoría] en [Filt. repro.].
No puede editar la información de Reconocimiento de Rostro de imágenes protegidas.
[Edi. Rec. cara]
2
Pulse 3/4 para seleccionar [REPLACE] o [DELETE] y luego pulse
[MENU/SET].
3
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
4
Pulse 2/1 para seleccionar a la persona y luego
pulse [MENU/SET].
5
(Cuando [REPLACE] está seleccionado) Pulse
3/4/2/1 para seleccionar la persona a reemplazar y
luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se
selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
- 175 -
Reproducción/Edición
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una tarjeta
o de una tarjeta a la memoria integrada.
1
Seleccione [Copiar] en el menú [Repr.]. (P52)
2
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse [MENU/
SET].
3
(Cuando [ ] está seleccionado) Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen luego pulse [MENU/SET].
Se visualiza la pantalla de confirmación. Se ejecuta cuando se selecciona [Sí].
Salga del menú después de que se ejecuta.
No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento de la copia.
Nota
En caso de que exista una imagen con el mismo nombre (número de carpeta/número de archivo)
que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear
una nueva carpeta y la imagen se copia. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de
carpeta/número de archivo) que la imagen a copiar en el destino de la copia cuando esté
seleccionado [ ], esa imagen no se copia.
Puede tardar un rato en copiar los datos de la imagen.
Los ajustes [Ajuste impre.], [Protecc] o [Mis favorit.] no se copiarán. Realice nuevamente los ajustes
después de que terminó la copia.
La imagen en movimiento grabada en [AVCHD] no puede copiarse.
[Copiar]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la tarjeta de
cada vez.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen de cada vez.
- 176 -
Conexión a otro equipo
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Las imágenes grabadas con esta unidad se pueden reproducir en una pantalla de TV.
Confirme los terminales en su TV y use un cable compatible con los terminales. La calidad de
la imagen puede variar con los terminales conectados.
1 Alta calidad
2 HDMI enchufe
3 Enchufe de video
1
Conectar la cámara y un TV.
Compruebe la dirección de los terminales y enchufe/desenchufe sujetando el enchufe en
posición recta. (Puede haber un mal funcionamiento si los terminales se deforman
enchufándolos en sentido oblicuo o en la dirección equivocada.)
Preparación: Apague este dispositivo y el televisor.
Para conectar usando un mini cable HDMI (opcional)
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
El audio se reproducirá como estéreo (2 canales).
Ninguna imagen se visualiza en la pantalla.
Para obtener más información sobre la reproducción de VIERA Link (HDMI), consulte la
P178.
A Mini cable HDMI (opcional)
B Toma HDMI
C Alinee las marcas e inserte.
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
- 177 -
Conexión a otro equipo
2
Encienda el TV y seleccione la entrada que coincida con el terminal en
uso.
3
Encienda la cámara, luego pulse [(].
La entrada del TV cambia automáticamente y la pantalla de reproducción se visualiza
cuando se conecta a un TV compatible con VIERA Link usando un mini cable HDMI con
[VIERA link] (P66) fijado en [ON]. (P178)
Nota
Según el [Aspecto], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
Cambie el modo de pantalla de su TV si la imagen se visualiza con la parte superior o inferior
cortada.
Cuando estén conectados sea el cable AV sea el mini cable HDMI, la salida desde el mini cable
HDMI tiene la prioridad.
La conexión con el cable de conexión USB tendrá prioridad cuando conecta el cable de conexión
USB simultáneamente con el mini cable HDMI.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Según el tipo de televisor, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente.
Puede ver las imágenes en televisores de otros países (regiones) que usan el sistema NTSC o PAL
cuando ajusta [Salida video] en el menú [Conf.].
Si se reproducen las imágenes en movimiento al conectar esta unidad a un TV NTSC con un cable
AV o un mini cable HDMI, la calidad de la imagen (resolución, suavidad) se deteriorará incluso si fija
[Salida video] en el menú [Conf.] a [NTSC].
No sale sonido de los altavoces de la cámara.
Lea las instrucciones de funcionamiento del televisor.
Para conectar con un cable AV (opcional)
Utilice un cable AV original de Panasonic (DMW-AVC1: opcional).
Compruebe el [Aspecto TV]. (P66)
El audio se reproducirá en monaural.
D Cable AV (opcional)
E Blanco: a la toma de entrada de audio
F Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
G Alinee las marcas e inserte.
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
- 178 -
Conexión a otro equipo
1
Conecte este dispositivo a un televisor Panasonic compatible con
VIERA Link usando un mini cable HDMI (opcional) (P176).
2
Encienda la cámara, luego pulse [(].
3
Actúe con el mando a distancia para el televisor.
Opere con referencia a los iconos de operación visualizados en la pantalla.
Nota
Para reproducir el audio de las películas, ajuste [Sonido] en la pantalla de ajuste de la presentación
de diapositivas en [AUTO] o [Audio].
Se recomienda conectar la cámara a un terminal HDMI distinto del HDMI1 si hay 2 o más terminales
de entrada HDMI en el televisor.
La operación usando el botón en esta unidad estará limitada.
Las imágenes grabadas se pueden reproducir en un TV con una ranura para tarjeta de
memoria SD.
La reproducción adecuada (relación de aspecto) dependerá del TV usado para la visualización.
El formato de archivo de las imágenes en movimiento que se pueden reproducir difiere según el
modelo de TV.
En algunos casos, las imágenes panorámicas no se pueden reproducir. Además, la reproducción
de desplazamiento automático de las imágenes panorámicas posiblemente no funcione.
Para las tarjetas compatibles con la reproducción, consulte las instrucciones de funcionamiento
del TV.
Usando VIERA Link (HDMI)
¿Qué es VIERA Link (HDMI) (HDAVI Control™)?
Esta función le permite utilizar su mando a distancia del televisor Panasonic para facilitar las
operaciones cuando la cámara ha sido conectada a un dispositivo compatible con VIERA Link
usando un mini cable HDMI (opcional) para las operaciones vinculadas automáticas. (No todas
las operaciones son posibles.)
VIERA Link es una función única de Panasonic añadida a una función de control HDMI usando la
especificación estándar HDMI CEC (Control de la electrónica de consumo). Las operaciones
vinculadas con los dispositivos compatibles con HDMI CEC fabricados por otras empresas, no
están garantizadas. Cuando se utilizan dispositivos fabricados por otras empresas, compatibles
con VIERA Link, remítase a las instrucciones de funcionamiento de los dispositivos
correspondientes.
Este dispositivo es compatible con VIERA Link Ver.5. VIERA Link Ver.5 es la última versión
Panasonic y también es compatible con los dispositivos existentes Panasonic VIERA Link. (A
partir de noviembre de 2011)
Preparación: Ajuste [VIERA link] a [ON]. (P66)
- 179 -
Conexión a otro equipo
Otras operaciones vinculadas
Apagado de la unidad:
Si utiliza el mando a distancia del televisor para apagarlo, también se apagará la unidad.
Cambio de entrada automático:
Si conecta con un mini cable HDMI y luego enciende la unidad, luego pulse [(], el canal de
entrada del televisor cambia automáticamente a la pantalla de la unidad. Si el televisor está en
espera, se encenderá automáticamente (si se ha seleccionado [Set] para el ajuste [Power on link]
del televisor).
Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiar
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiar de canal de
entrada. (Para más detalles acerca de cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
Si VIERA Link no funciona correctamente, remítase a página 216.
Nota
Si no está seguro de si el televisor que está utilizando es compatible con VIERA Link, lea las
instrucciones de funcionamiento del TV.
Las operaciones vinculadas disponibles entre esta cámara y un televisor de Panasonic son
diferentes dependiendo del tipo de televisor Panasonic incluso si es compatible con VIERA Link.
Remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor para saber cuáles son las operaciones
compatibles con el televisor.
El funcionamiento no es posible con un cable no basado en el estándar HDMI.
Utilice un mini cable HDMI original de Panasonic (RP-CDHM15, RP-CDHM30: opcional).
Números de pieza: RP-CDHM15 (1,5 m), RP-CDHM30 (3,0 m)
- 180 -
Conexión a otro equipo
Reproducir imágenes en 3D
Al conectar la cámara a un televisor compatible con 3D y reproducir las imágenes tomadas en
3D puede disfrutar de las imágenes en 3D para un mayor impacto.
También puede reproducir las imágenes en 3D grabadas al insertar una tarjeta SD en el
televisor compatible con 3D con una ranura para tarjeta SD.
Conecte la unidad a un televisor compatible con 3D usando el mini cable HDMI
y visualice la pantalla de reproducción. (P176)
Cuando [VIERA link] (P66) está ajustado en [ON] y la cámara está conectada a un televisor que
admite VIERA Link, se cambiará automáticamente la entrada del televisor y se visualizará la
pantalla de reproducción. Consulte la P178 para ampliar la información.
