BEBE CONFORT Keyo seat Instructions For Use & Warranty

Tipo
Instructions For Use & Warranty
Keyo seat
www.bebeconfort.com
6 - 36 M
6 - 18 Kg
(
)
(
)
2
EN IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
FR IMPORTANT !
À CONSERVER
POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
DE WICHTIG! BEWAHREN
SIE DIESE GEBRAUCHS-
ANWEISUNG FÜR SPÄTERES
NACHLESEN GUT AUF.
(
)
(
)
3
NL BELANGRIJK!
BEWAREN OM
LATER TE KUNNEN
RAADPLEGEN.
ES ¡ IMPORTANTE !
CONSÉRVESE
PARA FUTURAS
CONSULTAS.
IT IMPORTANTE!
CONSERVARE PER
CONSULTAZIONE FUTURA.
(
)
(
)
4
PT IMPORTANTE!
GUARDAR O MANUAL
PARA CONSULTA
POSTERIOR.
PL WAŻNE !ZACHOWAJ
INSTRUKCJĘ.
RU ВАЖНО!
СОХРАНИТЬ ДЛЯ
ПОСЛЕДУЮЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
(
)
(
)
5
El ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
TR ÖNEMLİ! İLERİDE
REFERANS OLMASI İÇİN
SAKLAYIN.
RO IMPORTANT!
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE
PENTRU CONSULTĂRI
ULTERIOARE.
(
)
(
)
6
BG ВАЖНО! ЗАПАЗЕТЕ
ТЕЗИ УКАЗАНИЯ ЗА
БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
EN
Dear Parents,
• You have just bought a product
from Bébé Confort. Thank you
for your confidence.
• By following these instructions,
detailing the step-by-step procedure,
you will be sure to achieve a perfect
installation and thus guarantee
maximum safety and comfort for
your child.
• Here Bébé Confort is making all its
experience available to your child:
safety, comfort, ease of use, design;
everything has been thought out and
developed by our product research
teams.
FR
Chers parents,
• Vous venez de faire l’acquisition
d’un produit Bébé Confort,
merci de votre confiance.
• En suivant ce guide d’utilisation,
détaillant pas à pas la marche à suivre,
vous vous assurerez d’une parfaite
installation et garantirez ainsi
une sécurité et un confort maximum
à votre enfant.
• Bébé Confort met ici toute son
expérience au service de votre enfant:
sécurité, confort, facilité d’utilisation,
ergonomie, tout a été pensé et élaboré
par nos équipes de recherche
et de développement produits.
DE
Liebe Eltern,
• Wir bedanken uns dafür, dass Sie sich
beim Kauf für ein Produkt von Bébé
Confort entschieden haben.
• Bitte folgen Sie der
Gebrauchsanweisung, die Ihnen die
Montage Schritt für Schritt erklärt, so
dass die Sicherheit und der maximale
Komfort Ihres Kindes gewährleistet
sind.
• Bébé Confort stellt sein gesamtes
Know-how in den Dienst Ihres
Kindes: Sicherheit, Komfort, einfache
Bedienung, Ergonomie – unser Team
hat bei der Produktentwicklung und
-konzeption an alles gedacht.
NL
Beste ouders,
• U hebt zojuist een product van Bébé
Confort gekocht en wij danken u voor
uw vertrouwen.
• Als u deze gebruikshandleiding stap
voor stap volgt, bent u zeker van een
goede installatie en van de veiligheid
en optimaal comfort van uw kind.
• Bébé Confort stelt al zijn ervaring in
dienst van uw kind: veiligheid, comfort,
gebruiksgemak, ergonomie, onze
teams hebben aan alles gedacht en
overeenkomstig geproduceerd bij het
onderzoeken en ontwikkelen van onze
producten.
ES
Estimados padres,
• Acaban de adquirir un producto
Bébé Confort; gracias por su confianza.
• Siguiendo este manual de
instrucciones, donde se detalla paso
a paso el procedimiento a seguir, se
asegurarán de su perfecta instalación
y garantizarán así una seguridad y un
confort máximos para su hijo.
• Bébé Confort ha puesto toda su
experiencia en este producto al
servicio de su hijo: seguridad, confort,
facilidad de uso, ergonomía… todo ello
concebido y elaborado por nuestros
equipos de investigación y desarrollo
de productos.
IT
Cari genitori,
• Avete appena acquistato
un prodotto Bébé Confort,
vi ringraziamo per la fiducia.
• Seguendo questa guida
di utilizzo, che spiega passo a passo
il procedimento da seguire,
vi assicurerete un montaggio perfetto,
che garantirà la massima sicurezza
e comfort al vostro bambino.
• Bébé Confort mette al vostro servizio
del vostro bambino tutta la sua
esperienza: sicurezza, comfort, facilità
di utilizzo, ergonomia, tutto è stato
progettato pensato e realizzato dai nostri
team di ricerca e sviluppo prodotti.
PT
Caros pais,
• Adquiriu um produto Bébé Confort,
e agradecemos a sua confiança.
• Seguindo este guia de utilização, que
detalha passo-a-passo o procedimento
a seguir, assegura uma instalação
correcta e garante, assim, a segurança
e o conforto máximos do bebé.
• A Bébé Confort coloca toda a sua
experiência ao serviço da sua criança:
segurança, conforto, facilidade
de utilização, ergonomia, tudo foi
pensado e elaborado pelas nossas
equipas de investigação
e de desenvolvimento de produtos.
PL
Drodzy rodzice,
• Dziękujemy za nabycie produktu
Bébé Confort i za okazane nam
zaufanie.
• Przestrzeganie niniejszych zaleceń
daje gwarancję udanego montażu,
bezpieczeństwa i komfortu Waszego
dziecka.
• Bébé Confort całym swoim
7
doświadczeniem służy Waszemu
dziecku. Nasze zespoły badawczo-
rozwojowe opracowały produkt z myślą
o bezpieczeństwie, komforcie, łatwym
użytkowaniu i ergonomii produktu.
RU
Дорогие родители!
• Вы только что приобрели продукт
Bébé Confort. Спасибо за доверие.
• Следуя данному руководству,
которое предоставляет пошаговые
инструкции, вы сможете осуществить
необходимую установку и обеспечить
безопасность и комфорт вашего
ребенка.
• Bébé Confort применяет весь свой
опыт для ухода за вашим ребенком:
безопасность, комфорт, простота
в использовании, дизайн – наши
разработчики и исследователи
позаботились обо всем!
EL
Αγαπητοί γονείς,
• Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν της
Bébé Confort.
Σας ευχαριστούμε για την
εμπιστοσύνη σας στο πρόσωπό μας.
• Ακολουθώντας τις παρούσες οδηγίες
χρήσεως, οι οποίες σας παρέχουν
βήμα-βήμα όλες τις κινήσεις που
πρέπει να ακολουθήσετε, να είστε
βέβαιοι ότι έχετε εγκαταστήσει σωστά
το ανυψωτικό κάθισμα φαγητού
διασφαλίζοντας έτσι τη μέγιστη
ασφάλεια και άνεση του παιδιού σας.
• Όλη η εμπειρία της Bébé Confort
βρίσκεται στην υπηρεσία της
φροντίδας του μωρού σας: ασφάλεια,
άνεση, ευκολία στη χρήση, εργονομία
– οι ομάδες έρευνας και ανάπτυξης
έχουν λάβει όλα τα ενδεχόμενα υπόψη.
TR
Sevgili Ebeveynler,
• Bir Bébé Confort ürünü satın aldınız.
Bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz.
• Adım adım prosedürü detaylı olarak
anlatan bu talimatları izleyerek,
mükemmel kurulum sağlayacak ve
buna bağlı olarak çocuğunuz için
maksimum güvenliği ve konforu garanti
edeceksiniz.
• Bébé Confort tüm deneyimini
çocuğunuz için sunmaktadır: emniyet,
konfor, kullanım kolaylığı, tasarım;
araştırma ve ürün geliştirme ekiplerimiz
tarafından her şeyi düşünüldü ve
geliştirildi.
RO
Stimaţi părinţi,
• Aţi cumpărat un produs Bébé Confort.
Vă mulţumim pentru încrederea
acordată!
• Respectând aceste instrucţiuni, care
prezintă pas cu pas procedura de
asamblare, veţi putea  siguri că veţi
obţine un produs perfect asamblat,
garantând astfel siguranţa maximă şi
confortul copilului dumneavoastră.
• Aici Bébé Confort îşi pune toată
experienţa de care dispune în folosul
copilului dumneavoastră: siguranţă,
confort, uşurinţă în utilizare, design;
echipele noastre de cercetare şi
dezvoltare a produselor s-au gândit
la toate.
BG
Скъпи родители,
• Вие закупихте продукт на Bébé
Confort. Благодарим ви за доверието.
• При спазването на тези инструкци,
описващи процедурата стъпка
по стъпка, вие със сигурност ще
постигнете перфектен монтаж
и по този начин ще гарантирате
безопасността и комфорта на вашето
бебе.
• Bébé Confort предоставя целия си
натрупан опит на разположение на
вашето дете: безопасност, комфорт,
лесно използване, дизайн- всичко е
обмислено и разработено от нашите
екипи за проучване на продукти.
