Kodak EasyShare V1003 Zoom Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.kodak.com/go/v803support o v1003support 1
ESPAÑOL
Instalación del software
IMPORTANTE:
antes de conectar cualquier cable, instale el software que viene con la
cámara. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Cuando haya instalado el software,
vuelva a consultar esta guía
de procedimientos iniciales.
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo instalar la pila KLIC-7003
21
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 3
ESPAÑOL
Cómo cargar la pila
En la caja del producto encontrará una lista de lo que viene incluido.
Para utilizar una base, consulte la guía de procedimientos iniciales correspondiente.
Para ver una lista de bases compatibles, vaya a
www.kodak.com/go/dockcompatibility
.
Para adquirir accesorios, vaya a www.kodak.com/go/v803accessories o a
www.kodak.com/go/v1003accessories.
Adaptador de CA
de 5 voltios
(incluido)
2
1
Base 2 para marcos
fotográficos Kodak
EasyShare
(puede venderse por separado)
Base para cámara
o base de
impresión Kodak
EasyShare
(puede venderse
por separado)
Luces de carga
de la pila
Las luces de carga de la pila
parpadean durante el proceso
de carga. Cargue hasta que
las 3 luces se enciendan
(aproximadamente 2 horas).
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo encender la cámara
Configuración del idioma, la fecha
y la hora
Para ver cómo cambiar o actualizar estos valores más adelante, consulte la guía del usuario del producto.
2
1
para cambiar.
para avanzar/retroceder.
OK
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón
OK (Aceptar).
2
1
para cambiar.
OK
para aceptar.
Idioma:
Fecha y hora:
Aceptar
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 5
ESPAÑOL
Cómo tomar una fotografía
o grabar un vídeo
Pulse el disparador
completamente y suéltelo.
Para detener la grabación,
vuelva a pulsar y a soltar
el disparador.
1
Pulse el botón de
encendido/apagado o el botón
Auto/SCN (Automático/Escena)
para encender la cámara.
2
Fotografías Vídeos
1
2
Pulse el botón correspondiente
al modo Vídeo.
Luz de
preparado
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando la luz de preparado o las
marcas de encuadre aparezcan
de color verde, pulse el disparador
completamente.
Marcas
de encuadre
Modo Vídeo
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo revisar fotografías y vídeos
1
2
para avanzar/retroceder
en las fotografías.
Pulse Review (Revisar)
(vuelva a pulsar para salir).
Vídeos:
Reproducir (pulse el botón OK (Aceptar) para pausar).
Durante la reproducción para ajustar el volumen.
Durante la reproducción para adelantar a velocidad 2X;
vuelva a pulsar para adelantar a velocidad 4X.
Durante la reproducción para retroceder a velocidad 2X;
vuelva a pulsar para retroceder a velocidad 4X.
Pulse las flechas durante 4 segundos para pasar a un marcador.
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 7
ESPAÑOL
Cómo transferir fotografías y vídeos
En la caja del producto encontrará una lista de lo que viene incluido.
Para utilizar una base, consulte la guía de procedimientos iniciales correspondiente.
Para ver una lista de bases compatibles, vaya a www.kodak.com/go/dockcompatibility.
Para adquirir accesorios, vaya a www.kodak.com/go/v803accessories o a
www.kodak.com/go/v1003accessories.
Base 2 para marcos
fotográficos Kodak
EasyShare
(puede venderse por separado)
Base para cámara
o base de
impresión Kodak
EasyShare
(puede venderse
por separado)
Cable USB (U-8)
(incluido)
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
¡Siga aprendiendo a usar las
funciones de la cámara!
¡Fe
li
c
i
tac
i
ones!
Hasta ahora ha:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al equipo
Visite www.kodak.com/go/v803support o
www.kodak.com/go/v1003support para:
• la guía del usuario
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
• descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• registro del producto
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
Para comprender mejor cada opción de menú, consulte la Ayuda incluida en la
cámara (basta marcar una opción de menú y pulsar el botón T del zoom
Teleobjetivo).
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 9
ESPAÑOL
Vista frontal
1 Disparador 6 Luces de selección de modo/carga de la pila
2 Botón de encendido/apagado 7 Entrada de CC (5 voltios)
3 Botón para modo Auto/SCN
(Automático/Escena)
8 Micrófono
4 Botón para modo Vídeo 9 Objetivo
5 Botón para modo Favoritos 10 Luz de grabación de vídeo, disparador
automático e indicador de enfoque automático
11 Flash
7
2
1
5
3
4
9
10
6
8
11
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista posterior
1 Luz de preparado 7 Joystick
Botón OK (Aceptar) (pulsar)
13 Botón Share
(Compartir)
2 Pantalla LCD 8 Seguro de la pila; compartimiento
de la pila
14 Botón Review
(Revisar)
3 Botón Gran angular 9 Tarjeta SD o MMC opcional;
ranura para la tarjeta
15 Botón Menu (Menú)
4 Botón Teleobjetivo/Ayuda 10 Toma de trípode 16 Botón Delete (Borrar)
5 USB, salida de audio y vídeo 11 Conector de la base 17 Botón del flash
6 Anillo para la correa 12 Altavoz
6
8
7
4
3
13
14
12
15
2
11
10
16
5
17
1
9
opcional
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 11
1 Cómo aprovechar mejor
la
cámara
Uso del zoom óptico
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2 Para acercar la imagen, pulse el botón
T
(Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran
angular).