Para las imágenes grabadas en 3D, [3D] aparecerá en la vista en miniatura durante la reproducción.
Reproduzca como una presentación de diapositivas en 3D al seleccionar solamente
las imágenes fijas grabadas en 3D.
Seleccione [Rep. 3D] en [Diapositiva] en el Modo de reproducción. (P156)
Reproduzca en 3D al seleccionar solamente las imágenes fijas grabadas en 3D
Seleccione [Rep. 3D] en [Filt. repro.] en el Modo de reproducción. (P159)
Cambie el método de reproducción para las imágenes fijas grabadas en 3D
1 Seleccione la imagen grabada en 3D.
2 Seleccione [Ajustes 2D/3D] desde el menú [Repr.] luego pulse [MENU/SET]. (P52)
El método de reproducción cambiará a 3D si se reproduce en 2D (imagen convencional).
Si se siente cansado, incómodo o se siente extraño cuando se reproducen las imágenes
grabadas en 3D, ajuste en 2D.
Para la información actual sobre los dispositivos que pueden reproducir imágenes en 3D
grabadas con esta unidad, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio existe solo en inglés.)
Preparación: Ajuste [Rep. 3D] a [ ]. (P66)
- 181 -
Conexión a otro equipo
Nota
Cuando la imagen no es adecuada para ver en 3D (la disparidad es demasiado grande, etc.)
[Diapositiva]:
La imagen se reproducirá en 2D.
[Filt. repro.]:
Se visualiza la pantalla de confirmación. Seleccione si va o no a reproducir la imagen en 3D.
Se pueden visualizar 2 imágenes de lado a lado cuando se reproduce una imagen 3D en un TV que
no es compatible con 3D.
Cuando se visualiza una imagen grabada en 3D en el monitor de esta unidad, se reproduce en 2D
(imagen convencional).
Se muestra una pantalla negra durante algunos segundos cuando se cambia de la reproducción de
imágenes en 2D a imágenes en 3D y viceversa.
Cuando selecciona una vista en miniatura de la imagen en 3D, puede tardar algunos segundos en
comenzar la reproducción. Luego de la reproducción, la vista en miniatura puede tardar algunos
segundos en volver a aparecer.
Al ver imágenes en 3D, sus ojos se pueden cansar si está muy cerca de la pantalla del televisor.
Si su televisor no cambia a una imagen en 3D, realice los ajustes necesarios en el TV. (Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento del TV.)
No se pueden usar las siguientes funciones durante la reproducción 3D.
Menú [Conf.]
Menú [Repr.]
Reproducción con zoom
Borrado de las imágenes
Las imágenes en 3D se pueden guardar en su ordenador o en los dispositivos Panasonic. (P182,
186)
- 182 -
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento
en su ordenador
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Algunos ordenadores pueden leer directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su ordenador.
Si el ordenador que se usa no admite tarjetas de memoria SDXC, aparecerá un mensaje que
le pide que formatee. (Si lo hace se borrarán las imágenes grabadas, por lo tanto, no elija
formatear.)
Si no se reconoce la tarjeta, consulte el siguiente sitio de soporte.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
Ordenador que puede usarse
El dispositivo se puede conectar a cualquier ordenador capaz de reconocer un dispositivo de
almacenamiento masivo.
Soporte de Windows: Windows 7/Windows Vista/Windows XP
Soporte de Mac: OS X v10.1 ~ v10.7
No se pueden importar correctamente las películas en AVCHD cuando están copiadas en
archivos o carpetas.
Con Windows, importe siempre las películas en AVCHD utilizando “PHOTOfunSTUDIO”, uno de
los programas que contiene el CD-ROM (suministrado).
(Lea “Instrucciones básicas de funcionamiento” para obtener más información sobre
“PHOTOfunSTUDIO”)
Con un Mac, se pueden importar películas en AVCHD utilizando “iMovie’11”.
Tenga en cuenta que las imágenes en movimiento (AVCHD Progressive) grabadas en [PSH] no
se pueden importar.
(Para más información sobre iMovie’11, contacte con Apple Inc.)
- 183 -
Conexión a otro equipo
1
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET].
Si [Modo USB] (P65) se fija en [PC] en el menú [Conf.] de antemano, la cámara se conectará
automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección de [Modo USB].
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [Modo USB] ajustado en
[PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Cierre la
pantalla al seleccionar [Cancel], de forma segura retire el cable de conexión USB (P185) y
fije [Modo USB] en [PC].
3
Copie las imágenes a un ordenador usando “PHOTOfunSTUDIO”.
No elimine o mueva los archivos o carpetas copiados en Windows Explorer. Al visualizar en
“PHOTOfunSTUDIO”, no podrá reproducir o editar.
Preparación: Instale “PHOTOfunSTUDIO” en el ordenador.
Lea “Instrucciones básicas de funcionamiento” para obtener más información
sobre la instalación.
El software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado)
se puede usar para guardar todas las imágenes fijas e imágenes
en movimiento grabadas por la cámara con los diferentes
formatos en su ordenador.
Encienda esta unidad y su PC antes de conectar.
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar
averías.)
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
- 184 -
Conexión a otro equipo
Nota
“PHOTOfunSTUDIO” no es compatible con Mac.
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si disminuye la carga
que queda de la batería mientras se están comunicando la cámara y el ordenador, parpadea el
indicador de estado y la alarma emite un bip.
Remítase a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P185) antes de desconectar el
cable de conexión USB. De lo contrario, pueden destruirse los datos.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. De
lo contrario, pueden destruirse los datos.
Copiar en un ordenador sin usar “PHOTOfunSTUDIO
Si no puede instalar “PHOTOfunSTUDIO”, puede copiar los archivos y carpetas a su
ordenador al arrastrar y soltar los archivos desde esta unidad.
Estructura del directorio de la memoria integrada/tarjeta de esta unidad
Las imágenes en movimiento AVCHD pueden no importarse correctamente cuando se copian como
archivos o carpeta. Recomendamos usar “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
importar los archivos. Consulte P182 para obtener más detalles.
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones siguientes.
Después de ejecutar [N. reinic.] (P64) en el menú [Conf.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Para Windows: Una unidad ([Disco extraíble]) se visualiza en [Equipo]
Para Mac:
Se visualiza una unidad ([LUMIX], [NO_NAME] o [Untitled]) en el escritorio
Memoria integrada
Tarjeta
DCIM: Imágenes
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Fotografías
MP4: [MP4] Imágenes en movimiento
RW2
¢
2
: Imágenes en archivos RAW
MPO: Imágenes en 3D
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
AVCHD:
[AVCHD] Imágenes en movimiento
AD_LUMIX: Para el ajuste de carga
LUMIXUP.EXE: Herramienta de carga
“LUMIX Image Uploader”
¢1 No se puede crear en la memoria integrada.
¢2 (DMC-FZ200)
AVCHD
DCIM
100_PANA
101_PANA
999_PANA
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
PRIVATE
MISC
AD_LUMIX
LUMIXUP.EXE
- 185 -
Conexión a otro equipo
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Seleccione el icono [ ] en la bandeja de tareas visualizada en el ordenador y luego
haga clic en [Expulsar DMC-XXX] (XXX varía según el modelo).
Según la configuración de su ordenador, este icono puede no visualizarse.
Si no visualiza el icono, compruebe que no se visualice [Acceso] en el monitor LCD de la cámara
digital antes de quitar el hardware.
Conexión en el modo PTP.
Ajuste [Modo USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden leerse solamente desde esta unidad al ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían importarse en el modo
PTP.
La imagen en movimiento no puede reproducirse en el modo PTP.
Las fotografías e imágenes en movimiento se pueden cargar en los sitios para compartir
imágenes (Facebook/YouTube) usando la herramienta de carga “LUMIX Image Uploader”.
No necesita transferir las imágenes al ordenador ni instalar el software dedicado en el
ordenador, por lo tanto puede cargar fácilmente las imágenes incluso fuera de su casa o
trabajo si hay un ordenador conectado a la red.
Solamente es compatible con un ordenador con Windows XP/Windows Vista/Windows 7.
Para obtener más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de “LUMIX Image
Uploader” (PDF).
Preparación:
Ajuste las imágenes para cargar con [Ajuste de carga] (P161).
Conecte el ordenador a Internet.
Cree una cuenta en el sitio para compartir imágenes que se va a usar y prepare la información
de inicio de sesión.
1 Inicie “LUMIXUP.EXE” haciendo doble clic sobre él. (P184)
Una herramienta de carga “LUMIX Image Uploader” se puede iniciar automáticamente si está
instalado el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado).
