Candy CMXG 25 DCB El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

KUCHENKA MIKROFALOWA________________________
INSTRUKCJA OBSŁUGI
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ _________________
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Мікрохвильова піч ________________________
Інструкція з експлуатації
PL
RU
UAH
1
MODEL: EGO-C25DCS
Manuel d’utilisation du four à micro-ondes
Merci de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce micro-ondes. Conservez cette notice pour une
prochaine utilisation.
9
PANNEAU DE COMMANDE
Icônepâtes
Icônelégumes
Icônepizza
Icôneviandes
ToucheHorloge(CLOCK)
BoutonCuissonsautomatiques
SélecteurTEMPSPOIDS
Décongélationparpoids
Décongélationpartemps
Boutonsélectiondumodede
cuisson:MICROONDES/GRILL
BoutonFIN/PAUSE
BoutonSTART
IcônePâtisserie
IcôneCuissonMicroondes
IcôneCuissonGrill
IcônePoisson
13
Nettoyage et entretien
1. Éteindre le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer.
2. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de liquides ou d'aliments surviennent et
adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Un détergent doux peut être utilisé si le
four est très sale. Évitez l'utilisation de pulvérisateur et d'autres produits nettoyants, car ils peuvent tâcher
ou abimer le revêtement intérieur.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter d'endommager les
pièces internes du four, l'eau ne doit pas pénétrer dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez la porte des deux côtés, interne et externe, les joints de porte et les parties de contact
fréquemment avec un chiffon humide pour enlever les éclaboussures. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
5. Ne pas muoiller le panneau de commande. Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Lors du nettoyage
du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte afin d'éviter au four de s’allumer
accidentellement.
6. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez avec un chiffon doux.
Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions d'humidité élevée. Et
c'est normal.
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyage. Lavez le plateau dans de l'eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
8. L’Anneau circulaire de soutien du plateau tournant, et le plancher du four doivent être nettoyés
régulièrement pour éviter un bruit excessif. Il suffit d'essuyer la surface du fond du four avec un détergent
doux. L'anneau de roulement peut être lavé à l'eau savonneuse légère ou au lave-vaisselle. Lorsque vous
retirez l'anneau de roulement du plancher de la cavité pour le nettoyage, veillez à remettre dans la bonne
position.
9. Supprimer les odeurs de votre four en utilisant une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron dans un
bol allant au micro pendant 5 minutes. Essuyez soigneusement et séchez avec un chiffon doux.
10. Quand il devient nécessaire de remplacer la lampe du four, veuillez consulter un technicien qualifié pour
la faire remplacer.
11. Le four doit être régulièrement nettoyé pour enlever tous les résidus de nourriture. A défaut de maintenir
le four dans un état de propreté, cela pourrait conduire à une détérioration de la surface qui pourrait nuire à
l'appareil et provoquer une situation dangereuse.
12. Veuillez ne pas jeter cet appareil dans la poubelle domestique, il doit être éliminé dans un centre
d'élimination pour particuliers fourni par les municipalités.
13. Lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans sa fonction grill, il peut causer une légère fumée et une
légère odeur. Il s'agit d'un phénomène normal, car le four est constitué d'une plaque d'acier légèrement
recouverte d’huile de lubrification. Durant les premières utilisations, cette huile peut générer ces
phénomènes par combustion. Ce phénomène disparaît après une courte période d'utilisation.
3
5. Non utilizzare il forno senza vassoio di vetro, supporto del rullo, e l'albero nelle loro posizioni corrette.
6. Accertarsi che il cavo di alimentazione sia danneggiato e non viene eseguito in forno o su qualsiasi
superficie o taglienti.
7. La presa deve essere facilmente accessibile, in modo che sia possibile scollegare facilmente in caso di
emergenza.
8. Non usare il forno all'aperto.
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con un filo di terra con
un polo di terra. Deve essere inserito in una presa a muro che è correttamente installata e messa a terra. In
caso di un corto circuito elettrico, messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di fuga
per la corrente elettrica. Si raccomanda un circuito separato che serve solo il forno fornite. Utilizzando una
tensione elevata è pericolosa e può provocare un incendio o altro incidente causando danni forno.
ATTENZIONE L'uso improprio della spina di messa a terra può causare un rischio di scossa elettriche.
Nota
1.
Se avete domande circa la messa a terra o istruzioni elettriche, consultare un elettricista o di un servizio
personale qualificato.
2. Né il produttore né il rivenditore si assume alcuna responsabilità per danni al pregiudizio forno o
personali derivanti dalla mancata osservanza delle procedure di collegamento elettrico.
I fili di questo cavo principale sono colorati secondo il codice seguente:
Verde e Giallo = TERRA
Blu = NEUTRO
Marrone =DIRETTA
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, TV, o apparecchiature simili.
Quando c'è interferenza, può essere ridotta o eliminata adottando le seguenti misure:
1. Porta e sigillatura superficie pulita del forno.
2. Riorientare l'antenna di ricezione di radio o televisione.
3. Spostare il forno a microonde con rispetto al ricevitore.
4. Spostare il forno a microonde lontano dal ricevitore.
5. Collegare il forno a microonde in una presa diversa in modo che il forno a microonde e ricevitore si
trovino su circuiti diversi.
Quando si utilizza apparecchio elettrico precauzioni di sicurezza devono essere seguite, tra cui le seguenti:
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, danni a persone o l'esposizione a
un'eccessiva energia a microonde:
ISTRUZIONI PER MESSA A TERRA
R
R
A
A
D
D
I
I
O
O
I
I
N
N
T
T
E
E
R
R
F
F
E
E
R
R
E
E
N
N
Z
Z
E
E
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
7
Combinazione: applicabile sia per "microonde + grill", e la cucina "microonde + convezione.
1. Sistema di serratura di sicurezza
2. Finestra forno
3. Shaft
4. Supporto per piatto rotante
5. Pannello di controllo
6. Saluto Guida
(Si prega di non rimuovere la piastra mica che copre la guida d'onda)
7. Vassoio di vetro
8. Grill Heater
9. Piatto Crunchy
N
N
O
O
M
M
I
I
8
PANNELLO DI CONTROLLO
Microonde + Grill
Forno
Pasta
Dolci
Carne
Pizza
Grill
Microonde
Bevande
Verdure
Riscaldamento
Pesce
Orologio
AUTO MENU
Manopola
di
regolazione
SCONGELARE IN BASE
AL PESO
SCONGELARE IN BASE AL
TEMPO
MICROONDE
/GRILL/FORNO
END/PAUSA
START
9
z Dopo aver collegato il forno o dopo essere passati 60 secondi di inattivita‘ il forno entra in
modalita‘ di blocco e si puo‘ utilizzarlo solo dopo aver premuto il tasto START.
z Durante il settaggio di un programma si puo‘ tornare nella modalita‘ stand-by premendo il pulsante
END o attendendo 30 sec.
z Durante la cottura e‘ possibile mettere in pausa il forno premendo 1 volta il pulsante END.
Successivamente si puo‘ premere il pulsante START per riprendere il programma o premere il
pulsante END una seconda volta per uscire dal programma.
z Al termine della cottura il forno vi avvisera‘ ogni due minuti fino a che non si apre la porta o non si
prema un tasto.
Regolazione Orologio
Per esempio si voglia regolare l’orologio alle 8:30.
1. Premere il tasto OROLOGIO.
2. Ruotare la manopola per scegliere il tipo di orologio da utilizzare (12h/24h).
3. Premere START per confermare.
4. Ruotare la manopola fino a indicare le ore 8
5. Premere START per confermare.
6. Ruotare la manopola fino a indicare i minuti 30
7. Premere START per confermare.
NOTA: Durante la cottura si puo‘ visualizzare l’orario premendo il tasto OROLOGIO.
La cottura a microonde
Il massimo ntempo di cottura e‘ di 95 min. Ci sono 6 livelli di potenza (P0 – P100)
Per esempio si volgia cucinare per 5 minuti al livello P60 (60%).
1. Posizionare il cibo all’interno del forno e chiudere la porta.
2. Premere il tasto MICROONDE/GRILL/FORNO.
3. Ruotare la manopola per selezionare la funzione microonde
4. Premere START per confermare.
5. Ruotare la manopola per selezionare il livello di potenza P-60.
6. Premere START per confermare.
7. Ruotare la manopola per settare il tempo di cottura5:00.
8. Premere START per confermare.
NOTA: Durante la cottura e‘ possibile visionare il livello di potenza selezionato premendo il tasto
MICROONDE / GRILL
Cottura grill
COME IMPOSTARE I COMANDI FORNO
3
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the
electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high
voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or
service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury
resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different
branch circuits.
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
G
G
R
R
O
O
U
U
N
N
D
D
I
I
N
N
G
G
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
R
R
A
A
D
D
I
I
O
O
I
I
N
N
T
T
E
E
R
R
F
F
E
E
R
R
E
E
N
N
C
C
E
E
I
I
M
M
P
P
O
O
R
R
T
T
A
A
N
N
T
T
S
S
A
A
F
F
E
E
T
T
Y
Y
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
7
1. Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Shaft
4. Turntable Support
5. Control Panel
6. Wave Guide
(Please do not remove the mica plate covering the wave guide)
7. Glass Tray
8. Grill Heater
9. Metal Tray
P
P
A
A
R
R
T
T
N
N
A
A
M
M
E
E
S
S
9
z After plugging in the oven or waiting for 60 seconds without opertation in standby mode, the
system enter into lock mode, you can’t operate it until pressing START button.
z When setting a program, you can get the oven return to the standby mode after pressing
END/PAUSE button or waiting for 30 seconds.
z During cooking, you can pause the program by pressing END/PAUSE button once, and then press
START button to resume or press END/PAUSE button again to cancel it.
z After finishing a cooking program, the system will remind you once for every 2 minutes until you
press any button or open the oven door.
Setting digital clock
With the oven ready for input, touch the CLOCK button once or twice to set the digital clock in 12 or
24 hours cycle.
FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30.
1. Press CLOCK button.
2. Turn DIGITAL KNOB to indicate the digital clock in 24 or 12 hours cycle.
3. Press START button to confirm.
4. Turn DIGITAL KNOB to indicate the hour digit 8.
5. Press START button to confirm.
6. Turn DIGITAL KNOB to indicate the minute digits until the screen shows 8: 30.
7. Press START button to confirm.
NOTE: During cooking, you can press CLOCK button to view the clock time.
Microwave cooking
The longest cooking time is 95 minutes.
There are six kinds of power level from P-00 to P100.
Suppose you want to cook for 5 minute at 60% power level.
1. Place food into the oven and close the door.
2. Press MICROWAVE/GRILL/CONVECTION button.
3. Turn DIGITAL KNOB to select microwave function and the screen shows .
4. Press START button to confirm.
5. Turn DIGITAL KNOB to select the power level until the screen shows P-60.
6. Press START button to confirm.
7. Turn DIGITAL KNOB to set the cooking time 5:00.
8. Press START button.
Note: During cooking, you can press MICROWAVE/GRILL/CONVECTION button to check the
cooking power.
H
H
O
O
W
W
T
T
O
O
S
S
E
E
T
T
T
T
H
H
E
E
O
O
V
V
E
E
N
N
C
C
O
O
N
N
T
T
R
R
O
O
L
L
S
S
1
1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que la operación
puerta abierta puede resultar en exposición dañina a la energía de microondas. Es
importante no anular o alterar los enclavamientos de seguridad.
2. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que
la suciedad o residuos de limpiadores se acumulen sobre las superficies de sellado.
3. No haga funcionar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la
puerta del horno cierre correctamente y que no hay daños en el
a. una. (Torcida),
b. Bisagras y seguros (rotos o sueltos), ,
c. Sellos de la puerta y superficies de sellado.
4. El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto el personal
de servicio debidamente calificado.
CONTENIDOS
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE
MICROONDAS ------------------------------------------------------------------------------------------------- 1
ESPECIFICACIONES--------------------------------------------------------------
2
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO ----------------------------------------------------------------------- 2
INSTALACIÓN -------------------------------------------------------------------------------------------------- 2
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA --------------------------------------------------------- 3
INTERFERENCIA DE RADIO ------------------------------------------------------------------------------- 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ----------------------------------------------- 4
PRINCIPIOS DE COCINA MICROONDAS -------------------------------------------------------------- 6
UTENSILIOS GUÍA -------------------------------------------------------------------------------------------- 6
NOMBRES ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
PANEL DE CONTROL ---------------------------------------------------------------------------------------- 8
COMO PREPARAR EL HORNO CONTROLES -------------------------------------------------------- 8
Configuración del reloj digital ------------------------------------------------------------------------- 9
Cocinar en microondas -------------------------------------------------------------------------------- 9
Grill cocinar ----------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Microondas y Grill de cocina ------------------------------------------------------------------------ 10
La cocción por convección -------------------------------------------------------------------------- 10
Microondas y Convección cocción ---------------------------------------------------------------- 10
Descongelación por peso --------------------------------------------------------------------------- 10
"Quick Start Inicio Rápido" ------------------------------------------------------------------------- 11
Descongelación por tiempo -------------------------------------------------------------------------- 11
Cocción automática ----------------------------------------------------------------------------------- 11
Función Keep Warm (mantener caliente) ------------------------------------------------------- 11
Bloqueo de Seguridad Infantil ---------------------------------------------------------------------- 12
P
P
R
R
E
E
C
C
A
A
U
U
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
S
S
P
P
A
A
R
R
A
A
E
E
V
V
I
I
T
T
A
A
R
R
P
P
O
O
S
S
I
I
B
B
L
L
E
E
E
E
X
X
P
P
O
O
S
S
I
I
C
C
I
I
Ó
Ó
N
N
E
E
X
X
C
C
E
E
S
S
I
I
V
V
A
A
A
A
E
E
N
N
E
E
R
R
G
G
Í
Í
A
A
D
D
E
E
M
M
I
I
C
C
R
R
O
O
O
O
N
N
D
D
A
A
S
S
2
MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICA ----------------------12
LIMPIEZA Y CUIDADO-----------------------------------------------------------13
Consumo de energía:
230-240V~50Hz, 1400W(microonda)
1950W (convección)
1000W (parrilla
)
Puntuación Microondas Potencia
de salida:
900W
Frecuencia de operación:
2450MHz
Outside Dimensions : 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D)
Dimensiones cavidad del horno: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D)
Capacidad del horno:
25 Litros
Uniformidad de cocción:
sistema de la placa giratoria
Peso neto
Aprox.15.7 kg
Si el horno no funciona:
1. Verifique que el horno esté enchufado. Si no lo está, retire el enchufe del tomacorriente, espere 10
segundos y vuelva a conectarlo firmemente.
2. Verifique si hay un fusible del circuito fundido o disparado el disyuntor principal. Si éstos parecen estar
funcionando correctamente, pruebe el enchufe con otro aparato.
3. Compruebe que el panel de control se programa correctamente y se ajusta el temporizador.
4. Compruebe que la puerta esté bien cerrada la participación del sistema de bloqueo de seguridad de la
puerta. De lo contrario, la energía de microondas no fluirá en el horno.
SI NINGUNO DE LAS ANTERIORES rectificar la situación, y luego Contactar EL PERSONAL
COMPETENTE. NO TRATE DE AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se eliminan de la parte interior de la puerta.
2. ADVERTENCIA : Compruebe el horno no tenga ningún daño , tal como puerta desalineada o torcida,
sellos dañados de las puertas y la superficie de sellado , bisagras rotas o sueltas y cerraduras y
abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si hay algún daño , no opere el horno y contacte con
personal de servicio calificado.
3. Este horno microondas debe colocarse sobre una superficie plana y estable para mantener su peso y la
comida más pesado que vaya a ser cocinado en el horno.
E
E
S
S
P
P
E
E
C
C
I
I
F
F
I
I
C
C
A
A
C
C
I
I
O
O
N
N
E
E
S
S
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
INSTALACIÓN
3
4. No coloque el horno donde el calor , la humedad o alta humedad se generan , o cerca de materiales
combustibles.
5. Para un correcto funcionamiento , el horno debe tener suficiente flujo de aire . Permitir 20cm de espacio
por encima del horno , 10 cm en la parte posterior y 5 cm en ambos lados . No cubra ni bloquee ninguna
apertura de este electrodoméstico . No quite los pies.
6. No haga funcionar el horno sin la bandeja de vidrio , soporte del rodillo , y el eje en la posición
adecuada.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación está dañado y no se ejecuta en el horno o sobre una
superficie caliente o afilado.
8. La toma debe ser de fácil acceso para que se pueda desconectar fácilmente en caso de emergencia.
9. No use el horno en exteriores.
Este aparato debe estar conectado a tierra . Este horno está equipado con un cable que tiene un conductor
de tierra y un enchufe de tierra . Se debe enchufar a un tomacorriente de pared instalado y conectado a
tierra . En el caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al
proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica . Se recomienda que se proporcione un circuito
separado sólo el horno. El uso de un alto voltaje es peligroso y puede resultar en un incendio u otro
accidente causando daño al horno .
ADVERTENCIA El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Nota
1. Si usted tiene alguna pregunta acerca de la puesta a tierra o las instrucciones eléctricas , consulte a un
electricista o técnico de servicio calificado.
2. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños a la lesión horno o
personales derivados de la inobservancia de los procedimientos de conexión eléctrica .
Los hilos de este cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
Verde y amarillo = TIERRA
Azul = NEUTRAL
Marrón =
VIVO
El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o equipo similar.
Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas:
1. Limpio superficie de la puerta y el sellado del horno.
2. Vuelva a orientar la antena receptora de la radio o la televisión.
3. Cambie la ubicación del horno de microondas con respecto al receptor.
4. Mueva el horno de microondas lejos del receptor.
5. Enchufe el horno de microondas en otra toma de forma que el horno microondas y el receptor están en
circuitos diferentes.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
INTERFERENCIA DE RADIO
4
Al utilizar aparatos eléctricos precauciones básicas de seguridad deben seguirse , incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o
exposición excesiva a energía de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2.
Utilice este aparato sólo para los fines descritos en este manual. No utilice productos químicos o
vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar,
cocinar o secar alimentos . No está diseñado para uso industrial o de laboratorio
.
3.
No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
4. No haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado , si no funciona correctamente o si
se ha dañado o se ha caído . Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente calificada a fin de evitar un peligro
.
5.
Advertencia : Cuando el aparato se utiliza en el modo de combinación , los niños sólo deben utilizar el
horno bajo supervisión de un adulto debido a las temperaturas que se generan
.
6.
ADVERTENCIA: . Sólo permita que los niños utilicen el horno sin supervisión cuando se han dado
instrucciones adecuadas para que el niño es capaz de utilizar el horno de una manera segura y
comprendan los peligros de un uso incorrecto
.
7.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a.
Cuando caliente alimentos en plástico o papel de contenedores, mantener un ojo en el horno debido
a la posibilidad de ignición
.
b.
Quite las cintas de cierre de bolsas de papel o plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
c. Si se observa humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las
llamas
.
d.
No use la cavidad para guardar cosas . No deje productos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad cuando no esté en uso
.
8.
ADVERTENCIA : Líquido u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados ya que podrían
explotar
.
9. El calentamiento por microondas de bebida puede provocar que hierva y salpique , por lo tanto, el
cuidado debe ser tomado al manejar el recipiente
.
10.
No fría los alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar las piezas y utensilios del horno e
incluso provocar quemaduras en la piel
.
11. Los huevos en su cáscara y huevos duros enteros no debe calentarse en hornos microondas ya que
podrían explotar incluso después de calentamiento por microondas ha terminado.
12. Pinche los alimentos con pieles pesadas como papas, calabazas enteras , manzanas y castañas antes
de cocinar
.
13.
El contenido de los biberones y tarros de bebé deben revolverse o agitarse y la temperatura deben ser
revisados antes de servir , para evitar quemaduras
.
14.
Utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos calientes . Puede
necesitarse agarradores para manejar el utensilio
.
15.
Utensilios deben ser evaluados para verificar que son adecuados para el uso en horno de microondas.
16.
ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona que no sea una persona capacitada para llevar a
cabo cualquier servicio o reparación que consiste en la eliminación de cualquier cubierta que impida la
exposición a la energía de microondas
.
17.
Este producto es un equipo ISM Grupo 2 Clase B . La definición del Grupo 2, que contiene todos los
equipos ISM (Industrial , Scientific and Medical ) en el que la energía de radiofrecuencia se genera y / o
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
su uso en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de material y equipos de
electroerosión intencionalmente . Para el equipo de Clase B es el equipo adecuado para su uso en
establecimientos domésticos y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro
eléctrico de baja tensión que alimenta a edificios empleados con fines domésticos purpose.for
doméstica
18. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas ( incluidos niños) con capacidades
físicas , sensoriales o mentales , o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su de seguridad.
19. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
20. .El microondas solo se debe utilizar en libre instalación.
21. . ADVERTENCIA: No instale el horno microondas sobre una superficie de cocción (por ejemplo, de
una encimera vitrocerámica) u otro aparato que produzca calor, ya que podría dañarse y se invalidaria la
garantía.
22. .Las superficies accesibles del microondas pueden calentarse mientras esté en uso.
23. .El horno microondas no se debe colocar en un armario
24. .La puerta o las superficies externas pueden calentarse durante el uso.
25. Puede incrementarse la temperatura de las superfícies accesibles durante el uso.
26. El aparato debe colocarse cerca de una pared.
27. Este aparato no debe ser usado por niños y personas con capacidades físicas,sensoriales y mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión y con una explicación
de las instrucciones con respecto al uso del aparato.
28. Se debe supervisar de que los niños no jueguen con el aparato.
29. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas están dañadas, no debe utilizarse el horno microondas hasta
que haya sido reparado por un profesional.
30. Este aparato no está diseñado para ser operados por medio de un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
31. .Este horno microondas está diseñado para un uso doméstico y no comercial.