8
9
(
)
(
)
EN - Instructions for use/Warranty
FR - Mode d’emploi/Garantie
DE - Gebrauchsanweisung/Garantie
NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie
ES - Instrucciones de uso y garantía
IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia
PT - Instruções de utilização/Garantia
PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja
RU
- Инструкции по применению/Гарантия
EL - Οδηγίες Χρήσεως/Εγγύηση
TR - Kullanım talimatları/Garanti
RO - Instrucţiuni de utilizare / Garanţie
BG - Инструкции за употреба/гаранция
10
12
14
15
18
20
22
23
28
Index
EN 30
FR 32
DE 34
NL 36
ES 38
IT 40
PT 42
PL 44
RU 46
EL 48
TR 50
RO 52
BG 54
11
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
12
(
)
(
)
1
13
(
)
(
)
2
14
(
)
(
)
(
)
(
)
Keyo stand
6 - 36 m
6 - 18 kg
OK
6 - 36 m
6 - 18 kg
OK
3
6 - 36 m
6 - 18 kg
OK
NO
15
(
)
(
)
(
)
(
)
b
4 5
b
a
16
(
)
(
)
(
)
(
)
6
17
(
)
(
)
(
)
(
)
18
(
)
(
)
+
+
+
+
+
+
-
+
-
+
19
(
)
(
)
x2
x2
x2x2
a a
a
a
a
a
a
a
0
1
2
3
4
a
20
(
)
(
)
x2
x2x2
a a
a
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
x2
a
b
0
1
2
3
4
a
b
21
(
)
(
)
a
a
b
x2
x2x2
a a
a
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
b
x2
a
x2
a
b
22
(
)
(
)
(
)
(
)
1 2
b
c
a
b
c
a
23
(
)
(
)
3 4
24
(
)
(
)
5
b
c
a
25
(
)
(
)
6
x 2
26
(
)
(
)
7 8
a
b
PUSH x 2
b
a
c
27
(
)
(
)
0 - 4 m
0 - 7 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
6 - 36 m
6 - 18 kg
0 - 4 m
0 - 7 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
6 - 36 m
6 - 18 kg
+ Windoo
+ Windoo Plus
> or = 2008
+ Keyo bouncer
Keyo bouncer + Toy bar
28
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
> or = 2008
0 - 4 m
0 - 7 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
6 - 36 m
6 - 18 kg
+ Pebble
+ Créatis.fix
+ Streety.fix
0 - 4 m
0 - 7 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
6 - 36 m
6 - 18 kg
+ Keyo seat
0 - 4 m
0 - 7 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
0 - 9 m
0 - 9 kg
6 - 36 m
6 - 18 kg
Keyo seat + cushion
29
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
SAFETY
Complies with safety requirements. Approved
laboratory tested in accordance with Decree 91-1292
décembre 91. EN14988-1/2:2006+A1:2012. This
product is designed and tested carefully for your
child’s safety and comfort.
WARNING:
Do not leave the child unattended.
WARNING:
Make sure that the harness is fitted correctly.
WARNING:
Always use the restraint system.
WARNING:
Do not use the high chair unless all components
are correctly fitted and adjusted.
WARNING:
Make sure that the high chair is on a stable level
and far away from electric sockets, extensions and
heat sources (cooker, oven, open fire, etc…).
WARNING:
In order to avoid risk of asphyxiation, keep all the
plastic packaging bags out of reach of babies and
young children.
WARNING:
This seat is only designed to be used with the support
recommended by the manufacturer. Check that
the reference for this seat is mentioned on
the list of accessories compatible with the support
(see the Keyo stand instructions for use).
Is suitable for children who can sit up on their own.
Before use, check that the locking devices are well
engaged and correctly adjusted. Systematically use
and check the crotch strap and the belt.
The child should always wear the harness correctly
attached and adjusted.
Do not use the chair if some parts are broken, torn
or missing.
Make sure to check regularly that your high chair
does not have any loose screws or any other
element liable to injure the child, as well as catch
or trap its clothes; this could present a risk of
strangulation.
MAINTENANCE
For fabric seat pads, machine wash at 30°.
Please remember that all mechanical products must
be maintained regularly and used reasonably, in order
to give complete satisfaction and be long lasting.
Environment
Keep all the plastic packaging bags out of reach of
your child to avoid risk of asphyxiation. When the
product is no longer of use, please respect the
environment by disposing of it in accordance with
the local legislation for selective dumping.
30
EN
(
)
(
)
Questions
Please contact your local Bébéconfort distributor
or visit our website, www.bebeconfort.com .
When doing so please have the following
information to hand:
- Serial number
- Age (height) and weight of your child.
Warranty
Our 24 months warranty reflects our confidence in
the high quality of our design, engineering,
production and product performance. We confirm
that this product was manufactured in accordance
with the current European safety requirements
and quality standards which are applicable to this
product, and that this product is free from defects
on materials and workmanship at the time of
purchase.
Our 24 months warranty covers all manufacturing
defects in materials and workmanship when used
in normal conditions and in accordance with our
user manual. To request repairs or spare parts
under warranty for defects in materials and
workmanship you must present your proof of
purchase, made within the 24 months preceding
the service request.
Our 24 months warranty does not cover damage
caused by normal wear and tear, accidents,
abusive use, negligence or the consequence of
failing to comply with the user manual. Examples
of normal wear and tear include wheels and fabric
worn down by regular use and the natural
breakdown of colors and materials over extended
period of time and use.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point
of contact is your Bébé Confort dealer or retailer.
Our 24 months Warranty is recognized by them
(1). You must present your proof of purchase,
made within the 24 months preceding the service
request. It is easiest if you get your service request
pre-approved by Bébé Confort Service. In
principle, we pay for shipment and for return
freight connected to service requests under the
warranty. Damage not covered by our warranty or
on products outside of warranty can be handled at
a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove
or change labels or identification numbers are considered
unauthorized. Products purchased from unauthorized
retailers are also considered unauthorized. No warranty
applies to these products since the authenticity of these
products cannot be ascertained.
31
EN
(
)
(
)
SECURITE
Conforme aux exigences de sécurités. Testé en
laboratoire agréé selon décret 91-1292 décembre 91.
EN14988-1/2:2006+A1:2012. Cet article est conçu et
testé avec soin pour la sécurité et le confort de votre
enfant.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
S’assurer que le harnais est correctement fixé.
AVERTISSEMENT :
Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser la chaise haute si tous les éléments
ne sont pas fixés et réglés de manière appropriée.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la chaise haute soit sur un plan
stable et qu’elle se trouve éloignée des prises
électriques, rallonges et sources de chaleur
(Cuisinière, four, foyer ouvert, etc…).
AVERTISSEMENT :
Pour éviter les risques d’étouffement, conserver
les sacs plastiques de l’emballage hors de portée
des bébés et des jeunes enfants.
AVERTISSEMENT :
Ce siège est destiné à être utilisé uniquement avec
le support préconisé par le fabriquant.
Vérifier que la référence de ce siège est
mentionnée sur la liste des accessoires compatibles
avec le support (voir notice du Keyo stand).
Convient aux enfants qui se tiennent assis tout seul.
Avant utilisation, vérifiez que les mécanismes de
verrouillage sont bien enclenchés et correctement
ajustés. Utilisez et vérifiez systématiquement
la sangle d’entrejambe et la ceinture.
L’enfant doit toujours porter le harnais
correctement mis et ajusté.
Ne pas utiliser la chaise si des parties sont cassées,
déchirées ou manquantes ;
Veillez à vérifier régulièrement que votre chaise
haute ne comporte pas de vis mal serrée ou tout
autre élément susceptible de blesser l’enfant,
ainsi que d’accrocher ou coincer ses vêtements,
ceci pourrait provoquer un risque d’étranglement.
ENTRETIEN
Pour l’assise textile, lavez en machine à 30°C.
Rappelez-vous que tous les produits mécaniques
dépendent d’un entretien régulier et d’une
utilisation raisonnable, pour donner entière
satisfaction et être durables.
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors
de la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous
prions par respect de l’environnement de vous
débarrasser du produit en faisant le tri des déchets
et conformément à la législation locale en la matière.
Questions
Veuillez prendre contact avec votre distributeur
local Bébéconfort ou visitez notre site web
www.bebeconfort.com. Veillez à avoir
les informations suivantes sous la main :
32
FR
(
)
(
)
-
Numéro de série ;
-
L’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
Garantie
Notre garantie de 24 mois reflète notre confiance
dans la qualité supérieure de notre conception,
ingénierie, production et la performance du
produit. Nous garantissons que ce produit a été
fabriqué conformément aux exigences de sécurité
et normes de qualité actuelles européennes
applicables à ce produit, et que ce produit est, au
moment de l’achat, exempt de défaut de matériau
et de fabrication.
Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts
de matériau et de fabrication pour une utilisation
dans des conditions normales et conformément à
la notice. Pour demander des réparations ou des
pièces de rechange sous garantie pour des défauts
de matériau et de fabrication, vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service.
Notre garantie de 24 mois ne couvre pas les
dommages causés par l’usure normale, les
accidents, l’utilisation abusive, la négligence ou les
conséquences d’un non-respect de la notice. Des
exemples d’usure normale comprennent des roues
et des tissus usés par l’utilisation régulière et la
décomposition naturelle de couleurs et des
matériaux au fil du temps et par une utilisation
prolongée.
Que faire en cas de défauts :
Si des problèmes ou des défauts surviennent, le
meilleur choix pour un service rapide est de
consulter votre revendeur. Notre garantie de 24
mois est reconnue par eux (1). Vous devez
présenter la preuve d’un achat effectué dans les
24 mois précédant la demande de service. Cela est
plus facile si vous obtenez l’approbation au
préalable de votre demande de service par le
Service Bébé Confort. En principe, nous payons le
transport et le fret de retour pour des demandes
de service sous garantie. Les dommages qui ne
sont pas couverts par notre garantie peuvent être
traités à un tarif raisonnable.
Cette Garantie est conforme à la Directive
européenne 99/44/EG du 25 mai 1999.
(1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de
revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les
numéros d’identifications sont considérés comme non
autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits
puisque l’authenticité de ces produits ne peut pas être
vérifiée.