2 Seleccione el destino para cargar.
Siga las siguientes instrucciones que se visualizan en la pantalla del ordenador.
Nota
La operación no garantiza los futuros cambios de especificación de los servicios de YouTube y
Facebook. Los contenidos de los servicios o la pantalla se pueden modificar sin aviso.
(Este servicio es a partir del 1 de junio de 2012)
No cargue imágenes protegidas por derechos de autor, a menos que posea usted el derecho de
autor o tenga permiso de la persona que posee el derecho de autor relevante.
Las imágenes pueden contener información que se puede usar para identificar el usuario
como título, hora y fecha cuando se toma la imagen, y la ubicación donde se tomó la imagen
si la cámara incluye la función de GPS. Revise esta información antes de cargar las
imágenes a los sitios para compartir imágenes.
Cargar las imágenes a los sitios para compartir
- 186 -
Conexión a otro equipo
Guardar imágenes fijas e imágenes en movimiento
en una grabadora
Si inserta una tarjeta que tiene contenido grabado con esta unidad en una grabadora
Panasonic, puede duplicar el contenido en un disco Blu-ray o DVD, etc.
Vea el manual de instrucciones de la grabadora para obtener información sobre el copiado y la
reproducción.
Tenga en cuenta que el equipo descripto puede no estar disponible en ciertos países y
regiones.
Duplicar con un equipo no compatible
Puede duplicar el contenido reproducido usando esta unidad en un equipo no compatible como
las grabadoras y reproductores de video al conectar esta unidad al equipo no compatible
usando un cable AV (opcional). El equipo no compatible podrá reproducir el contenido. Esto es
conveniente si desea pasar contenido duplicado. En este caso, el contenido se reproducirá en
estándar en lugar de en calidad de imagen de alta definición.
1
Conecte este dispositivo al equipo de grabación usando un cable AV
(opcional).
Para obtener detalles sobre los dispositivos Panasonic
compatibles con el formato de archivo respectivo (como una
grabadora de disco Blu-ray), consulte los siguientes sitios de
soporte.
Para obtener detalles sobre los dispositivos compatibles, consulte
los siguientes sitios de soporte.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Este sitio sólo es en inglés.)
¢ Algunos dispositivos compatibles pueden no venderse en ciertos países y regiones.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: hacia la toma de entrada del audio
A Cable AV (opcional)
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
- 187 -
Conexión a otro equipo
2
Inicie la reproducción de este dispositivo.
3
Inicie la grabación en el equipo de grabación.
Al acabar la grabación (copia), detenga la reproducción en esta unidad luego de parar la
grabación en el equipo de grabación.
Nota
Cuando reproduce imágenes en movimiento en un televisor con relación de aspecto de 4:3, antes
de iniciar a copiar tiene que ajustar [Aspecto TV] (P66) en esta unidad a [4:3]. La imagen será larga
verticalmente si reproduce las imágenes en movimiento copiadas con un ajuste de [16:9] en un
televisor con relación de aspecto de [4:3].
Vea el manual de instrucciones del equipo de grabación por lo que respecta a los detalles de la
copia y la reproducción.
- 188 -
Conexión a otro equipo
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que admite PictBridge, puede seleccionar las imágenes
que desea imprimir e iniciar la impresión en el monitor LCD de la cámara.
Algunas impresoras pueden imprimir directamente de la tarjeta que se saca de la cámara. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento de su impresora.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
1
Conecte la impresora y la cámara con el cable de conexión USB
(suministrado).
2
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/SET].
(DMC-FZ200)
Las imágenes del modo de ráfaga se visualizarán como una lista y no como un grupo.
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera
recta. (De lo contrario, los conectores podrían tomar una adquirir torcida que podría originar
averías.)
No use otro cable de conexión USB que no sea el suministrado o un cable de conexión USB
original de Panasonic (DMW-USBC1: opcional).
A Cable de conexión USB (suministrado)
B Alinee las marcas e inserte.
(DMC-FZ200) (DMC-FZ62)
- 189 -
Conexión a otro equipo
Nota
Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). Si la carga que queda
de la batería disminuye cuando están conectadas la cámara y la impresora, parpadea el indicador
de estado y la alarma emite un bip. Si eso tiene lugar durante la impresión, deténgala de inmediato.
Si no está imprimiendo, desconecte el cable de conexión USB.
No desconecte el cable de conexión USB mientras se visualiza [å] (Icono de prohibición de
desconectar el cable).
(puede no visualizarse según el tipo de impresora usada)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
Las imágenes en movimiento grabadas no se pueden imprimir.
- 190 -
Conexión a otro equipo
Seleccionar una única imagen e imprimirla
1
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen luego pulse
[MENU/SET].
2
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego
pulse [MENU/SET].
Consulte P191 para ampliar la información sobre los detalles que
pueden ajustarse antes de empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
Seleccionar varias imágenes e imprimirlas
1
Pulse 3.
2
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET].
Detalle Descripción de los ajustes
[Selección múlt.]
Las imágenes múltiples se imprimen una de cada vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes y luego presione [DISP.].
(Cuando se presiona nuevamente [DISP], se cancela el ajuste.)
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[Selec. todo] Imprime todas las imágenes guardadas.
[Ajuste
impre.(DPOF)]
Sólo imprime las imágenes ajustadas en [Ajuste impre.]. (P171)
[Mis favorit.] Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P170)
3
Pulse 3 para seleccionar [Inicio impresión] luego pulse [MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [Sí] e imprima las imágenes.
Consulte P191 para ampliar la información sobre los detalles que pueden ajustarse antes de
empezar a imprimir las imágenes.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
PictBridge
OFF
1
,QLFLRLPSUHVLµQ
,PSUHVLµQIHFKD
1FRSLDV
7DPD³RSDSHO
'LVSRVLFLµQS£J
6HOHFFLµQ¼QLFD
6XSU
6HOHFW
$MXVW
- 191 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste las opciones de los procedimientos tanto del paso 2 de
“Seleccionar una única imagen e imprimirla” como del paso
3 de “Seleccionar varias
imágenes e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición no admitida por la
cámara, ajuste [Tamaño papel] o [Disposición pág.] a [
{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para ampliar la información, remítase a las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
Cuando se ha seleccionado [Ajuste impre.(DPOF)], las opciones [Impresión fecha] y
[N. copias] no se visualizan.
Si la impresora no admite la impresión de la fecha, no puede imprimirse en la imagen.
Según la impresora, los ajustes de impresión de la fecha de la impresora pueden tener prioridad así
que compruebe si es éste el caso.
Cuando imprime las imágenes con [Marcar Fecha] o [Impr. car.], no se olvide de ajustar [Impresión
fecha] a [OFF] o la fecha se imprimirá en la parte superior.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [Marcar Fecha] (P147) o [Impr. car.] (P164) o ajustando la impresión
de la fecha a la hora del ajuste [Ajuste impre.] (P171) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas
pueden imprimirse en el estudio fotográfico.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[Impresión fecha]
Detalle Descripción de los ajustes
[ON] La fecha se imprime.
[OFF] La fecha no se imprime.
[N. copias]
- 192 -
Conexión a otro equipo
No se visualizarán los tamaños del papel no admitidos por la impresora.
[Tamaño papel]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
[L/3.5qk5q] 89 mmk127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 193 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no admite la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición
pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 4 para las imágenes que quiere imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 imágenes diferentes en 1 hoja de papel, ajuste [Disposición
pág.] a [ä] y luego ajuste [N. copias] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un mensaje de
error desde la impresora. Al terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la
impresora.
Si el número de copias es elevado, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso,
el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[Disposición pág.] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
(DMC-FZ200)
Cuando han de imprimirse las imágenes en archivos RAW, se imprimirán las imágenes JPEG
grabadas simultáneamente por la cámara. Si no salen las imágenes JPEG, no pueden imprimirse
las del archivo RAW.
- 194 -
Otros
Accesorios opcionales
Con las lentes de conversión opcionales, puede grabar imágenes aun más distantes y tomar
imágenes de primer plano de sujetos pequeños.
Preparación: Saque la tapa del objetivo y la visera de la lente.
1 Coloque el adaptador de la lente.
Gire el adaptador de la lente de manera lenta y
cuidadosa.
2 Coloque la lente de conversión del
teleobjetivo.
A Adaptador de la lente (opcional)
B Lente de conversión de teleobjetivo (DMW-LT55:
opcional)
La lente de primeros planos (DMW-LC55:
opcional) se puede colocar de manera similar.
3 Seleccione [Conversión] en el menú [Rec]. (P52)
Consulte la P145 para obtener información sobre [Conversión].