32. Mantener la distancia trasera y lateral de separación del aparato, ya que garantiza una distancia mínima
de la pared para la circulación del aire
33. Por favor, asegurar el plato giratorio antes de mover el aparato para evitar daños
34. Precaución: Es peligroso reparar o dar mantenimiento al aparato a no ser que sea llevada a cabo por un
especialista, ya que bajo estas circunstancias, la tapa podría ser manipulada, lo que implica la
modificación de la protecció contra la radiación de microondas. Esto se aplica a los cambios en el cable
de alimentación o la iluminación también. En estos casos, contactar con el servicio técnico.
35. El horno microondas está diseñado para descongelar y cocinar alimentos únicamente.
36. Utilizar guantes si va a manipular alimentos calientes.
37. Precaución! Emisión de vapor al abrir las tapas o los envoltorios
38. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una
explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan
los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
39. .En caso de detección de humo, se debe apagar o desconectar el aparato y mantener la puerta cerrada
para sofocarlo.
PRINCIPIOS DE COCINA MICROONDAS
6
1. Coloque los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato.
2.
Vea el tiempo de cocción. Cocinar para el menor lapso de tiempo indicado y añadir más si es necesario.
La comida se cocinen en exceso puede quemarse o encenderse
.
3.
Cubra los alimentos durante la cocción. Cubiertas prevenir salpicaduras y ayuda a que se cocine
uniformemente
.
4.
Gire los alimentos una vez durante el microondas para acelerar la cocción de los alimentos tales como
pollo y hamburguesas. Las piezas grandes deben voltearse al menos una vez
.
5. Reorganizar alimentos como albóndigas a mitad de cocción, de arriba a abajo y hacia el centro del plato
hacia el exterior
.
1.
El material ideal para un utensilio de microondas es transparente para microondas, que permite que la
energía pase a través del recipiente y calentar la comida
.
2.
Las microondas no pueden penetrar el metal, por lo que los utensilios de metal o platos con adornos
metálicos no debe ser utilizado
.
3.
No use productos de papel reciclado en la cocina con microondas, ya que pueden contener pequeños
fragmentos de metal que pueden causar chispas y / o incendios
.
4. Platos ovalados en lugar de los cuadrados / rectangulares Redondo / Se recomienda, como alimento en
las esquinas tiende a cocinar demasiado
.
5.
Estrechas tiras de papel de aluminio se pueden usar para evitar la sobrecocción de las áreas expuestas.
Pero tenga cuidado de no usar demasiado y mantenga una distancia de 1 pulgada (2,54 cm) entre la
hoja y de la cavidad
.
La siguiente lista es una guía general para ayudarle a seleccionar los utensilios correctos.
Utensilios de cocina
microonda
parrill
a
convecci
ón
combinación*
Vidrio resistente al calor
Glass no resistente al calor No No No No
Cerámica resistentes al
calor
Plato Microondas-Safe
Plástico
No No No
papel de cocina
No No No
bandeja del metal No No
estante de Metal No No
Papel de aluminio y lámina
de contenedores
No No
Combinación: aplicable tanto para "microondas + grill", y "microondas + convección" cocinar.
UTENSILIOS GUÍA
7
1. Sistema de bloqueo de la puerta de seguridad
2. Ventana del horno
3. Eje
4. Soporte giratorio
5. Panel de control
6. Guía Wave
(Por favor, no retire la placa de la mica que cubre la guía de onda)
7. Bandeja de Cristal
8. Grill calentador
9. Plato Crunchy
NOMBRES
8
C
C
O
O
N
N
T
T
R
R
O
O
L
L
P
P
A
A
N
N
E
E
L
L
Icono Microondas + Grill
Icono Convección
Icono espagueti
Icono Tartas
Icono Carne
Pizza icon
Icono Grill
Icono Microondas
Icono Café
Icono Verdura
Icono Keep Warm (Mantener Caliente)
Icono Pescado
Botón RELOJ
Botón AUTO COOK (Cocción
Automática)
MANDO DIGITAL
Botón DESCONGELACIÓN POR PESO
Botón DESCONGELACIÓN POR
TIEMPO
Botón
MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN
Botón FIN/PAUSA
Botón INICIO
9
z .Después de conectar el horno microondas o tras 60 segundos sin actividad en modo de standby,
el sistema entra en modo de bloqueo, y se debe pulsar el botón de INICIO para volverlo a utilizar.
z .Al establecer un programa, se puede volver al modo standby, pulsando el botón de FIN/PAUSA o
tras esperar 30 segundos.
z .Durante la cocción, se puede detener el programa pulsando una vez el botón FIN / PAUSA, y
luego se puede presionar el botón de INICIO para reanudar la cocción o el botón FIN / PAUSA
nuevamente para cancelarlo.
z Tras finalizar un programa de cocción, el sistema lo recordará una vez cada 2 minutos hasta que
se pulse cualquier botón o se abra la puerta del horno microondas.
Configuración del reloj digital
Con el microondas en activo, pulsar el botón RELOJ una o dos veces para ajustar el reloj digital en
formato de 12 o 24 horas.
POR EJEMPLO: Supongamos que desea ajustar la hora del reloj del horno a las 8:30.
1. Presione CLOCK.
2. Girar el MANDO DIGITAL para definir el reloj digital en formato 24 o 12 horas.
3. Pulsar el botón INICIO para confirmar
4. Girar el MANDO DIGITAL para indicar el 8 como dígito de la hora.
5. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
6. .Girar el MANDO DIGITAL para definir los dígitos del minutero hasta que aparezca 8:30 en la
pantalla.
7. Pulsar el botón INICIO para confirmar..
Nota: Durante la cocción, se puede pulsar el botón INICIO para visualizar la hora.
Cocinar en microondas
La duración máxima de cocción es de 95 minutos.
Hay seis niveles de potencia diferentes desde P-00 hasta P100.
Por ejemplo, se desea cocinar durante 5 minutos al 60% del nivel de potencia.
1. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta.
2. Pulsar el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función microondas y en la pantalla aparecerá
4. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
5. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar el nivel de potencia hasta que en la pantalla
aparezca P-60.
6. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
7. Girar el MANDO DIGITAL para definir el tiempo de cocción en 5:00.
8. . Pulsar el botón INICIO.
Nota: Durante la cocción, se puede pulsar el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN para
comprobar la potencia de cocción.
H
H
O
O
W
W
T
T
O
O
S
S
E
E
T
T
T
T
H
H
E
E
O
O
V
V
E
E
N
N
C
C
O
O
N
N
T
T
R
R
O
O
L
L
S
S
10
Grill cocinar
El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos.
Supongamos que usted quiere comida parrilla durante 10 minutos.
1. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta.
2. Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función grill y en la pantalla aparecerá
4. Pulsar el botón INICIO para confirmar
5. Girar el MANDO DIGITAL para definir el tiempo de cocción en 10:00.
6. .Pulsar el botón INICIO.
Microondas y grill cocinar
El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos.
.Hay dos modos de cocción combinadas diferentes
Co-1:30%tiempo de cocción mediante función microondas, 70% mediante función grill
Co-2:55%tiempo de cocción mediante función microondas, 45% mediante función grill
Por ejemplo, se desea cocinar durante 15 minutos en modo combinado.
1. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta
2. Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función combinada y en la pantalla aparecerá
4. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
5. .Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el modo de combinación. En la pantalla aparecerá
Co-1 o Co-2.
6. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
7. Girar el MANDO DIGITAL para definir el tiempo de cocción en 15:00.
8. Pulsar el botón INICIO
La cocción por convección
El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. temperatura:110
~200
..
Por ejemplo, se desea cocinar durante 30 minutos a 160ºC
1. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta.
2. Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función convección y en la pantalla aparecerá
4. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
5. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar la temperatura a 160ºC
6. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
7. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar el tiempo de cocción 15:00
8. Pulsar el botón INICIO.
Microondas y grill cocinar
11
El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos.
Hay 4 modos de cocción combinadas diferentes: Co-1Co-2Co-3Co-4..
Co-1:73% tiempo de cocción mediante función microondas, 27% mediante función convección..
Co-2:58% tiempo de cocción mediante función microondas, 42% mediante función convección..
Co-3: 45% tiempo de cocción mediante función microondas, 55% mediante función convección..
Co-4:30% tiempo de cocción mediante función microondas, 70% mediante función convección..
Por ejemplo, se desea cocinar durante 20 minutos en el modo combinado Co-2
1. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta
2. Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función combinada y en la pantalla aparecerá y
4. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
5. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el modo de combinación Co-2.
6. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
7. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar el tiempo de cocción 20:00
8. Pulsar el botón INICIO.
Descongelación por Peso.
El horno microondas permite la descongelación de carne, ave y pescado. La duración y la potencia
de descongelación se ajustan automáticamente una vez se haya programado el peso. El intervalo de
peso de los alimentos congelados varía entre 100g y 1800g. POR EJEMPLO: Se desea descongelar
gambas.
1. Introducir las gambas a descongelar en el interior del horno microondas y cerrar la puerta
2. Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR PESO.
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el peso.
4. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación.
Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para
recordar al usuario dar vuelta al alimento, a continuación, pulse el botón INICIO para reanudar la
descongelación.
Inicio rápido
Utilice esta función para programar el horno para la comida de microondas al 100% de potencia
convenientemente.
En el modo de espera, pulse START en una sucesión rápida para ajustar el tiempo de cocción. El
tiempo máximo de cocción es de 10 minutos. El horno comenzará a funcionar automáticamente.
Descongelación por Tiempo.
La duración máxima es de 95 minutos.El horno microondas descongela alimentos rápidamente
según el tiempo introducido..
POR EJEMPLO: Se desea descongelar carne.
12
1. Introducir la carne a descongelar en el interior del horno microondas y cerrar la puerta
2. Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR TIEMPO.
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el tiempo de descongelac ión.
4. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación.
Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para
recordar al usuario dar vuelta al alimento, a continuación, pulse el botón INICIO para reanudar la
descongelación.
Cocción automática
Para la comida o el siguiente modo de cocción, no es necesario programar la duración y la potencia
de cocción. Es suficiente para indicar el tipo de alimento que desea cocinar, así como el peso de este
alimento.
Por ejemplo, deseamos cocina Pescado
1. Pulsa el botón AUTO COOK (Cocción Automática)
2. Girar el MANDOO DIGITAL para seleccionar el icono de Pescado
Código Menú
A-1 Café
A-2
Verdura
A-3
Espagueti
A-4 Tartas
A-6 Pescado
A-7 Pizza
A-8 Carne
3. Pulsar una vez el botón INICIO para confirmar.
4. Girar el MANDOO DIGITAL para seleccionar el peso de los alimentos
5. Pulsar una vez el botón INICIO para empezar.
Función Keep Warm (Mantener Caliente).
La temperatura de la función Keep Warm ( Mantener caliente) es de 50ºC
1. Pulsar el botoón AUTO COOK (Cocción Automática)
2. Girar El MANDO DIGITAL hasta que aparezca el icono de Keep Warm ( Mantener caliente)
Código Menú
A-5 Keep Warm ( Mantener caliente)
3. Pulsar el botón INICIO para empezar
Bloqueo de Seguridad Infantil.
Se utiliza para evitar el funcionamiento no supervisado del horno microondas por niños pequeños. .
Para configurar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN / PAUSA durante 3
segundos, hasta que se emita un sonido y se ilumine el indicador de Bloqueo de Seguridad Infantil..
13
Para cancelar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN / PAUSA durante 3
segundos hasta que el indicador de Bloqueo de Seguridad Infantil deje de aparecer en el display.
Mecánismo de protección automaticá
1. Cuando el sistema entra en el estado de protección por alta temperatura, la pantalla digital
muestra "E-1" y continúa emitiendo un sonido hasta que el sistema vuelva a su estado normal y
después de ello, presione el botón de FIN /PAUSA.
2. Cuando el sistema entra en el estado de protección por temperatura muy baja, la pantalla digital
muestra "E-2" y continúa emitiendo un sonido hasta que el sistema vuelva a su estado normal y
después de ello, presione el botón de FIN / PAUSA.
3. El sistema entra en modo de protección cuando el sensor del sistema detecta algún fallo,
cortocircuito, etc.. La pantalla muestra "E-3" y continúa emitiendo un sonido hasta que se pulse
el botón de FIN/PAUSA. Llame al Servicio Técnico para revisarlo y reemplazar el sensor
defectuoso.
4. CARACTERÍSTICA DE ENFRIAMIENTO
El sistema de control del horno de microondas tiene la característica de enfriamiento. Como para
cualquier modo de cocción que el tiempo de cocción de más de 2 minutos, después de terminar la
cocción, el ventilador del horno funcionará alrededor de 3 minutos automáticamente para enfriar el
horno para prolongar la vida útil del horno.
14
1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
2. Mantenga el interior del horno limpio . Cuando las salpicaduras de comida o líquidos derramados
se adhieren a las paredes del horno , limpie con un paño húmedo. Detergente suave se puede
utilizar si el horno se ensucia mucho . Evitar el uso de aerosol y otros productos de limpieza
fuertes , ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta.
3. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños en las partes
que operan en el interior del horno, no se debe permitir que se filtre en las aberturas de ventilación.
4. Limpie la puerta y la ventana por ambos lados, los sellos de las puertas y las partes adyacentes
con frecuencia con un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicaduras . No use
limpiadores abrasivos.
5. No permita que el panel de control se moje. Limpie con un paño suave y húmedo. Al limpiar el
panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que el horno se encienda
accidentalmente.
6. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno , limpie con un
paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno de microondas se opera bajo condiciones de alta
humedad . Y es normal.
7. A veces es necesario retirar la bandeja de vidrio para la limpieza . Lave la bandeja en agua tibia
jabonosa o en el lavavajillas.
8. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con regularidad para evitar el ruido excesivo .
Simplemente limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave . El anillo giratorio se
puede lavar con agua jabonosa o en el lavaplatos . Al retirar el aro giratorio de suelo de la cavidad
para la limpieza, asegúrese de reemplazar en la posición adecuada.
9. Retire los olores de su horno combinando una taza de agua con el jugo y piel de un limón en un
tazón apto para microondas profundo, microondas durante 5 minutos. Limpie bien y seque con un
paño suave.
10. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno , por favor consulte a su distribuidor para que la
reponga.
11. El horno se debe limpiar regularmente y en caso resto de comida . Si no se mantiene el horno
limpio puede conducir a un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida del
aparato y provocar una situación peligrosa.
12. Cuando se utiliza el horno microondas con la función grill por primera vez, puede detectar un poco
de humo ligero y olor. Se trata de un fenómeno normal, debido a que el horno está hecho de una
placa de acero recubierta con aceite lubricante, y el nuevo horno microondas puede generar el
humo y el olor debido a la combustión del aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá después
de un período de uso
LIMPIEZA Y CUIDADO
MODEL: EGO-C25DCS
Mikrowellenofen Bedienungsanleitung
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR MÖGLICHE übermäßiger MIKROWELLE ENERGY VERMEIDE
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Installation und dem Betrieb des Ofens.
Bewahren Sie diese mamual für die Zukunft.
2
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING
VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE
MICROGOLVEN
1. Probeer niet om deze microgolfoven te bedienen met de deur open. Dit kan resulteren in blootstelling
aan schadelijke microgolven. Het is belangrijk dat er niet aan de veiligheidsvergrendeling wordt gesleuteld
en dat deze niet wordt verbroken.
2. Plaats geen objecten tussen de voorkant van de magnetron en de deur, en zorg ervoor dat er geen vuil
of restanten van schoonmaakmiddel op de vergrendelingsoppervlakken achterblijven.
3. Gebruik de microgolfoven niet als deze beschadigd is. Het is belangrijk dat u de ovendeur steeds correct
sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan :
a.
De deur (gebogen, vervormd)
b. De scharnieren en vergrendelingen (gebroken of los),
c. De deursluitingen en het deurvenster.
4. De microgolfoven mag enkel gerepareerd worden door een deskundig iemand.
Inhoudstafel
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE
MICROGOLVEN --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2
TECHNISCHE GEGEVENS ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3
PROBLEEMOPLOSSING ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE CONTACTEREN --------------------------- 3
INSTALLATIE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3
INSTRUCTIES OM HET TOESTEL AAN TE SLUITEN ------------------------------------------------------------------ 4
RISICO OP SCHADELIJKE MICROGOLVEN REDUCEREN ----------------------------------------------------------- 4
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ---------------------------------------------------------------------------- 5
BASISPRINCIPES BEREIDINGEN MET MICROGOLF ------------------------------------------------------------------- 7
TE GEBRUIKEN MATERIALEN IN DE MICROGOLFOVEN ------------------------------------------------------------- 7
BENAMING ONDERDELEN EN TOEBEHOREN --------------------------------------------------------------------------- 8
BEDIENINGSPANNEEL ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
GEBRUIKSAANWIJZING -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
De klok instellen ---------------------------------------------------------------------------------------------------------11
Koken met de microgolfoven -----------------------------------------------------------------------------------------11
Snelstartfunctie -----------------------------------------------------------------------------------------------------------11
Grillfunctie ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
Koken met de microgolf+ Grill functie ------------------------------------------------------------------------------ 12
Combi functie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) -------------------------------------------- 12
Koken met de microgolf + Combi functie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) ----------12
Ontdooien op basis van gewicht ------------------------------------------------------------------------------------ 13
Ontdooien op basis van tijd ------------------------------------------------------------------------------------------ 13
Automatische kookprogramma’s ------------------------------------------------------------------------------------ 14
Warmhoudfunctie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) --------------------------------------- 14
Veiligheidsvergrendeling voor kinderen --------------------------------------------------------------------------- 14
REINIGING EN ONDERHOUD ------------------------------------------------------------------------------------------------- 15
9
BEDIENINGSPANNEEL (Modellen COMBI)
SymboolPasta
SymboolGroenten
SymboolPizza
SymboolVlees
KLOK
AUTOMATISCHKOOKPROGRAMMA
DraaiknopomTIJD
GEWICHTteselecteren
Ontdooienopbasisvangewicht
Ontdooienopbasisvantijd
Bereidingswijze:MICROGOLF/GRILL/
WARMELUCHT
STOP/PAUZEknop
STARTknop
SymboolGebak
SymboolMICROGOLF
SymboolGRILL
SymboolVis
SymboolMicrogolf+Grill
SymboolWarmelucht
SymboolWarmhoudfunctie
S
y
mboolKoffie
10
GEBRUIKSAANWIJZING
Tijdens de programmatie kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling door op EINDE/PAUZE
te drukken.
Na het aansluiten van het apparaat en zonder enige actie van uw kant gedurende 60
seconden of wanneer u de standby-modus schakelt, worden de orders vergrendeld totdat u
op de knop "START" drukt.
Tijdens de programmatie van een bereiding kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling
door op EINDE/PAUZE te drukken of door 30 seconden te wachten.
Tijdens de bereiding kan u het programma op pauze zetten door eenmaal op EINDE/PAUZE te drukken,
druk daarna op START om de bereiding te hervatten of op EINDE/PAUZE om de bereiding stop te zetten.
Als de bereiding klaar is, zal er een signaal worden gegeven, en er verschijnt END op het scherm. Het
signaal herhaalt zich elke 2 minuten totdat u de deur opent of een knop aanraakt.
De klok instellen
Veronderstel dat u de klok wilt instellen op 8h30
1. Druk eenmaal op de knop KLOK
2. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om te kiezen tussen een 12-uren of 24-uren klok.
3. Druk op START om te bevestigen.
4. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om « 8 » in te stellen als het uur
5. Druk op START om te bevestigen.
6. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om « 30 » in te stellen als de minuten.
7. Druk op START om te bevestigen.
MERK OP: Tijdens de bereiding kan u door op de knop KLOK te drukken, de huidige tijd weergeven.
Koken met de microgolfoven
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Er zijn 6 verschillende vermogen niveau’s van
P-00 tot P100.
Veronderstel dat u voedsel gedurende 5 minuten wilt bereiden met een vermogen van 60%.
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de microgolfunctie te selecteren : « »
4. Druk op START om te bevestigen
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om het vermogen te kiezen, tot dat je P-60 om het scherm ziet
verschijnen
Vermogen 100% 80% 60% 40% 20% 0%
Weergave
P100 P80
P60 P40 P20 P00
6. Druk op START om te bevestigen.
7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 5 :00 te selecteren.
8. Druk op START
MERK OP : Tijdens het koken, kan u op de knop BEREIDINGSWIJZE drukken om het vermogen te
bepalen.
Snelstartfunctie
Gebruik deze functie om de microgolf te starten met een maximaal vermogen.
Als de oven in standby-modus staat, open de deur en plaats het voedsel in de oven, en druk op de START
toets. De oven start automatisch. De bereiding start voor 30 seconden. Regel de tijd door telkens op de
START knop te drukken tot dat u de gewenste bereidingstijd hebt bereikt. De maximale bereidingstijd
bedraagt 10 min.
11
Grill functie
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten.
Veronderstel dat u het voedsel 10 minuten wilt grillen.
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de Grill functie te selecteren : « »
4. Druk op START om te bevestigen.
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 10 :00 te selecteren.
6. Druk op START
Koken met de microgolf + Grill functie.
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Er zijn 2 COMBI bereidingswijzen beschikbaar.
Veronderstel dat u het voedsel wilt bereiden gedurende 15 minuten met een COMBI functie
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om microgolf + grillfunctie te selecteren : « » of « «
4. Druk op START om te bevestigen
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT op de gewenste mode « Co-1 » of « Co-2 » te selecteren.
6. Druk op START om te bevestigen
7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 15 :00 te selecteren.
8. Druk op START
Koken met warme lucht (enkel van toepassing op de modellen met warme lucht)
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. De temperaturen gaan van 110°C tot 200°C
Veronderstel dat u voedsel wilt bereiden gedurende 30 minuten op 160°C.
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om warme lucht te selecteren:
4. Druk op START om te bevestigen
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste temperatuur van 160°C te selecteren.
6. Druk op START om te bevestigen
7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 30 :00 te selecteren.