33
FR
(
)
(
)
SICHERHEIT
Erfüllt die Sicherheitsanforderungen. Im gemäß der
Verordnung 91-1292 vom Dezember 91 zugelassenen
Labor getestet. EN14988-1/2:2006+A1:2012. Dieses
Produkt wurde sorgfältig entwickelt und getestet, um die
Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes zu
gewährleisten.
ACHTUNG:
Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass das Gurtsystem
ordnungsgemäß angebracht wurde.
ACHTUNG:
Verwenden Sie stets das Gurtsystem.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass der Gurt
ordnungsgemäß angelegt und eingerastet ist.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich, dass der Hochstuhl auf einer
ebenen Fläche steht und sich keine Steckdosen,
Verlängerungskabel oder Wärmequellen (Herd,
Ofen, offenes Feuer etc.) in der Nähe befinden.
ACHTUNG:
Um ein Erstickungsrisiko zu vermeiden, sollten Sie
Plastikverpackungen stets außerhalb der Reichweite
von Babys und Kleinkindern aufbewahren.
ACHTUNG:
Dieser Sitz darf ausschließlich mit dem herstellerseitig
vorgegebenen Untergestell verwendet werden.
Überprüfen Sie, dass die Artikelnummer des Sitzes
in der Liste des mit dem Untergestell kompatiblen
Zubehörs aufgeführt ist. (siehe Montageanleitung
für das Keyo Untergestellt). Geeignet für Kinder, die
bereits allein aufrecht sitzen können. Vergewissern
Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Verriegelungen
ordnungsgemäß eingerastet und richtig angepasst
sind. Verwenden und überprüfen Sie stets den Gurt
zwischen den Beinen und im Beckenbereich. Das
Kind sollte den Gurt stets korrekt angelegt und
angepasst tragen. Verwenden Sie den Stuhl nie,
wenn einzelne Teile zerbrochen oder kaputt sind
bzw. fehlen; Überprüfen Sie regelmäßig den
ordnungsgemäßen Sitz der Schrauben und anderen
Teile Ihres Hochstuhls, an denen sich Ihr Kind
Verletzungen zuziehen könnte, sich die Kleidung
einklemmen oder aufhängen könnte und die ein
Erdrosslungsrisiko darstellen.
PFLEGE
Für Sitz auf Stoff Waschen Sie ihn bei 30˚C in der
Waschmaschine.
Vergessen Sie nicht, dass Sie mit den mechanischen
Teilen sorgsam umgehen sollten und diese
regelmäßig warten, damit Sie lange Freude an
Ihrem Produkt haben.
Umwelt
Heben Sie Plastikverpackungen außerhalb der
Reichweite Ihrer Kinder auf, um ein Erstickungsrisiko
zu vermeiden. Wenn Sie das Produkt nicht mehr
nutzen, bitten wir Sie, das Produkt im Interesse des
Umweltschutzes der Mülltrennung zuzuführen und
entsprechend der geltenden Gesetzgebung Ihres
Landes zu entsorgen.
Bei Fragen
Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Bébé
34
DE
(
)
(
)
Confort vor Ort, oder besuchen Sie uns auf unserer
Website www.bebeconfort.com. Achten Sie darauf,
dass Sie die folgenden Angaben zur Hand haben:
- Seriennummer:
- Alter (Größe) und Gewicht Ihres Kindes.
Garantie
Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser
Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-,
Technik-, Produktions- und Produktleistung ist. Wir
garantieren, dass dieses Produkt gemäß den
aktuellen europäischen Sicherheitsanforderungen
und Qualitätsstandards hergestellt wurde, die auf
dieses Produkt Anwendung finden und dass dieses
Produkt zum Zeitpunkt des Kaufes frei von
Material- und Verarbeitungsmängeln ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich auf
Material- und Verarbeitungsmängel bei
Verwendung unter normalen Bedingungen und
gemäß unserem Benutzerhandbuch. Zur
Anforderung von Reparaturen oder Ersatzteilen im
Rahmen der Garantie aufgrund von Material- und
Verarbeitungsmängeln ist der Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24 Monate
vor dieser Service-Anforderung erfolgt ist.
Unsere 24-Monats-Garantie erstreckt sich nicht auf
Schäden aufgrund von normalem Verschleiß,
Unfällen, missbräuchlicher Verwendung,
Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des
Benutzerhandbuches. Beispiele für normalen
Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und
Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die
natürliche Farb- und Materialabschwächung über
einen längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Sie
sich für schnellen Service am besten an Ihren Bébé
Confort Händler wenden. Unsere 24-Monats-
Garantie wird dort anerkannt (1). Dazu ist ein
Nachweis zu erbringen, dass der Kauf innerhalb
von 24 Monaten vor der Service-Anforderung
erfolgt ist. Am einfachsten ist es, Ihre
Service-Anforderung vorab vom Bébé Confort
Kundenservice genehmigen zu lassen. Wir
übernehmen grundsätzlich die Kosten für Versand
und Rücksendung im Zusammenhang mit
Service-Anforderungen im Rahmen der Garantie.
Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind,
können gegen eine angemessene Gebühr behoben
werden.
Diese Garantie entspricht der Europäischen
Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden,
gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine
Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht
feststellbar ist.
35
DE
(
)
(
)
VEILIGHEID
Voldoet aan de veiligheidseisen. Getest in een
laboratorium erkend bij Besluit nr. 91-1292 -
december 91. EN14988-1/2:2006+A1:2012.
Dit artikel is met zorg ontworpen en getest voor
de veiligheid en het comfort van uw kind.
WAARSCHUWING:
Laat uw kind nooit alleen achter zonder toezicht.
WAARSCHUWING:
Controleer of het harnas goed is bevestigd.
WAARSCHUWING:
Maak altijd gebruik van het veiligheidssysteem.
WAARSCHUWING:
De kinderstoel niet gebruiken zolang alle
onderdelen niet goed zijn bevestigd en afgesteld.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat de kinderstoel op een stevige
ondergrond staat uit de buurt van stopcontacten,
verlengsnoeren en warmtebronnen (fornuis, oven,
open haard etc…).
WAARSCHUWING:
Om verstikkingsgevaar te voorkomen, moeten
plastic zakken uit de buurt van baby’s en jonge
kinderen worden bewaard.
Geschikt voor kinderen die zonder hulp kunnen
zitten.
WAARSCHUWING:
Dit stoeltje moet uitsluitend worden gebruikt met
het door de fabrikant aanbevolen steunstuk.
Controleer of het bestelnummer van het stoeltje
wordt vermeld op de lijst van compatibele
accessoires (zie handleiding van de Keyo steun).
Alvorens het product te gebruiken controleert
u of de vergrendeling stevig vastzit en goed
is afgesteld. Het riempje tussen de benen en de
gordel systematisch gebruiken. Het kind moet
altijd het harnas dragen en dit moet goed zijn
bevestigd. Gebruik de stoel niet als er onderdelen
defect zijn, scheurtjes vertonen of ontbreken;
Controleer regelmatig of uw kinderstoel geen
gebrekkig vastgedraaide schroeven bevat of
andere onderdelen die uw kind zouden kunnen
verwonden of waaraan zijn kleertjes zouden
kunnen blijven vast zitten of haken en die
verstikkingsgevaar zouden kunnen veroorzaken.
ONDERHOUD
Voor het zitgedeelte in textiel, wassen
in de wasmachine op 30°C.
Vergeet niet dat alle mechanische producten
regelmatig onderhoud en redelijke
gebruiksomstandigheden vereisen, om duurzaam
plezier te hebben van het product.
Milieu
Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten bereik
van uw kind om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Wanneer u het product niet meer gebruikt, raden
wij u aan met het oog op milieubescherming om
het product weg te doen door het te sorteren
volgens de plaatselijke wetgeving op dit gebied.
Vragen
Neem contact op met uw plaatselijke Bébéconfort
dealer of bezoek onze website:
www.bebeconfort.com. Zorg dat u de volgende
informatie bij de hand heeft:
36
NL
(
)
(
)
- Serienummer:
- De leeftijd (de lengte) en het gewicht van uw kind.
Garantie
Wij geven 24 maanden garantie. Dit geeft ons
vertrouwen weer in de hoogwaardige kwaliteit
van het ontwerp, de techniek, het product
en de productprestaties. Wij garanderen dat
dit product vervaardigd is overeenkomstig
de actuele Europese veiligheidsvoorschriften
en kwaliteitsnormen die op dit product van
toepassing zijn, en dat dit product op het
moment van aanschaf vrij is van materiaal- en
constructiefouten.
De garantie van 24 maanden omvat gebreken
met betrekking tot de gebruikte materialen
en de constructie bij gebruik onder normale
omstandigheden en overeenkomstig onze
handleiding. Voor een reparatieverzoek of een
verzoek om reserveonderdelen uit hoofde van
deze garantie dient u een aankoopbewijs te
overleggen dat binnen 24 maanden voorafgaand
aan het serviceverzoek dient te zijn afgegeven.
De garantie van 24 maanden omvat geen schade
als gevolg van normale slijtage, ongevallen,
oneigenlijk gebruik of onachtzaamheid, of
als gevolg van het niet in acht nemen van de
handleiding. Normale slijtage omvat bijvoorbeeld
slijtage aan wielen en weefsels door regelmatig
gebruik alsmede natuurlijke vervaging van
kleuren en achteruitgang van materiaal na
verloop van tijd en door gebruik.
Wat u kunt doen ingeval van gebreken:
Mocht zich een probleem of gebrek voordoen,
dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt
worden, het beste richten tot uw leverancier of
wederverkoper van Bébé Confort. Onze garantie
van 24 maanden wordt door hen erkend(1).
U dient een aankoopbewijs te overleggen
dat binnen 24 maanden voorafgaand aan het
verzoek dient te zijn afgegeven. Het is het
eenvoudigst wanneer u uw serviceverzoek vooraf
laat goedkeuren door de klantenservice van
Bébé Confort. In beginsel komen de kosten voor
verzending en retournering in verband met het
serviceverzoek uit hoofde van de garantie voor
onze rekening. Schade die niet door onze garantie
wordt gedekt, kan tegen een redelijke vergoeding
worden afgewikkeld.
