BEBECONFORT LOOLA 2 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario
Loola
www.bebeconfort.com
0 M / Max 15 Kg
2
EN
IMPORTANT
KEEP THESE INSTRUC-
TIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
FR
IMPORTANT
CONSERVER
CES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
DE
WICHTIG
BEWAHREN SIE
DIESE GEBRAUCH-
SANWEISUNG FÜR
SPÄTERES NACHLE-
SEN GUT AUF.
NL
BELANGRIJK
BEWAAR DE GEBRUI-
KSAANWIJZING ALS
REFERENTIE VOOR
EEN LATER GEBRUIK.
ES
IMPORTANTE
CONSERVAR PARA
FUTURAS
CONSULTAS.
IT
IMPORTANTE
CONSERVARE PER CON-
SULTAZIONE FUTURA.
PT
IMPORTANTE
GUARDAR ESTE
MANUAL
PARA CONSULTA POS-
TERIOR.
CS
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ
USCHOVEJTE PRO
DALŠÍ POUŽITÍ.
PL
WAŻNE ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ.
RU
ВАЖНО
СОХРАНИТЬ ЭТО
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
HR
VAŽNO
SAČUVATI ZA SLUČAJ
POTREBE.
SK
DÔLEŽITÉ
USCHOVAJTE
PRE PRÍPADNÚ
POTREBU
KONZULTÁCIE.
HU
FONTOS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS CÉ-
LJÁBÓL.
3
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode
d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem
Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen Komfort
Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsan-
weisung vollständig und sorgfältig zu lesen
und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een op-
timaal comfort voor je kind is het essentieel
de volledige handleiding zorgvuldig door te
lezen en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y un
óptimo confort para tu bebé, es muy
importante que leas el manual atentamente
y sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort
ottimale del vostro bambino è molto
importante leggere e seguire attentamente
tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto
para o seu bebé, é importante que leia
atentamente e siga todas as instruções de
utilização.
CS
Gratulujeme k zakoupení vašeho
výrobku.
V zájmu zajištění maximální ochrany a op-
timálního pohodlí vašeho dítěte je důležité,
abyste si celou příručku podrobně pročetli a
dodrželi všechny uvedené pokyny.
PL
Gratulujemy zakupu
Aby zapewnić dziecku najwyćszy poziom
bezpieczećstwa i komfortu, nalećy uwaćnie
zapoznać sić z niniejszć instrukcjć i ćcićle jej
przestrzegać.
RU
Поздравляем с покупкой!
Чтобы обеспечить максимальную
защиту и оптимальный комфорт
для вашего ребенка, крайне
важно, чтобы вы полностью
прочитали руководство и
следовали всем инструкциям.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamćili maksimalnu
zaštitu i udobnost, morate pažljivo proćitati
cijeli prirućnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a
pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne
celú príručku a dodržiavať všetky pokyny
.
HU
Gratulálunk választásához!
Gyermekének maximális védelme és optimá-
lis kényelme érdekében rendkívüli fontos,
hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv
egészét, és kövesse a benne szerepl
utasításoka
INDEX
4
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanweisung/Garantie
NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES - Instrucciones de uso y garantía
IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia
CS - Pokyny k použití a záruka
PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja
RU
- Инструкции по применению/Гарантия
HR - Uputstvo za korištenje/ Jamstvo
SK - Návod na použitie/Záruka
HU - Használati utasítás/Jótállás
INDEX
5
8
10
13
14
19
23
27
31
36
37
40
41
43
45
47
EN 56
FR 59
DE 62
NL 65
ES 68
IT 71
PT 74
CS 77
PL 80
RU 83
HR 86
SK 89
HU 92
1
2
8
3
4
9
1 2
10
3
11
4 5
12
x2
13
1 2
14
21
x2
3
15
x2
x2
x2
x2
x2
f
e
e
16
+
17
1
x2
x2
x2
18
2 3
19
21
x 2
OK
20
43
x2
21
65
22
87
x2
23
1
x 2
OK
2
24
3
x2
4
26
x2
87
27
2
29
x2
x2
31
a
b
c
d
32
PUSH!
a
b
CLICK
CLICK
a
b
33
1 2
34
3 5
x2
x2
4
35
6
x2
x2
x2
7
8
38
+
1
39
2
3
maxi
1,5 kg
40
Windoo Plus Pebble
Foldable Carrycot Créatis.Fix
Compact Safety
Carrycot
Streety.Fix
41
1 2
42
1 2
43
1 2
44
1 2
45
CLICK!