8. Druk op START
Koken met de microgolf + COMBI functie (enkel van toepassing op de COMBI
toestellen)
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten.
Er zijn 4 verschillende bereidingswijzen voor microgolf + warme lucht :110 , 140 ,170 ,200 .℃℃
Veronderstel dat u voedsel wilt bereiden gedurende 20 minuten op een temperatuur van 140°C met een
COMBI functie
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om microgolf + warme lucht te selecteren :
4. Druk op START om te bevestigen
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste temperatuur van 140°C te selecteren.
6. Druk op START om te bevestigen
7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 20 :00 te selecteren.
8. Druk op START
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Consumo de energia 230-240V~50Hz, 1400W (Microondas)
1000W (Grill) 1950W(Convenction)
Potência do microondas 900W
Frequência 2450MHz
Dimensões exteriores 291 mm (H) x 498 mm (W) x 410 mm (D)
Dimensões da cavidade 220 mm (H) x 340 mm (W) x 320 mm (D)
Capacidade 25 litros
Modo de cozinhar Prato giratório
Peso do produto Aprox. 15,7 kg
ANTES DE LIGAR PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se o microondas não funcionar:
1. Verifique se o aparelho está ligado. Se não estiver, retire a ficha da tomada, aguarde 10
segundos e ligue-a novamente de forma segura.
2. Verifique se há um fusível queimado ou algo danificado no disjuntor principal. Se estes parecerem estar
a funcionar correctamente, teste a tomada com outro aparelho.
3. Verifique se o painel de controlo está programado correctamente e que o temporizador está definido.
4. Verifique se a porta está bem fechada envolvendo o sistema de trave de segurança da porta. De outro
modo, a energia das microondas não entra no forno.
Se nenhuma das dicas acima referidas normalizar a situação, entre em contato UM TÉCNICO
QUALIFICADO que seja recomendado pela assistência técnica. NÃO tente reparar o microondas sozinho.
INSTALAÇÃO
1 . Certifique-se de que todos os materiais de embalagem são removidos do interior da porta.
2 . AVISO: Verifique se o micro-ondas não tem qualquer dano, como a porta desalinhada ou dobrada,
vedações das portas danificadas, porta partida, dobradiças soltas ou traves dentro da cavidade ou na
porta. Se houver algum dano, não utilize o microondas e contacte a assistência técnica.
3. Este microondas deve ser colocado sobre uma superfície plana e estável, para manter o seu peso e o
peso dos alimentos a cozinhar.
4 . Não coloque o micro-ondas em locais onde é gerado calor, humidade ou vapores, nem perto de
materiais combustíveis.
5. Para o correcto funcionamento, o microondas deve ter um fluxo de ar suficiente a circular a toda a volta
no local onde está instalado. Devem existir 20 centímetros de espaço acima do microondas, 10
centímetros na parte traseira e 5 centímetros em ambos os lados. Não cubra ou bloqueie as aberturas do
aparelho. Não retire os pés.
6. Não opere o microondas sem o prato de vidro, o suporte rotativo e o eixo, tudo nas suas posições
correctas.
7. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado e não está a funcionar debaixo do
microondas ou qualquer superfície quente ou cortante.
8. O casquilho deve ser facilmente acessível, de modo a que possa ser retirado facilmente em caso de
emergência.
9. Não use o microondas ao ar livre.
PAINEL DE CONTROLO
Grill
Microwave
Café
Vegetais
Manterquente
Peixe
Relógio
Botão/Comandodigital
Descongelaçãopelo
tempo
MICROONDAS
/GRILL/CONVECÇÃO
Botãodeinício
Descongelaçãopelopeso
BotãoFIM/PAUSA
Microondas +Grill
Convecção

Massas
Bolos
Carne
Pizza
Autocozinhar/Modoauto
COMO DEFINIR OS COMANDOS DO MICROONDAS
- Depois de ligar o microondas ou ficar 60 segundos sem realizar nenhuma operação, o aparelho entra no
modo de espera (stand by), não sendo possível operá-lo até que se pressione o botão de início (START).
- Ao definir um programa, pode depois voltar ao modo stand by após pressionar o botão FIM/PAUSA ou
esperar 30 segundos.
- Durante a cozedura, pode fazer pausa ao programa pressionando o botão FIM/PAUSA uma vez e
depois pressionando o botão “Iniciar” para continuar ou pressione o botão FIM/PAUSA novamente para
cancelá-la.
- Depois de terminar um programa de cozedura, o sistema irá relembrá-lo a cada 2 minutos até que seja
pressionada qualquer tecla ou se abra a porta do microondas.
RELÓGIO
Definir relógio digital
Com o microondas pronto para começar a trabalhar, pressione o botão RELÓGIO uma ou duas vezes
para acertar o relógio digital no ciclo de 12 ou 24 horas.
POR EXEMPLO: Suponha que pretende ajustar o horário do relógio do microondas para 8:30. Proceda da
seguinte forma:
1. Pressione o botão RELÓGIO.
2. Gire o botão digital para indicar se o relógio digital ficará configurado em 24 ou 12 horas de ciclo.
3. Pressione o botão START para confirmar.
4. Gire o botão digital para indicar o dígito da hora 8.
5. Pressione o botão START para confirmar.
6. Gire o botão digital para indicar os dígitos dos minutos até que o display mostre 8:30.
7. Pressione o botão START para confirmar.
NOTA: Durante a cozedura, pode pressionar o botão CLOCK/RELÓGIO para ver o relógio.
NÍCIO RÁPIDO
Use esta função para programar o microondas para trabalhar com 100% de energia.
No modo de espera, pressione START de forma rápida para definir o tempo de cozedura. O tempo
máximo de cozedura é de 10 minutos. O microondas começa a funcionar automaticamente
.
COZINHAR COM O MODO MICROONDAS
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos.
Existem seis tipos de níveis de potência de P-00 a P100.
Um exemplo: suponha que quer cozinhar por 5 minutos na potência 60%.
1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta.
2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECÇÃO.
3. Pressione o botão digital para seleccionar a função de microondas e será mostrado o seguinte símbolo:
4. Pressione o botão START para confirmar.
5. Ligue o botão digital para seleccionar o nível de potência até que o display mostre P-60.
6. Pressione o botão START para confirmar.
7. Ligue o botão DIGITAL, este serve para ajustar o tempo de cozedura 5m.
3. Pressione o botão START para iniciar.
TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
Use esta função para impedir que as crianças ponham o microondas em funcionamento sem supervisão
por parte de um adulto.
Para definir o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos, um
sinal sonoro e luzes vão indicar o bloqueio.
Para cancelar o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos até
que o indicador de bloqueio se apague.
MECANISMO AUTOMÁTICO DE PROTECÇÃO
1. Quando o sistema entra em modo de protecção de temperatura demasiado elevada, o display
digital mostra "E-1" e continuará a emitir um sinal sonoro até o sistema voltar à condição normal.
De seguida, deverá pressionar FIM / PAUSA.
2. Quando o sistema entra em modo de protecção de temperatura demasiado baixa, o display
digital mostra "E-2" e continua a emitir um sinal sonoro até o sistema voltar à condição normal.
De seguida, pressione FIM / PAUSA.
3. O sistema entra em modo de protecção quando o sensor do sistema faz curto-circuito. O visor
display mostrará o símblo "E-3" e continuará a emitir um sinal sonoro até que seja pressionado o
botão FIM / PAUSA. Neste caso, ligue para o atendimento ao consumidor do serviço pós venda.
4. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
O sistema de controlo do microondas tem a característica de arrefecimento. Tal como para
qualquer modo de cozedura que seja superior a 2 minutos, depois de terminar a cozedura, a
ventoinha do microondas vai funcionar cerca de 3 minutos de forma automática para arrefecer o
microondas e preservar e prolongar a vida do aparelho.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1 . Desligue o microondas e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza.
2 . Mantenha o interior do microondas limpo. Quando existirem salpicos de alimentos, líquidos ou
gorduras derramadas que tenham aderido às paredes do microondas, limpe-as com um pano húmido.
Também pode ser utilizado um detergente suave, se o microondas estiver muito sujo. Evite o uso de
sprays e outros produtos de limpeza fortes, pois podem manchar, nomeadamente a superfície da porta e
a pega.
3 . As superfícies externas devem ser limpas apenas com um pano húmido. Para evitar danos às partes
que operam no interior do microondas, não deve deixar que se infiltre água nas aberturas de ventilação.
4 . Limpe a porta de ambos os lados, as juntas da porta e partes adjacentes com frequência usando um
pano húmido para remover quaisquer derrames de comida ou salpicos de gordura.
Não use detergentes abrasivos.
5 . Não permita que o painel de controlo fique molhado. Limpe com um pano macio e húmido. Quando
limpar o painel de controlo, deixe a porta do microondas aberta para evitar que o microondas comece a
funcionar de forma involuntária.
6 . Se o vapor se acumular no interior ou em redor do lado de fora da porta do microondas, limpe com um
pano macio. Isso pode ocorrer quando o forno microondas está a funcionar em condições de muita
humidade. É normal.
7 . É ocasionalmente necessário remover o prato de vidro para limpeza . Lave-o a bandeja com água
9
SETAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE
După ce ați conectat aparatul la priza de perete sau după ce au trecut 60 de secunde de când aparatul
este în modul standby, sistemul intră în modul blocare și aparatul nu poate fi operat dacă nu apăsi
mai întâi pe butonul START.
Când setați un program, cuptorul poate reveni în modul standby dacă apăsați butonul END sau
automat după 30 de secunde.
În timpul preparării, puteți opri programul curent apăsând o dată butonul END, apoi programul
poate fi reluat dacă apăsați butonul START sau rularea lui poate fi anulată dacă apăsați îno dată
butonul END.
● După încheierea unui program, la fiecare 2 minute sistemul vă atenționează că programul s-a
finalizat. Acest lucru se întâmplă când apăsați orice buton de pe panoul de control sau până
deschideți ușa cuptorului.
Ceas
După ce i pornit cuptorul, atingeți butonul CLOCK/ Ceas o dată sau de două ori pentru a a alege
sistemul de afișare a orei, 24 sau 12 ore.
De exemplu: presupunem că doriți să setați ceasul la ora 8:30.
1. Apăsați butonul CLOCK/ Ceas.
2. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a alege sistemul de afișare a orei, 24 sau 12 ore.
3. Apăsați butonul START pentru confirmare.
4. Rotiți butonul de reglaj digital până ce pe ecran apare ora 8.
5. Apăsați butonul START pentru confirmare.
6. Rotiți butonul de reglaj digital până ce pe ecran sunt afișate și minutele, 8:30.
7. Apăsați butonul START pentru confirmare.
NOTĂ: În timpul unui program de gătire puteți apăsa butonul CLOCK pentru a vedea cât este ora.
Gătire la microunde
Timpul maxim de gătire este de 95 de minute.
Există 6 niveluri de putere pe care le puteți alege, de la P-00 la P-100.
Să presupunem că doriți rulați un program de gătire de 5 minute la o putere de 60%.
1. Introduceți alimentele în cuptor și închideți ușa.
2. Apăsați butonul MICROWAVE/GRILL/CONVECTION.
3. Rotiți butonul de reglaj digital și selectați funcția Microunde. Pe ecran se afișează simbolul .
4. Apăsați butonul START pentru confirmare.
5. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a selecta nivelul de putere P-60.
6. Apăsați butonul START pentru confirmare.
7. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a selecta timpul de gătire 5:00.
8. Apăsați butonul START.
NOTĂ: În timpul unui program de gătire puteți apăsa butonul
MICROWAVE/GRILL/CONVECTION pentru a verifica puterea de gătire selectată.
Funcția GRILL
Timpul maxim de gătire pentru această funcție este de 95 de minute. Să presupunem doriți să rulați
un program de gătire la grill de 10 minute.
1. Introduceți alimentele în cuptor și închideți ușa cuptorului.
2. Apăsați o dată butonul MICROWAVE/GRILL/CONVECTION.
3. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a selecta funia Grill și pe ecran apare simbolul .
4. Apăsați butonul START pentru confirmare.
5. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a seta timpul de gătire la 10:00.
6. Apăsați butonul START.
ŚRO
DKI OSTROŻNOŚCI W CELU OCHRONY PRZED SZKODLIWYM DZIAŁANIEM ENERGII
MIKROFAL
1. Nie należ
y obsługiwać kuchenki przy otwartych drzwiczkach ze względu na ryzyko szkodliwego działania energii
mikrofal. W żadnym wypadku nie wolno omijać ani manipulować przy blokadach bezpieczeństwa.
2. Nie umieszczać
żadnych przedmiotów między drzwiczkami a przednią częścią kuchenki, oraz nie dopuszczać do
gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach uszczelniających.
3. Nie wolno korzystać
z urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone. Bardzo ważne jest aby drzwiczki zamykały się dokładnie i
żadna z poniższych części kuchenki nie była uszkodzona:
a. drzwiczki (wgniecenia na
powierzchni),
b. zawiasy i zatrzaski (brak pę
knięć lub poluzowań),
c. uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie uszczelniają
ce.
4. Prace zwią
zane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie wykwalifikowani pracownicy serwisu.
SPIS TREŚCI
:
ŚRO
DKI OSTROŻNOŚCI W CELU OCHRONY PRZED SZKODLIWYM DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL——1
DANE TECHNICZNE ——
——————————————————————————————————2-
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
—————————————————————————————————2
INSTALACJA —————————————————————————————————————————2
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
UZIEMIENIA ——————————————————————————————2
ZAKŁÓ
CENIA RADIOWE ——————————————————————————————————————3
WAŻNE
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ——————————————————————————————3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ ———————————————5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ ————
————————————————————————————5
CZĘŚCI I
ELEMENTY WYPOSAŻENIA KUCHENKI ———————————————————————————6
PANEL STEROWANIA
——————————————————————————————————————7
OBSŁUG
A ELEMENTÓW STEROWANIA KUCHENKI —————————————————————————8
Ustawianie zegara
——————————————————————————————————————8
Gotowanie przy pomocy mikrofal ———
———————————————————————————8
Grill————————————————————————————————————————————8
Gotowanie przy pomocy mikrofal i grilla
—————————————————————————————8
Gotowanie konwekcyjne——
————————————————————————————————————9
Gotowanie przy pomocy mikrofal i konwekcji———
———————————————————————————9
Rozmraż
anie według wagi ——————————————————————————————————9
Funkcja Quick Start
—————————————————————————————————9
Rozmraż
anie według czasu——————————————————————————————————10
Funkcja Auto Cook ———
———————————————————————————————————10
Blokada przed dzieć
mi ——————————————————————————————————————10
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ——
——————————————————————————————11
1
OBSŁUGA ELEMENTÓW STEROWANIA KUCHENKI
• Po podłącze
niu kuchenki do zasilania lub po 60 sekundach bez żadnej czynności w trybie czuwania włączona zostanie
blokada urządzenia. Aby zwolnić blokadę należy nacisnąć przycisk START.
• Podczas wyboru program
u możliwy jest powrót do trybu czuwania. W tym celu należy nacisnąć przycisk STOP/PAUZA
lub zaczekać 30 sekund.
• Aby wstrzymać dany program podczas gotowania należ
y nacisnąć przycisk STOP/PAUZA. Aby wznowić program
należy nacisnąć przycisk START. Aby anulować program należy ponownie nacisnąć przycisk STOP/PAUZA.
• Po zakończe
niu danego programu kuchenka co 2 minuty wyemituje sygnał dźwiękowy (aby go wyłączyć należy nacisnąć
dowolny przycisk lub otworzyć drzwiczki kuchenki).
Ustawianie zegara
Po włączeni
u kuchenki należy jednokrotnie lub dwukrotnie nacisnąć przycisk ZEGARA aby ustawić godzinę (w formacie
12 lub 24-godzinnym).
Aby ustawić z
egar na godzinę 8:30 (przykładowa godzina) należy:
1. Nacisnąć pr
zycisk ZEGARA.
2. Pokrę
tłem wybrać format wyświetlania godziny (12 lub 24-godzinny)
3. Zatwierdzić
wybór przyciskiem START.
4. Pokrę
tłem ustawić godzinę 8.
5. Zatwierdzić
wybór przyciskiem START.
6. Pokrę
tłem ustawić minuty (8:30).
7. Zatwierdzić
wybór przyciskiem START.
WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić
czas gotowania, podczas gotowania należy nacisnąć przycisk ZEGARA.
Gotowanie przy pomocy mikrofal
Najdłuższy
czas gotowania wynosi 95 minut.
Kuchenka posiada sześć po
ziomów mocy (od P-00 do P100).
Aby włączyć
kuchenkę na 5 minut przy 60% mocy (przykładowy czas i moc) należy:
1. Umieś
cić potrawę w kuchence i zamknąć drzwiczki.
2. Nacisnąć przycisk
MIKROFALE/GRILL/KONWEKCJA.
3. Pokrę
tłem wybrać gotowanie przy pomocy mikrofal (na ekranie pojawi się ikona ).
4. Zatwierdzić
wybór przyciskiem START.
5. Pokrę
tłem wybrać odpowiednią moc gotowania (na ekranie pojawi się symbol P-60).
6. Zatwierdzić
wybór przyciskiem START.
7. Pokrę
tłem ustawić czas gotowania (5 minut).
8. Nacisnąć przycisk
START.
Aby podczas gotowania sprawdzić
poziom mocy należy nacisnąć przycisk MIKROFALE/GRILL/KONWEKCJA.
Funkcja grill
Najdłuższy
czas gotowania wynosi 95 minut.
Aby włączyć
funkcję grill na 10 minut (przykładowy czas) należy:
1. Umieś
cić potrawę w kuchence i zamknąć drzwiczki.
2. Nacisnąć przycisk
MIKROFALE/GRILL/KONWEKCJA.
3. Pokrę
tłem wybrać funkcję grilla (na ekranie pojawi się ikona
).
4. Zatwierdzić
wybór przyciskiem START.
5. Pokrę
tłem ustawić czas gotowania na dziesięć minut (10:00).
6. Nacisnąć przycisk
START.
Gotowanie przy pomocy mikrofal i grilla
Najdłuższy
czas gotowania wynosi 95 minut.
Kuchenka umoż
liwia gotowanie kombinacyjne na dwa sposoby:
Sposób pierwszy (Co-1): 30% mikrofale, 70% grill
8
Микроволновая печь
ИН
СТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед включением микроволновой печи вним
ательно прочтите
эту инструкцию и бережно храните ее.
Если выполнять эту инструкцию, печь будет вашим надежным
помощником долгие годы.
БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
МОДЕЛЬ: EGO-C 25 DCS
RU
защиты от поражения током
I класс
Это устройство отвечает современным требованиям правил
безопасности . Также доводим до вашего сведения, что это
изделие сертифицировано согласно требованиям
безопасности органом по сертификации промышленной
продукции Государственным комитетом Украины по
вопросам технического регулирования и потребительской
политики государственная система сертификации
УкрСЕПРО
Руководство по эксплуатации
1. Настройка часов
При подключении микроволновой печи к сети электропитания на дисплее появляются цифры 0:00, и звуковой
сигнал звучит один раз.
1) Нажмите "
" – цифры, соответствующие часам, начнут мигать.
2) Поворотом рукоятки "
" установите время в часах. Индикация меняется от 0 до 23.
3) Нажмите " " – цифры, соответствующие минутам, начнут мигать.
4) Поворотом рукоятки " " установите время в минутах. Индикация меняется от 0 до 59.
5) Чтобы завершить установку, нажмите " ". ":" мигнет, и на дисплее отобразится установленное
время.
Примечания. 1) Если часы не установлены, они не будут работать при подключении печи к сети
электропитания.
2) Если в процессе установки часов нажать " ", печь автоматически вернется к
предыдущему состоянию.
2. Приготовление в микроволновой печи
Нажмите "
". При этом на дисплее появится надпись "P100". Несколькими нажатиями
кнопки "
" или поворотом рукоятки " " выберите необходимую мощность. На
дисплее будут последовательно отображаться значения "P100", "P80" "P50", "P30" и "P10". Нажатием
"
" подтвердите мощность. Затем с помощью рукоятки " " установите время
приготовления от 0:05 до 95:00. Еще раз нажмите "
", чтобы начать процесс
приготовления.
Пример: Чтобы включить печь на 80% мощности на 20 минут, выполните следующие действия.
1) Нажмите один раз " ". При этом на дисплее появится надпись "P100".
2) Нажмите "
" еще раз или поверните рукоятку " " и установите уровень
мощности в 80%.
3) Чтобы подтвердить, нажмите " ", и на дисплее появится значение "P80".
4) Поворотом рукоятки " " установите времяна дисплее должно появиться значение "20:00".
5) Нажмите " " – при этом начнется приготовление.
Примечания. Изменение времени приготовления происходит по-разному в разных диапазонах длительности
приготовления:
0 - 1 мин : 5 секунд
1 - 5 мин : 10 секунд
5 - 10 мин : 30 секунд
10 - 30 мин : 1 минута
30 - 95 мин : 5 минут
RU
"CLOCK"
"START"
"START"
"STOP"
"MICROWAVE"
"MICROWAVE"
"START"
"START"
"MICROWAVE"
"MICROWAVE"
"START"
"START"
3. Приготовление под грилем или в комбинированном режиме
Нажмите "
" или поворотом рукоятки " " выберите необходимую мощность. На дисплее
будут последовательно отображаться значения "G","C-1" и "C-2". Нажатием "
"
подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки "
" установите время приготовления от 0:05 до 95:00.
Еще раз нажмите "
", чтобы начать процесс приготовления.
Пример: Чтобы включить печь на 55% мощности и гриль на 45% мощности и готовить блюдо в течение 10
минут, выполните следующие действия.
1) Нажмите один раз " ". При этом на дисплее появится надпись "P100".
2) Нажатием "
" или поворотом рукоятки " " выберите комбинированный режим
1.
3) Чтобы подтвердить режим, нажмите " ", и на дисплее появится значение "С-1".