4 Pulse 3/4 para seleccionar [ ], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Fije de la misma forma para seleccionar también [ ].
Siempre fije en [OFF] cuando se saca la lente de conversión.
Lente de conversión (opcional)
(DMC-FZ200) : DMW-LA7
(DMC-FZ62) : DMW-LA5
Lente de conversión a
teleobjetivo
Objetivo de primer plano
Ampliación del zoom
(Máx. número de
píxeles)
(DMC-FZ200)
14k a 24k
¢
(DMC-FZ62)
12k a 24k
¢
4k a 24k
Rango de
grabación
Grana
ngular
5,5 m a
(DMC-FZ200)
27 cm a 50 cm
(DMC-FZ62)
18 cm a 50 cm
Teleobj
etivo
5,5 m a 33 cm a 50 cm
Apertura
máxima
Grana
ngular
F4.0
(DMC-FZ200) F4.0
(DMC-FZ62) F3.6
Teleobj
etivo
(DMC-FZ200) F4.0
(DMC-FZ62) F5.2
¢ La ampliación real cuando utiliza el zoom será 1,7 veces la visualización.
C
- 195 -
Otros
Nota
Se necesita el adaptador de la lente (opcional) para utilizar la lente de conversión.
El protector MC (DMW-LMC52: opcional) y los filtros ND (DMW-LND52: opcional) no se pueden
utilizar junto con la lente de conversión. Quítelos de la cámara antes de colocar la lente de
conversión.
No use con otro modelo que no sea DMW-LC55 o DMW-LT55.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen
puede salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las
imágenes.
Cuando usa el teleobjetivo:
Le recomendamos que utilice un trípode.
La función estabilizadora podría no funcionar lo bastante.
Podría encenderse la indicación del enfoque debido a una desestabilización aunque el sujeto no
esté enfocado.
El tiempo necesario para enfocar puede alargarse más que lo normal.
El protector MC (DMW-LMC52: opcional) es un filtro transparente que no afecta ni los colores
ni la cantidad de luz. Por lo tanto, se puede utilizar siempre para proteger la lente de la cámara.
El filtro ND (DMW-LND52: opcional) reduce la cantidad de luz a aproximadamente 1/8 de
segundo (igual que ajustar el valor de abertura de 3 incrementos) sin afectar el balance del
color.
El filtro PL (DMW-LPL52: opcional) eliminará la luz reflejada en superficies de metal o no
esféricas (superficies planas no metálicas, vapor de agua o partículas invisibles en el aire), lo
que hace posible tomar una imagen con contraste mejorado.
Nota
No una los filtros múltiples al mismo tiempo.
Si se aprieta demasiado el filtro, tal vez luego no sea capaz de quitarlo. Así que no lo apriete
demasiado.
Si el filtro se cae, puede romperse. Tenga cuidado de que no se caiga cuando lo une a la cámara.
Procure no dejar huellas dactilares, suciedad, etc. en el filtro cuando lo une, si no el enfoque podría
conformarse al objetivo cuyo resultado sería el de un sujeto desenfocado.
Consulte las instrucciones para ampliar la información sobre cada filtro.
(DMC-FZ200) : DMW-LA7
(DMC-FZ62) : DMW-LA5
Protector/Filtro (opcional)
- 196 -
Otros
Luego de colocar el flash externo (DMW-FL220, DMW-FL360, DMW-FL500: opcional), el
rango de eficacia aumentará cuando se compare con el flash incorporado de la cámara.
Preparación:
Apague la cámara y cierre el flash incorporado.
Usar el flash dedicado (DMW-FL220: opcional)
1 Coloque el flash dedicado en la zapata caliente y luego encienda la cámara y el flash
dedicado.
Asegúrese de fijar firmemente el flash dedicado con el anillo de bloqueo.
2 Seleccione [Flash] en el menú [Rec]. (P52)
3 Pulse 3/4 para seleccionar el modo y luego pulse [MENU/SET].
Mientras esté conectado el flash externo, [Œ] se visualiza en la pantalla.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Al usar otros flashes externos disponibles en comercios sin funciones de
comunicación con la cámara
Es necesario ajustar la exposición en el flash externo. Si desea usar el flash externo en el modo
automático, utilice un flash externo que le permita ajustar el valor de abertura y la sensibilidad ISO
para adaptar los ajustes en la cámara.
Ajuste al modo AE con prioridad a la abertura o al de exposición manual en la cámara, luego ajuste
el mismo valor de abertura y la sensibilidad ISO en el flash externo. (La exposición no puede
compensarse adecuadamente debido al cambio en el valor de la abertura en el modo de la AE con
prioridad a la obturación y el flash externo no puede controlar apropiadamente la luz en el modo de
la AE programada por el hecho de que no puede fijarse el valor de abertura.)
Flash externo (opcional) (DMC-FZ200)
- 197 -
Otros
Nota
Puede ajustar el valor de abertura, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO en la cámara
incluso cuando une el flash externo.
Algunos flashes externos a la venta tienen terminales sincrónicos de alto voltaje o polaridad inversa.
El uso de dichos flashes adicionales pueden causar un funcionamiento defectuoso o bien la cámara
podría no funcionar normalmente.
Si utiliza flashes externos disponibles a la venta, diferentes del dedicado, ellos podrían no funcionar
normalmente o bien puede dañarse. No los utilice.
Aunque esté apagado el flash externo, la cámara puede entrar en el modo del flash externo cuando
esté unido. Cuando no está usando el flash externo, quítelo.
Cuando una el flash externo, no puede activarse el flash incorporado.
No abra el flash incorporado cuando está unido el flash externo.
La cámara se pondrá inestable cuando va a unir el flash externo, se recomienda utilizar un trípode
cuando toma una imagen.
Apague la cámara cuando quita el flash externo.
Quite el flash externo cuando lleva la cámara.
Cuando está unido el flash externo, no agarre solo el flash externo porque puede separarse de la
cámara.
Si utiliza el flash exterior cuando el balance de blancos está ajustado en [ ], lleve a cabo el ajuste
exacto del balance de blancos dependiendo de la calidad de la imagen. (P90)
Si toma imágenes cerca del sujeto en gran angular, puede aparecer el efecto de viñeteado en el
fondo de la imagen grabada.
No se puede utilizar el flash externo mientras se esté usando el micrófono estéreo (DMW-MS1:
opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del flash externo para ampliar la información.
- 198 -
Otros
Si utiliza el obturador remoto (DMW-RSL1: opcional), puede evitar la desestabilización
(sacudida de la cámara) al utilizar un trípode y puede mantener el obturador fuertemente
presionado al tomar imágenes con el modo ráfaga. El obturador remoto funciona de manera
similar al botón del obturador de la cámara.
Nota
Utilice siempre un obturador remoto original de Panasonic (DMW-RSL1: opcional).
No puede hacer funcionar la cámara con el obturador remoto en los casos siguientes.
Cuando se cancela el modo de apagado automático
Al iniciar/finalizar la grabación de imágenes en movimiento
Grabe con el modo creativo de imagen en movimiento cuando se utiliza para la grabación de
imágenes en movimiento.
No se puede utilizar el obturador remoto mientras se esté usando el micrófono estéreo (DMW-MS1:
opcional).
Lea las instrucciones de funcionamiento del obturador remoto para obtener información más
detallada.
Si utiliza el micrófono estéreo (DMW-MS1: opcional), puede cambiar a grabación de sonido
estéreo o monoaural.
También es posible reducir el ruido del viento de manera eficiente si se cambia a [WIND CUT
OFF/ON] en [ON].
Indicador
de verificación de la batería [BATTERY]
Cuando se cambia el interruptor selector de modo OFF/ON de [OFF] a [MONO] o [STEREO], el
indicador de verificación de la batería [BATTERY] se encenderá temporalmente si todavía la batería
está cargada. Si el indicador de verificación de la batería [BATTERY] no se enciende
temporalmente, reemplace la batería por una nueva.
Nota
Mientras esté conectado el micrófono estéreo, [ ] se visualiza en la pantalla.
Cuando coloca el micrófono estéreo, no sostenga sólo el micrófono estéreo ya que se puede
desprender de la cámara.
Fije la reducción de ruido del viento solamente en el lado del micrófono estéreo. No puede usar
[Corta viento] en esta unidad.
No abra el flash integrado cuando esté colocado el micrófono estéreo.
No se puede utilizar el micrófono estéreo mientras se usa el flash externo. (opcional).
No se puede utilizar el micrófono estéreo mientras se esté usando el obturador remoto
(DMW-RSL1: opcional).
Cuando se utilice un micrófono estéreo en lugar del micrófono estéreo exclusivo, ese micrófono no
solo funcionará incorrectamente sino que también podría causar daños a la cámara. No lo utilice
entonces.