OK
NO
46
OK
OK
NO
NO
OK
OK
NO
NO
47
2
x2
x2
2
1
1
48
3
3
49
54
4
5
x2
50
6 7
7
6
x2
x2
51
8 9
x2
x3
8
9
52
10
x2
10
10 10
53
11 12
x2
12
11
54
1
OKNO
32
1
x4
55
2
3
x2
SEGURIDAD
Nuestros productos han sido diseñados y testados
debidamente, pensando en la seguridad y el
confort de su hijo. Están conformes con las
normas de seguridad y han sido testados en
laboratorios autorizados, en virtud del decreto n°
91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888:2012.
1. Este vehículo es para niños desde 0 meses y
hasta peso máximo. 15 kg.
2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en
el cochecito.
3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se
encuentra en su interior.
4. Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o
asiento de coche, el peso máximo de la
combinación será el indicado en el producto
adicional.
5.
Si el fabricante del cochecito recomienda
utilizarlo en combinación con un capazo o asiento
de coche, colóquelos siempre frente a usted.
6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas
con el niño en el cochecito.
7. Con recién nacidos utilice siempre la posición
más reclinada.
8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito esté
detenido, aunque solo vaya a pararse un
instante. También debe accionar el freno
siempre que siente o levante al bebé.
9. Utilice únicamente accesorios vendidos o
aprobados por el fabricante. El uso de otros
accesorios puede resultar peligroso.
10. Para los coches equipados con accesorios
(dependiendo de la versión), procure respetar
las cargas máximas indicadas a continuación:
Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg.
Carga máxima admitida para la red: 2 kg.
Carga máxima admitida para el bolsillo: 1 kg.
Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg.
ADVERTENCIA :
No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un
adulto.
Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre
están engranados antes del uso.
Para evitar lesiones procure que el bebé no esté
cerca al plegar y desplegar el coche.
No deje que el niño juegue con el producto.
Utilice siempre el sistema de retención. A la
altura del cinturón abdominal hay, a ambos
lados, anillos para fijar el arnés adicional.
Compruebe que los dispositivos de acoplamiento
al chasis del coche, el asiento o al asiento de
coche estén bien acoplados antes de usarlos.
Este producto no es apto para correr, patinar ni
para ninguna otra actividad deportiva.
No apto para largos periodos de sueño, ya que el
bebé podría sufrir daños.
Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o
los laterales perjudicará la estabilidad del coche
o carrito.
Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las
bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de
los bebés y los niños.
68
ES
69
ES
Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo
soleado como protección contra el exceso de
calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se
utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto.
Antes de soltar el coche, compruebe que el freno
esté bien echado.
No permita que el niño salga y entre del coche
solo.
Consejos de
mantenimiento del chasis
1. Para que el coche rinda a la máxima
satisfacción, es imprescindible realizar un
mantenimiento. Le recomendamos que
inspeccione y limpie las piezas mecánicas cada
15 días si es necesario.
2. Limpie el chasis con ayuda de un paño limpio.
Límpielo cada vez que atraviese terrenos
fangosos y arenosos o entornos corrosivos.
3. No utilice grasa ni aceite.
4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el
cochecito no funcione correctamente.
5. Si surgen problemas al plegarlo o desplegarlo,
limpie el producto sin forzarlo jamás.
6. Si persisten las dificultades, póngase en
contacto con su proveedor.
7. Mantenimiento: Utilice una esponja y un jabón
suave. No utilice detergente.
8. Para lavar la funda, consulte la etiqueta de las
instrucciones.
Medio ambiente
Mantener la cubierta plástica alejada de los niños
para evitar la asfixia.
Cuando decida desechar el producto, le rogamos
que, en interés del medioambiente, separe los
residuos de conformidad con la legislación local en
la materia.
Preguntas
Póngase en contacto con su distribuidor de Bébé
Confort o visite nuestra página web www.
bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la
siguiente información:
- Número de serie:
- Edad (altura) y peso de su hijo.