4) Поворотом рукоятки " " установите времяна дисплее должно появиться значение "10:00".
5) Нажмите " " – при этом начнется приготовление.
Примечания. По истечении половины установленной продолжительности приготовления под грилем дважды
звучит звуковой сигнал.
Для улучшения качества приготовления под грилем готовящееся блюдо следует перевернуть и закрыть дверцу
печи. Если установки не были изменены, то приготовление продолжится.
RU
" оди
н раз. На дисплее появится "P100". Затем нажатием "
"MICROWAVE"
"MICROWAVE"
"START"
"START"
"MICROWAVE"
"MICROWAVE"
"START"
"START"
4. Быстрое включение
1) Когда печь находится в режиме ожидания, нажмите " ". При этом приготовление
будет происходить при уровне мощности в 100%, а продолжительность приготовления при каждом
дополнительном нажатии будет увеличиваться на 30 секундмаксимум до 95 минут.
2) В режимах микроволнового приготовления, гриля, комбинированном или при размораживании при каждом
нажатии " " продолжительность работы увеличивается на 30 секунд.
3) Когда печь находится в режиме ожидания, поворотом рукоятки "
" против часовой стрелки установите
продолжительность микроволнового приготовления (которое будет происходить при уровне мощности в 100%) и
нажмите "START", чтобы начать приготовление.
5. Размораживание по весу
1) Нажмите один раз "
2) Поворотом рукоятки "
" установите вес продукта от 100 до 2000 г.
3) Нажмите " " – при этом начнется размораживание.
6. Размораживание по времени
1) Нажмите "
2) Поворотом рукоятки "
" установите продолжительность размораживания.
3) Нажмите " " – при этом начнется размораживание.
"START"
"START"
"DEFROST BY WEIGHT"
"START"
"DEFROST BY TIME"
"START"
RU
7.
Автоматические режимы приготовления
1) Поворотом рукоятки "
соответствуют приготовлению пиццы,
2) Нажмите " ", чтобы подтвердить установку режима.
3) Поворотом рукоятки " " установите примерный вес по приведенной ниже таблице.
4) Нажмите " " – при этом начнется приготовление.
Пример: приготовление рыбы весом 350 г в автоматическом режиме.
1) Поверните рукоятку "
2) Нажмите " ", чтобы подтвердить установку режима.
" вправо выберите автоматический режим от "A-1" до "A-10". Эти режимы
" по часовой стрелке, пока на дисплее не появится значение "A-4".
Мясо
,
Ры
ба
,
Овощи
и т.д
Разогревание
,
Нажмите "
"AUTO COOK"
"START"
"START"
"START"
Код Меню
А-1
Кофе
А-2
Овощи
А-3
Спагетти
А-4
Пирог
А-6
Рыба
А-7
Пицца
А-8
Мясо
RU
8. Приготовление под грилем
Нажмите "
поворотом рукоятки "
" для выбора режима гриля . Нажмите
подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки "
" установите время приготовления от 0:05 до 95:00.
Еще раз нажмите "
", чтобы начать процесс приготовления.
Примечания. По истечении половины установленной продолжительности приготовления под грилем дважды
звучит звуковой сигнал.
Для улучшения качества приготовления под грилем готовящееся блюдо следует перевернуть и закрыть дверцу
печи. Если установки не были изменены, то приготовление продолжится.
" один раз.
"MICROWAVE"
"START"
"START"
9 Приготовление в режиме конвекция
Нажмите "
поворотом рукоятки "
" для выбора режима конвекция . Нажмите
подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки "
" установите время приготовления от 0:05 до 95:00.
Еще раз нажмите "
", чтобы начать процесс приготовления.
" один раз.
"MICROWAVE"
"START"
"START"
Приметка: можна выбрати температуру от 110 градусов до 200 градусов.
10
Приготовление в комбинированном режиме конвекции
Нажмите "
поворотом рукоятки "
" для выбора комбинированного режима конвекции . Нажмите
подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки "
" установите время приготовления от 0:05 до 95:00.
Еще раз нажмите "
", чтобы начать процесс приготовления.
" один раз.
"MICROWAVE"
"START"
"START"
Co-1: 73% для микроволнового приготовления,
2
7% для приготовления в режиме конвекция
Co-2: 58% для микроволнового приготовления,
42% для приготовления в режиме конвекция
Со-3 45% для микроволнового приготовления,
55% для приготовления в режиме конвекция
Со-4 30% для микроволнового приготовления,
70% для приготовления в режиме конвекция
11. Блокировка печи (защита детей)
Блокировка. Когда печь находится в режиме ожидания,
нажмите "END/PAUSE " на 3 секунды. При этом раздастся
длинный звуковой сигнал, подтверждающий включение блокировки. Если время установлено, оно отобразится на дисплее,
если оно не установлено, на дисплее появится символ "
Отмена блокировки. Чтобы отменить блокировку, нажмите "
" и удерживайте 3 секунды. Длинный
звуковой сигнал подтвердит отмену блокировки.
RU
12.
Автоматическое подогревание
1) Поворотом рукоятки "
2) Нажмите "
", чтобы подтвердить установку режима.
" вправо выберите вес режим А-5 - держать в тепле
Нажмите "
"AUTO COOK"
"START"
"END/PAUSE"
Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86
Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03
Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57
Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10
Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77
Львов ШАНС ул. Владимира Великого 2 (032) 247-14-99
Макеевка СПД Гордейчук В.А
Донецкая обл., г.Макеевка, ул генерала
Данилова 71а
(062) 327-51-23
Мариуполь ООО "Лотос" 87500 г Мариуполь бр. 50-лет Октября, 32/18 (0629) 49-300-5, 49-300-6,
Мариуполь СЦ „Марсервис 87500, пр-т Металлургов, 94 (0629) 41-06-60, 41-06- 50
Мелитополь Атлант Сервис ул. Бронзоса 107 (0619) 43-42-41
Мукачево АСЦ "Гарант Мукачево"
89600,г.Мукачево, ул. Береговская
окружная,12
(03131)2-33-33
Николаев „ИНТЕРСЕРВИС” 54008, Внутрикварт.проезд, 2 (0512) 58-06-47
Николаев СЦ "Николаев-Фокстрот" 54003, г.Николаев, ул. Буденного 44-а (0512) 55-29-04
Никополь ПП "Ликс"
53213, Днепропетровская обл., г. Никополь,
ул. Карла Либкнехта 167
(0566) 65-00-89, (099) 200-56-83, (093)
918-39-62
Новая Каховка СЦ "Электрон" 74900 ул. Горького, 48 (05549)7-83-98
Новомосковск Интерсервис ул. Сучкова 54 (05693) 7-57 96
Одесса ОФ СП ТРАНС СЕРВИС 65029, ул. Новосельского, 64 (048) 777-11-40
Одесса
Фокстрот-Сервис-Одесса, Площадка
1
65029,ул. Транспортная 7-Е (048) 784-20-85 , 784-20-86
Одесса
Ф
окстрот-Сервис-Одесса, Площадка
2
65029 ул. Базарная, 76 (0482)37-21-92
Павлоград Лотос (Интерсервис) 51400, Павлоград, ул.Шевченко, 67 (05632) 6-15-54, 6-23-42
Павлоград ПгФ ООО ИНТЕРСЕРВИС ул. Днепрвская 172 Б (05632) 6-15-54, 6-23- 42
Павлоград СЦ "Пинфок" 51404 Павлоград, ул.Днепровская, 73 Б (05632) 3-11-93
Полтава „ИНТЕРСЕРВИС” 36023, ул. Степного фронта, 29 ((0532) 69-42-62, 50-98-89
Полтава Айкон-Сервис пл. Независимости 20 (0532)50-67-89
Полтава НВО „ПРОМЭЛЕКТРОНИКА” 34022, ул. Фрунзе, 66 (0532) 57-21-66
Ровно Малитек пр-кт. Мира 11 (0362) 64-97-77
Ровно РАДИОМАСТЕРСКАЯ 33000 г. Ровно ул. Почтовая 2 (0362) 22-68-19
Ромны ПП Строй ул. Калнишевского,34 (05448)2-17-48
Севастополь ООО ПАНОРАМА-С 99053, ул. Руднева, 7 (0692) 45-01-88
Севастополь СЦ ДИАДЕМА 99008, ул. Пожарова, 26 (0692) 55-56-43, 45-36-99
Северодонецк "ПП СДРТ"
93400, Луганська обл., м. Сєвєродонецк, вул.
Курчатова 19 Б
(06452) 2-78-53/ 2-38-28
Северодонецк CЦ "Элекронные системы" 93400,ул. Федоренко, 20А (06452) 44385, (06452) 45183
Симферополь НК-центр 95001 ул. Некрасова, 17/1 (0652)54-47-71
Симферополь РСЦ Фокстрот
9
5040, г. Симферополь, ул.Балаклавской,68 050-344-71-83
Стаханов АСЦ "Альбит" 94000 ул. Кирова, 15 (06444)4-02-89
Сумы "ЭЛЬФ" 40000, Суми, вул. Петропавлівська, 86/1 (0524) 660-300, 650-340, 655- 510
Сумы СЦ "Сигма-сервис"
Инд.40024,г.Сумы, ул.Прокофьва 19. (
0542) 36-50-58
Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247
Тирасполь СЦ "Бриз-групп"
3300 Молдова, г Тирасполь, пер.
Набережный,1
(373) 533-77202
Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97
Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80
Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84
Харьков ООО "Транс Сервис", 61002, ул. Иванова, 24
(057), 7-142-472, 7-588-563, 7-
192-116
Харьков РСЦ ФОКСТРОТ-СЕРВИС 61125 г. Харьков, ул. Вернадского, 2 (057) 758-10-39, 758-10-40
Херсон „ИНТЕРСЕРВИС ул. Карбышева, 28А (0552)43-40 - 33
Херсон ООО"Ремонт и Сервис" 73027, г.Херсон, ул.Рабочая 66 (0552) 48-58-88, 48-50-00
Хмельницкий ООО ТРИТОН ЛТД 28009, ул. Курчатова, 18 (0382) 78-37-73
Хмельницкий
Сервисный центр
"Радиодонор"
29009, г.Хмельницкий, переулок
Ипподромный 2
(0382)704-700, 66-46-16
Черкассы "ТЕХНО-ХОЛОД" 18000,ул. Громова, 146, оф.102 (0472) 56-98-68
Черкассы "Фабрика бытового сервиса" 18000, ул. Ильина, 605
(0472) 383-124, (063) 624-24-
43
Черкассы ЕВРАЗИЯ-С 18023, ул. Одесская, 8 (0472) 66-36-53
Черкассы СЦ Сервисный Центр г. Черкассы, ул. Ильина 204 (0472) 45-45-86
Чернигов РСЦ Фокстрот 14000,Чернигов,Шевченко 4 (046) 267-58-58
Черновцы
СЦ "Электросервис-
Черновцы"
58003, г. Черновцы, ул. Л.Кобылицы,
105
(0372) 554869, (050) 4345529
Черновцы Фокстрот Сервис 58000, г.Черновцы ул.Головна 265 (0372) 58-43-01
Шостка КП ТД "БЕРЕЗКА-СЕРВИС"
41100 г.Шостка, Сумская
обл.,ул.Рабочая д. 5
(05449)4-07-07
Энергодар СЦ Термолайн ул. Воинов Интернационалистов 32 (06139) 6-80-61
Ялта "Ликс-Лайн" 98600 ул. Дзержинского,15
(0654) 27-67-86, (095) 066-85-
56, (097) 242-72-97
Candy
Мікрохвильова
піч
Інструкція з експлуатації
Модель: EGO-C 25 DCS
1
Перед експлуатацією даної мікрохвильової печі уважно прочитайте дану інструкцію. Ваша
піч слугуватиме Вам багато років, якщо Ви дотримуватиметесь вказівок .
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
ЯК УНИКНУТИ ОПРОМІНЕННЯ МІКРОХВИЛЯМИ
(a) Не намагайтеся користуватися мікрохвильовою піччю при відкритих
дверцятах, оскільки при цьому Ви ризикуєте зазнати шкідливого впливу
мікрохвильової енергії. Стежте за тим, щоб не пошкодити й не зіпсувати
внутрішні захисні замки;
(b) Не вставляйте ніяких предметів між дверцятами печі й передньою панеллю.
Не допускайте скупчення залишків їжі чи мийних засобів на ущільнювальних
поверхнях;
(c) УВАГА: Не користуйтеся піччю, якщо вона пошкоджена. Особливо
важливо, щоб дверцята закривалися добре і не були пошкоджені.
Ремонт дверцят повинні виконувати тільки кваліфіковані фахівці.
ДОПОВНЕННЯ
Якщо не доглядати за чистотою пристрою, його поверхня може зіпсуватись. Це може
вплинути на термін експлуатації пристрою та призвести до небезпечної ситуації.
Технічні характеристики
Модель: EGO -C25DCS
Джерело живлення: 230-240 В ~50 Гц
Споживана потужність (мікрохвиль): 1400 Вт
Споживана потужність (конвекція): 1950 Вт
Споживана потужність (гриль) 1000 Вт
Місткість печі: 25 л
Діаметр обертової підставки: Ø270 мм
Зовнішні розміри: 498х410х291 мм
Вага без упаковки: близько 15.7 кг
Цей пристрій відповідає сучасним вимогам правил безпеки . Також доводимо
до Вашого відома, що цей виріб сертифікований згідно з вимогами безпеки
органом по сертифікації промислової продукції Державним комітетом України
з питань технічного регулювання та споживчої політики державна система
сертифікації УкрСЕПРО.
2
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Для задоволення Ваших вимог у приготуванні в цій мікрохвильовій печі використовується найсучасніше
електронне керування для настроювання параметрів.
1. Установлення годинника
Коли мікрохвильову піч підключено до розетки, на дисплеї висвітиться «0:00» та
пролунає звуковий сигнал.
1) Натисніть кнопку «CLOCK» для вибору 12-годинного або 24-годинного
режиму.
2) Поверніть поворотний регулятор для встановлення часу в годинах, що має
бути в межах 0--23 (24-годинний режим) або 0--12 (12-годинний режим).
3) Натисніть кнопку «START» та індикатор хвилин буде мерехтіти.
4) Поверніть для встановлення часу в хвилинах, що має бути в межах 0--59.
5) Натисніть кнопку «START» для завершення встановлення часу.
2. Мікрохвильове приготування
Натисніть кнопку «MICROWAVE» декілька разів для вибору бажаної функції.
Поверніть
, щоб обрати
час приготування. Натисніть «START» для
початку приготування.
Приклад: Якщо Ви бажаєте готувати їжу при 60% потужності мікрохвиль протягом
5 хв., послідовно виконайте такі операції:
1)
Натисніть кнопку «MICROWAVE» один раз, і
на
дисплеї відобразиться «P10
і
висвітиться індикатор
2) Натисніть кнопку «MICROWAVE» ще один раз, щоб установити рівень
потужності 60%, на дисплеї відобразиться «P60».
3) Поверніть
для встановлення часу приготування, доки на дисплеї не
відобразиться «5:00»
(Максимальний час приготування становить 95 хв.)
4)
Натисніть «START»
9
Натисніть кнопку «START»
3. Приготування в режимі грилю
1) Натисніть кнопку «MICROWAVE» один раз
2) Поверніть
для вибору режиму грилю, буде мерехтіти і висвітиться
.
3)
Натисніть «START» для підтвердження.
4) Поверніть
для встановлення часу приготування. (Максимальний час
приготування становить 95 хв.)
5)
Натисніть «START»
Примітка: Коли час приготування в режимі грилю досягає половини встановленого,
мікрохвильова піч зупиниться і пролунає подвійний звуковий сигнал, щоб
перегорнути їжу. Якщо дверцята печі зачинені, то пристрій
продовжуватиме працювати.
Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86
Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03
Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57
Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10
Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77
Львов ШАНС ул. Владимира Великого 2 (032) 247-14-99
Макеевка СПД Гордейчук В.А
Донецкая обл., г.Макеевка, ул генерала
Данилова 71а
(062) 327-51-23
Мариуполь ООО "Лотос" 87500 г Мариуполь бр. 50-лет Октября, 32/18 (0629) 49-300-5, 49-300-6,
Мариуполь СЦ „Марсервис 87500, пр-т Металлургов, 94 (0629) 41-06-60, 41-06- 50
Мелитополь Атлант Сервис ул. Бронзоса 107 (0619) 43-42-41
Мукачево АСЦ "Гарант Мукачево"
89600,г.Мукачево, ул. Береговская
окружная,12
(03131)2-33-33
Николаев „ИНТЕРСЕРВИС” 54008, Внутрикварт.проезд, 2 (0512) 58-06-47
Николаев СЦ "Николаев-Фокстрот" 54003, г.Николаев, ул. Буденного 44-а (0512) 55-29-04
Никополь ПП "Ликс"
53213, Днепропетровская обл., г. Никополь,
ул. Карла Либкнехта 167
(0566) 65-00-89, (099) 200-56-83, (093)
918-39-62
Новая Каховка СЦ "Электрон" 74900 ул. Горького, 48 (05549)7-83-98
Новомосковск Интерсервис ул. Сучкова 54 (05693) 7-57 96
Одесса ОФ СП ТРАНС СЕРВИС 65029, ул. Новосельского, 64 (048) 777-11-40
Одесса
Фокстрот-Сервис-Одесса, Площадка
1
65029,ул. Транспортная 7-Е (048) 784-20-85 , 784-20-86
Одесса
Ф
окстрот-Сервис-Одесса, Площадка
2
65029 ул. Базарная, 76 (0482)37-21-92
Павлоград Лотос (Интерсервис) 51400, Павлоград, ул.Шевченко, 67 (05632) 6-15-54, 6-23-42
Павлоград ПгФ ООО ИНТЕРСЕРВИС ул. Днепрвская 172 Б (05632) 6-15-54, 6-23- 42
Павлоград СЦ "Пинфок" 51404 Павлоград, ул.Днепровская, 73 Б (05632) 3-11-93
Полтава „ИНТЕРСЕРВИС” 36023, ул. Степного фронта, 29 ((0532) 69-42-62, 50-98-89
Полтава Айкон-Сервис пл. Независимости 20 (0532)50-67-89
Полтава НВО „ПРОМЭЛЕКТРОНИКА” 34022, ул. Фрунзе, 66 (0532) 57-21-66
Ровно Малитек пр-кт. Мира 11 (0362) 64-97-77
Ровно РАДИОМАСТЕРСКАЯ 33000 г. Ровно ул. Почтовая 2 (0362) 22-68-19
Ромны ПП Строй ул. Калнишевского,34 (05448)2-17-48
Севастополь ООО ПАНОРАМА-С 99053, ул. Руднева, 7 (0692) 45-01-88
Севастополь СЦ ДИАДЕМА 99008, ул. Пожарова, 26 (0692) 55-56-43, 45-36-99
Северодонецк "ПП СДРТ"
93400, Луганська обл., м. Сєвєродонецк, вул.
Курчатова 19 Б
(06452) 2-78-53/ 2-38-28
Северодонецк CЦ "Элекронные системы" 93400,ул. Федоренко, 20А (06452) 44385, (06452) 45183
Симферополь НК-центр 95001 ул. Некрасова, 17/1 (0652)54-47-71
Симферополь РСЦ Фокстрот
9
5040, г. Симферополь, ул.Балаклавской,68 050-344-71-83
Стаханов АСЦ "Альбит" 94000 ул. Кирова, 15 (06444)4-02-89
Сумы "ЭЛЬФ" 40000, Суми, вул. Петропавлівська, 86/1 (0524) 660-300, 650-340, 655- 510
Сумы СЦ "Сигма-сервис"
Инд.40024,г.Сумы, ул.Прокофьва 19. (
0542) 36-50-58
Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247
Тирасполь СЦ "Бриз-групп"
3300 Молдова, г Тирасполь, пер.