Lea las instrucciones de funcionamiento del micrófono estéreo para obtener información más
detallada.
Obturador remoto (opcional) (DMC-FZ200)
Micrófono externo (opcional) (DMC-FZ200)
- 199 -
Otros
El adaptador de CA (opcional) únicamente puede utilizarse con el adaptador DC de
Panasonic (opcional). El adaptador de CA (opcional) no puede utilizarse solo.
Preparación:
Apague esta unidad y compruebe que el cilindro del objetivo esté retraído.
A Tapa de la tarjeta de memoria/batería
B Adaptador DC
C Tapa del adaptador DC
D Adaptador de CA
E Cable de CA
1 Tire para abrir la tapa de la tarjeta/batería y la cubierta
del adaptador DC.
2 Inserte el adaptador DC en esta unidad.
Inserte presionando el centro del adaptador DC.
Presione el adaptador DC hasta que se bloquee con la
palanca 1.
3 Tire del cable por la apertura como se muestra en la
ilustración y luego cierre la tapa de la tarjeta/batería.
Tenga cuidado de no atrapar el cable cuando cierra la tapa
de la tarjeta/batería.
4 Enchufe el adaptador de CA en un toma corriente.
5 Conecte el adaptador de CA a la toma [DC IN] del adaptador DC.
Nota
Utilice siempre un adaptador original de Panasonic CA (opcional).
Cuando use un adaptador de CA, use el cable de CA suministrado con el adaptador de CA.
Si no necesita el adaptador de CA ni el adaptador DC, entonces quítelos de la cámara digital.
Asimismo, mantenga cerrada la tapa del adaptador DC.
Además, lea las instrucciones de funcionamiento del adaptador de CA y del adaptador DC.
Adaptador de CA (opcional)/Adaptador DC (opcional)
- 200 -
Otros
Visualización de la pantalla
En la grabación
1 Ajustes personalizados (P127)
2 Estilo de foto (P133)
Modo de color (P38)
:
Visualización del ajuste del control
creativo (P117)
3 Zoom Micrófono (P151)
4 Modo de flash (P75)
Ajuste de la salida flash (P145)
5 Modo de grabación (para grabar imágenes en
movimiento) (P148)
Calidad de grabación (P149)
6 Tamaño de la imagen (P135)
7 Estabilizador apagado (P143)
: Aviso de desestabilización (P29)
8 Calidad (P137)
9 Modo AF macro (P97)
10 Estilo AF (P139)
: MF (P99)
: Bloqueo AF (P102)
11 Modo AF (P92)
12 Ráfaga (P80)
: Bracketing automático (P146)
13 Indicación de la batería (P19)
14 Lámpara de ayuda AF (P144)
Enfoque (P33)
15 Movimiento borroso (P38)
16 Histograma (P60)
17 Medio de medición puntual (P140)
18 Área del enfoque automático (P33)
19 Modo de autodisparador (P84)
20 Cantidad de imágenes que pueden grabarse (P25)
Tiempo de grabación disponible (P26):
¢
21 Balance de blancos (P88)
Ajuste exacto del balance de blancos (P90)
: Muestreo de balance de blancos (P91)
22 Sensibilidad ISO (P86)
Conjunto de límites ISO (P138)
23 Valor de compensación de la exposición (P79)/Asistencia de la exposición manual (P106)
Zoom (P71):
24 Velocidad de obturación (P31)
: Velocidad de obturación mínima (P141)
(DMC-FZ62)
: Modo zoom macro (P97)
131313
4040
MP4
-3-3-3 000
3030304.04.04.0
C1C1C1
PP
3s3s3s3s
AELAELAEL
2
7
11
10
12
56
8
9
18
19
2223
17
2021
1
3
4
13
14
15
16
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
R8
m
30
s
W
- 201 -
Otros
25 Valor de abertura (P31)
26 Cambio programado (P32)
27 Modo de medición (P140)
28 Bloqueo AE (P102)
29 Fecha y hora actual/: Hora mundial (P55)
Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P56)
Localidad (P56)
Nombre (P114)
Edad (P114)
Medidor de exposición (P61)
30 Impresión de la fecha (P147)
31 Tiempo de grabación transcurrido (P41):
¢
32 Memoria integrada (P23)
: Tarjeta (P23) (sólo visualizada durante la grabación)
33 Compensación al contraluz (P37)
34 Modo de grabación (P30)
¢ “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
8
m
30
s
- 202 -
Otros
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P156)
2 Imagen protegida (P173)
3 Favoritas (P170)
4 Visualización de la fecha/texto impreso
(P147, 164)
5 Estilo de foto (P133)
Modo de color (P38)
6 Después de retoque automático (P152)
Después de retoque creativo (P153)
7 Tamaño de la imagen (P135)
8 Calidad (P137)
9 Indicación de la batería (P19)
10 Memoria integrada (P23)
Tiempo de grabación transcurrido
(P47):
¢
11 Número de imagen/Imágenes totales
12 Carpeta/Número de archivo (P184)
13 Histograma (P60)
15 Localidad (P56)
Información de grabación (P70)
Nombre (P114)
Edad (P114)
Título (P163)
Número de días transcurridos desde la fecha del viaje (P56)
Fecha y hora grabada
: Hora Mundial (P55)
16 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P47):
¢
17 Retoque automático (P152)
Retoque creativo (P153)
Reproducción de imagen en movimiento (P47)
Reproducción de la imagen panorámica (P110)
19 Número de copias (P171)
20 Calidad de grabación (P149)
Icono de aviso de desconexión del cable (P189)
¢ “m” es una abreviatura de minuto y “s” de segundo.
(DMC-FZ200)
14 Visualización del grupo de imágenes en el modo de ráfaga (P154)
(DMC-FZ200)
Cantidad de imágenes en el modo de ráfaga (P154)
(DMC-FZ200)
Reproducción continua del grupo de imágenes en el modo de ráfaga (P154)
18 (DMC-FZ200)
Icono de la información que se está recuperando actualmente (P209)
(DMC-FZ200)
: Reproducción de imágenes en movimiento a alta velocidad (P125)
˜: Icono del grupo de imágenes en el modo de ráfaga (P154)
1/131/131/13
100-0001100-0001100-0001
VIVDVIVDVIVD
11
10s10s10s
MP4
1234 89
10
5
15
14
11
13
19
18
16
6
20
17
12
7
8
m
30
s
8
m
30
s
- 203 -
Otros
Precauciones de uso
Mantenga esta unidad lo más alejada posible del equipo electromagnético (como
hornos microondas, TV, video juegos, etc.).
Si usa esta unidad arriba o cerca de un TV, es posible que las imágenes y/o sonidos en esta unidad
se distorsionen debido a la radiación de ondas electromagnéticas.
No use esta unidad cerca de teléfonos celulares porque al hacerlo se puede crear un ruido que
afecta adversamente las imágenes y/o el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados
podrían dañarse o las imágenes distorsionarse.
La radiación de ondas electromagnéticas generada por microprocesadores puede afectar
adversamente esta unidad, distorsionando las imágenes y/o el sonido.
Si esta unidad es afectada adversamente por el equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague esta unidad y saque la batería o desconecte el adaptador de CA (opcional).
Luego vuelva a colocar la batería o a conectar el adaptador de CA y encienda esta unidad.
No use esta unidad cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje.
Si graba cerca de transmisores de radio o líneas de alto voltaje, es posible que se afecten
adversamente las imágenes y/o el sonido grabados.
Utilice siempre los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los cables
suministrados con ésta.
No extienda los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o el adaptador DC (opcional), o desconecte la
clavija de alimentación del tomacorriente. Luego frote la cámara con un paño blando y
seco.
Si la cámara se ensucia mucho, puede limpiarse retirando la suciedad con un paño mojado y
escurrido, luego con uno seco.
No utilice disolventes como gasolina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar
la cámara ya que de hacerlo podría deteriorarla y podría pelarse su revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
Para un uso óptimo de la cámara
Limpieza
- 204 -
Otros
No ejerza demasiada presión en el monitor LCD. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor
LCD y podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD/visor será un poco
más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No ejerza demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que emite podrían originar
un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, tenga cuidado cuando coloca la cámara al
aire libre o bien cerca de una ventana.
Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede
salir afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco antes y después de tomar las imágenes.
Saque la lente cuando transporta la cámara.
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está
sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Quite siempre la batería después de usarla.
Coloque la batería extraída en una bolsa de plástico y almacene o aleje de objetos metálico (grapas, etc.).
Si deja caer accidentalmente la batería, compruebe si ésta y los terminales están dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la dañará.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en bajas temperaturas como en una
pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) de forma que
pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería.