Garantía
Le garantizamos que este producto ha sido
fabricado conforme a las normas de seguridad
europeas y con los requisitos de calidad
actualmente vigentes para este producto y que,
en el momento de su compra por el minorista, se
encontraba exento de defectos de composición y
fabricación. Durante su proceso de producción, el
artículo también ha sido objeto de diversos
controles de calidad. Si se produjera algún defecto
material o de fabricación durante el periodo de
garantía de 24 meses (siempre que se haya hecho
un uso normal, como el descrito en el manual de
instrucciones), nos comprometemos a respetar las
condiciones de garantía. En este caso, le rogamos
se dirija a su comercio. Para más información
sobre la aplicabilidad de las condiciones de la
garantía, puede ponerse en contacto con su
comercio o visitar nuestra web:
www.bebeconfort.com.
70
ES
La garantía no será aplicable en los casos
siguientes :
Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el
manual de instrucciones.
Si se ha enviado el producto a reparar a un
proveedor no autorizado.
Si el producto no se devuelve junto con el ticket
de compra original (por medio del comercio) al
fabricante.
Si se han realizado reparaciones por un tercero o
un vendedor no autorizado.
Si la causa del defecto se debiera a un uso o un
mantenimiento incorrecto o insuficiente, a
negligencias o a golpes en la parte textil o en el
chasis.
Si se trata de un desgaste normal de las piezas,
como el habitual en el uso diario (ruedas,
elementos giratorios y móviles, etc.).
¿Cuándo es efectiva la garantía?
El periodo de garantía comienza en la fecha de
compra del producto.
¿Cuánto dura?
Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo es
válida para el primer propietario y no es
transmisible.
¿Qué debe hacer?
Después de comprar el producto, conserve
cuidadosamente el ticket de compra original.
La fecha de compra debe estar claramente visible.
Si observa algún problema o defecto, diríjase a su
vendedor. No se admiten cambios ni devoluciones.
Las reparaciones no suponen una ampliación del
periodo de garantía. Los productos que se
descambian directamente al fabricante no están
cubiertos por la garantía.
La presente cláusula de garantía está conforme
con la directiva europea 99/44/CE con fecha del 25
de mayo 1999.
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
..0528915
EN Non-contractual photos • FR Photos non contractuelles • DE Unverbindliche Fotos • NL Niet-contractuele foto’s • ES Fotografías no contractuales • IT Foto non
contrattuali • PT Fotografias não contratuais • CS Nesmluvní fotografie • PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako przykład. • RU фотографии, не влекущие
договорных обязательствHR Neobvezujuće fotografije • SK “Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť.“ • HU Nem szerződésszerű fotók.
www.bebeconfort.com

Transcripción de documentos

Loola 0 M / Max 15 Kg www.bebeconfort.com EN IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. ES IMPORTANTE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. FR IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. IT IMPORTANTE CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. DE WICHTIG BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF. NL BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ALS REFERENTIE VOOR EEN LATER GEBRUIK. 2 PT IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. CS DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ. PL WAŻNE ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ. RU ВАЖНО СОХРАНИТЬ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. HR VAŽNO SAČUVATI ZA SLUČAJ POTREBE. SK DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU KONZULTÁCIE. HU FONTOS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL. EN Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. FR Nous vous félicitons pour votre achat. IT Congratulazioni per il vostro acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. PT Felicitámo-lo pela sua compra. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions. Para uma máxima protecção conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. DE CS Zum besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und zu beachten. V zájmu zajištění maximální ochrany a optimálního pohodlí vašeho dítěte je důležité, abyste si celou příručku podrobně pročetli a dodrželi všechny uvedené pokyny. NL PL Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen. Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać. ES RU Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Gefeliciteerd met de aankoop. ¡Enhorabuena por tu compra! Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso. Gratulujeme k zakoupení vašeho výrobku. HR Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli priručnik i slijediti sve upute. SK Blahoželáme k nákupu. Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú príručku a dodržiavať všetky pokyny. HU Gratulálunk választásához! Gyermekének maximális védelme és optimális kényelme érdekében rendkívüli fontos, hogy figyelmesen elolvassa a kézikönyv egészét, és kövesse a benne szerepl utasításoka Gratulujemy zakupu Поздравляем с покупкой! Чтобы обеспечить максимальную защиту и оптимальный комфорт для вашего ребенка, крайне важно, чтобы вы полностью прочитали руководство и следовали всем инструкциям. 3 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia CS - Pokyny k použití a záruka PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja RU - Инструкции по применению/Гарантия HR - Uputstvo za korištenje/ Jamstvo SK - Návod na použitie/Záruka HU - Használati utasítás/Jótállás 4 INDEX 8 23 40 10 27 41 13 31 43 14 36 45 19 37 47 EN FR DE NL ES IT PT CS PL RU HR SK HU 56 59 62 65 68 71 74 77 80 83 86 89 92 5 1 2 8 3 4 9 1 2 10 3 11 4 5 x2 12 1 2 13 1 2 3 x2 14 x2 e x2 x2 x2 e f x2 15 + 16 1 x2 x2 x2 17 2 3 18 1 2 OK x2 19 3 4 x2 20 5 6 21 7 8 x2 22 1 2 OK x2 23 3 4 x2 24 7 8 x2 26 2 27 x2 x2 29 a b c d 31 a a CLICK PUSH! b b CLICK 32 1 2 33 3 5 x2 4 x2 34 6 7 x2 x2 8 x2 35 1 + 38 2 3 maxi 1,5 kg 39 40 Windoo Plus Pebble Foldable Carrycot Créatis.Fix Compact Safety Carrycot Streety.Fix 1 2 41 1 2 42 1 2 43 1 2 44 OK CLICK! 45 46 OK NO OK NO 2 1 1 2 x2 x2 47 3 3 48 4 4 5 5 x2 49 7 6 6 7 x2 50 9 8 8 9 x3 x2 x2 51 10 10 10 10 x2 52 11 12 11 12 x2 53 1 NO 2 3 1 54 x4 OK 2 3 x2 55 ES SEGURIDAD Nuestros productos han sido diseñados y testados debidamente, pensando en la seguridad y el confort de su hijo. Están conformes con las normas de seguridad y han sido testados en laboratorios autorizados, en virtud del decreto n° 91-1292 de diciembre de 1991 - EN1888:2012. 1. Este vehículo es para niños desde 0 meses y hasta peso máximo. 15 kg. 2. No transporte nunca a la vez más de 1 niño en el cochecito. 3. Nunca levante el cochecito cuando el niño se encuentra en su interior. 4. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, el peso máximo de la combinación será el indicado en el producto adicional. 5. Si el fabricante del cochecito recomienda utilizarlo en combinación con un capazo o asiento de coche, colóquelos siempre frente a usted. 6. No utilice nunca escaleras o escaleras mecánicas con el niño en el cochecito. 7. Con recién nacidos utilice siempre la posición más reclinada. 8. Utilice siempre el freno cuando el cochecito esté detenido, aunque solo vaya a pararse un instante. También debe accionar el freno siempre que siente o levante al bebé. 9. Utilice únicamente accesorios vendidos o aprobados por el fabricante. El uso de otros accesorios puede resultar peligroso. 68 10. P  ara los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar las cargas máximas indicadas a continuación: Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 kg. Carga máxima admitida para la red: 2 kg. Carga máxima admitida para el bolsillo: 1 kg. Carga máxima admitida para la cesta: 2 kg. ADVERTENCIA : • No dejar nunca un bebé sin la vigilancia de un adulto. • Asegurarse de que todos los dipositivos de cierre están engranados antes del uso. • Para evitar lesiones procure que el bebé no esté cerca al plegar y desplegar el coche. • No deje que el niño juegue con el producto. • Utilice siempre el sistema de retención. A la altura del cinturón abdominal hay, a ambos lados, anillos para fijar el arnés adicional. • Compruebe que los dispositivos de acoplamiento al chasis del coche, el asiento o al asiento de coche estén bien acoplados antes de usarlos. • Este producto no es apto para correr, patinar ni para ninguna otra actividad deportiva. • No apto para largos periodos de sueño, ya que el bebé podría sufrir daños. • Cualquier carga atada al manillar, el respaldo o los laterales perjudicará la estabilidad del coche o carrito. • Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños. • Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo soleado como protección contra el exceso de calor. No utilice el impermeable sin la capota. Se utilizará siempre bajo la vigilancia de un adulto. • Antes de soltar el coche, compruebe que el freno esté bien echado. • No permita que el niño salga y entre del coche solo. Consejos de mantenimiento del chasis 1. Para que el coche rinda a la máxima satisfacción, es imprescindible realizar un mantenimiento. Le recomendamos que inspeccione y limpie las piezas mecánicas cada 15 días si es necesario. 