Набережный,1
(373) 533-77202
Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97
Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80
Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84
Харьков ООО "Транс Сервис", 61002, ул. Иванова, 24
(057), 7-142-472, 7-588-563, 7-
192-116
Харьков РСЦ ФОКСТРОТ-СЕРВИС 61125 г. Харьков, ул. Вернадского, 2 (057) 758-10-39, 758-10-40
Херсон „ИНТЕРСЕРВИС ул. Карбышева, 28А (0552)43-40 - 33
Херсон ООО"Ремонт и Сервис" 73027, г.Херсон, ул.Рабочая 66 (0552) 48-58-88, 48-50-00
Хмельницкий ООО ТРИТОН ЛТД 28009, ул. Курчатова, 18 (0382) 78-37-73
Хмельницкий
Сервисный центр
"Радиодонор"
29009, г.Хмельницкий, переулок
Ипподромный 2
(0382)704-700, 66-46-16
Черкассы "ТЕХНО-ХОЛОД" 18000,ул. Громова, 146, оф.102 (0472) 56-98-68
Черкассы "Фабрика бытового сервиса" 18000, ул. Ильина, 605
(0472) 383-124, (063) 624-24-
43
Черкассы ЕВРАЗИЯ-С 18023, ул. Одесская, 8 (0472) 66-36-53
Черкассы СЦ Сервисный Центр г. Черкассы, ул. Ильина 204 (0472) 45-45-86
Чернигов РСЦ Фокстрот 14000,Чернигов,Шевченко 4 (046) 267-58-58
Черновцы
СЦ "Электросервис-
Черновцы"
58003, г. Черновцы, ул. Л.Кобылицы,
105
(0372) 554869, (050) 4345529
Черновцы Фокстрот Сервис 58000, г.Черновцы ул.Головна 265 (0372) 58-43-01
Шостка КП ТД "БЕРЕЗКА-СЕРВИС"
41100 г.Шостка, Сумская
обл.,ул.Рабочая д. 5
(05449)4-07-07
Энергодар СЦ Термолайн ул. Воинов Интернационалистов 32 (06139) 6-80-61
Ялта "Ликс-Лайн" 98600 ул. Дзержинского,15
(0654) 27-67-86, (095) 066-85-
56, (097) 242-72-97

Transcripción de documentos

KUCHENKA MIKROFALOWA________________________ PL INSTRUKCJA OBSŁUGI МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ _________________ RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Мікрохвильова піч ________________________ Інструкція з експлуатації UAH MODEL: EGO-C25DCS Manuel d’utilisation du four à micro-ondes Merci de lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce micro-ondes. Conservez cette notice pour une prochaine utilisation. 1 PANNEAU DE COMMANDE Icône Pâtisserie Icône Poisson Icône pâtes Icône légumes Icône Cuisson Grill Icône pizza Icône viandes Icône Cuisson Micro‐ondes Touche Horloge (CLOCK) Bouton Cuissons automatiques Sélecteur TEMPS – POIDS Décongélation par poids Décongélation par temps Bouton sélection du mode de cuisson : MICRO ONDES / GRILL Bouton FIN/PAUSE Bouton START 9 Nettoyage et entretien 1. Éteindre le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer. 2. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de liquides ou d'aliments surviennent et adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Un détergent doux peut être utilisé si le four est très sale. Évitez l'utilisation de pulvérisateur et d'autres produits nettoyants, car ils peuvent tâcher ou abimer le revêtement intérieur. 3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter d'endommager les pièces internes du four, l'eau ne doit pas pénétrer dans les ouvertures de ventilation. 4. Essuyez la porte des deux côtés, interne et externe, les joints de porte et les parties de contact fréquemment avec un chiffon humide pour enlever les éclaboussures. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif. 5. Ne pas muoiller le panneau de commande. Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Lors du nettoyage du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte afin d'éviter au four de s’allumer accidentellement. 6. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez avec un chiffon doux. Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions d'humidité élevée. Et c'est normal. 7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyage. Lavez le plateau dans de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. 8. L’Anneau circulaire de soutien du plateau tournant, et le plancher du four doivent être nettoyés régulièrement pour éviter un bruit excessif. Il suffit d'essuyer la surface du fond du four avec un détergent doux. L'anneau de roulement peut être lavé à l'eau savonneuse légère ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez l'anneau de roulement du plancher de la cavité pour le nettoyage, veillez à remettre dans la bonne position. 9. Supprimer les odeurs de votre four en utilisant une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron dans un bol allant au micro pendant 5 minutes. Essuyez soigneusement et séchez avec un chiffon doux. 10. Quand il devient nécessaire de remplacer la lampe du four, veuillez consulter un technicien qualifié pour la faire remplacer. 11. Le four doit être régulièrement nettoyé pour enlever tous les résidus de nourriture. A défaut de maintenir le four dans un état de propreté, cela pourrait conduire à une détérioration de la surface qui pourrait nuire à l'appareil et provoquer une situation dangereuse. 12. Veuillez ne pas jeter cet appareil dans la poubelle domestique, il doit être éliminé dans un centre d'élimination pour particuliers fourni par les municipalités. 13. Lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans sa fonction grill, il peut causer une légère fumée et une légère odeur. Il s'agit d'un phénomène normal, car le four est constitué d'une plaque d'acier légèrement recouverte d’huile de lubrification. Durant les premières utilisations, cette huile peut générer ces phénomènes par combustion. Ce phénomène disparaît après une courte période d'utilisation. 13 5. 6. 7. 8. Non utilizzare il forno senza vassoio di vetro, supporto del rullo, e l'albero nelle loro posizioni corrette. Accertarsi che il cavo di alimentazione sia danneggiato e non viene eseguito in forno o su qualsiasi superficie o taglienti. La presa deve essere facilmente accessibile, in modo che sia possibile scollegare facilmente in caso di emergenza. Non usare il forno all'aperto. ISTRUZIONI PER MESSA A TERRA Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con un filo di terra con un polo di terra. Deve essere inserito in una presa a muro che è correttamente installata e messa a terra. In caso di un corto circuito elettrico, messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un filo di fuga per la corrente elettrica. Si raccomanda un circuito separato che serve solo il forno fornite. Utilizzando una tensione elevata è pericolosa e può provocare un incendio o altro incidente causando danni forno. ATTENZIONE L'uso improprio della spina di messa a terra può causare un rischio di scossa elettriche. Nota 1. Se avete domande circa la messa a terra o istruzioni elettriche, consultare un elettricista o di un servizio personale qualificato. 2. Né il produttore né il rivenditore si assume alcuna responsabilità per danni al pregiudizio forno o personali derivanti dalla mancata osservanza delle procedure di collegamento elettrico. I fili di questo cavo principale sono colorati secondo il codice seguente: Verde e Giallo = TERRA Blu = NEUTRO Marrone =DIRETTA RADIO INTERFERENZE Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, TV, o apparecchiature simili. Quando c'è interferenza, può essere ridotta o eliminata adottando le seguenti misure: 1. Porta e sigillatura superficie pulita del forno. 2. Riorientare l'antenna di ricezione di radio o televisione. 3. Spostare il forno a microonde con rispetto al ricevitore. 4. Spostare il forno a microonde lontano dal ricevitore. 5. Collegare il forno a microonde in una presa diversa in modo che il forno a microonde e ricevitore si trovino su circuiti diversi. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza apparecchio elettrico precauzioni di sicurezza devono essere seguite, tra cui le seguenti: AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, danni a persone o l'esposizione a un'eccessiva energia a microonde: 3 Combinazione: applicabile sia per "microonde + grill", e la cucina "microonde + convezione. NOMI 1. Sistema di serratura di sicurezza 2. Finestra forno 3. Shaft 4. Supporto per piatto rotante 5. Pannello di controllo 6. Saluto Guida (Si prega di non rimuovere la piastra mica che copre la guida d'onda) 7. Vassoio di vetro 8. Grill Heater 9. Piatto Crunchy 7 PANNELLO DI CONTROLLO Microonde + Grill Forno Grill Microonde Pasta Dolci Bevande Verdure Riscaldamento Pesce Carne Pizza Orologio AUTO MENU Manopola di regolazione SCONGELARE IN BASE AL PESO SCONGELARE IN BASE AL TEMPO MICROONDE /GRILL/FORNO END/PAUSA START 8 COME IMPOSTARE I COMANDI FORNO z Dopo aver collegato il forno o dopo essere passati 60 secondi di inattivita‘ il forno entra in modalita‘ di blocco e si puo‘ utilizzarlo solo dopo aver premuto il tasto START. z Durante il settaggio di un programma si puo‘ tornare nella modalita‘ stand-by premendo il pulsante END o attendendo 30 sec. z Durante la cottura e‘ possibile mettere in pausa il forno premendo 1 volta il pulsante END. Successivamente si puo‘ premere il pulsante START per riprendere il programma o premere il pulsante END una seconda volta per uscire dal programma. z Al termine della cottura il forno vi avvisera‘ ogni due minuti fino a che non si apre la porta o non si prema un tasto. Regolazione Orologio Per esempio si voglia regolare l’orologio alle 8:30. Premere il tasto OROLOGIO. Ruotare la manopola per scegliere il tipo di orologio da utilizzare (12h/24h). 3. Premere START per confermare. 4. Ruotare la manopola fino a indicare le ore 8 5. Premere START per confermare. 6. Ruotare la manopola fino a indicare i minuti 30 7. Premere START per confermare. NOTA: Durante la cottura si puo‘ visualizzare l’orario premendo il tasto OROLOGIO. 1. 2. La cottura a microonde Il massimo ntempo di cottura e‘ di 95 min. Ci sono 6 livelli di potenza (P0 – P100) Per esempio si volgia cucinare per 5 minuti al livello P60 (60%). Posizionare il cibo all’interno del forno e chiudere la porta. Premere il tasto MICROONDE/GRILL/FORNO. 3. Ruotare la manopola per selezionare la funzione microonde 4. Premere START per confermare. 5. Ruotare la manopola per selezionare il livello di potenza P-60. 6. Premere START per confermare. 7. Ruotare la manopola per settare il tempo di cottura“5:00”. 8. Premere START per confermare. NOTA: Durante la cottura e‘ possibile visionare il livello di potenza selezionato premendo il tasto MICROONDE / GRILL 1. 2. Cottura grill 9 6. 7. 8. 9. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or sharp surface. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency. Do not use the oven outdoors. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage. WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note 1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection procedures. The wires in this cable main are colored in accordance with the following code: Green and Yellow = EARTH Blue = NEUTRAL Brown = LIVE 2. RADIO INTERFERENCE Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures: 1. Clean door and sealing surface of the oven. 2. Reorient the receiving antenna of radio or television. 3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver. 4. Move the microwave oven away from the receiver. 5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following: WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy: 3 PART NAMES 1. Door Safety Lock System 2. Oven Window 3. Shaft 4. Turntable Support 5. Control Panel 6. Wave Guide (Please do not remove the mica plate covering the wave guide) 7. Glass Tray 8. Grill Heater 9. Metal Tray 7 HOW TO SET THE OVEN CONTROLS z After plugging in the oven or waiting for 60 seconds without opertation in standby mode, the system enter into lock mode, you can’t operate it until pressing START button. z When setting a program, you can get the oven return to the standby mode after pressing END/PAUSE button or waiting for 30 seconds. z During cooking, you can pause the program by pressing END/PAUSE button once, and then press START button to resume or press END/PAUSE button again to cancel it. z After finishing a cooking program, the system will remind you once for every 2 minutes until you press any button or open the oven door. Setting digital clock With the oven ready for input, touch the CLOCK button once or twice to set the digital clock in 12 or 24 hours cycle. FOR EXAMPLE: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30. Press CLOCK button. 2. Turn DIGITAL KNOB to indicate the digital clock in 24 or 12 hours cycle. 3. Press START button to confirm. 4. Turn DIGITAL KNOB to indicate the hour digit 8. 5. Press START button to confirm. 6. Turn DIGITAL KNOB to indicate the minute digits until the screen shows 8: 30. 7. Press START button to confirm. NOTE: During cooking, you can press CLOCK button to view the clock time. 1. Microwave cooking The longest cooking time is 95 minutes. There are six kinds of power level from P-00 to P100. Suppose you want to cook for 5 minute at 60% power level. Place food into the oven and close the door. Press MICROWAVE/GRILL/CONVECTION button. 3. Turn DIGITAL KNOB to select microwave function and the screen shows . 4. Press START button to confirm. 5. Turn DIGITAL KNOB to select the power level until the screen shows P-60. 6. Press START button to confirm. 7. Turn DIGITAL KNOB to set the cooking time 5:00. 8. Press START button. Note: During cooking, you can press MICROWAVE/GRILL/CONVECTION button to check the cooking power. 1. 2. 9 PRECAUCIONES PARA EXPOSICIÓN EXCESIVA MICROONDAS EVITAR POSIBLE A ENERGÍA DE 1. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta ya que la operación puerta abierta puede resultar en exposición dañina a la energía de microondas. Es importante no anular o alterar los enclavamientos de seguridad. 2. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que la suciedad o residuos de limpiadores se acumulen sobre las superficies de sellado. 3. No haga funcionar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no hay daños en el a. una. (Torcida), b. Bisagras y seguros (rotos o sueltos), , c. Sellos de la puerta y superficies de sellado. 4. El horno no debe ser ajustado o reparado por ninguna persona, excepto el personal de servicio debidamente calificado. CONTENIDOS PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICIÓN EXCESIVA A ENERGÍA DE MICROONDAS ------------------------------------------------------------------------------------------------- 1 ESPECIFICACIONES--------------------------------------------------------------2 ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO ----------------------------------------------------------------------- 2 INSTALACIÓN -------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA --------------------------------------------------------- 3 INTERFERENCIA DE RADIO------------------------------------------------------------------------------- 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ----------------------------------------------- 4 PRINCIPIOS DE COCINA MICROONDAS -------------------------------------------------------------- 6 UTENSILIOS GUÍA -------------------------------------------------------------------------------------------- 6 NOMBRES ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 PANEL DE CONTROL ---------------------------------------------------------------------------------------- 8 COMO PREPARAR EL HORNO CONTROLES -------------------------------------------------------- 8 Configuración del reloj digital ------------------------------------------------------------------------- 9 Cocinar en microondas -------------------------------------------------------------------------------- 9 Grill cocinar ----------------------------------------------------------------------------------------------- 9 Microondas y Grill de cocina ------------------------------------------------------------------------ 10 La cocción por convección -------------------------------------------------------------------------- 10 Microondas y Convección cocción ---------------------------------------------------------------- 10 Descongelación por peso --------------------------------------------------------------------------- 10 "Quick Start Inicio Rápido" ------------------------------------------------------------------------- 11 Descongelación por tiempo -------------------------------------------------------------------------- 11 Cocción automática ----------------------------------------------------------------------------------- 11 Función Keep Warm (mantener caliente) ------------------------------------------------------- 11 Bloqueo de Seguridad Infantil ---------------------------------------------------------------------- 12 1 MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICA ----------------------12。 LIMPIEZA Y CUIDADO-----------------------------------------------------------13 ESPECIFICACIONES Consumo de energía: 230-240V~50Hz, 1400W(microonda) 1950W (convección) 1000W (parrilla) Puntuación Microondas Potencia de salida: 900W 2450MHz Frecuencia de operación: Outside Dimensions : 291mm(H)×498mm(W)×410mm(D) Dimensiones cavidad del horno: 220mm(H)×340mm(W)×320mm(D) Capacidad del horno: 25 Litros Uniformidad de cocción: sistema de la placa giratoria Aprox.15.7 kg Peso neto ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Si el horno no funciona: 1. Verifique que el horno esté enchufado. Si no lo está, retire el enchufe del tomacorriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo firmemente. 2. Verifique si hay un fusible del circuito fundido o disparado el disyuntor principal. Si éstos parecen estar funcionando correctamente, pruebe el enchufe con otro aparato. 3. Compruebe que el panel de control se programa correctamente y se ajusta el temporizador. 4. Compruebe que la puerta esté bien cerrada la participación del sistema de bloqueo de seguridad de la puerta. De lo contrario, la energía de microondas no fluirá en el horno. SI NINGUNO DE LAS ANTERIORES rectificar la situación, y luego Contactar EL PERSONAL COMPETENTE. NO TRATE DE AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO. INSTALACIÓN 1. 2. 3. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se eliminan de la parte interior de la puerta. ADVERTENCIA : Compruebe el horno no tenga ningún daño , tal como puerta desalineada o torcida, sellos dañados de las puertas y la superficie de sellado , bisagras rotas o sueltas y cerraduras y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si hay algún daño , no opere el horno y contacte con personal de servicio calificado. Este horno microondas debe colocarse sobre una superficie plana y estable para mantener su peso y la comida más pesado que vaya a ser cocinado en el horno. 2 4. 5. 6. 7. 8. 9. No coloque el horno donde el calor , la humedad o alta humedad se generan , o cerca de materiales combustibles. Para un correcto funcionamiento , el horno debe tener suficiente flujo de aire . Permitir 20cm de espacio por encima del horno , 10 cm en la parte posterior y 5 cm en ambos lados . No cubra ni bloquee ninguna apertura de este electrodoméstico . No quite los pies. No haga funcionar el horno sin la bandeja de vidrio , soporte del rodillo , y el eje en la posición adecuada. Asegúrese de que el cable de alimentación está dañado y no se ejecuta en el horno o sobre una superficie caliente o afilado. La toma debe ser de fácil acceso para que se pueda desconectar fácilmente en caso de emergencia. No use el horno en exteriores. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra . Este horno está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra y un enchufe de tierra . Se debe enchufar a un tomacorriente de pared instalado y conectado a tierra . En el caso de un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica . Se recomienda que se proporcione un circuito separado sólo el horno. El uso de un alto voltaje es peligroso y puede resultar en un incendio u otro accidente causando daño al horno . ADVERTENCIA El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica. Nota 1. Si usted tiene alguna pregunta acerca de la puesta a tierra o las instrucciones eléctricas , consulte a un electricista o técnico de servicio calificado. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños a la lesión horno o personales derivados de la inobservancia de los procedimientos de conexión eléctrica . Los hilos de este cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código: Verde y amarillo = TIERRA Azul = NEUTRAL 2. Marrón = VIVO INTERFERENCIA DE RADIO El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o equipo similar. Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas: 1. Limpio superficie de la puerta y el sellado del horno. 2. Vuelva a orientar la antena receptora de la radio o la televisión. 3. Cambie la ubicación del horno de microondas con respecto al receptor. 4. Mueva el horno de microondas lejos del receptor. 5. Enchufe el horno de microondas en otra toma de forma que el horno microondas y el receptor están en circuitos diferentes. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos precauciones básicas de seguridad deben seguirse , incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, heridas a personas o exposición excesiva a energía de microondas: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. 2. Utilice este aparato sólo para los fines descritos en este manual. No utilice productos químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar alimentos . No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. 3. No haga funcionar el horno cuando esté vacío. 4. No haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado , si no funciona correctamente o si se ha dañado o se ha caído . Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente calificada a fin de evitar un peligro. 5. Advertencia : Cuando el aparato se utiliza en el modo de combinación , los niños sólo deben utilizar el horno bajo supervisión de un adulto debido a las temperaturas que se generan. 6. ADVERTENCIA: . Sólo permita que los niños utilicen el horno sin supervisión cuando se han dado instrucciones adecuadas para que el niño es capaz de utilizar el horno de una manera segura y comprendan los peligros de un uso incorrecto. 7. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno: a. Cuando caliente alimentos en plástico o papel de contenedores, mantener un ojo en el horno debido a la posibilidad de ignición. b. Quite las cintas de cierre de bolsas de papel o plástico antes de colocar la bolsa en el horno. c. Si se observa humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. d. No use la cavidad para guardar cosas . No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso. 8. ADVERTENCIA : Líquido u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar. 9. El calentamiento por microondas de bebida puede provocar que hierva y salpique , por lo tanto, el cuidado debe ser tomado al manejar el recipiente. 10. No fría los alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar las piezas y utensilios del horno e incluso provocar quemaduras en la piel. 11. Los huevos en su cáscara y huevos duros enteros no debe calentarse en hornos microondas ya que podrían explotar incluso después de calentamiento por microondas ha terminado. 