Acerca del monitor LCD/Visor
Para producir la pantalla del monitor LCD/visor se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillantes (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del
monitor LCD/visor tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de
píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en la
memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
Batería
- 205 -
Otros
El indicador [CHARGE] puede parpadear bajo la influencia de la electricidad estática o la onda
electromagnética. Este fenómeno no tiene efectos en la carga.
Si usa el cargador de batería cerca de una radio, su recepción podría perturbarse.
Mantenga el cargador a 1 m o más de la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma corriente.
(Se consume una pequeña cantidad de corriente si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
Acerca de la visualización de 3D
Cualquier persona muy sensible a la luz, que sufra de enfermedades cardíacas u otras
enfermedades debe evitar ver imágenes en 3D.
Si lo hace puede tener un efecto adverso en tales problemas médicos.
Si está cansado, incómodo o siente algo extraño al mirar imágenes en 3D, deje de mirarlas.
Si lo sigue viendo se puede enfermar.
Descanse adecuadamente después de dejar de ver el video.
Al ver imágenes en 3D, recomendamos que tome un descanso cada 30 o 60 minutos.
Ver el video durante períodos prolongados puede causar fatiga ocular.
Las personas présbitas o miopes, aquellos con diferencias en la visión de sus ojos derecho
e izquierdo y las personas con astigmatismo deben corregir su visión usando anteojos, etc.
Deje de ver las imágenes, si puede ver claramente una imagen doble mientras mira las
imágenes en 3D.
Existen diferencias en la forma en que diferentes personas experimentan las imágenes en 3D.
Corrija su visión adecuadamente antes de mirar las imágenes en 3D.
Puede cambiar el ajuste de 3D de su televisor o el ajuste de salida de 3D de la unidad a 2D.
No deje la tarjeta a altas temperaturas, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni deje caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque
con los dedos.
Aviso para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria
El hecho de “formatear” o “borrar” usando la cámara o un ordenador sólo modificará la información
de administración del archivo y no borrará totalmente los datos que contiene la tarjeta de memoria.
Le recomendamos destruir físicamente la tarjeta de memoria o bien utilizar un software de borrado
de datos para ordenadores disponible a la venta para borrar los datos en la tarjeta de memoria
antes de trasladarla a otra parte o desecharla.
De la administración de los datos en la tarjeta de memoria sólo es responsable el usuario.
Cargador
Acerca de 3D
Tarjeta
- 206 -
Otros
Si se ajusta un nombre o un cumpleaños para la función [Niños1]/[Niños2]/reconocimiento de
la cara, esta información personal se mantiene en la cámara y se graba en la imagen.
Descargo de responsabilidad
La información que contiene datos personales puede modificarse o desaparecer debido a una
operación errónea, a un efecto de electricidad estática, un accidente, un funcionamiento
defectuoso, una reparación u otro.
Antes de nada recuerde que Panasonic no es de ningún modo responsable de daños directos o indirectos
que procedan de la modificación ni de la desaparición de información o de la información personal.
Cuando se requiere reparar, trasladar a otra parte o desechar
Restablezca los ajustes para proteger la información personal. (P65)
Si hay imágenes guardadas en la memoria integrada, cópielas en la tarjeta de memoria (P175)
antes de formatear la memoria integrada como se requiere (P68).
Saque la tarjeta de memoria de la cámara cuando necesita una reparación.
Cuando se repara la cámara, la memoria integrada, los ajustes pueden volver a los
predeterminados de fábrica.
Llame al distribuidor donde compró la cámara o bien a su Centro de Asistencia Técnica más
cercano si no son posibles las citadas operaciones debido a un funcionamiento defectuoso.
Cuando traslada a otra parte o bien desecha la tarjeta de memoria, remítase a “Aviso
para cuando traslada a otra parte o desecha la tarjeta de memoria” en P205.
Guarde la batería en un lugar frío y seco y con una temperatura relativamente estable:
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: de 40%RH a 60%RH)
Quite siempre de la cámara la batería y la tarjeta.
Si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aunque la cámara esté apagada. Si
la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser
inutilizable aunque se recargue.
Cuando guarda la batería durante un largo tiempo, le recomendamos recargarla una vez al año.
Quite la batería de la cámara y guárdela cuando esté totalmente descargada.
Le recomendamos guardar la cámara con un desecante (silicagel) cuando la mete en un ropero o
un armario.
Los datos grabados podrían dañarse o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un manejo
incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que esté estable cuando está acoplado al dispositivo.
Podría ser imposible quitar la tarjeta o la batería cuando usa un trípode o monópode.
Asegúrese de que el tornillo del trípode o monópode no esté en una esquina cuando lo va a unir o
separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va
a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une
la cámara demasiado fuerte al trípode o monópode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode o monópode.
Acerca de la información personal
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de trípodes o monópodes
- 207 -
Otros
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación a modo de ejemplo.
[Esta imagen está protegida]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P173)
[Esta imagen no puede borrarse]/[Unas imágenes no pueden borrarse]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P68)
[No puede ajustarse en esta imagen]
[Ins. título], [Impr. car.] o [Ajuste impre.] no puede ajustarse para imágenes que no se basan en el
estándar DCF.
[Memoria interna llena]/[Tarjeta de mem. llena]/[No hay espacio en la memoria interna]/
[Memoria insuficiente en tarjeta]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las imágenes se
copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
[Algunas imágenes no pueden copiarse ]/[La copia no pudo terminarse]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que aquella a copiar en el destino de la
copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada.)
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden copiarse.
[Err. en memoria interna ¿Format memoria interna?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P68) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
- 208 -
Otros
[Error de tarjeta de memoria.
Estado que no se puede usar en esta cámara.
¿Formatear tarjeta?]
Es un formato que no se puede usar con esta unidad.
> Inserte una tarjeta diferente.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador,
etc. (P68) Se eliminarán los datos en la tarjeta.
[Apague la cámara y vuelva a encenderla]/[Error de sistema]
Esto se visualiza cuando la lente deja de funcionar normalmente debido a que está presionada por
la mano, etc.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al distribuidor o su
Centro de Asistencia Técnica más cercano.
[Error tarjeta de mem.]/[Error parámetro tarjeta de memoria]/[Esta tarjeta de memoria no
se puede usar.]
> Utilice una tarjeta compatible con este dispositivo. (P24)
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB)
[Insertar de nuevo tarjeta SD]/[Intentar con otra tarjeta]
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
> Inserte una tarjeta diferente.
[Error lectura/Error escritura Controlar la tarjeta]
Se ha producido un error en la lectura o la escritura de los datos.
> Quite la tarjeta después de apagar esta unidad. Vuelva a insertar la tarjeta, encienda esta
unidad y trate de nuevo de leer o escribir los datos.
La tarjeta puede estar rota.
> Inserte una tarjeta diferente.
[La grabación del movimiento fue suprimida a causa de la limitación en la velocidad de
escritura de la tarjeta]
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD
la “Clase 4” o más alta.
En el caso de que se detenga después de usar una tarjeta de “Clase 4” o superior, se ha mermado
la velocidad de escritura de los datos, así que le recomendamos hacer una copia de seguridad y
luego formatee (P68).
Según el tipo de tarjeta, la grabación de imágenes en movimiento puede pararse a la mitad.
[No se puede grabar porque en esta tarjeta hay datos del formato (NTSC/PAL)
incompatibles.]
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador, etc. (P68)
> Inserte una tarjeta diferente.
- 209 -
Otros
[La carpeta no puede ser creada]
No puede crearse una carpeta porque no quedan números de carpeta que puedan usarse.
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador, etc. (P68) Si
ejecuta [N. reinic.] en el menú [Conf.] después de formatear, se restablece a 100 el número de
la carpeta. (P64)
[La imagen está visualizada en formato 16:9]/[La imagen está visualizada en formato 4:3]
Seleccione [Aspecto TV] en el menú [Conf.] si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P66)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro extremo del cable de conexión USB al ordenador o a una impresora.
(P183, 188)
(DMC-FZ200)
[La edición no puede proseguir porque está procesándose informa.]
Cuando se inserta en esta unidad una tarjeta con imágenes borradas o nombres de archivos
cambiados con un ordenador u otro dispositivo, la unidad recuperará automáticamente la
nueva información y reconstruirá los grupos de imágenes en el modo de ráfaga. El icono de
información que se está recuperando actualmente [ ] se puede visualizar en la pantalla
de reproducción por un período de tiempo prolongado cuando hay muchos archivos de
imágenes, y eliminación o el menú [Repr.] no se pueden usar durante este tiempo.