Deze garantie voldoet aan Europese Richtlijn
99/44/EG van 25 mei 1999.
(1) Producten die gekocht zijn van wederverkopers of
leveranciers die het etiket of het identificatienummer
hebben gewijzigd of verwijderd, worden als niet-toegelaten
producten beschouwd. Op de desbetreffende producten is
geen garantie van toepassing, aangezien de echtheid van
die producten niet kan worden vastgesteld.
37
NL
(
)
(
)
SEGURIDAD
Cumple con las normas de seguridad. Testado
en laboratorio autorizado, de conformidad
con el decreto n.° 91-1292 de diciembre de 91
y la EN14988-1/2:2006+A1:2012.
Este producto ha sido diseñado y testado
debidamente, pensando en la seguridad
y el confort de su hijo.
ADVERTENCIA:
No deje jamás al bebé sin vigilancia.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de enganchar correctamente el arnés.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre el sistema de sujeción.
ADVERTENCIA:
No utilice la trona sin haber fijado todos los
elementos y haberlos regulado correctamente.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de colocar la trona sobre una superficie
estable y alejada de las tomas eléctricas,
alargadores y fuentes de calor (cocinas, hornos,
chimeneas abiertas, etc.).
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas
de plástico de la caja fuera del alcance de los
bebés y los niños.
ADVERTENCIA:
Este asiento sólo debe utilizarse con el soporte
recomendado por el fabricante.
Compruebe que la referencia de este asiento se
menciona en la lista de accesorios compatibles con
el soporte (consulte el manual del soporte Keyo).
Apta para bebés que se sostienen sentados.
Antes de usar, compruebe que los mecanismos de
bloqueo estén activados y correctamente ajustados.
Utilice e inspeccione sistemáticamente la correa
de la entrepierna y la cintura.
El niño debe llevar siempre el arnés correctamente
colocado y ajustado.
No utilice la silla si le faltan piezas o si tiene
alguna rota o partida.
Compruebe periódicamente que la trona no tenga
tornillos sueltos ni cualquier otro elemento que
pudiera dañar al niño o engancharse en la ropa,
ya que podría provocar un estrangulamiento.
MANTENIMIENTO
Para las vestiduras de tejido utilice la lavadora a
30º C.
Recuerde que todos los productos mecánicos
requieren un mantenimiento periódico y un uso
razonable para rendir satisfactoriamente y
prolongar su uso.
Medioambiente
Para evitar riesgos de asfixia, guarde los plásticos
de la caja fuera del alcance del niño. Cuando
decida desechar el producto, le rogamos que, en
interés del medioambiente, separe los residuos
conforme a la legislación local en la materia.
Preguntas
Póngase en contacto con su distribuidor
38
ES
(
)
(
)
de Bébé Confort o visite nuestra página web
www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano
la siguiente información:
- Número de serie:
- Edad (altura) y peso de su hijo.
Garantía
Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra
confianza en la extraordinaria calidad de nuestro
diseño, ingeniería, producción y en el rendimiento
del producto. Garantizamos que este producto
ha sido fabricado de acuerdo con las normas de
seguridad y calidad europeas en vigor y que le
son aplicables , y que este producto está libre de
defectos en el momento de la compra.
Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier
defecto de fabricación en cuanto a materiales y
mano de obra cuando se utiliza en condiciones
normales y de acuerdo con el manual de usuario.
Para solicitar reparaciones o piezas de repuesto
en garantía por defectos de fabricación deberá
presentar el comprobante de la compra (original
o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a
la solicitud del servicio.
Nuestra garantía de 24 meses no cubre los
daños causados por el uso y desgaste normales,
accidentes, uso abusivo, negligencia o como
consecuencia de no cumplir las instrucciones del
manual de usuario. Pueden ser ejemplos de uso
y desgaste normales el desgaste de las ruedas y
el tejido por el uso habitual y la descomposición
natural de los colores y los materiales con el
tiempo y el uso prolongado.
¿Qué hacer en caso de defectos?
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción
para obtener un servicio rápido es visitar al
distribuidor o la tienda de Bébé Confort. Ellos
aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene
que presentar el comprobante de la compra
realizada en los 24 meses anteriores a la solicitud
del servicio. Lo más sencillo es que consiga usted
la preaprobación de la solicitud de servicio por el
Servicio de Bébé Confort. En principio, pagamos
los gastos de envío y devolución relacionados con
las solicitudes de servicio en garantía. Los daños
no cubiertos por nuestra garantía se pueden
atender a una tarifa razonable.
Esta garantía se ajusta a la Directiva Europea
99/44/CE de 25 de mayo de 1999 transpuesta para
el estado Español en la Ley 23/2003, de 10 de julio,
de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores
que eliminen o cambien las etiquetas o números de
identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará
garantía alguna a estos productos ya que la autenticidad de
los mismos no puede comprobarse.
39
ES
(
)
(
)
SICUREZZA
Conforme alle esigenze di sicurezza. Testato in
laboratori autorizzati in base al decreto 91-1292 -
dicembre 91 - EN14988-1/2:2006+A1:2012. I nostri
prodotti sono stati ideati e collaudati con cura per
la sicurezza e il comfort del vostro bambino.
ATTENZIONE:
Non lasciare il bambino senza sorveglianza.
ATTENZIONE:
Assicurarsi che la cinghia sia correttamente fissata.
ATTENZIONE:
Utilizzare sempre il sistema di ritenuta.
ATTENZIONE:
Non utilizzare il seggiolone se tutti gli elementi
non sono stati fissati e regolati in maniera
adeguata.
ATTENZIONE:
Assicuratevi che il seggiolone si trovi su un piano
stabile e che sia lontano da prese elettriche,
prolunghe e fonti di calore (fornelli, forno,
focolare aperto, ecc).
ATTENZIONE:
Per evitare rischi di soffocamento, conservare
i sacchetti di plastica dell’imballaggio fuori dalla
portata del bambino.
ATTENZIONE:
Questo seggiolino è studiato per essere utilizzato
unicamente con il supporto ideato dal produttore.
Verificare che il riferimento di tale seggiolino sia
citato sulla lista degli accessori compatibili con
il supporto (cfr. Istruzioni del supporto Keyo)
Adatto per bambini che sono in grado di stare
seduti da soli. Prima dell’utilizzo, assicuratevi che
tutti i meccanismi di fissaggio siano correttamente
agganciati e regolati. Utilizzare sistematicamente
le cinture del seggiolone: il bambino deve sempre
avere le cinture correttamente chiuse e regolate,
anche se rimane seduto solo per pochi istanti.
Non utilizzare il prodotto se alcune parti
sono rotte, strappate o mancanti. Verificare
regolarmente che il seggiolone non abbia
viti avvitate in modo scorretto o altri elementi
che potrebbero ferire il bambino o nei quali
i suoi vestiti potrebbero rimanere impigliati
o incastrati: questo potrebbe costituire un rischio
di strangolamento.
MANUTENZIONE
Per la seduta in tessuto, lavare in lavatrice a 30°C.
Si prega di tenere presente che per i prodotti
meccanici è necessaria una regolare manutenzione
ed un utilizzo corretto per garantire che
il prodotto sia durevole nel tempo.
Ambiente
Tenere il materiale di imballaggio in plastica
lontano dalla portata del bambino per evitare
rischi di soffocamento. Quando non utilizzate più
il prodotto, vi raccomandiamo, per il rispetto
dell’ambiente, di smaltire il prodotto differenziando
i rifiuti in conformità con la legislazione locale in
materia.
40
IT
(
)
(
)
Domande
Si prega di contattare il punto vendita autorizzato
o di visitare il nostro sito web
www.bebeconfort.com. Assicurarsi di avere
a portata di mano le seguenti informazioni:
- Numero di serie.
- Età (altezza) e peso del vostro bambino.
Garanzia
La garanzia della durata di 24 mesi che
applichiamo ai nostri prodotti riflette la fiducia
che riponiamo nella qualità eccezionale del nostro
design, della nostra progettazione e produzione,
nonché delle prestazioni. Garantiamo che questo
prodotto è stato fabbricato in conformità con gli
attuali requisiti europei in materia di sicurezza e
con gli standard di qualità applicabili a questo
prodotto, e altresì che quest’ultimo è scevro da
difetti legati alla manodopera o ai materiali
impiegati al momento dell’acquisto.
La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre
eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione se
il prodotto viene utilizzato in condizioni regolari
ed in conformità con il nostro manuale
d’istruzioni. Per richiedere riparazioni o parti di
ricambio in garanzia per i suddetti difetti, è
necessario presentare la prova d’acquisto (che
deve essere stato effettuato entro e non oltre i 24
mesi precedenti alla richiesta di assistenza).
La garanzia non copre invece danni causati da
normale usura, incidenti, utilizzo non corretto,
negligenza o altre conseguenze derivanti dal
mancato rispetto del manuale d’istruzioni. Esempi
di normale usura includono parti quali: ruote e
tessuti usurati da un utilizzo regolare del
prodotto, nonché il naturale deterioramento dei
colori e dei materiali in seguito a un uso
prolungato nel tempo.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, rivolgersi
al rivenditore dove si era effettuato l’acquisto o
sceglierne uno dalla lista di rivenditori autorizzati
presente sul sito internet, chiedendo di poter
ricevere assistenza (per maggiori informazioni
rivolgersi al Servizio Assistenza Consumatori di
Bébé Confort. Le spese di spedizione e reso legate
alle richieste di assistenza in garanzia sono
normalmente a nostro carico. I danni non coperti
dalla garanzia possono tuttavia essere gestiti
secondo prezzi da listino.