12. Pinche los alimentos con pieles pesadas como papas, calabazas enteras , manzanas y castañas antes de cocinar. 13. El contenido de los biberones y tarros de bebé deben revolverse o agitarse y la temperatura deben ser revisados antes de servir , para evitar quemaduras. 14. Utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos calientes . Puede necesitarse agarradores para manejar el utensilio. 15. Utensilios deben ser evaluados para verificar que son adecuados para el uso en horno de microondas. 16. ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona que no sea una persona capacitada para llevar a cabo cualquier servicio o reparación que consiste en la eliminación de cualquier cubierta que impida la exposición a la energía de microondas. 17. Este producto es un equipo ISM Grupo 2 Clase B . La definición del Grupo 2, que contiene todos los equipos ISM (Industrial , Scientific and Medical ) en el que la energía de radiofrecuencia se genera y / o 4 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. su uso en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de material y equipos de electroerosión intencionalmente . Para el equipo de Clase B es el equipo adecuado para su uso en establecimientos domésticos y en establecimientos conectados directamente a una red de suministro eléctrico de baja tensión que alimenta a edificios empleados con fines domésticos purpose.for doméstica Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas ( incluidos niños) con capacidades físicas , sensoriales o mentales , o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su de seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato. .El microondas solo se debe utilizar en libre instalación. . ADVERTENCIA: No instale el horno microondas sobre una superficie de cocción (por ejemplo, de una encimera vitrocerámica) u otro aparato que produzca calor, ya que podría dañarse y se invalidaria la garantía. .Las superficies accesibles del microondas pueden calentarse mientras esté en uso. .El horno microondas no se debe colocar en un armario .La puerta o las superficies externas pueden calentarse durante el uso. Puede incrementarse la temperatura de las superfícies accesibles durante el uso. El aparato debe colocarse cerca de una pared. Este aparato no debe ser usado por niños y personas con capacidades físicas,sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato. Se debe supervisar de que los niños no jueguen con el aparato. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas están dañadas, no debe utilizarse el horno microondas hasta que haya sido reparado por un profesional. Este aparato no está diseñado para ser operados por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. .Este horno microondas está diseñado para un uso doméstico y no comercial. Mantener la distancia trasera y lateral de separación del aparato, ya que garantiza una distancia mínima de la pared para la circulación del aire Por favor, asegurar el plato giratorio antes de mover el aparato para evitar daños Precaución: Es peligroso reparar o dar mantenimiento al aparato a no ser que sea llevada a cabo por un especialista, ya que bajo estas circunstancias, la tapa podría ser manipulada, lo que implica la modificación de la protecció contra la radiación de microondas. Esto se aplica a los cambios en el cable de alimentación o la iluminación también. En estos casos, contactar con el servicio técnico. El horno microondas está diseñado para descongelar y cocinar alimentos únicamente. Utilizar guantes si va a manipular alimentos calientes. Precaución! Emisión de vapor al abrir las tapas o los envoltorios Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión. .En caso de detección de humo, se debe apagar o desconectar el aparato y mantener la puerta cerrada para sofocarlo. PRINCIPIOS DE COCINA MICROONDAS 5 1. 2. 3. 4. 5. Coloque los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato. Vea el tiempo de cocción. Cocinar para el menor lapso de tiempo indicado y añadir más si es necesario. La comida se cocinen en exceso puede quemarse o encenderse. Cubra los alimentos durante la cocción. Cubiertas prevenir salpicaduras y ayuda a que se cocine uniformemente. Gire los alimentos una vez durante el microondas para acelerar la cocción de los alimentos tales como pollo y hamburguesas. Las piezas grandes deben voltearse al menos una vez. Reorganizar alimentos como albóndigas a mitad de cocción, de arriba a abajo y hacia el centro del plato hacia el exterior. UTENSILIOS GUÍA El material ideal para un utensilio de microondas es transparente para microondas, que permite que la energía pase a través del recipiente y calentar la comida. 2. Las microondas no pueden penetrar el metal, por lo que los utensilios de metal o platos con adornos metálicos no debe ser utilizado. 3. No use productos de papel reciclado en la cocina con microondas, ya que pueden contener pequeños fragmentos de metal que pueden causar chispas y / o incendios. 4. Platos ovalados en lugar de los cuadrados / rectangulares Redondo / Se recomienda, como alimento en las esquinas tiende a cocinar demasiado. 5. Estrechas tiras de papel de aluminio se pueden usar para evitar la sobrecocción de las áreas expuestas. Pero tenga cuidado de no usar demasiado y mantenga una distancia de 1 pulgada (2,54 cm) entre la hoja y de la cavidad. La siguiente lista es una guía general para ayudarle a seleccionar los utensilios correctos. 1. Utensilios de cocina microonda parrill a convecci ón combinación* Vidrio resistente al calor sí sí sí sí Glass no resistente al calor No No No No Cerámica calor al sí sí sí sí Microondas-Safe sí No No No Plato Plástico resistentes papel de cocina bandeja del metal sí No No No No No Papel de aluminio y lámina de contenedores No sí sí sí No estante de Metal sí sí sí No No Combinación: aplicable tanto para "microondas + grill", y "microondas + convección" cocinar. 6 NOMBRES 1. Sistema de bloqueo de la puerta de seguridad 2. Ventana del horno 3. Eje 4. Soporte giratorio 5. Panel de control 6. Guía Wave (Por favor, no retire la placa de la mica que cubre la guía de onda) 7. Bandeja de Cristal 8. Grill calentador 9. Plato Crunchy 7 CONTROL PANEL Icono Grill Icono Microondas Icono Microondas + Grill Icono Convección Icono Café Icono Verdura Icono Keep Warm (Mantener Caliente) Icono espagueti Icono Tartas Icono Carne Pizza icon Icono Pescado Botón RELOJ Botón AUTO Automática) COOK (Cocción MANDO DIGITAL Botón DESCONGELACIÓN POR PESO Botón DESCONGELACIÓN TIEMPO POR Botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN Botón FIN/PAUSA Botón INICIO 8 HOW TO SET THE OVEN CONTROLS z .Después de conectar el horno microondas o tras 60 segundos sin actividad en modo de standby, el sistema entra en modo de bloqueo, y se debe pulsar el botón de INICIO para volverlo a utilizar. z .Al establecer un programa, se puede volver al modo standby, pulsando el botón de FIN/PAUSA o tras esperar 30 segundos. z .Durante la cocción, se puede detener el programa pulsando una vez el botón FIN / PAUSA, y luego se puede presionar el botón de INICIO para reanudar la cocción o el botón FIN / PAUSA nuevamente para cancelarlo. z Tras finalizar un programa de cocción, el sistema lo recordará una vez cada 2 minutos hasta que se pulse cualquier botón o se abra la puerta del horno microondas. Configuración del reloj digital Con el microondas en activo, pulsar el botón RELOJ una o dos veces para ajustar el reloj digital en formato de 12 o 24 horas. POR EJEMPLO: Supongamos que desea ajustar la hora del reloj del horno a las 8:30. Presione CLOCK. Girar el MANDO DIGITAL para definir el reloj digital en formato 24 o 12 horas. 3. Pulsar el botón INICIO para confirmar 4. Girar el MANDO DIGITAL para indicar el 8 como dígito de la hora. 5. Pulsar el botón INICIO para confirmar. 6. .Girar el MANDO DIGITAL para definir los dígitos del minutero hasta que aparezca 8:30 en la pantalla. 7. Pulsar el botón INICIO para confirmar.. Nota: Durante la cocción, se puede pulsar el botón INICIO para visualizar la hora. 1. 2. Cocinar en microondas La duración máxima de cocción es de 95 minutos. Hay seis niveles de potencia diferentes desde P-00 hasta P100. Por ejemplo, se desea cocinar durante 5 minutos al 60% del nivel de potencia. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta. 2. Pulsar el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN 3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función microondas y en la pantalla aparecerá 4. Pulsar el botón INICIO para confirmar. 5. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar el nivel de potencia hasta que en la pantalla aparezca P-60. 6. Pulsar el botón INICIO para confirmar. 7. Girar el MANDO DIGITAL para definir el tiempo de cocción en 5:00. 8. . Pulsar el botón INICIO. Nota: Durante la cocción, se puede pulsar el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN para comprobar la potencia de cocción. 1. 9 Grill cocinar El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. Supongamos que usted quiere comida parrilla durante 10 minutos. 1. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta. 2. Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN 3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función grill y en la pantalla aparecerá 4. Pulsar el botón INICIO para confirmar 5. Girar el MANDO DIGITAL para definir el tiempo de cocción en 10:00. 6. .Pulsar el botón INICIO. Microondas y grill cocinar El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. .Hay dos modos de cocción combinadas diferentes Co-1:30%tiempo de cocción mediante función microondas, 70% mediante función grill Co-2:55%tiempo de cocción mediante función microondas, 45% mediante función grill Por ejemplo, se desea cocinar durante 15 minutos en modo combinado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función combinada y en la pantalla aparecerá Pulsar el botón INICIO para confirmar. .Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el modo de combinación. En la pantalla aparecerá Co-1 o Co-2. Pulsar el botón INICIO para confirmar. Girar el MANDO DIGITAL para definir el tiempo de cocción en 15:00. Pulsar el botón INICIO La cocción por convección El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. temperatura:110℃~200℃.. Por ejemplo, se desea cocinar durante 30 minutos a 160ºC 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta. Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función convección y en la pantalla aparecerá Pulsar el botón INICIO para confirmar. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar la temperatura a 160ºC Pulsar el botón INICIO para confirmar. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar el tiempo de cocción 15:00 Pulsar el botón INICIO. Microondas y grill cocinar 10 El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. Hay 4 modos de cocción combinadas diferentes: Co-1→Co-2→Co-3→Co-4.. Co-1:73% tiempo de cocción mediante función microondas, 27% mediante función convección.. Co-2:58% tiempo de cocción mediante función microondas, 42% mediante función convección.. Co-3: 45% tiempo de cocción mediante función microondas, 55% mediante función convección.. Co-4:30% tiempo de cocción mediante función microondas, 70% mediante función convección.. Por ejemplo, se desea cocinar durante 20 minutos en el modo combinado Co-2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRILL/CONVECCIÓN Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función combinada y en la pantalla aparecerá Pulsar el botón INICIO para confirmar. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el modo de combinación Co-2. Pulsar el botón INICIO para confirmar. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar el tiempo de cocción 20:00 Pulsar el botón INICIO. y Descongelación por Peso. El horno microondas permite la descongelación de carne, ave y pescado. La duración y la potencia de descongelación se ajustan automáticamente una vez se haya programado el peso. El intervalo de peso de los alimentos congelados varía entre 100g y 1800g. POR EJEMPLO: Se desea descongelar gambas. 1. Introducir las gambas a descongelar en el interior del horno microondas y cerrar la puerta Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR PESO. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el peso. 4. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación. Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para recordar al usuario dar vuelta al alimento, a continuación, pulse el botón INICIO para reanudar la descongelación. 2. 3. Inicio rápido Utilice esta función para programar el horno para la comida de microondas al 100% de potencia convenientemente. En el modo de espera, pulse START en una sucesión rápida para ajustar el tiempo de cocción. El tiempo máximo de cocción es de 10 minutos. El horno comenzará a funcionar automáticamente. Descongelación por Tiempo. La duración máxima es de 95 minutos.El horno microondas descongela alimentos rápidamente según el tiempo introducido.. POR EJEMPLO: Se desea descongelar carne. 11 Introducir la carne a descongelar en el interior del horno microondas y cerrar la puerta Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR TIEMPO. 3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el tiempo de descongelac ión. 4. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación. Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para recordar al usuario dar vuelta al alimento, a continuación, pulse el botón INICIO para reanudar la descongelación. 1. 2. Cocción automática Para la comida o el siguiente modo de cocción, no es necesario programar la duración y la potencia de cocción. Es suficiente para indicar el tipo de alimento que desea cocinar, así como el peso de este alimento. Por ejemplo, deseamos cocina Pescado 1. 2. 3. 4. 5. Pulsa el botón AUTO COOK (Cocción Automática) Girar el MANDOO DIGITAL para seleccionar el icono de Pescado Código Menú A-1 Café A-2 Verdura A-3 Espagueti A-4 Tartas A-6 Pescado A-7 Pizza A-8 Carne Pulsar una vez el botón INICIO para confirmar. Girar el MANDOO DIGITAL para seleccionar el peso de los alimentos Pulsar una vez el botón INICIO para empezar. Función Keep Warm (Mantener Caliente). La temperatura de la función Keep Warm ( Mantener caliente) es de 50ºC 1. 2. Pulsar el botoón AUTO COOK (Cocción Automática) Girar El MANDO DIGITAL hasta que aparezca el icono de Keep Warm ( Mantener caliente) Código A-5 3. Menú Keep Warm ( Mantener caliente) Pulsar el botón INICIO para empezar Bloqueo de Seguridad Infantil. Se utiliza para evitar el funcionamiento no supervisado del horno microondas por niños pequeños. . Para configurar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN / PAUSA durante 3 segundos, hasta que se emita un sonido y se ilumine el indicador de Bloqueo de Seguridad Infantil.. 12 Para cancelar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN / PAUSA durante 3 segundos hasta que el indicador de Bloqueo de Seguridad Infantil deje de aparecer en el display. Mecánismo de protección automaticá Cuando el sistema entra en el estado de protección por alta temperatura, la pantalla digital muestra "E-1" y continúa emitiendo un sonido hasta que el sistema vuelva a su estado normal y después de ello, presione el botón de FIN /PAUSA. 2. Cuando el sistema entra en el estado de protección por temperatura muy baja, la pantalla digital muestra "E-2" y continúa emitiendo un sonido hasta que el sistema vuelva a su estado normal y después de ello, presione el botón de FIN / PAUSA. 3. El sistema entra en modo de protección cuando el sensor del sistema detecta algún fallo, cortocircuito, etc.. La pantalla muestra "E-3" y continúa emitiendo un sonido hasta que se pulse el botón de FIN/PAUSA. Llame al Servicio Técnico para revisarlo y reemplazar el sensor defectuoso. 4. CARACTERÍSTICA DE ENFRIAMIENTO El sistema de control del horno de microondas tiene la característica de enfriamiento. Como para cualquier modo de cocción que el tiempo de cocción de más de 2 minutos, después de terminar la cocción, el ventilador del horno funcionará alrededor de 3 minutos automáticamente para enfriar el horno para prolongar la vida útil del horno. 1. 13 LIMPIEZA Y CUIDADO Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Mantenga el interior del horno limpio . Cuando las salpicaduras de comida o líquidos derramados se adhieren a las paredes del horno , limpie con un paño húmedo. Detergente suave se puede utilizar si el horno se ensucia mucho . Evitar el uso de aerosol y otros productos de limpieza fuertes , ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta. 3. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños en las partes que operan en el interior del horno, no se debe permitir que se filtre en las aberturas de ventilación. 4. Limpie la puerta y la ventana por ambos lados, los sellos de las puertas y las partes adyacentes con frecuencia con un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicaduras . No use limpiadores abrasivos. 5. No permita que el panel de control se moje. Limpie con un paño suave y húmedo. Al limpiar el panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que el horno se encienda accidentalmente. 6. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno , limpie con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno de microondas se opera bajo condiciones de alta humedad . Y es normal. 7. A veces es necesario retirar la bandeja de vidrio para la limpieza . Lave la bandeja en agua tibia jabonosa o en el lavavajillas. 8. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con regularidad para evitar el ruido excesivo . Simplemente limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave . El anillo giratorio se puede lavar con agua jabonosa o en el lavaplatos . Al retirar el aro giratorio de suelo de la cavidad para la limpieza, asegúrese de reemplazar en la posición adecuada. 9. Retire los olores de su horno combinando una taza de agua con el jugo y piel de un limón en un tazón apto para microondas profundo, microondas durante 5 minutos. Limpie bien y seque con un paño suave. 10. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno , por favor consulte a su distribuidor para que la reponga. 11. El horno se debe limpiar regularmente y en caso resto de comida . Si no se mantiene el horno limpio puede conducir a un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida del aparato y provocar una situación peligrosa. 12. Cuando se utiliza el horno microondas con la función grill por primera vez, puede detectar un poco de humo ligero y olor. Se trata de un fenómeno normal, debido a que el horno está hecho de una placa de acero recubierta con aceite lubricante, y el nuevo horno microondas puede generar el humo y el olor debido a la combustión del aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá después de un período de uso 1. 2. 14 MODEL: EGO-C25DCS Mikrowellenofen Bedienungsanleitung VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR MÖGLICHE übermäßiger MIKROWELLE ENERGY VERMEIDE Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Installation und dem Betrieb des Ofens. Bewahren Sie diese mamual für die Zukunft. TEILEBEZEICHNUNGEN 1. Tür-Sicherheits-Lock System 2. Backofen Fenster 3. Shaft 4. Turntable Support 5. Systemsteuerung 6. Wave Guide (Bitte entfernen Sie nicht den Glimmer Platte für den Wellenleiter) 7. Glass Tray 8. Grill Heizung 9. Metall-Rack 7 Wie stellt man die Herdsteuerungen  Nach dem Einstecken in den Ofen oder das Warten für 60 Sekunden ohne Opertation im Standby-Modus, das System in den Lock-Modus zu gelangen, kann man nicht arbeiten, bis es durch Drücken von START-Taste.  Bei der Einstellung eines Programms können Sie den Backofen Rückkehr in den Standby-Modus nach dem Drücken END-Taste oder warten 30 Sekunden lang erhalten  Während des Kochens, können Sie das Programm anzuhalten, indem END-Taste einmal, und drücken Sie dann die START-Taste, um fortzufahren, oder drücken Sie END-Taste erneut, um den Vorgang abzubrechen.  Nach Abschluss eines Garprogramms, wird das System Sie einmal daran erinnern, für alle 2 Minuten, bis Sie eine Taste drücken oder die Tür öffnen. Clock Angenommen, Sie möchten den Backofen Uhrzeit bis 8.30 eingestellt. Drücken Sie Taste CLOCK. 2. Drehen Sie DIAL DIGITAL die Digitaluhr in 24 oder 12 Stunden-Zyklus anzuzeigen. 3. Press START button to confirm. 4. Turn DIGITAL DIAL to indicate the hour digit “8”. 5. Press START button to confirm. 6. Turn DIGITAL DIAL to indicate the minute digits until the screen shows “8: 30”. 7. Press START button to confirm. NOTE: During cooking, you can press CLOCK button to view the clock time. 1. Microwave cooking The longest cooking time is 95 minutes. There are six kinds of power level from P-00 to P100. Suppose you want to cook for 5 minute at 60% power level. 1. 2. 3. 4. 5. Place food into the oven and close the door. Press MICROWAVE / GRILL button. Turn DIGITAL DIAL to select microwave function and the screen shows“ Press START button to confirm. Turn DIGITAL DIAL to select the power level until the screen shows P-60. POWER DISPLAY 100% P100 80% 60% P-80 P-60 40% P-40 ”. 20% P-20 0% P-00 Press START button to confirm. 7. Turn DIGITAL DIAL to set the cooking time “5:00”. 8. Press START button. NOTE: During cooking, you can press MICROWAVE / GRILL button to check the cooking power. 6. 9 VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE MICROGOLVEN 1. Probeer niet om deze microgolfoven te bedienen met de deur open. Dit kan resulteren in blootstelling aan schadelijke microgolven. Het is belangrijk dat er niet aan de veiligheidsvergrendeling wordt gesleuteld en dat deze niet wordt verbroken. 2. Plaats geen objecten tussen de voorkant van de magnetron en de deur, en zorg ervoor dat er geen vuil of restanten van schoonmaakmiddel op de vergrendelingsoppervlakken achterblijven. 3. Gebruik de microgolfoven niet als deze beschadigd is. Het is belangrijk dat u de ovendeur steeds correct sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan : a. De deur (gebogen, vervormd) b. De scharnieren en vergrendelingen (gebroken of los), c. De deursluitingen en het deurvenster. 