2. Limpie el chasis con ayuda de un paño limpio. Límpielo cada vez que atraviese terrenos fangosos y arenosos o entornos corrosivos. 3. No utilice grasa ni aceite. 4. Si no realiza el mantenimiento, es posible que el cochecito no funcione correctamente. 5. Si surgen problemas al plegarlo o desplegarlo, limpie el producto sin forzarlo jamás. 6. Si persisten las dificultades, póngase en contacto con su proveedor. 7. Mantenimiento: Utilice una esponja y un jabón suave. No utilice detergente. 8. Para lavar la funda, consulte la etiqueta de las instrucciones. Medio ambiente Mantener la cubierta plástica alejada de los niños para evitar la asfixia. Cuando decida desechar el producto, le rogamos que, en interés del medioambiente, separe los residuos de conformidad con la legislación local en la materia. Preguntas Póngase en contacto con su distribuidor de Bébé Confort o visite nuestra página web www. bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la siguiente información: - Número de serie: - Edad (altura) y peso de su hijo. Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado conforme a las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su compra por el minorista, se encontraba exento de defectos de composición y fabricación. Durante su proceso de producción, el artículo también ha sido objeto de diversos controles de calidad. Si se produjera algún defecto material o de fabricación durante el periodo de garantía de 24 meses (siempre que se haya hecho un uso normal, como el descrito en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de garantía. En este caso, le rogamos se dirija a su comercio. Para más información sobre la aplicabilidad de las condiciones de la garantía, puede ponerse en contacto con su comercio o visitar nuestra web: www.bebeconfort.com. 69 ES ES La garantía no será aplicable en los casos siguientes : • Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el manual de instrucciones. • Si se ha enviado el producto a reparar a un proveedor no autorizado. • Si el producto no se devuelve junto con el ticket de compra original (por medio del comercio) al fabricante. • Si se han realizado reparaciones por un tercero o un vendedor no autorizado. • Si la causa del defecto se debiera a un uso o un mantenimiento incorrecto o insuficiente, a negligencias o a golpes en la parte textil o en el chasis. • Si se trata de un desgaste normal de las piezas, como el habitual en el uso diario (ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.). ¿Cuándo es efectiva la garantía? El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. 70 ¿Cuánto dura? Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo es válida para el primer propietario y no es transmisible. ¿Qué debe hacer? Después de comprar el producto, conserve cuidadosamente el ticket de compra original. La fecha de compra debe estar claramente visible. Si observa algún problema o defecto, diríjase a su vendedor. No se admiten cambios ni devoluciones. Las reparaciones no suponen una ampliación del periodo de garantía. Los productos que se descambian directamente al fabricante no están cubiertos por la garantía. La presente cláusula de garantía está conforme con la directiva europea 99/44/CE con fecha del 25 de mayo 1999. DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, 14 24060 Telgate (Bergamo) ITALIA DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP 177 1020 Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL HISPANIA, S.A. C/Pare Rodés n°26 Torre A 4° Edificio Del Llac Center 08208 Sabadell (Barcelona) ESPAÑA DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D-50226 Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus 6071 5700 ET HELMOND NEDERLAND www.bebeconfort.com DOREL PORTUGAL Artigos para Bebé, Lda. Rua Pedro Dias, 25 4480-614 Rio Mau Vila do Conde PORTUGAL DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice 4 1023 CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE ..0528915 DOREL (U.K). LTD Hertsmere House, Shenley Road, Borehamwood Hertfordshire WD6 1TE UNITED KINGDOM EN Non-contractual photos • FR Photos non contractuelles • DE Unverbindliche Fotos • NL Niet-contractuele foto’s • ES Fotografías no contractuales • IT Foto non contrattuali • PT Fotografias não contratuais • CS Nesmluvní fotografie • PL Użyte zdjęcia służą tylko do prezentacji jako przykład. • RU фотографии, не влекущие договорных обязательств • HR Neobvezujuće fotografije • SK “Skutočný výrobok sa môže od vyobrazeného líšiť.“ • HU Nem szerződésszerű fotók. DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

BEBECONFORT LOOLA 2 El manual del propietario

Categoría
Cochecitos
Tipo
El manual del propietario