La presente garanzia è conforme alla Direttiva
Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o
modificano le etichette o i numeri di identificazione sono
considerati non autorizzati. Prodotti acquistati presso
rivenditori non autorizzati sono considerati essi stessi non
autorizzati. Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto l’autenticità di questi prodotti non può essere
accertata.
41
IT
(
)
(
)
SEGURANÇA
Em conformidade com os requisitos de segurança.
Testado em laboratório homologado segundo o
decreto 91-1292 Dezembro de 91. EN14988-
1/2:2006+A1:2012. Este artigo foi concebido e
testado com cuidado para assegurar a segurança e
o conforto da criança.
ADVERTÊNCIA:
Não deixar a criança sem supervisão.
ADVERTÊNCIA:
Certifique-se de que a correia está correctamente fixa.
ADVERTÊNCIA:
Use sempre o sistema de fixação.
ADVERTÊNCIA:
Não utilize a cadeira de refeição se todos os elementos
não estiverem fixos e ajustados de forma adequada.
ADVERTÊNCIA:
Certifique-se de que a cadeira de refeição está
sobre um piso estável e que está afastada
de tomadas eléctricas, extensões eléctricas e fontes
de calor (fogão, forno, lareira aberta, etc.).
ADVERTÊNCIA:
Para evitar riscos de asfixia, guarde os sacos
plásticos da embalagem fora do alcance dos bebés
e das crianças.
ADVERTÊNCIA:
Esta cadeira só deve ser utilizada com o suporte
recomendado pelo fabricante.
Verificar se a referência desta cadeira está
mencionada na lista dos acessórios compatíveis com
o suporte (consultar o manual do suporte Keyo).
Adequada para crianças que se mantêm sentadas
sozinhas. Antes da utilização, verificar se os mecanismos
de bloqueio estão bem engatados e correctamente
ajustados. Utilizar e verificar sistematicamente o
cinto entre as pernas e o cinto normal. A criança
deve ter sempre a correia correctamente colocada
e ajustada. Não utilizar a cadeira se existirem
partes partidas, rompidas ou em falta. Verificar
regularmente que a cadeira alta não possui
nenhum parafuso mal apertado ou qualquer outro
elemento susceptível de ferir a criança, ou prender
ou agarrar o vestuário, uma vez que isto pode
originar um risco de estrangulamento.
LIMPEZA
Para o assento têxtil lavar à máquina a 30º C.
Lembre-se que todos os produtos mecânicos
dependem de uma limpeza regular e de uma
utilização razoável para proporcionarem total
satisfação e durabilidade.
Ambiente
Guardar o material da embalagem de plástico fora
do alcance da criança para evitar riscos de asfixia.
Quando deixar de usar o produto, solicitamos, por
razões ambientais, que elimine o seu produto
fazendo a triagem dos dejectos e cumprindo com
a legislação local nesta matéria.
Perguntas
Contacte o seu distribuidor local Bébéconfort
42
PT
(
)
(
)
ou visite o nosso sítio Web
www.bebeconfort.com. Tenha consigo
as seguintes informações:
- Número de série:
- A idade (o tamanho) e o peso do bebé.
Garantia
A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa
confiança na qualidade superior do nosso design,
engenharia e produção, bem como no
desempenho do produto. Garantimos que este
produto foi fabricado de acordo com as normas de
qualidade e os requisitos de segurança europeus
actualmente em vigor, e que, à data da compra, o
produto se encontra isento de defeitos de fabrico
ou de materiais.
A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer
defeitos de fabrico e de materiais, quando o
produto é utilizado em condições normais e em
conformidade com as indicações constantes do
manual do utilizador. De modo a solicitar
reparações ou peças sobresselentes ao abrigo da
garantia a título de defeitos de material e de
fabrico, deverá apresentar o comprovativo da
aquisição efectuada durante os 24 meses que
antecedem a requisição do serviço.
A nossa garantia de 24 meses não cobre os danos
decorrentes do uso e desgaste normais, de
acidentes, de utilização abusiva, de negligência, ou
ainda do incumprimento das instruções que
figuram no manual do utilizador. Exemplos de uso
e desgaste normais são rodas e tecidos
deteriorados em consequência de uma utilização
regular e da natural degradação dos materiais e
das cores ao longo de períodos de uso prolongado.
Como proceder caso verifique a existência de
defeitos:
Na eventualidade de surgirem quaisquer
problemas ou defeitos, a melhor opção para obter
um serviço rápido será dirigir-se ao ponto de
venda Bébé Confort que reconhecem a nossa
Garantia de 24 meses (1). Deverá apresentar o
comprovativo da aquisição efectuada no período
de 24 meses que antecede a data de requisição do
serviço. Será mais fácil se obtiver a pré-aprovação
da sua requisição de serviço pelo Departamento
de Manutenção Bébé Confort. Por regra,
custeamos as despesas de devolução e transporte
relacionadas com requisições de serviços a realizar
ao abrigo da garantia. Os danos que não são
cobertos pela garantia poderão ser reparados
mediante o pagamento de tarifas razoáveis.
A presente Garantia cumpre o disposto na
Directiva Europeia 99/44/CE de 25 de Maio de
1999.
(1) Não são autorizados para esse efeito os produtos
adquiridos que retirem ou alterem as etiquetas ou os
números de identificação. Uma vez que não é possível
averiguar a autenticidade destes produtos, não lhes será
aplicável qualquer garantia.
43
PT
(
)
(
)
BEZPIECZEŃSTWO
Produkt zgodny z wymogami bezpieczeństwa.
Prztestowany laboratoryjnie zgodnie z dekretem
91-1292 z grudnia 1991 EN14988-1/2:2006+A1:2012.
Produkt zaprojektowany i przetestowany w celu
zapewnienia bezpieczeństwa i komfortu dziecka.
UWAGA:
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
UWAGA:
Należy się upewnić, że szelki właściwie
zamocowane.
UWAGA:
Zawsze zapinaj dziecko w foteliku.
UWAGA:
Nie używać wysokiego krzesełka, jeśli wszystkie
jego części nie są właściwie zamocowane i
wyregulowane.
UWAGA:
Należy upewnić się,że fotelik jest wymieniony na
liście akcesoriów kompatybilnych z bazą (zob.
instrukcję użytkowania bazy Keyo).
UWAGA:
Aby uniknąć zagrożenia uduszenia, należy
przechowywać wszelkie plastikowe torebki poza
zasięgiem niemowląt i dzieci.
UWAGA:
Odpowiednie dla samodzielnie siedzących dzieci.
Ten fotelik może być użytkowany wyłącznie z bazą
zalecaną przez producenta. Należy upewnić się,
że fotelik jest wymieniony na liście akcesoriów
kompatybilnych z bazą (zob. instrukcję używania
bazy firmy Keyo).
Przed użyciem nosidełka należy sprawdzić
mechanizmy mocujące. Należy regularnie
kontrolować stan szelek i mocowania taśmy
biodrowej. Dziecko musi mieć zawsze dobrze
zapięte i wyregulowane szelki. Nie należy używać
krzesełka, jeśli jakikolwiek element jest zepsuty,
złamany lub brakuje jakiejś części. Należy się
upewnić, czy wszystkie śrubki są dokręcone oraz
czy elementy mogące zranić dziecko lub przycisnąć
ubranie nie posiadają wad, gdyż stwarza to
zagrożenie uduszenia.
KONSERWACJA
Pokrowce z tkaniny można prać w pralce w
temperaturze 30°.
Działanie wszystkich elementów mechanicznych
zależy od regularnie prowadzonej konserwacji i
właściwego użytkowania produktu.
Ochrona środowiska
Należy pamiętać o przechowywaniu opakowania
poza zasięgiem dziecka, aby uniknąć
niebezpieczeństwa uduszenia. Ze względu na
przepisy o ochronie środowiska, po zaprzestaniu
używania nosidełka należy się go pozbyć zgodnie
z obowiązującym ustawodawstwem w kwestii
utylizacji produktów tego typu.
Pytania
Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą
produktów Bebe Confort lub odwiedzenie naszej
strony internetowej pod adresem www.
bebeconfort.com. Należy pamiętać o
następujących informacjach:
- numer seryjny
- wiek (wzrost) i masę ciała dziecka.
44
PL
(
)
(
)
Gwarancja
Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej
gwarancji, odzwierciedlającej zaufanie, które
mamy do jakości naszych projektów, procesu
technologicznego, produkcji oraz wykonania
produktów. Gwarantujemy, że ten produkt został
wyprodukowany zgodnie z aktualnymi wymogami
europejskich norm bezpieczeństwa i jakości, które
mają do niego zastosowanie, a także że w chwili
zakupu produkt jest wolny od wad wykonania i
materiałowych.
Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje wszelkie
wady produkcyjne w zakresie materiałów i robocizny,
pod warunkiem, że produkt jest użytkowany
w normalnych warunkach i zgodnie z naszą
instrukcją obsługi. Przejmujemy odpowiedzialność
za naprawę lub wymianę produktu dotkniętego
wadą objętą gwarancją, z tym zastrzeżeniem, że
o wyborze sposobu usunięcia wady i rozpatrzenia
zgłoszenia decyduje gwarant. W przypadku
wystąpienia z żądaniem usunięcia wady objętej
gwarancją, konieczne jest przedstawienie dowodu
zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy
poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
Nasza 24-miesięczna gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych poprzez normalne
zużycie, wypadki, niewłaściwe używanie,
zaniedbanie lub niestosowanie się do instrukcji
obsługi. Przykłady normalnego zużycia to m.in.
zużycie kół i tkaniny spowodowane regularnym
użytkowaniem, a także naturalna utrata
kolorów oraz pogorszenie jakości materiałów
spowodowane dłuższym czasem użytkowania.