4. De microgolfoven mag enkel gerepareerd worden door een deskundig iemand. Inhoudstafel VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE MICROGOLVEN --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2 TECHNISCHE GEGEVENS ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3 PROBLEEMOPLOSSING ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE CONTACTEREN --------------------------- 3 INSTALLATIE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3 INSTRUCTIES OM HET TOESTEL AAN TE SLUITEN ------------------------------------------------------------------ 4 RISICO OP SCHADELIJKE MICROGOLVEN REDUCEREN ----------------------------------------------------------- 4 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ---------------------------------------------------------------------------- 5 BASISPRINCIPES BEREIDINGEN MET MICROGOLF ------------------------------------------------------------------- 7 TE GEBRUIKEN MATERIALEN IN DE MICROGOLFOVEN ------------------------------------------------------------- 7 BENAMING ONDERDELEN EN TOEBEHOREN --------------------------------------------------------------------------- 8 BEDIENINGSPANNEEL ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9 GEBRUIKSAANWIJZING -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 11 De klok instellen ---------------------------------------------------------------------------------------------------------11 Koken met de microgolfoven -----------------------------------------------------------------------------------------11 Snelstartfunctie -----------------------------------------------------------------------------------------------------------11 Grillfunctie ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12 Koken met de microgolf+ Grill functie ------------------------------------------------------------------------------ 12 Combi functie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) -------------------------------------------- 12 Koken met de microgolf + Combi functie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) ----------12 Ontdooien op basis van gewicht ------------------------------------------------------------------------------------ 13 Ontdooien op basis van tijd ------------------------------------------------------------------------------------------ 13 Automatische kookprogramma’s ------------------------------------------------------------------------------------ 14 Warmhoudfunctie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) --------------------------------------- 14 Veiligheidsvergrendeling voor kinderen --------------------------------------------------------------------------- 14 REINIGING EN ONDERHOUD ------------------------------------------------------------------------------------------------- 15 2 BEDIENINGSPANNEEL (Modellen COMBI) Symbool GRILL Symbool Microgolf + Grill Symbool Warme lucht Symbool MICROGOLF Symbool Pasta Symbool Gebak Symbool Koffie Symbool Groenten Symbool Warmhoudfunctie Symbool Vis Symbool Vlees Symbool Pizza KLOK AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA Draaiknop om TIJD – GEWICHT te selecteren Ontdooien op basis van gewicht Ontdooien op basis van tijd Bereidingswijze : MICROGOLF / GRILL/ WARME LUCHT STOP/PAUZE knop START knop 9 GEBRUIKSAANWIJZING Tijdens de programmatie kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling door op EINDE/PAUZE te drukken. Na het aansluiten van het apparaat en zonder enige actie van uw kant gedurende 60 seconden of wanneer u de standby-modus schakelt, worden de orders vergrendeld totdat u op de knop "START" drukt. Tijdens de programmatie van een bereiding kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling door op EINDE/PAUZE te drukken of door 30 seconden te wachten. Tijdens de bereiding kan u het programma op pauze zetten door eenmaal op EINDE/PAUZE te drukken, druk daarna op START om de bereiding te hervatten of op EINDE/PAUZE om de bereiding stop te zetten. Als de bereiding klaar is, zal er een signaal worden gegeven, en er verschijnt END op het scherm. Het signaal herhaalt zich elke 2 minuten totdat u de deur opent of een knop aanraakt. De klok instellen Veronderstel dat u de klok wilt instellen op 8h30 1. Druk eenmaal op de knop KLOK 2. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om te kiezen tussen een 12-uren of 24-uren klok. 3. Druk op START om te bevestigen. 4. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om « 8 » in te stellen als het uur 5. Druk op START om te bevestigen. 6. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om « 30 » in te stellen als de minuten. 7. Druk op START om te bevestigen. MERK OP: Tijdens de bereiding kan u door op de knop KLOK te drukken, de huidige tijd weergeven. Koken met de microgolfoven Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Er zijn 6 verschillende vermogen niveau’s van P-00 tot P100. Veronderstel dat u voedsel gedurende 5 minuten wilt bereiden met een vermogen van 60%. 1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. 2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE 3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de microgolfunctie te selecteren : « » 4. Druk op START om te bevestigen 5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om het vermogen te kiezen, tot dat je P-60 om het scherm ziet verschijnen Vermogen Weergave 100% 80% P100 P80 6. Druk op START om te bevestigen. 60% 40% 20% 0% P60 P40 P20 P00 7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 5 :00 te selecteren. 8. Druk op START MERK OP : Tijdens het koken, kan u op de knop BEREIDINGSWIJZE drukken om het vermogen te bepalen. Snelstartfunctie Gebruik deze functie om de microgolf te starten met een maximaal vermogen. Als de oven in standby-modus staat, open de deur en plaats het voedsel in de oven, en druk op de START toets. De oven start automatisch. De bereiding start voor 30 seconden. Regel de tijd door telkens op de START knop te drukken tot dat u de gewenste bereidingstijd hebt bereikt. De maximale bereidingstijd bedraagt 10 min. 10 Grill functie Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Veronderstel dat u het voedsel 10 minuten wilt grillen. 1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. 2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE 3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de Grill functie te selecteren : « 4. Druk op START om te bevestigen. » 5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 10 :00 te selecteren. 6. Druk op START Koken met de microgolf + Grill functie. Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Er zijn 2 COMBI bereidingswijzen beschikbaar. Veronderstel dat u het voedsel wilt bereiden gedurende 15 minuten met een COMBI functie 1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur 2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE 3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om microgolf + grillfunctie te selecteren : « » of « 4. Druk op START om te bevestigen 5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT op de gewenste mode « Co-1 » of « Co-2 » te selecteren. 6. Druk op START om te bevestigen « 7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 15 :00 te selecteren. 8. Druk op START Koken met warme lucht (enkel van toepassing op de modellen met warme lucht) Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. De temperaturen gaan van 110°C tot 200°C Veronderstel dat u voedsel wilt bereiden gedurende 30 minuten op 160°C. 1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur. 2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE 3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om warme lucht te selecteren: 4. Druk op START om te bevestigen 5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste temperatuur van 160°C te selecteren. 6. Druk op START om te bevestigen 7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 30 :00 te selecteren. 8. Druk op START Koken met de microgolf + COMBI functie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Er zijn 4 verschillende bereidingswijzen voor microgolf + warme lucht :110℃, 140℃,170℃,200℃. Veronderstel dat u voedsel wilt bereiden gedurende 20 minuten op een temperatuur van 140°C met een COMBI functie 1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur 2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE 3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om microgolf + warme lucht te selecteren : 4. Druk op START om te bevestigen 5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste temperatuur van 140°C te selecteren. 6. Druk op START om te bevestigen 7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 20 :00 te selecteren. 8. Druk op START 11 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Consumo de energia Potência do microondas Frequência Dimensões exteriores Dimensões da cavidade Capacidade Modo de cozinhar Peso do produto 230-240V~50Hz, 1400W (Microondas) 1000W (Grill) 1950W(Convenction) 900W 2450MHz 291 mm (H) x 498 mm (W) x 410 mm (D) 220 mm (H) x 340 mm (W) x 320 mm (D) 25 litros Prato giratório Aprox. 15,7 kg ANTES DE LIGAR PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA Se o microondas não funcionar: 1. Verifique se o aparelho está ligado. Se não estiver, retire a ficha da tomada, aguarde 10 segundos e ligue-a novamente de forma segura. 2. Verifique se há um fusível queimado ou algo danificado no disjuntor principal. Se estes parecerem estar a funcionar correctamente, teste a tomada com outro aparelho. 3. Verifique se o painel de controlo está programado correctamente e que o temporizador está definido. 4. Verifique se a porta está bem fechada envolvendo o sistema de trave de segurança da porta. De outro modo, a energia das microondas não entra no forno. Se nenhuma das dicas acima referidas normalizar a situação, entre em contato UM TÉCNICO QUALIFICADO que seja recomendado pela assistência técnica. NÃO tente reparar o microondas sozinho. INSTALAÇÃO 1 . Certifique-se de que todos os materiais de embalagem são removidos do interior da porta. 2 . AVISO: Verifique se o micro-ondas não tem qualquer dano, como a porta desalinhada ou dobrada, vedações das portas danificadas, porta partida, dobradiças soltas ou traves dentro da cavidade ou na porta. Se houver algum dano, não utilize o microondas e contacte a assistência técnica. 3. Este microondas deve ser colocado sobre uma superfície plana e estável, para manter o seu peso e o peso dos alimentos a cozinhar. 4 . Não coloque o micro-ondas em locais onde é gerado calor, humidade ou vapores, nem perto de materiais combustíveis. 5. Para o correcto funcionamento, o microondas deve ter um fluxo de ar suficiente a circular a toda a volta no local onde está instalado. Devem existir 20 centímetros de espaço acima do microondas, 10 centímetros na parte traseira e 5 centímetros em ambos os lados. Não cubra ou bloqueie as aberturas do aparelho. Não retire os pés. 6. Não opere o microondas sem o prato de vidro, o suporte rotativo e o eixo, tudo nas suas posições correctas. 7. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado e não está a funcionar debaixo do microondas ou qualquer superfície quente ou cortante. 8. O casquilho deve ser facilmente acessível, de modo a que possa ser retirado facilmente em caso de emergência. 9. Não use o microondas ao ar livre. PAINEL DE CONTROLO Microondas + Grill Grill Convecção Microwave Massas Café Vegetais Manter quente Peixe Bolos Carne Pizza Auto cozinhar /Modo auto Relógio Botão/Comando digital Descongelação pelo tempo Descongelação pelo peso Botão FIM/PAUSA MICROONDAS /GRILL/CONVECÇÃO Botão de início COMO DEFINIR OS COMANDOS DO MICROONDAS - Depois de ligar o microondas ou ficar 60 segundos sem realizar nenhuma operação, o aparelho entra no modo de espera (stand by), não sendo possível operá-lo até que se pressione o botão de início (START). - Ao definir um programa, pode depois voltar ao modo stand by após pressionar o botão FIM/PAUSA ou esperar 30 segundos. - Durante a cozedura, pode fazer pausa ao programa pressionando o botão FIM/PAUSA uma vez e depois pressionando o botão “Iniciar” para continuar ou pressione o botão FIM/PAUSA novamente para cancelá-la. - Depois de terminar um programa de cozedura, o sistema irá relembrá-lo a cada 2 minutos até que seja pressionada qualquer tecla ou se abra a porta do microondas. RELÓGIO Definir relógio digital Com o microondas pronto para começar a trabalhar, pressione o botão RELÓGIO uma ou duas vezes para acertar o relógio digital no ciclo de 12 ou 24 horas. POR EXEMPLO: Suponha que pretende ajustar o horário do relógio do microondas para 8:30. Proceda da seguinte forma: 1. Pressione o botão RELÓGIO. 2. Gire o botão digital para indicar se o relógio digital ficará configurado em 24 ou 12 horas de ciclo. 3. Pressione o botão START para confirmar. 4. Gire o botão digital para indicar o dígito da hora 8. 5. Pressione o botão START para confirmar. 6. Gire o botão digital para indicar os dígitos dos minutos até que o display mostre 8:30. 7. Pressione o botão START para confirmar. NOTA: Durante a cozedura, pode pressionar o botão CLOCK/RELÓGIO para ver o relógio. NÍCIO RÁPIDO Use esta função para programar o microondas para trabalhar com 100% de energia. No modo de espera, pressione START de forma rápida para definir o tempo de cozedura. O tempo máximo de cozedura é de 10 minutos. O microondas começa a funcionar automaticamente. COZINHAR COM O MODO MICROONDAS O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. Existem seis tipos de níveis de potência de P-00 a P100. Um exemplo: suponha que quer cozinhar por 5 minutos na potência 60%. 1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta. 2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECÇÃO. 3. Pressione o botão digital para seleccionar a função de microondas e será mostrado o seguinte símbolo: 4. Pressione o botão START para confirmar. 5. Ligue o botão digital para seleccionar o nível de potência até que o display mostre P-60. 6. Pressione o botão START para confirmar. 7. Ligue o botão DIGITAL, este serve para ajustar o tempo de cozedura 5m. 3. Pressione o botão START para iniciar. TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS Use esta função para impedir que as crianças ponham o microondas em funcionamento sem supervisão por parte de um adulto. Para definir o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos, um sinal sonoro e luzes vão indicar o bloqueio. Para cancelar o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos até que o indicador de bloqueio se apague. MECANISMO AUTOMÁTICO DE PROTECÇÃO 1. Quando o sistema entra em modo de protecção de temperatura demasiado elevada, o display digital mostra "E-1" e continuará a emitir um sinal sonoro até o sistema voltar à condição normal. De seguida, deverá pressionar FIM / PAUSA. 2. Quando o sistema entra em modo de protecção de temperatura demasiado baixa, o display digital mostra "E-2" e continua a emitir um sinal sonoro até o sistema voltar à condição normal. De seguida, pressione FIM / PAUSA. 3. O sistema entra em modo de protecção quando o sensor do sistema faz curto-circuito. O visor display mostrará o símblo "E-3" e continuará a emitir um sinal sonoro até que seja pressionado o botão FIM / PAUSA. Neste caso, ligue para o atendimento ao consumidor do serviço pós venda. 4. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO O sistema de controlo do microondas tem a característica de arrefecimento. Tal como para qualquer modo de cozedura que seja superior a 2 minutos, depois de terminar a cozedura, a ventoinha do microondas vai funcionar cerca de 3 minutos de forma automática para arrefecer o microondas e preservar e prolongar a vida do aparelho. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 1 . Desligue o microondas e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza. 2 . Mantenha o interior do microondas limpo. Quando existirem salpicos de alimentos, líquidos ou gorduras derramadas que tenham aderido às paredes do microondas, limpe-as com um pano húmido. Também pode ser utilizado um detergente suave, se o microondas estiver muito sujo. Evite o uso de sprays e outros produtos de limpeza fortes, pois podem manchar, nomeadamente a superfície da porta e a pega. 3 . As superfícies externas devem ser limpas apenas com um pano húmido. Para evitar danos às partes que operam no interior do microondas, não deve deixar que se infiltre água nas aberturas de ventilação. 4 . Limpe a porta de ambos os lados, as juntas da porta e partes adjacentes com frequência usando um pano húmido para remover quaisquer derrames de comida ou salpicos de gordura. Não use detergentes abrasivos. 5 . Não permita que o painel de controlo fique molhado. Limpe com um pano macio e húmido. Quando limpar o painel de controlo, deixe a porta do microondas aberta para evitar que o microondas comece a funcionar de forma involuntária. 6 . Se o vapor se acumular no interior ou em redor do lado de fora da porta do microondas, limpe com um pano macio. Isso pode ocorrer quando o forno microondas está a funcionar em condições de muita humidade. É normal. 7 . É ocasionalmente necessário remover o prato de vidro para limpeza . Lave-o a bandeja com água SETAREA CUPTORULUI CU MICROUNDE ● După ce ați conectat aparatul la priza de perete sau după ce au trecut 60 de secunde de când aparatul este în modul standby, sistemul intră în modul blocare și aparatul nu poate fi operat dacă nu apăsați mai întâi pe butonul START. ● Când setați un program, cuptorul poate reveni în modul standby dacă apăsați butonul END sau automat după 30 de secunde. ● În timpul preparării, puteți opri programul curent apăsând o dată butonul END, apoi programul poate fi reluat dacă apăsați butonul START sau rularea lui poate fi anulată dacă apăsați încă o dată butonul END. ● După încheierea unui program, la fiecare 2 minute sistemul vă atenționează că programul s-a finalizat. Acest lucru se întâmplă până când apăsați orice buton de pe panoul de control sau până deschideți ușa cuptorului. Ceas După ce ați pornit cuptorul, atingeți butonul CLOCK/ Ceas o dată sau de două ori pentru a a alege sistemul de afișare a orei, 24 sau 12 ore. De exemplu: să presupunem că doriți să setați ceasul la ora 8:30. 1. Apăsați butonul CLOCK/ Ceas. 2. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a alege sistemul de afișare a orei, 24 sau 12 ore. 3. Apăsați butonul START pentru confirmare. 4. Rotiți butonul de reglaj digital până ce pe ecran apare ora 8. 5. Apăsați butonul START pentru confirmare. 6. Rotiți butonul de reglaj digital până ce pe ecran sunt afișate și minutele, 8:30. 7. Apăsați butonul START pentru confirmare. NOTĂ: În timpul unui program de gătire puteți apăsa butonul CLOCK pentru a vedea cât este ora. Gătire la microunde Timpul maxim de gătire este de 95 de minute. Există 6 niveluri de putere pe care le puteți alege, de la P-00 la P-100. Să presupunem că doriți să rulați un program de gătire de 5 minute la o putere de 60%. 1. Introduceți alimentele în cuptor și închideți ușa. 2. Apăsați butonul MICROWAVE/GRILL/CONVECTION. . 3. Rotiți butonul de reglaj digital și selectați funcția Microunde. Pe ecran se afișează simbolul 4. Apăsați butonul START pentru confirmare. 5. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a selecta nivelul de putere P-60. 6. Apăsați butonul START pentru confirmare. 7. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a selecta timpul de gătire 5:00. 8. Apăsați butonul START. NOTĂ: În timpul unui program de gătire puteți apăsa butonul MICROWAVE/GRILL/CONVECTION pentru a verifica puterea de gătire selectată. Funcția GRILL Timpul maxim de gătire pentru această funcție este de 95 de minute. Să presupunem că doriți să rulați un program de gătire la grill de 10 minute. 1. Introduceți alimentele în cuptor și închideți ușa cuptorului. 2. Apăsați o dată butonul MICROWAVE/GRILL/CONVECTION. 3. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a selecta funcția Grill și pe ecran apare simbolul 4. Apăsați butonul START pentru confirmare. 5. Rotiți butonul de reglaj digital pentru a seta timpul de gătire la 10:00. 6. Apăsați butonul START. 9 . ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU OCHRONY PRZED SZKODLIWYM DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL 1. Nie należy obsługiwać kuchenki przy otwartych drzwiczkach ze względu na ryzyko szkodliwego działania energii mikrofal. W żadnym wypadku nie wolno omijać ani manipulować przy blokadach bezpieczeństwa. 2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów między drzwiczkami a przednią częścią kuchenki, oraz nie dopuszczać do gromadzenia się brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach uszczelniających. 3. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jest ono uszkodzone. Bardzo ważne jest aby drzwiczki zamykały się dokładnie i żadna z poniższych części kuchenki nie była uszkodzona: a. drzwiczki (wgniecenia na powierzchni), b. zawiasy i zatrzaski (brak pęknięć lub poluzowań), c. uszczelki drzwiczek oraz powierzchnie uszczelniające. 4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowadzać jedynie wykwalifikowani pracownicy serwisu. SPIS TREŚCI: ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU OCHRONY PRZED SZKODLIWYM DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL——1 DANE TECHNICZNE ————————————————————————————————————2ZANIM WEZWIESZ SERWIS ——————————————————————————————————2 INSTALACJA —————————————————————————————————————————2 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA ——————————————————————————————2 ZAKŁÓCENIA RADIOWE ——————————————————————————————————————3 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ——————————————————————————————3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GOTOWANIA W KUCHENCE MIKROFALOWEJ ———————————————5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ ————————————————————————————————5 CZĘŚCI I ELEMENTY WYPOSAŻENIA KUCHENKI ———————————————————————————6 PANEL STEROWANIA ———————————————————————————————————————7 OBSŁUGA ELEMENTÓW STEROWANIA KUCHENKI —————————————————————————8 Ustawianie zegara ———————————————————————————————————————8 Gotowanie przy pomocy mikrofal ——————————————————————————————8 Grill————————————————————————————————————————————8 Gotowanie przy pomocy mikrofal i grilla——————————————————————————————8 Gotowanie konwekcyjne——————————————————————————————————————9 Gotowanie przy pomocy mikrofal i konwekcji——————————————————————————————9 Rozmrażanie według wagi ——————————————————————————————————9 Funkcja Quick Start ——————————————————————————————————9 Rozmrażanie według czasu——————————————————————————————————10 Funkcja Auto Cook ——————————————————————————————————————10 Blokada przed dziećmi ——————————————————————————————————————10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA —————————————————————————————————11 1 OBSŁUGA ELEMENTÓW STEROWANIA KUCHENKI • Po podłączeniu kuchenki do zasilania lub po 60 sekundach bez żadnej czynności w trybie czuwania włączona zostanie blokada urządzenia. Aby zwolnić blokadę należy nacisnąć przycisk START. • Podczas wyboru programu możliwy jest powrót do trybu czuwania. W tym celu należy nacisnąć przycisk STOP/PAUZA lub zaczekać 30 sekund. • Aby wstrzymać dany program podczas gotowania należy nacisnąć przycisk STOP/PAUZA. Aby wznowić program należy nacisnąć przycisk START. Aby anulować program należy ponownie nacisnąć przycisk STOP/PAUZA. • Po zakończeniu danego programu kuchenka co 2 minuty wyemituje sygnał dźwiękowy (aby go wyłączyć należy nacisnąć dowolny przycisk lub otworzyć drzwiczki kuchenki). Ustawianie zegara Po włączeniu kuchenki należy jednokrotnie lub dwukrotnie nacisnąć przycisk ZEGARA aby ustawić godzinę (w formacie 12 lub 24-godzinnym). Aby ustawić zegar na godzinę 8:30 (przykładowa godzina) należy: 1. Nacisnąć przycisk ZEGARA. 