Si apaga esta unidad mientras se está recuperando la información, se guardarán las imágenes con
la información recuperada hasta ese punto como un grupo de imágenes en el modo de ráfaga.
Cuando la vuelva a encender, la recuperación de la información volverá a comenzar desde ese
punto.
[Fallo la grabación.]
Puede no grabar cuando la ubicación de grabación es demasiado oscura/brillosa o si el sujeto no
tiene el contraste suficiente al grabar en 3D.
[Esta batería no puede ser usada]
Utilice una batería original de Panasonic. Si este mensaje aparece aun cuando utiliza una batería
original de Panasonic, llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano.
Si el terminal de la batería está sucio, límpielo y saque cualquier objeto.
(DMC-FZ200)
[Asegúrese de activar el micrófono externo.]
Al colocar un micrófono externo (DMW-MS1: opcional), verifique el estado de la batería y
asegúrese de que esté encendido antes de usarlo. (P198)
- 210 -
Otros
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P210 a 219).
Se acabó la batería. Cargue la batería.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el [Ahorro], etc. (P63)
Si conecta con un televisor compatible con VIERA Link con un mini cable HDMI (opcional) y apaga
el televisor con su mando a distancia, también se apaga esta unidad.
> Si no está usando VIERA Link, ajuste [VIERA link] a [OFF]. (P66)
Inserte completamente la batería de forma segura.
¿Está colocado correctamente el disco del modo?
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Elimine las imágenes no necesarias para aumentar la memoria disponible. (P49)
Es posible que no pueda grabar por un momento después de encender esta unidad cuando usa una
tarjeta de gran capacidad.
La imagen se pone blanquecina si hay suciedad como, por ejemplo, huellas dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, apague la cámara, retraiga el respectivo cilindro y limpie suavemente la
superficie del objetivo con un paño suave y seco.
> Compruebe que la exposición esté bien compensada. (P79)
El hecho de ajustar la [Vel. disp. min.] a una velocidad más rápida puede oscurecer la imagen.
> Ajuste la [Vel. disp. min.] (P141) a una velocidad más baja.
En el caso de que no se solucione el problema, el mismo puede minimizarse
seleccionando [Reinic.] (P65) en el menú [Conf.].
Batería y fuente de alimentación
La cámara no funciona cuando se enciende.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La cámara se apaga automáticamente.
No se cierra la tapa de la batería/tarjeta.
Grabación
No puede grabarse la imagen.
La imagen grabada es blanquecina.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
- 211 -
Otros
> Anule la configuración del muestreo de balance de blancos (P91).
> Ajuste el muestreo automático (P146) o el modo de ráfaga (P80) a [OFF].
¿El disparador automático (P84) está fijado en [ 10 s./3 imag.]?
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto supera el rango del enfoque de la cámara. (P34)
Hay sacudida (desestabilización) de la cámara o bien el sujeto se mueve un poco. (P29)
> La velocidad de obturación se pone más lenta cuando toma imágenes en lugares oscuros. Así
que agarre firmemente la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P29)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador. (P84)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma
imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P86)
> Aumente el ajuste para [Reduc. Ruido] en [Fotoestilo] o bájelo para cada detalle diferente de
[Reduc. Ruido]. (P134)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [Máx. sens.] en el modo de escena? De estarlo, se reduce un poco la resolución de
la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Las imágenes múltiples se toman una a la vez.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar imágenes usando el muestreo automático.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El parpadeo o las rayas pueden aparecer bajo la iluminación de la luz fluorescente o
luz LED.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirve como sensor de
captación de la cámara.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
- 212 -
Otros
Cuando se graba bajo luz fluorescente o luz LED, etc. al aumentar la velocidad del obturador se
pueden introducir cambios leves al brillo y el color. Esto ocurre como resultado de las características
de la fuente de luz y no indica una falla.
Cuando se graban sujetos en ubicaciones extremadamente brillantes o bajo la luz fluorescente, luz
LED, lámpara de mercurio, lámparas de sodio, etc. los colores y el brillo de la pantalla pueden
cambiar o pueden aparecer rayas horizontales en la pantalla.
Ésta es una característica de los sensores MOS que sirven como sensores
captadores. Aparece cuando el sujeto tiene una porción brillante. Pueden
tener lugar unas desigualdades en las áreas alrededor, pero esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Se graba en imágenes o imágenes en movimiento.
Se recomienda tomar las imágenes teniendo cuidado de no exponer la
pantalla a la luz del sol ni a otra fuente de luz fuerte.
Cuando grabe imágenes en movimiento utilice una tarjeta que tenga como clase de velocidad SD la
“Clase 4” o más alta.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a la mitad.
> Si la grabación de la imagen en movimiento se detiene durante el uso de una tarjeta de al
menos “Clase 4” o si usa una tarjeta que se formatee en un ordenador u otro equipo, la
velocidad de escritura de datos es menor. En tales casos, recomendamos que haga una copia
de seguridad de los datos y luego formatee (P68) la tarjeta en esta unidad.
Los objetos parecen ligeramente deformados cuando el objeto se mueve por la imagen muy rápido,
pero esto sucede porque el aparato está usando MOS para el sensor de imagen. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
¿Está la [Conversión] (P145) ajustada en [ ] o [ ]?
¿Está [Palanca lateral] (P57) ajustado en [FOCUS]?
> Ajuste [Palanca lateral] a [ZOOM].
Ajuste el área AF al color distintivo del sujeto si hay una porción que resulta diferente del color
circundante. (P95)
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
Aparecen líneas rojizas horizontales en el monitor LCD durante la grabación.
La grabación de imágenes en movimiento se para a la mitad.
Parece que el objeto está deformado.
El zoom no funciona correctamente.
(DMC-FZ200)
El zoom no se puede controlar con la palanca lateral.
El sujeto no puede bloquearse.
(Localización AF imposible)
C
- 213 -
Otros
Si la cámara se mueve demasiado lentamente, la cámara asumió que el movimiento de la cámara
se detuvo y finalizó la grabación de la imagen fija.
Si hay una gran sacudida en la dirección de grabación mientras se mueve la cámara, se finaliza la
grabación.
> Al grabar con [Toma panorámica], mueva la cámara al intentar trazar un pequeño círculo
paralelo a la dirección de grabación en la velocidad de aproximadamente 8 segundos por
revolución (estimado).
Debido a las características del objetivo y según la ampliación del zoom, puede que el sujeto resulte
un poco torcido o bien se coloren los bordes. Asimismo, el contorno de la imagen podría parecer
torcido ya que aumenta la perspectiva al utilizar el gran angular. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Este fenómeno aparece cuando pulsa hasta la mitad el botón del obturador para ajustar el valor de
abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la apertura automática de la cámara y no es
un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante algunos segundos después de que se enciende esta
unidad. Esta es una operación para corregir el parpadeo causado por la iluminación como las luces
fluorescentes, luces LED, etc. y no es una falla.
Compruebe el ajuste [Modo LCD]. (P58)
Realice [Monitor]/[Visor]. (P58)
¿Aparece la imagen en el visor?
> Pulse el botón [EVF/LCD] para conmutar la visualización al monitor LCD.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan a las imágenes grabadas.
La grabación con [Toma panorámica] se finaliza antes de terminar.
Objetivo
La imagen grabada podría resultar torcida o bien el sujeto estar envuelto por un color
inexistente.
Monitor LCD/Visor
El monitor LCD/Visor se pone oscuro o brillante por un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD/Visor es demasiado brillante u oscuro.
La imagen no se visualiza en el monitor LCD.
Aparecen puntos negros, rojos y verdes en el monitor LCD.
- 214 -
Otros
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta
a las imágenes que está grabando.
¿Está cerrado el flash?
> Abra el flash. (P75)
El flash no se puede usar en los siguientes casos:
Cuando se usa el muestreo automático (P146)
Cuando se graba en [Ráfaga] (excepto para [ ]) (P80)
[Paisaje]/[Toma panorámica]/[Paisaje noct.]/[Fot. noc. a mano]/[HDR]/[Puesta sol]/[A traves de
vidrio]/[Modo foto 3D] (Modo de escena) (P107)
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción de ojos rojos (P76).
¿El modo de ráfaga está ajustado a [ ]?
[Girar pant.] (P67) está ajustado en [ ] o [ ].
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando está insertada.
¿Es ésta una imagen o carpeta que se procesó en el ordenador? De serlo, no puede reproducirse
con esta unidad.
> Se recomienda usar el software “PHOTOfunSTUDIO” en el CD-ROM (suministrado) para
escribir las imágenes desde un ordenador a una tarjeta.
¿Está [Filt. repro.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [Repr. normal]. (P156)
Aparece ruido en el monitor LCD.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa varias veces.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una dirección
inesperada.