Co zrobić w przypadku wykrycia wad:
W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy
kontakt z najbliższym punktem serwisowym marki
Bébé Confort (adresy na okładce książeczki
zawierającej instrukcję lub stronie internetowej)
który jest zobowiązany do przestrzegania naszej
24-miesięczne gwarancji(1). Należy przedstawić
dowód zakupu, którego dokonano w ciągu 24
miesięcy poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
Najlepiej jeżeli żądanie naprawy zostanie wstępnie
zatwierdzone przez Dział serwisowy firmy Bébé
Confort. W przypadku gdy zaistnieje konieczność
wysłania produktu do punktu serwisowego proszę
uzgodnić sposób wysyłki i jego koszty z punktem
serwisowym, ponieważ w przypadku braku takiego
uzgodnienia gwarant może odmówić pokrycia
kosztów przesyłki. Uszkodzenia, których nasza
gwarancja nie obejmuje mogą zostać naprawione za
uzgodnionym wynagrodzeniem.
Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą
europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową, przewidzianych
w ustawie z dn. 27.07.2002 o szczególnych
warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o
zmianie Kodeksu cywilnego (Dz. Ust. 2002 nr 141
poz. 1176 z póź. zmianami).
(1) Produkty zakupione od sprzedawców detalicznych lub
dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub
numerami identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane.
W związku z tym, że autentyczność takich produktów nie
może być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje.
45
PL
(
)
(
)
БЕЗОПАСНОСТЬ
Соответствует требованиям безопасности.
Одобрено и протестировано в лаборатории в
соответствии с постановлением № 91-1292 -
декабрь 1991 года. EN14988-1/2:2006+A1:2012.
Данный продукт был тщательно разработан и
испытан для обеспечения безопасности и
комфорта вашего ребенка.
ВНИМАНИЕ:
Никогда не оставляйте ребенка без
присмотра.
ВНИМАНИЕ:
Убедиться в правильном закреплении ремня.
ВНИМАНИЕ:
Всегда использовать систему привязных
ремней.
ВНИМАНИЕ:
Не использовать высокий стул, если все
элементы не закреплены и не отрегулированы
правильно.
ВНИМАНИЕ:
Убедиться, что высокий стул находится на
устойчивой поверхности и вдалеке от
электрических розеток, удлинителей и
источников тепла (плиты, духовки, открытого
огня и т. д.).
ОСТОРОЖНО:
Во избежание риска удушья хранить
пластиковые пакеты и упаковку вне
досягаемости младенцев и детей.
ВНИМАНИЕ:
Сидение разработано только для
использования с подставкой, рекомендованной
производителем. Убедиться, что это сидение
указано в списке изделий, совместимых с этой
подставкой (см. инструкции эксплуатации
подставки Keyo).
Подходит для детей, которые уже научились
сидеть самостоятельно.
Перед использованием необходимо убедиться,
что все крепежные механизмы правильно
установлены и отрегулированы.
Систематически использовать и проверять
поясный ремень и ремень безопасности.
Ремень должен быть всегда правильно
установлен и отрегулирован.
Не использовать стул, если какая-либо деталь
сломана, повреждена или отсутствует.
Следует регулярно проверять наличие
ослабленных винтов или других частей
высокого стула, которые могут нанести травму
ребенку или зацепиться за его одежду и
привести к удушью.
УХОД
Тканевые накладки кресла стирать в
стиральной машине при 30°.
Все механические изделия должны правильно
использоваться и поддерживаться в
надлежащем состоянии, чтобы служить
максимально долгое время.
Окружающая среда
Держите все пластиковые пакеты в недоступных
для детей местах, чтобы не допускать риск
удушения. По окончании использования
продукта следует утилизировать его в
соответствии с местным законодательством по
отдельной утилизации.
46
RU
(
)
(
)
Вопросы
Обращайтесь к своему местному
представителю Bébé confort или посетите наш
веб-сайт, www.bebeconfort.com . В данном
случае имейте при себе следующую
информацию:
- серийный номер;
- возраст (рост) и вес вашего ребенка.
Гарантия
Наша двухлетняя гарантия свидетельствует
о нашей уверенности в качестве нашей
конструкции, разработки, производственном
процессе и эксплуатационных
характеристиках продукта. Мы гарантируем,
что этот продукт произведен в соответствии
с действующими в ЕС требованиями по
безопасности и стандартами качества,
применимыми к данному продукту. Также мы
гарантируем отсутствие дефектов материала и
сборки на момент покупки.
Наша двухлетняя гарантия охватывает все
дефекты материала и сборки при использовании
в нормальных условиях и в соответствии с
руководством пользователя. При запросе
на ремонт или предоставление запасных
частей по гарантии на дефекты материалов и
сборки от Вас требуется предъявить документ,
подтверждающий покупку не более чем за 24
месяца от даты запроса.
Наша двухлетняя гарантия не покрывает
повреждения, причиненные вследствие
естественного износа, инцидентов,
некорректного и ненадлежащего
использования, беспечного обращения или
несоблюдения руководства пользователя.
Примеры естественного износа: стирание
колес и каркаса вследствие регулярного
использования, естественное обесцвечивание
выход из строя материалов по истечении
продолжительного периода использования.
Порядок действий в случае обнаружения
дефекта.
При обнаружении проблем или дефектов,
наиболее рационально в плане оперативности
обслуживания обратиться к своему дилеру
или розничному поставщику продуктов Bébé
Confort. Наша двухлетняя Гарантия признается
ими(1). От Вас требуется предъявить документ,
подтверждающий покупку не более чем за 24
месяца. Рекомендуется подтвердить запрос
на обслуживание в сервисной службе Bébé
Confort. Мы оплачиваем отгрузку и доставку,
связанные с запросами на обслуживание
по Гарантии. Повреждения, которые не
охватываются нашей Гарантией, устраняются
за разумную оплату.
Настоящая Гарантия соответствует Директиве
ЕС 99/44/EG от 25 мая 1999 г.
(1) Продукты, приобретенные от розничных
поставщиков или дилеров, которые меняют бирки
и идентификационные номера, рассматриваются
как исключающиеся из Гарантии. Гарантия на такие
продукты не распространяется, поскольку невозможно
подтвердить их подлинность.
47
RU
(
)
(
)
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Σύμφωνο με τις απαιτήσεις ασφαλείας.
Εργαστηριακά ελεγμένο όπως προβλέπεται από το
Γαλλικό διάταγμα υπ’ αριθμόν 91-1292 Δεκέμβριος
EN14988-1/2:2006+A1:2012. Το προϊόν αυτό
κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά για την
ασφάλεια και άνεση του μωρού σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Mην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς
επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Βεβαιωθείτε ότι η ζώνη ασφαλείας έχει
εγκατασταθεί σωστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Χρησιμοποιείτε πάντα το σύστημα
συγκράτησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Μην χρησιμοποιείτε το ανυψωτικό κάθισμα
φαγητού αν οι μηχανισμοί δεν είναι σωστά
τοποθετημένοι και ρυθμισμένοι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Βεβαιωθείτε ότι το ανυψωτικό κάθισμα φαγητού
είναι τοποθετημένο σε επίπεδη επιφάνεια
μακριά από ηλεκτρικές πρίζες, προεκτάσεις και
εστίες θερμότητας (κουζίνες, φούρνους,
συσκευές παραγωγής φλόγας κλπ …).
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Απομακρύνετε όλα τα πλαστικά υλικά της
συσκευασίας από το παιδί σας γιατί υπάρχει
ο κίνδυνος ασφυξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Το παρόν κάθισμα είναι σχεδιασμένο να
χρησιμοποιείται μόνο με τη βάση που
προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
Ελέγξτε ότι ο κωδικός του καθίσματος βρίσκεται
στον κατάλογο με τα ανταλλακτικά που είναι
συμβατά με τη βάση (δείτε τις οδηγίες χρήσεως
του καθίσματος Keyo).
Είναι κατάλληλο για παιδιά που μπορούν να
καθίσουν μόνα τους. Πριν από τη χρήση,
βεβαιωθείτε ότι οι μηχανισμοί ασφάλισης είναι
σωστά τοποθετημένοι και ρυθμισμένοι.
Χρησιμοποιείτε συστηματικά τη λουρίδα που
περνάει ανάμεσα από τα πόδια του παιδιού και
τη ζώνη ασφαλείας.
Το παιδί θα πρέπει να φοράει τη ζώνη
ασφαλείας τοποθετημένη και ρυθμισμένη σωστά.
Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα εάν κάποιο από
τα εξαρτήματά του είναι σπασμένο,
κατεστραμμένο ή απουσιάζει. Βεβαιωθείτε ότι
όλες οι βίδες ή τα λοιπά εξαρτήματα είναι καλά
στερεωμένα στο ανυψωτικό κάθισμα φαγητού
διότι μπορεί να τραυματίσουν το παιδί σας ή να
παγιδεύσουν τα ρούχα του προκαλώντας
στραγγαλισμό.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για τις υφασμάτινες επωμίδες, πλύσιμο στο
πλυντήριο στους 30 °.
Να θυμάστε ότι όλα τα μηχανικά προϊόντα
βασίζονται στη
συχνή φροντίδα και τη συνετή χρήση για την πλήρη
ικανοποίησή σας και την ανθεκτικότητά τους.
Περιβάλλον
Απομακρύνετε όλα τα πλαστικά υλικά της
συσκευασίας από το παιδί σας γιατί υπάρχει ο
κίνδυνος ασφυξίας. Όταν σταματήσετε τη
χρήση του προϊόντος, σας παρακαλούμε να
εναποθέσετε το προϊόν στους κατάλληλους
48
EL
(
)
(
)
χώρους εναπόθεσης απορριμμάτων όπως
ορίζεται από τη νομοθεσία της χώρας σας.