2. Pokrętłem wybrać format wyświetlania godziny (12 lub 24-godzinny) 3. Zatwierdzić wybór przyciskiem START. 4. Pokrętłem ustawić godzinę 8. 5. Zatwierdzić wybór przyciskiem START. 6. Pokrętłem ustawić minuty (8:30). 7. Zatwierdzić wybór przyciskiem START. WSKAZÓWKA: Aby sprawdzić czas gotowania, podczas gotowania należy nacisnąć przycisk ZEGARA. Gotowanie przy pomocy mikrofal Najdłuższy czas gotowania wynosi 95 minut. Kuchenka posiada sześć poziomów mocy (od P-00 do P100). Aby włączyć kuchenkę na 5 minut przy 60% mocy (przykładowy czas i moc) należy: 1. Umieścić potrawę w kuchence i zamknąć drzwiczki. 2. Nacisnąć przycisk MIKROFALE/GRILL/KONWEKCJA. 3. Pokrętłem wybrać gotowanie przy pomocy mikrofal (na ekranie pojawi się ikona ). 4. Zatwierdzić wybór przyciskiem START. 5. Pokrętłem wybrać odpowiednią moc gotowania (na ekranie pojawi się symbol P-60). 6. Zatwierdzić wybór przyciskiem START. 7. Pokrętłem ustawić czas gotowania (5 minut). 8. Nacisnąć przycisk START. Aby podczas gotowania sprawdzić poziom mocy należy nacisnąć przycisk MIKROFALE/GRILL/KONWEKCJA. Funkcja grill Najdłuższy czas gotowania wynosi 95 minut. Aby włączyć funkcję grill na 10 minut (przykładowy czas) należy: 1. Umieścić potrawę w kuchence i zamknąć drzwiczki. 2. Nacisnąć przycisk MIKROFALE/GRILL/KONWEKCJA. 3. Pokrętłem wybrać funkcję grilla (na ekranie pojawi się ikona ). 4. Zatwierdzić wybór przyciskiem START. 5. Pokrętłem ustawić czas gotowania na dziesięć minut (10:00). 6. Nacisnąć przycisk START. Gotowanie przy pomocy mikrofal i grilla Najdłuższy czas gotowania wynosi 95 minut. Kuchenka umożliwia gotowanie kombinacyjne na dwa sposoby: Sposób pierwszy (Co-1): 30% mikrofale, 70% grill 8 RU Микроволновая печь ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МОДЕЛЬ: EGO-C 25 DCS Перед включением микроволновой печи внимательно прочтите эту инструкцию и бережно храните ее. Если выполнять эту инструкцию, печь будет вашим надежным помощником долгие годы. I класс защиты от поражения током БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ Это устройство отвечает современным требованиям правил безопасности . Также доводим до вашего сведения, что это изделие сертифицировано согласно требованиям безопасности органом по сертификации промышленной продукции Государственным комитетом Украины по вопросам технического регулирования и потребительской политики государственная система сертификации УкрСЕПРО RU Руководство по эксплуатации 1. Настройка часов При подключении микроволновой печи к сети электропитания на дисплее появляются цифры 0:00, и звуковой сигнал звучит один раз. 1) Нажмите " "CLOCK" " – цифры, соответствующие часам, начнут мигать. " установите время в часах. Индикация меняется от 0 до 23. 2) Поворотом рукоятки " 3) Нажмите " "START" 4) Поворотом рукоятки " " – цифры, соответствующие минутам, начнут мигать. " установите время в минутах. Индикация меняется от 0 до 59. 5) Чтобы завершить установку, нажмите " время. "START" ". ":" мигнет, и на дисплее отобразится установленное Примечания. 1) Если часы не установлены, они не будут работать при подключении печи к сети электропитания. 2) Если в процессе установки часов нажать " ", печь автоматически вернется к предыдущему состоянию. "STOP" 2. Приготовление в микроволновой печи "MICROWAVE" ". При этом на дисплее появится надпись "P100". Несколькими нажатиями " выберите необходимую мощность. На "MICROWAVE"" или поворотом рукоятки " Нажмите " кнопки " дисплее будут последовательно отображаться значения "P100", "P80" "P50", "P30" и "P10". Нажатием " "START" " подтвердите мощность. Затем с помощью рукоятки " приготовления от 0:05 до 95:00. Еще раз нажмите " приготовления. Пример: "START" " установите время ", чтобы начать процесс Чтобы включить печь на 80% мощности на 20 минут, выполните следующие действия. 1) Нажмите один раз " "MICROWAVE" "MICROWAVE" 2) Нажмите " ". При этом на дисплее появится надпись "P100". " еще раз или поверните рукоятку " " и установите уровень мощности в 80%. 3) Чтобы подтвердить, нажмите " 4) Поворотом рукоятки " 5) Нажмите " "START" ", и на дисплее появится значение "P80". " установите время – на дисплее должно появиться значение "20:00". "START" " – при этом начнется приготовление. Примечания. Изменение времени приготовления происходит по-разному в разных диапазонах длительности приготовления: 0 - 1 мин : 5 секунд 1 - 5 мин : 10 секунд 5 - 10 мин : 30 секунд 10 - 30 мин : 1 минута 30 - 95 мин : 5 минут RU 3. Приготовление под грилем или в комбинированном режиме "MICROWAVE"" один раз. На дисплее появится "P100". Затем нажатием " " выберите необходимую мощность. На дисплее "MICROWAVE" " или поворотом рукоятки " будут последовательно отображаться значения "G","C-1" и "C-2". Нажатием " " "START" Нажмите " подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки " Еще раз нажмите " "START" " установите время приготовления от 0:05 до 95:00. ", чтобы начать процесс приготовления. Пример: Чтобы включить печь на 55% мощности и гриль на 45% мощности и готовить блюдо в течение 10 минут, выполните следующие действия. "MICROWAVE" ". При этом на дисплее появится надпись "P100". " выберите комбинированный режим 2) Нажатием ""MICROWAVE" " или поворотом рукоятки " 1) Нажмите один раз " 1. 3) Чтобы подтвердить режим, нажмите " 4) Поворотом рукоятки " 5) Нажмите " "START" ", и на дисплее появится значение "С-1". " установите время – на дисплее должно появиться значение "10:00". "START" " – при этом начнется приготовление. Примечания. По истечении половины установленной продолжительности приготовления под грилем дважды звучит звуковой сигнал. Для улучшения качества приготовления под грилем готовящееся блюдо следует перевернуть и закрыть дверцу печи. Если установки не были изменены, то приготовление продолжится. 4. Быстрое включение "START" 1) Когда печь находится в режиме ожидания, нажмите " ". При этом приготовление будет происходить при уровне мощности в 100%, а продолжительность приготовления при каждом дополнительном нажатии будет увеличиваться на 30 секунд – максимум до 95 минут. 2) В режимах микроволнового приготовления, гриля, комбинированном или при размораживании при каждом нажатии " "START" " продолжительность работы увеличивается на 30 секунд. 3) Когда печь находится в режиме ожидания, поворотом рукоятки " " против часовой стрелки установите продолжительность микроволнового приготовления (которое будет происходить при уровне мощности в 100%) и нажмите "START", чтобы начать приготовление. 5. Размораживание по весу 1) Нажмите один раз " "DEFROST BY WEIGHT" 2) Поворотом рукоятки " 3) Нажмите " " установите вес продукта от 100 до 2000 г. "START" " – при этом начнется размораживание. 6. Размораживание по времени 1) Нажмите " "DEFROST BY TIME" 2) Поворотом рукоятки " 3) Нажмите " " установите продолжительность размораживания. "START" " – при этом начнется размораживание. RU 7. Автоматические режимы приготовления Нажмите " "AUTO COOK" 1) Поворотом рукоятки " " вправо выберите автоматический режим от "A-1" до "A-10". Эти режимы соответствуют приготовлению пиццы, Мясо , Рыба, Овощи и т.д Разогревание 2) Нажмите " "START" 3) Поворотом рукоятки " 4) Нажмите " , ", чтобы подтвердить установку режима. " установите примерный вес по приведенной ниже таблице. "START" " – при этом начнется приготовление. Пример: приготовление рыбы весом 350 г в автоматическом режиме. 1) Поверните рукоятку " 2) Нажмите " " по часовой стрелке, пока на дисплее не появится значение "A-4". "START" Код А-1 А-2 ", чтобы подтвердить установку режима. Меню Кофе Овощи А-3 Спагетти А-4 Пирог А-6 Рыба А-7 Пицца А-8 Мясо RU 8. Приготовление под грилем Нажмите " "MICROWAVE" " один раз. " для выбора режима гриля . Нажмите поворотом рукоятки " подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки " Еще раз нажмите " "START" "START" " установите время приготовления от 0:05 до 95:00. ", чтобы начать процесс приготовления. Примечания. По истечении половины установленной продолжительности приготовления под грилем дважды звучит звуковой сигнал. Для улучшения качества приготовления под грилем готовящееся блюдо следует перевернуть и закрыть дверцу печи. Если установки не были изменены, то приготовление продолжится. 9 Приготовление в режиме конвекция Нажмите " "MICROWAVE" поворотом рукоятки " " один раз. " для выбора режима конвекция . Нажмите подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки " Еще раз нажмите " "START" "START" " установите время приготовления от 0:05 до 95:00. ", чтобы начать процесс приготовления. Приметка: можна выбрати температуру от 110 градусов до 200 градусов. 10 Приготовление в комбинированном режиме конвекции Нажмите " "MICROWAVE" поворотом рукоятки " " один раз. " для выбора комбинированного режима конвекции . Нажмите подтвердите установки. Затем с помощью рукоятки " Еще раз нажмите " "START" "START" " установите время приготовления от 0:05 до 95:00. ", чтобы начать процесс приготовления. Co-1: 73% для микроволнового приготовления, 27% для приготовления в режиме конвекция Co-2: 58% для микроволнового приготовления, 42% для приготовления в режиме конвекция Со-3 45% для микроволнового приготовления, 55% для приготовления в режиме конвекция Со-4 30% для микроволнового приготовления, 70% для приготовления в режиме конвекция RU 11. Блокировка печи (защита детей) Блокировка. Когда печь находится в режиме ожидания, нажмите "END/PAUSE " на 3 секунды. При этом раздастся длинный звуковой сигнал, подтверждающий включение блокировки. Если время установлено, оно отобразится на дисплее, если оно не установлено, на дисплее появится символ " "END/PAUSE" " и удерживайте 3 секунды. Длинный Отмена блокировки. Чтобы отменить блокировку, нажмите " звуковой сигнал подтвердит отмену блокировки. 12. Автоматическое подогревание Нажмите " "AUTO COOK" 1) Поворотом рукоятки " 2) Нажмите " " вправо выберите вес режим А-5 - держать в тепле "START" ", чтобы подтвердить установку режима. Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86 Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03 Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57 Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10 Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77 Львов ШАНС ул. Владимира Великого 2 (032) 247-14-99 Макеевка СПД Гордейчук В.А Донецкая обл., г.Макеевка, ул генерала Данилова 71а (062) 327-51-23 Мариуполь ООО "Лотос" 87500 г Мариуполь бр. 50-лет Октября, 32/18 (0629) 49-300-5, 49-300-6, Мариуполь СЦ „Марсервис” 87500, пр-т Металлургов, 94 (0629) 41-06-60, 41-06-50 Мелитополь Атлант Сервис ул. Бронзоса 107 (0619) 43-42-41 Мукачево АСЦ "Гарант Мукачево" 89600,г.Мукачево, ул. Береговская окружная,12 (03131)2-33-33 Николаев „ИНТЕРСЕРВИС” 54008, Внутрикварт.проезд, 2 (0512) 58-06-47 Николаев СЦ "Николаев-Фокстрот" 54003, г.Николаев, ул. Буденного 44-а (0512) 55-29-04 Никополь ПП "Ликс" 53213, Днепропетровская обл., г. Никополь, ул. Карла Либкнехта 167 (0566) 65-00-89, (099) 200-56-83, (093) 918-39-62 Новая Каховка СЦ "Электрон" 74900 ул. Горького, 48 (05549)7-83-98 Новомосковск Интерсервис ул. Сучкова 54 (05693) 7-57 96 Одесса ОФ СП ТРАНС СЕРВИС 65029, ул. Новосельского, 64 (048) 777-11-40 Одесса Фокстрот-Сервис-Одесса, Площадка 1 65029,ул. Транспортная 7-Е (048) 784-20-85 , 784-20-86 Одесса Фокстрот-Сервис-Одесса, Площадка 2 65029 ул. Базарная, 76 (0482)37-21-92 Павлоград Лотос (Интерсервис) 51400, Павлоград, ул.Шевченко, 67 (05632) 6-15-54, 6-23-42 Павлоград ПгФ ООО ИНТЕРСЕРВИС ул. Днепрвская 172 Б (05632) 6-15-54, 6-23-42 Павлоград СЦ "Пинфок" 51404 Павлоград, ул.Днепровская, 73 Б (05632) 3-11-93 Полтава „ИНТЕРСЕРВИС” 36023, ул. Степного фронта, 29 ((0532) 69-42-62, 50-98-89 Полтава Айкон-Сервис пл. Независимости 20 (0532)50-67-89 Полтава НВО „ПРОМЭЛЕКТРОНИКА” 34022, ул. Фрунзе, 66 (0532) 57-21-66 Ровно Малитек пр-кт. Мира 11 (0362) 64-97-77 Ровно РАДИОМАСТЕРСКАЯ 33000 г. Ровно ул. Почтовая 2 (0362) 22-68-19 Ромны ПП Строй ул. Калнишевского,34 (05448)2-17-48 Севастополь ООО ПАНОРАМА-С 99053, ул. Руднева, 7 (0692) 45-01-88 Севастополь СЦ ДИАДЕМА 99008, ул. Пожарова, 26 (0692) 55-56-43, 45-36-99 Северодонецк "ПП СДРТ" 93400, Луганська обл., м. Сєвєродонецк, вул. (06452) 2-78-53/ 2-38-28 Курчатова 19 Б Северодонецк CЦ "Элекронные системы" 93400,ул. Федоренко, 20А (06452) 44385, (06452) 45183 Симферополь НК-центр 95001 ул. Некрасова, 17/1 (0652)54-47-71 Симферополь РСЦ Фокстрот 95040, г. Симферополь, ул.Балаклавской,68 050-344-71-83 Стаханов АСЦ "Альбит" 94000 ул. Кирова, 15 (06444)4-02-89 Сумы "ЭЛЬФ" 40000, Суми, вул. Петропавлівська, 86/1 (0524) 660-300, 650-340, 655-510 Сумы СЦ "Сигма-сервис" Инд.40024,г.Сумы, ул.Прокофьва 19. (0542) 36-50-58 Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247 Тирасполь СЦ "Бриз-групп" 3300 Молдова, г Тирасполь, пер. Набережный,1 (373) 533-77202 Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97 Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80 Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84 Харьков ООО "Транс Сервис", 61002, ул. Иванова, 24 (057), 7-142-472, 7-588-563, 7192-116 Харьков РСЦ ФОКСТРОТ-СЕРВИС 61125 г. Харьков, ул. Вернадского, 2 (057) 758-10-39, 758-10-40 Херсон „ИНТЕРСЕРВИС” ул. Карбышева, 28А (0552)43-40-33 Херсон ООО"Ремонт и Сервис" 73027, г.Херсон, ул.Рабочая 66 (0552) 48-58-88, 48-50-00 Хмельницкий ООО ТРИТОН ЛТД 28009, ул. Курчатова, 18 (0382) 78-37-73 Хмельницкий Сервисный центр "Радиодонор" 29009, г.Хмельницкий, переулок Ипподромный 2 (0382)704-700, 66-46-16 Черкассы "ТЕХНО-ХОЛОД" 18000,ул. Громова, 146, оф.102 (0472) 56-98-68 Черкассы "Фабрика бытового сервиса" 18000, ул. Ильина, 605 (0472) 383-124, (063) 624-2443 Черкассы ЕВРАЗИЯ-С 18023, ул. Одесская, 8 (0472) 66-36-53 Черкассы СЦ Сервисный Центр г. Черкассы, ул. Ильина 204 (0472) 45-45-86 Чернигов РСЦ Фокстрот 14000,Чернигов,Шевченко 4 (046) 267-58-58 Черновцы СЦ "ЭлектросервисЧерновцы" 58003, г. Черновцы, ул. Л.Кобылицы, (0372) 554869, (050) 4345529 105 Черновцы Фокстрот Сервис 58000, г.Черновцы ул.Головна 265 (0372) 58-43-01 Шостка КП ТД "БЕРЕЗКА-СЕРВИС" 41100 г.Шостка, Сумская обл.,ул.Рабочая д. 5 (05449)4-07-07 Энергодар СЦ Термолайн ул. Воинов Интернационалистов 32 (06139) 6-80-61 Ялта "Ликс-Лайн" 98600 ул. Дзержинского,15 (0654) 27-67-86, (095) 066-8556, (097) 242-72-97 Candy Мікрохвильова піч Інструкція з експлуатації Модель: EGO-C 25 DCS 1 Перед експлуатацією даної мікрохвильової печі уважно прочитайте дану інструкцію. Ваша піч слугуватиме Вам багато років, якщо Ви дотримуватиметесь вказівок . ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Цей пристрій відповідає сучасним вимогам правил безпеки . Також доводимо до Вашого відома, що цей виріб сертифікований згідно з вимогами безпеки органом по сертифікації промислової продукції Державним комітетом України з питань технічного регулювання та споживчої політики державна система сертифікації УкрСЕПРО. ЯК УНИКНУТИ ОПРОМІНЕННЯ МІКРОХВИЛЯМИ (a) (b) (c) Не намагайтеся користуватися мікрохвильовою піччю при відкритих дверцятах, оскільки при цьому Ви ризикуєте зазнати шкідливого впливу мікрохвильової енергії. Стежте за тим, щоб не пошкодити й не зіпсувати внутрішні захисні замки; Не вставляйте ніяких предметів між дверцятами печі й передньою панеллю. Не допускайте скупчення залишків їжі чи мийних засобів на ущільнювальних поверхнях; УВАГА: Не користуйтеся піччю, якщо вона пошкоджена. Особливо важливо, щоб дверцята закривалися добре і не були пошкоджені. Ремонт дверцят повинні виконувати тільки кваліфіковані фахівці. ДОПОВНЕННЯ Якщо не доглядати за чистотою пристрою, його поверхня може зіпсуватись. Це може вплинути на термін експлуатації пристрою та призвести до небезпечної ситуації. Технічні характеристики Модель: Джерело живлення: Споживана потужність (мікрохвиль): Споживана потужність (конвекція): Споживана потужність (гриль) Місткість печі: Діаметр обертової підставки: Зовнішні розміри: Вага без упаковки: EGO -C25DCS 230-240 В ~50 Гц 1400 Вт 1950 Вт 1000 Вт 25 л Ø270 мм 498х410х291 мм близько 15.7 кг 2 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Для задоволення Ваших вимог у приготуванні в цій мікрохвильовій печі використовується найсучасніше електронне керування для настроювання параметрів. 1. Установлення годинника Коли мікрохвильову піч підключено до розетки, на дисплеї висвітиться «0:00» та пролунає звуковий сигнал. 1) Натисніть кнопку «CLOCK» для вибору 12-годинного або 24-годинного режиму. 2) Поверніть поворотний регулятор для встановлення часу в годинах, що має бути в межах 0--23 (24-годинний режим) або 0--12 (12-годинний режим). 3) Натисніть кнопку «START» та індикатор хвилин буде мерехтіти. 4) Поверніть для встановлення часу в хвилинах, що має бути в межах 0--59. 5) Натисніть кнопку «START» для завершення встановлення часу. 2. Мікрохвильове приготування Натисніть кнопку «MICROWAVE» декілька разів для вибору бажаної функції. Поверніть , щоб обрати час приготування. Натисніть «START» для початку приготування. Приклад: Якщо Ви бажаєте готувати їжу при 60% потужності мікрохвиль протягом 5 хв., послідовно виконайте такі операції: Натисніть кнопку «MICROWAVE» один раз, і на дисплеї відобразиться «P100» і 1) висвітиться індикатор 2) Натисніть кнопку «MICROWAVE» ще один раз, щоб установити рівень потужності 60%, на дисплеї відобразиться «P60». Натисніть кнопку «START» для встановлення часу приготування, доки на дисплеї не 3) Поверніть відобразиться «5:00» (Максимальний час приготування становить 95 хв.) 4) Натисніть «START» 3. Приготування в режимі грилю 1) Натисніть кнопку «MICROWAVE» один раз 2) Поверніть для вибору режиму грилю, буде мерехтіти і висвітиться . 3) Натисніть «START» для підтвердження. 4) Поверніть для встановлення часу приготування. (Максимальний час приготування становить 95 хв.) 5) Натисніть «START» Примітка: Коли час приготування в режимі грилю досягає половини встановленого, мікрохвильова піч зупиниться і пролунає подвійний звуковий сигнал, щоб перегорнути їжу. Якщо дверцята печі зачинені, то пристрій продовжуватиме працювати. 9 Луганск СЦ "Восточный" ул. Ломоносова, 96-ж 0642) 33-02-42, 33-11-86 Луцк СЦ Ваш Мастер пр-кт Победы 22 тел. (0332) 23-01-03 Львов Екосервіс Лева 79008, вул. Вінниченка, 30 (032) 297-55-57 Львов СЦ "Миллениум" 79040, ул. Курмановича 9 (032)267-07-10 Львов ТОВ „РОСИМПЕКС” 79034, ул.Шереневича, 28 (032) 239-55-77 Львов ШАНС ул. Владимира Великого 2 (032) 247-14-99 Макеевка СПД Гордейчук В.А Донецкая обл., г.Макеевка, ул генерала Данилова 71а (062) 327-51-23 Мариуполь ООО "Лотос" 87500 г Мариуполь бр. 50-лет Октября, 32/18 (0629) 49-300-5, 49-300-6, Мариуполь СЦ „Марсервис” 87500, пр-т Металлургов, 94 (0629) 41-06-60, 41-06-50 Мелитополь Атлант Сервис ул. Бронзоса 107 (0619) 43-42-41 Мукачево АСЦ "Гарант Мукачево" 89600,г.Мукачево, ул. Береговская окружная,12 (03131)2-33-33 Николаев „ИНТЕРСЕРВИС” 54008, Внутрикварт.проезд, 2 (0512) 58-06-47 Николаев СЦ "Николаев-Фокстрот" 54003, г.Николаев, ул. Буденного 44-а (0512) 55-29-04 Никополь ПП "Ликс" 53213, Днепропетровская обл., г. Никополь, ул. Карла Либкнехта 167 (0566) 65-00-89, (099) 200-56-83, (093) 918-39-62 Новая Каховка СЦ "Электрон" 74900 ул. Горького, 48 (05549)7-83-98 Новомосковск Интерсервис ул. Сучкова 54 (05693) 7-57 96 Одесса ОФ СП ТРАНС СЕРВИС 65029, ул. Новосельского, 64 (048) 777-11-40 Одесса Фокстрот-Сервис-Одесса, Площадка 1 65029,ул. Транспортная 7-Е (048) 784-20-85 , 784-20-86 Одесса Фокстрот-Сервис-Одесса, Площадка 2 65029 ул. Базарная, 76 (0482)37-21-92 Павлоград Лотос (Интерсервис) 51400, Павлоград, ул.Шевченко, 67 (05632) 6-15-54, 6-23-42 Павлоград ПгФ ООО ИНТЕРСЕРВИС ул. Днепрвская 172 Б (05632) 6-15-54, 6-23-42 Павлоград СЦ "Пинфок" 51404 Павлоград, ул.Днепровская, 73 Б (05632) 3-11-93 Полтава „ИНТЕРСЕРВИС” 36023, ул. Степного фронта, 29 ((0532) 69-42-62, 50-98-89 Полтава Айкон-Сервис пл. Независимости 20 (0532)50-67-89 Полтава НВО „ПРОМЭЛЕКТРОНИКА” 34022, ул. Фрунзе, 66 (0532) 57-21-66 Ровно Малитек пр-кт. Мира 11 (0362) 64-97-77 Ровно РАДИОМАСТЕРСКАЯ 33000 г. Ровно ул. Почтовая 2 (0362) 22-68-19 Ромны ПП Строй ул. Калнишевского,34 (05448)2-17-48 Севастополь ООО ПАНОРАМА-С 99053, ул. Руднева, 7 (0692) 45-01-88 Севастополь СЦ ДИАДЕМА 99008, ул. Пожарова, 26 (0692) 55-56-43, 45-36-99 Северодонецк "ПП СДРТ" 93400, Луганська обл., м. Сєвєродонецк, вул. (06452) 2-78-53/ 2-38-28 Курчатова 19 Б Северодонецк CЦ "Элекронные системы" 93400,ул. Федоренко, 20А (06452) 44385, (06452) 45183 Симферополь НК-центр 95001 ул. Некрасова, 17/1 (0652)54-47-71 Симферополь РСЦ Фокстрот 95040, г. Симферополь, ул.Балаклавской,68 050-344-71-83 Стаханов АСЦ "Альбит" 94000 ул. Кирова, 15 (06444)4-02-89 Сумы "ЭЛЬФ" 40000, Суми, вул. Петропавлівська, 86/1 (0524) 660-300, 650-340, 655-510 Сумы СЦ "Сигма-сервис" Инд.40024,г.Сумы, ул.Прокофьва 19. (0542) 36-50-58 Тернополь СЦ "Репорт-сервис" 46000,пр.Слуки, 39 (0352)511247 Тирасполь СЦ "Бриз-групп" 3300 Молдова, г Тирасполь, пер. Набережный,1 (373) 533-77202 Ужгород Миллениум 88007, ул. Гагарина 101 (031) 266-12-97 Умань СЦ Ремонт Сервис ул. Шевченка 23А (04744) 4-28-80 Феодосия ЧП Фокскрымсервис филиал 49000, г. г.Феодосия, ул.Базарная, 4 (06562) 3-12-84 Харьков ООО "Транс Сервис", 61002, ул. Иванова, 24 (057), 7-142-472, 7-588-563, 7192-116 Харьков РСЦ ФОКСТРОТ-СЕРВИС 61125 г. Харьков, ул. Вернадского, 2 (057) 758-10-39, 758-10-40 Херсон „ИНТЕРСЕРВИС” ул. Карбышева, 28А (0552)43-40-33 Херсон ООО"Ремонт и Сервис" 73027, г.Херсон, ул.Рабочая 66 (0552) 48-58-88, 48-50-00 Хмельницкий ООО ТРИТОН ЛТД 28009, ул. Курчатова, 18 (0382) 78-37-73 Хмельницкий Сервисный центр "Радиодонор" 29009, г.Хмельницкий, переулок Ипподромный 2 (0382)704-700, 66-46-16 Черкассы "ТЕХНО-ХОЛОД" 18000,ул. Громова, 146, оф.102 (0472) 56-98-68 Черкассы "Фабрика бытового сервиса" 18000, ул. Ильина, 605 (0472) 383-124, (063) 624-2443 Черкассы ЕВРАЗИЯ-С 18023, ул. Одесская, 8 (0472) 66-36-53 Черкассы СЦ Сервисный Центр г. Черкассы, ул. Ильина 204 (0472) 45-45-86 Чернигов РСЦ Фокстрот 14000,Чернигов,Шевченко 4 (046) 267-58-58 Черновцы СЦ "ЭлектросервисЧерновцы" 58003, г. Черновцы, ул. Л.Кобылицы, (0372) 554869, (050) 4345529 105 Черновцы Фокстрот Сервис 58000, г.Черновцы ул.Головна 265 (0372) 58-43-01 Шостка КП ТД "БЕРЕЗКА-СЕРВИС" 41100 г.Шостка, Сумская обл.,ул.Рабочая д. 5 (05449)4-07-07 Энергодар СЦ Термолайн ул. Воинов Интернационалистов 32 (06139) 6-80-61 Ялта "Ликс-Лайн" 98600 ул. Дзержинского,15 (0654) 27-67-86, (095) 066-8556, (097) 242-72-97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166

Candy CMXG 25 DCB El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para