La imagen no se reproduce.
No hay imágenes grabadas.
- 215 -
Otros
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de tomar la imagen o bien tomó la imagen usando una
batería con poca carga?
> Formatee los datos para borrar dichas imágenes. (P68)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear.)
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P27)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo,
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Cuando está en funcionamiento la corrección digital de ojos rojos ([ ], [ ]), si toma una
imagen de un sujeto que tenga un color rojo rodeado por el color del matiz de la piel, aquella porción
roja puede corregirse al negro por medio de la función digital de reducción de ojos rojos.
> Se recomienda tomar fotografías con el modo de flash fijado en [], [] o [Œ], o [Remov. ojo
rojo] en el menú [Rec] fijado en [OFF]. (P145)
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en movimiento.
En ese momento se oye un ruido de un clic y éste puede grabarse en las imágenes en movimiento,
pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Pueden grabarse el sonido del funcionamiento del zoom o el del botón cuando se accionan durante
la grabación de una imagen en movimiento.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se
ennegrece.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente de
la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen
aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las partículas
de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de puntos redondos y su
posición difiere en cada imagen.
La porción roja de la imagen grabada ha cambiado al negro.
[La miniatura está visualizada] aparece en la pantalla.
Un ruido de un clic se graba en las imágenes en movimiento.
- 216 -
Otros
Las imágenes en movimiento grabadas en [AVCHD] o [MP4] se pueden reproducir con calidad de
sonido o imagen pobre o la reproducción no puede ser posible incluso cuando se reproduce con el
equipo compatible con estos formatos. Además, es posible que la información de grabación no se
visualice correctamente.
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o bien
pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la
ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (opcional), o con el mini cable HDMI (opcional), y
luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P176)
> Compruebe el ajuste [Aspecto TV]. (P66)
¿Está conectado correctamente con el mini cable HDMI (opcional)? (P176)
> Compruebe si el mini cable HDMI (opcional) ha sido insertado bien.
> Pulse [(] en esta unidad.
¿ [VIERA link] de esta cámara está ajustado en [ON]? (P66)
> Dependiendo del terminal HDMI del televisor, el canal de entrada podría no cambiarse
automáticamente. En este caso, utilice el mando a distancia del televisor para cambiarlo. (Para
ampliar la información sobre cómo cambiar de entrada, lea las instrucciones de funcionamiento
del televisor.)
> Compruebe el ajuste de VIERA Link en el dispositivo conectado.
> Apague y encienda esta unidad.
> Ajuste [HDAVI Control] a [Off] en el televisor y luego vuelva a ponerlo en [On]. (Para más
detalles, remítase a las instrucciones de funcionamiento del televisor.)
> Compruebe el ajuste [Salida video]. (P66)
Las imágenes en movimiento grabadas con este modelo no se pueden reproducir en
otro equipo.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara
son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza en el televisor a pantalla completa.
VIERA Link no funciona.
- 217 -
Otros
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿Está PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [Modo USB]. (P65, 183)
> Apague y encienda esta unidad.
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras la tarjeta está insertada en
la cámara.
> Si hay dos o más terminales USB en un único ordenador, intente conectar el cable de conexión
USB a otro terminal USB.
> Verifique si su ordenador es compatible con las tarjetas de memoria SDXC.
http://panasonic.net/avc/sdcard/information/SDXC.html
> Se puede visualizar un mensaje que le pide que formatee la tarjeta cuando conecta la cámara,
pero no la formatee.
> Si [Acceso] visualizado en el monitor LCD no desaparece, desconecte el cable de conexión
USB después de apagar esta unidad.
> Confirme que la información de inicio de sesión (ID de inicio de sesión/nombre de usuario/
dirección de correo electrónico/contraseña) sea correcta.
> Confirme que el ordenador esté conectado a Internet.
> Confirme que el software residente como un software de protección de virus o firewall no esté
bloqueando el acceso a YouTube o Facebook.
> Confirme también con YouTube o Facebook.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no admite PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [Modo USB]. (P65, 188)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta
función antes de imprimir. (Para ampliar la información, consulte las instrucciones de
funcionamiento de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes
pueden imprimirse por ambos lados.
Puesto que la relación de aspecto de una imagen panorámica diferente de imágenes normal, que
no siempre puede ser posible que se imprimen correctamente.
> Por favor utilice una impresora que admita imágenes panorámicas. (Para más información,
consulte las instrucciones de la impresora)
> Recomendamos utilizar el software “PHOTOfunSTUDIO” del CD-ROM (suministrado) para
ajustar el tamaño de la imagen fija al tamaño de papel de la impresora.
No se puede comunicar con el PC.
El ordenador no reconoce la tarjeta. (La memoria integrada ha sido reconocida.)
El ordenador no ha reconocido la tarjeta. (Se usa la tarjeta de memoria SDXC.)
Existe un problema al tratar de cargar en YouTube o Facebook.
La imagen no puede imprimirse cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
La imagen panorámica no imprime correctamente.
- 218 -
Otros
En los siguientes casos, no hay problema con la cámara, no se preocupe.
Hay un sonido de vibración cuando la cámara se sacude mientras esta unidad está apagada o
durante el modo de reproducción. (Sonido de las lentes moviéndose).
Esta unidad hace un sonido de vibración etc., cuando la alimentación está encendida o apagada o
cuando cambia del modo de grabación al modo de reproducción. (Sonido de apertura)
Se siente una vibración al hacer zoom. (Movimiento del motor del cilindro del objetivo)
Cuando escucha un sonido de clic o de sacudida desde la lente cuando toma imágenes. (El sonido
de la apertura que se ajusta a los niveles de luz)
Cuando ocurre esto, la imagen en el monitor LCD puede cambiar drásticamente. Sin embargo, no
se afecta la imagen.
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono [ ] del menú [Conf.] y luego seleccione el icono [~]
para ajustar el idioma deseado. (P68)
En lugares oscuros la lámpara de ayuda AF se enciende en rojo para facilitar el enfoque del sujeto.
Ésta es una función para destacar que muestra el área saturada en blanco. (P61)
¿Está la [Destacar] ajustada en [ON]?
¿[Lámp. ayuda AF] en el menú [Rec] está ajustado a [ON]? (P144)
La lámpara de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta al rendimiento ni a la calidad
de la cámara.
Otros
Al sacudir la cámara, hay un sonido de vibración.
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende un indicador rojo cuando pulsa hasta la mitad el botón
del obturador.
Parte de la imagen destella en blanco y negro.
La lámpara de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
- 219 -
Otros
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara, etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no perjudica la
imagen. El sonido procede del ajuste automático de la apertura. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> [Ajuste el reloj] Este mensaje se visualizará, vuelva a fijar el reloj. (P27)
Cuando utiliza el zoom óptico adicional, la acción del zoom se detendrá temporalmente. Esto no es
un funcionamiento defectuoso.
¿Está la cámara ajustada en el modo zoom macro? (P97)
El zoom máximo durante el modo zoom macro es el zoom digital de 3k.
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una determinada imagen, las imágenes
podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación.
Si se insertó o quitó la batería sin apagar la unidad, los números de carpeta y archivo para las
imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a encender la unidad y se
toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo números de archivo que habrían debido
asignarse a las imágenes anteriores.
Es el [Demo. autom.] para introducir las características de la cámara. Pulse un botón para restaurar
la pantalla originaria.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
La acción del zoom se para de repente.
(DMC-FZ62)
El zoom no se amplía al máximo.
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban con los números usados previamente.
Cuando la cámara se deja sola, aparece de repente la diapositiva.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive”, el logotipo de “AVCHD” y el
logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic
Corporation.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas con licencia.
iMovie, Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros países.
Windows y
Windows Vista
son las marcas registradas o las
marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Facebook
R
es una marca comercial de Facebook, Inc.
Este producto utiliza “DynaFont” de DynaComware
Corporation. DynaFont es una marca registrada de
DynaComware Taiwan Inc.
Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan en estas instrucciones
generalmente son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los fabricantes
que desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
Este producto está autorizado, bajo la licencia de cartera de patente AVC, para el uso
personal y no comercial del usuario para (i) codificar conforme al Estándar AVC (“AVC
Video”) y/o (ii) decodificar el Vídeo AVC que fue codificado por un usuario ocupado en una
actividad personal y no comercial y/o fue obtenido por un proveedor de vídeo autorizado para
suministrar Vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni está implicada para cualquier otro
diferente uso. Una información adicional puede obtenerse por MPEG LA, LLC.
Véase http://www.mpegla.com
.
(DMC-FZ200)
(DMC-FZ62)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Panasonic DMC-FZ200 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para