Ερωτήσεις
Στην περίπτωση που έχετε απορίες, σας
παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον
προμηθευτή της Bébé Confort ή να επισκεφτείτε
την ιστοσελίδα μας www.bebeconfort.com.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε τις παρακάτω
πληροφορίες διαθέσιμες:
- Τον Σειριακό Αριθμό
- Την ηλικία (το ύψος) και το βάρος του μωρού
σας.
Εγγύηση
Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας
συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας στην απόλυτη
ποιότητα του σχεδιασμού, της κατασκευής, της
παραγωγής και της απόδοσης του προϊόντος μας.
Εγγυούμαστε ότι αυτό το προϊόν κατασκευάστηκε
σύμφωνα με τις τρέχουσες ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφαλείας και τα πρότυπα ποιότητας που
ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το προϊόν κατά
την αγορά του δεν παρουσιάζει ελαττωματικά
υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
Η 24μηνη εγγύηση καλύπτει όλες τις
κατασκευαστικές βλάβες στα υλικά εφόσον το
προϊόν χρησιμοποιείται υπό κανονικές συνθήκες και
σύμφωνα με το εγχειρίδιο χρήσης. Σε περίπτωση
που στο πλαίσιο της εγγύησης επιθυμείτε να
ζητήσετε επισκευή ή ανταλλακτικά για τυχόν βλάβες
στα υλικά και την κατασκευή, πρέπει να επιδείξετε
την απόδειξη αγοράς η οποία πραγματοποιήθηκε
στο διάστημα των τελευταίων 24 μηνών πριν από
την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές που
έχουν προκληθεί από φυσιολογική φθορά,
ατυχήματα, κατάχρηση του προϊόντος, αμέλεια ή
λόγω μη συμμόρφωσης με το εγχειρίδιο χρήσης.
Παραδείγματα φυσιολογικής φθοράς
περιλαμβάνουν τη φθορά των τροχών και του
υφάσματος λόγω συχνής χρήσης και τη
φυσιολογική εξασθένηση των χρωμάτων καθώς
και τη φθορά των υλικών μετά από παρατεταμένο
διάστημα χρήσης.
Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης:
Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης, η καλύτερη
επιλογή για γρήγορη τεχνική υποστήριξη είναι να
επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπο ή το κατάστημα
λιανικής πώλησης της Bébé Confort, οι οποίοι
αναγνωρίζουν την 24μηνη εγγύησή μας(1). Πρέπει να
επιδείξετε την απόδειξη αγοράς η οποία
πραγματοποιήθηκε στο διάστημα των τελευταίων 24
μηνών πριν από την αίτηση για τεχνική υποστήριξη.
Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το
τμήμα τεχνικής υποστήριξης της Bébé Confort να
προεγκρίνει την αίτησή σας για τεχνική υποστήριξη.
Κατά κανόνα, καλύπτουμε τα έξοδα αποστολής και
επιστροφής για αιτήσεις τεχνικής υποστήριξης που
περιλαμβάνονται στην εγγύηση. Όσες βλάβες δεν
καλύπτονται από την εγγύησή μας μπορούν να
επισκευαστούν σε λογικές τιμές.
Η παρούσα εγγύηση συνάδει με την ευρωπαϊκή
Οδηγία 99/44/ΕΚ της 25ης Μαΐου 1999.
(1) Προϊόντα που αγοράστηκαν από καταστήματα
λιανικής πώλησης ή από αντιπροσώπους που
αφαιρούν ή αλλάζουν τις ετικέτες ή τους αριθμούς
ταυτοποίησης δεν θεωρούνται εγκεκριμένα. Αυτά τα
προϊόντα δεν καλύπτονται από εγγύηση, καθώς δεν
είναι εφικτή η διαπίστωση της γνησιότητάς τους.
49
EL
(
)
(
)
GÜVENLİK
Güvenlik gerekliliklerine uygundur. 91-1292 Aralık
91 hükmüne uygun olarak onaylı laboratuarda test
edilmiştir. EN14988-1/2:2006+A1:2012. Bu ürün
çocuğunuzun güvenliği ve konforu için tasarlanmış ve
test edilmiştir.
UYARI:
Çocuğu asla yalnız bırakmayın.
UYARI:
Kemerin doğru şekilde bağlandığından emin
olun.
UYARI:
Her zaman tutma sistemi kullanın.
UYARI:
Tüm elemanlar takılmamışsa ve doğru şekilde
ayarlanmamışsa mama sandalyesini
kullanmayın.
UYARI:
Mama sandalyesinin sabit bir zemin üzerinde
olduğundan ve elektrik prizlerinden, uzatma
kablolarından ve ısı kaynaklarından (ocak, fırın,
açık ateş, vs..) uzak olduğundan emin olun.
DİKKAT :
Boğulma riskinden kaçınmak için, tüm plastik
torbaları ve ambalaj malzemelerini bebeklerden
ve küçük çocuklardan uzak tutun.
UYARI:
Bu sandalye sadece üretici tarafından tavsiye
edilen destek ile birlikte kullanılmak için
tasarlanmıştır. Bu sandalye için referansın
destek ile uyumlu aksesuarların listesinde
belirtildiğini kontrol edin (Keyo sehpa kullanım
talimatlarına bakınız).
Kendi kendilerine oturabilen çocuklar için
uygundur.
Kullanmadan önce, kiltleme mekanizmalarının
tam geçmiş ve doğru şekilde ayarlanmış
olduğunu kontrol edin. Apış arası kayışını ve
kemeri düzenli olarak kullanın ve kontrol edin.
Çocuk kemeri daima doğru şekilde takmalı ve
kemer doğru şekilde ayarlanmış olmalıdır.
Bazı kısımları kırılmış, eskimiş veya eksikse
sandalyeyi kullanmayın.
Mama sandalyenizde gevşemiş vidalar veya
çocuğu yaralayabilecek, giysilerini tutabilecek
veya sıkıştırabilecek başka bir parça olmadığını
düzenli olarak kontrol etmeyi unutmayın, bunlar
boğulma riski oluşturabilir.
BAKIM
Kumaş koltuk minderlerini makinede 30°’de yıkayın.
Tam olarak memnun etmesi ve uzun ömürlü
olabilmesi için tüm mekanik ürünlerin düzenli
olarak bakımının yapılması ve mantıklı şekilde
kullanılması gerektiğini unutmayın.
Çevre
Boğulma riskinden kaçınmak için, tüm plastik
ambalaj poşetlerini çocuğunuzun erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Ürün daha fazla
kullanılmayacak olduğunda, lütfen ayrı olarak
50
TR
(
)
(
)
atma ile ilgili yerel yasalara uygun olarak atarak
çevreye saygılı davranın.
Sorular
Lütfen bölgenizdeki Bébéconfort distribütörü ile
temasa geçin veya www.bebeconfort.com
adresindeki web sitemizi ziyaret ediniz. Bunu
yaparken aşağıdaki bilgiler yanınızda olmalıdır:
- Seri numarası
- Çocuğunuzun yaşı (boyu) ve kilosu.
Garanti
24 aylık garantimiz, tasarım, mühendislik,
üretim ve ürün performansımızın kalitesine olan
güvenimizi yansıtmaktadır. Bu ürünün Avrupa
güvenlik gereksinimleri ve kalite standartlarına
uygun olarak üretildiğini ve satın alındığı
tarihte malzeme ve işçilik açısından kusuru
olmadığını garanti ederiz.
24 aylık garanti süresi normal koşullarda ve
kullanım kılavuzuna uygun olarak
kullanıldığında malzeme ve işçilik açısından tüm
üretim kusurlarını kapsamaktadır. Malzeme ve
işçilik açısından kusurlara karşı garanti
kapsamında onarım veya yedek parça talep
etmek için, servis talebinden önceki 24 ay içinde
ürünün alındığını gösteren satın alma belgesini
ibraz etmelisiniz.
24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve
yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal veya
kullanım kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşan
hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve
aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan
tekerlekler ve kumaşları ve uzun süre boyunca
kullanım sonucunda renk ve malzemelerdeki
doğal deformasyonu kapsamaktadır.
Arızalı veya kusurlu ürün durumunda ne
yapılmalıdır:
Sorun veya arıza ortaya çıkması halinde, hızlı
servis için en iyi seçeneğiniz Bébé Confort
bayiniz veya perakende satıcınızla görüşmektir.
Bayi ve yetkili satıcılar da 24 aylık garanti süresi
sağlamaktadır. Servis talebinden önceki 24 ay
içinde ürünü satın aldığınızı gösteren belgeyi
ibraz etmelisiniz. Servis talebiniz için Bébé
Confort Servisinden ön onay almanız işleminizi
kolaylaştıracaktır. Prensip olarak, garanti
kapsamındaki servis talepleriyle ilgili kargo ve
iade ücretlerini biz karşılıyoruz. Garanti
kapsamına girmeyen hasarlarla ilgili makul bir
ücret karşılığında servis verilir.
Bu Garanti, 25 Mayıs 1999 tarihli 99/44/EG
sayılı Avrupa Yönergesine uygundur.
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya
değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler
onaysız olarak değerlendirilecektir. Bu ürünlerin orijinalliği
doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir.
51
TR
(
)
(
)
SIGURANŢĂ
Conform cu cerinţele în materie de siguranţă. Testat în
laborator autorizat conform Decretului 91-1292,
decembrie 1991. EN14988-1/2:2006+A1:2012. Acest
produs este conceput şi testat cu atenţie, pentru a
garanta siguranţa şi confortul copilului
dumneavoastră.
AVERTIZARE:
Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat.
AVERTIZARE:
Asiguraţi-vă că hamul este fixat corect.
AVERTIZARE:
Folosiţi întotdeauna sistemul de siguranţă.
AVERTIZARE:
Nu folosiţi scaunul înalt dacă elementele nu sunt
fixate şi reglate corect.
AVERTIZARE:
Asiguraţi-vă că scaunul înalt se află pe o suprafaţă
plană şi stabilă, departe de prizele electrice,
prelungitoare şi surse de căldură (maşină de gătit,
cuptor, foc deschis etc.).
ATENŢIE:
Pentru a evita riscul de sufocare, nu lăsaţi la
îndemâna bebeluşilor şi a copiilor mici pungile din
plastic şi ambalajele.
AVERTIZARE:
Acest scaun este conceput pentru a fi utilizat numai
cu suportul recomandat de producător. Asiguraţi-vă
că numărul de referinţă pentru acest scaun este
menţionat în lista de accesorii compatibile cu
suportul (vezi instrucţiunile de utilizare pentru
standul Keyo).
Este compatibil pentru copii care pot sta în şezut
singuri.
Înainte de utilizare, verificaţi dacă dispozitivele de
blocare sunt bine cuplate şi reglate în mod
corespunzător. Folosiţi şi verificaţi sistematic centura
de prindere între picioare şi cureaua.
Copilul trebuie să folosească întotdeauna hamul
fixat şi reglat în mod corespunzător.
Nu folosiţi scaunul dacă unele părţi sunt stricate,
rupte sau lipsesc.
Verificaţi cu regularitate dacă scaunul înalt nu
prezintă şuruburi slăbite sau orice alt element care
ar putea răni copilul sau în care s-ar putea prinde
hainele sale. Acest lucru ar putea reprezenta un risc
de strangulare.
ÎNTREŢINERE
Husele din esătură se spală la mașină la 30°.
Reţineţi că toate produsele mecanice trebuie
întreţinute cu regularitate şi utilizate în mod
raţional, pentru a oferi satisfacţie deplină şi a fi
durabile.
Mediul înconjurător
Nu lăsaţi pungile din plastic la îndemâna copilului
dumneavoastră, pentru a evita riscul de asfixiere.
Când produsul nu mai este utilizat, protejaţi mediul
înconjurător eliminându-l în conformitate cu
legislaţia locală privind colectarea selectivă a
deşeurilor.
52
RO
(
)
(
)
Întrebări
Vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local
Bébé Confort sau să accesaţi site-ul nostru, www.
bebeconfort.com. Vă rugăm să aveţi la îndemână
următoarele informaţii:
- Numărul de serie
- Vârsta (înălţimea) şi greutatea copilului
dumneavoastră.
Garanţie
Cele 24 luni de garanţie reectă încrederea
noastră în calitatea deosebită a produselor, din
punct de vedere al concepţiei, proiectării,
producţiei şi performanţelor. Garantăm că acest
produs a fost fabricat în conformitate cu
cerinţele de siguranţă şi standardele de calitate
în vigoare în Europa la momentul de faţă pentru
acest produs şi că el nu prezintă defecte de
manoperă sau materiale la momentul achiziţiei.
Garanţia de 24 luni acoperă defectele de
fabricaţie în ceea ce priveşte manopera sau
materialele, pentru utilizarea în condiţii normale
şi în conformitate cu manualul/instrucţiunile de
utilizare. Pentru a solicita reparaţii sau piese de
schimb în baza garanţiei pentru defecte de
manoperă sau materiale, trebuie să prezentaţi
dovada achiziţiei produsului în ultimele 24 luni
dinaintea solicitării de service.
Garanţia de 24 luni nu acoperă daunele
provocate de uzura normală, accidente, utilizare
abuzivă, neglijenţă sau nerespectarea
manualului/instrucţiunilor de utilizare. Exemple
de uzură normală: roţile şi materialele uzate ca
urmare a utilizării regulate, deteriorarea
naturală a culorilor şi materialelor după utilizare
prelungită etc.
În caz de defecte:
În cazul în care apar probleme sau defecte, vă
recomandăm să apelaţi la distribuitorul Bébé
Confort din zona dvs. sau la vânzător, întrucât
aceştia acceptă garanţia noastră de 24 luni.
Trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei
produsului în ultimele 24 luni dinaintea
solicitării de service. Demersurile sunt mai
rapide dacă solicitarea de service este
preaprobată de Departamentul de service al
Bébé Confort. În principiu, plătim cheltuielile de
transport pentru solicitările de service aate în
garanţie. Daunele care nu fac obiectul garanţiei
pot  remediate la un tarif rezonabil.
Garanţia respectă dispoziţiile Directivei
europene 99/44/CE din 25 mai 1999.
(1) Produsele achiziţionate de la distribuitori sau vânzători
care îndepărtează sau schimbă etichetele sau codurile de
identicare sunt considerate neautorizate. Acestor
produse nu li se aplică garanţia, deoarece autenticitatea
lor nu poate  conrmată.
53
RO
(
)
(
)
БЕЗОПАСНОСТ
В съответствие с изискванията за безопасност.
Тествано в лицензирана лаборатория в
съответствие с наредба № 91-1292 от декември
91 г. EN14988-1/2:2006+A1:2012. Всички
продукти на Bébé Confort са внимателно
проектирани и изпитани, за да осигурят
безопасността и комфорта на Вашето дете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Никога не оставяйте детето без наблюдение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Преди употреба проверете дали ремъкът e
правилно закопчан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Винаги използвайте закрепващата система.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не използвайте столчето за хранене, ако
всичките му елементи не са закрепени и
регулирани правилно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Уверете се, че столчето за хранене е на
устойчива повърхност и далеч от електрически
контакти, разклонители и източници на
топлина (печка, фурна, открит огън и тн...).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
За да избегнете риск от задушаване, дръжте
всички найлонови торбички и опаковки извън
досега на бебета и малки деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Тази седалка е предназначена да се използва
само с опората, препоръчана от производителя.
Уверете се, че тази седалка се споменава в
списъка с аксесоари, съвместими с опората
(вижте инструкциите на Keyo за употреба на
стойката). Предназначена е за деца, които
могат да стоят седнали самостоятелно. Преди
употреба проверете дали предпазните
устройства са добре поставени и правилно
регулирани. Системно използвайте и
проверявайте ремъка за през краката и колана.
Детето винаги трябва да носи ремъка правилно
закрепен и регулиран. Не използвайте
столчето, ако някои части са счупени, скъсани
или липсват. Не забравяйте да проверявате
редовно дали столчето за хранене няма
хлабави болтове или други части, които могат
да наранят детето или да се захванат или
закачат за облеклото му; това може да доведе
до риск от задушаване.
ПОДДРЪЖКА
За платнени подложки на седалки, машинно
пране на 30°.
Не забравяйте, че всички механични продукти
изискват редовна поддръжка и внимателна
употреба, за да сте максимално доволни от
приложението им и да ги използвате дълго
време.
Околна среда
За да избегнете риск от задушаване, дръжте
всички найлонови опаковъчни материали
далеч от Вашето дете. От екологични
съображения при прекратяване на
използването на този продукт Ви молим да го
изхвърлите в съответствие с местното
законодателство за разделно изхвърляне на
54
BG
(
)
(
)
отпадъци.
Въпроси
Моля, свържете се с местния дистрибутор на
Bébéconfort или посетете нашия уеб сайт www.
bebeconfort.com . Уверете се, че следната
информация ви е подръка:
- Сериен номер
- Възраст (височина) и тегло на детето.
Гаранция
Нашата 24-месечна гаранция е отражение на
увереността ни в неоспоримото качество на
нашите дизайн, технически характеристики,
производство и ефективност на продукта. Ние
гарантираме, че този продукт е произведен в
съответствие с настоящите европейски изисквания
за безопасност и стандарти за качество, които са
приложими към този продукт и че този продукт
няма дефекти в материалите и изработката към
момента на закупуването му.
Нашата 24-месечна гаранция обхваща всички
производствени дефекти на материалите и
изработката, в случай че продуктът се използва при
нормални условия и съгласно инструкциите в
ръководството за употребва. За заявка на ремонт или
резервни части в периода на гаранцията за липса на
дефекти в материала и изработката ще трябва да
предоставите документ за закупуване, издаден в
рамките на 24 месеца преди подаването на заявката.
Нашата 24-месечна гаранция не покрива повреди,
предизвикани от нормално износване, инциденти,
грубо отношение, небрежност или от
неизпълнение на инструкциите в ръководството за
работа. Примери за нормално износване включват
износени от редовна употреба колела и тъкани,
естествено избледняване на цветовете и
влошаване якостните характеристики на
материалите след продължителна употреба.
При появата на дефекти действайте по следния
начин:
При появата на проблем или дефект, най-бързо
обслужване ще получите ако посетите Вашия
разпространител или търговец на Bébé Confort. Те
признават нашата 24 месечна гаранция (1). Трябва
да представите документ за покупка, извършена в
рамките на 24 месеца преди заявката за
обслужване. Изключително важно е Вашата заявка
за обслужване да получи предварително
одобрение от сервиза на Bébé Confort. По принцип
ние плащаме транспортните разходи при заявките
за обслужване в периода на гаранция. Повреди,
които не се покриват от нашата гаранция могат да
бъдат отстранени на разумна цена.
Тази гаранция се издава съгласно Европейска
директива 99/44/EG от 25.05.1999 г.
(1) Продукти, закупени от търговци на дребно или
разпространители, които са отстранили или променили
етикетите или идентификационните номера на
продукта, се считат за неоригинални. За такива
продукти гаранцията не важи, тъй като автентичността
на продукта не може да бъде доказана.
55
BG
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Imperial Place, Maxwell road,
Borehamwood, Hertfordshire,
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
POLAND
..014277001
www.bebeconfort.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

BEBE CONFORT Keyo seat Instructions For Use & Warranty

Tipo
Instructions For Use & Warranty