El indicador de zoom muestra el estado del zoom
aplicado.
3 Tome la fotografía o grabe el vídeo.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura para conseguir un valor de
3
aumentos además del obtenido con el zoom óptico (el zoom digital no se puede
utilizar al grabar vídeos). Pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se
encuentre al máximo del alcance del zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital. El
deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para
copias de 10
cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
D
T
W
Alcance del
zoom digital
Alcance del zoom
óptico (36-108 mm)
Cómo aprovechar mejor la cámara
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del disparador automático
Utilice el disparador automático cuando desee tomar una fotografía y aparecer en ella,
o bien para que al pulsar el disparador la cámara no se mueva. Coloque la cámara en
un trípode o sobre una superficie plana.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse
el
botón Menu (Menú).
2 Pulse para marcar Disparador automático
y pulse OK (Aceptar).
3 Pulse para seleccionar:
10 segundos. La fotografía se toma con un retraso
de 10 segundos (de esta forma tendrá tiempo para
aparecer en la imagen).
2 segundos. La fotografía se toma con un retraso
de 2 segundos (para que la cámara no se mueva al
pulsar el disparador, habiendo conectado la cámara a
un trípode).
2 disparos. La primera fotografía se toma con un
retraso de 10 segundos. La segunda, 8 segundos más
tarde.
4 Pulse OK (Aceptar) y pulse el botón Menu (Menú).
5 Encuadre la escena. Pulse el disparador hasta la
mitad y después púlselo completamente.
La cámara tomará las fotografías transcurrido el retraso
que haya seleccionado.
Menú
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 13
Haga lo mismo para grabar vídeos; sin embargo:
Pulse el botón correspondiente al modo Vídeo, .
Pulse el disparador completamente.
NOTA: el vídeo se detiene cuando se termina el espacio donde se lo está guardando. Sólo las opciones
para
2 y 10 segundos están disponibles en el modo Vídeo.
Uso del flash
Modo de flash Se dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno Cada vez que toma una fotografía, independientemente de la
iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o a contraluz
(cuando la luz está detrás del objeto). Cuando haya poca luz, no mueva
la cámara o utilice un trípode.
Pulse el botón del flash varias veces para
ver los distintos modos de flash disponibles.
El modo de flash que se encuentre activo
en ese momento aparecerá en el área
de estado de la pantalla LCD.
Cómo aprovechar mejor la cámara
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de los diferentes modos de captura
Ojos rojos El efecto de ojos rojos se puede reducir con un pre-flash o con la función
de reducción automática de ojos rojos. Para que la cámara:
Dispare un pre-flash, active la función de pre-flash (el primer flash
disminuye el tamaño de la pupila, con lo cual se reduce la
posibilidad de que los ojos se vean rojos).
Aplique el flash una sola vez y remueva el efecto de ojos rojos en
forma automática, desactive la función de pre-flash.
NOTA: cuando la función de reducción de ojos rojos está activada, la cámara no
puede tomar más de 2 fotografías en una sucesión rápida. Tome más
fotografías cuando la luz de preparado se encienda de color verde.
Apagado Nunca.
Utilice este
modo
Para
Automático: para fotografías en general.
Ofrece un inmejorable balance entre calidad
de la imagen y facilidad de uso.
Escena
: para disfrutar de la sencillez de
enfocar y disparar al tomar fotografías bajo
condiciones especiales (consulte la
página 15
).
Vídeo: para capturar vídeo con sonido
(consulte la
página 5).
Favoritos: para ver fotografías favoritas.
Pulse un botón para seleccionar
un modo de captura.
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 15
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas bajo casi cualquier
condición.
1 Pulse el botón Auto/SCN (Automático/Escena) hasta que los iconos del modo de
escena aparezcan en la pantalla.
2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
Aparecerá la información sobre la fecha, la hora y una descripción del modo
seleccionado. Si la descripción desaparece antes de que pueda leerla, pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Paisaje: para tomas a distancia. La cámara
utiliza un enfoque automático infinito. Las
marcas de encuadre de enfoque automático
no están disponibles en el modo Paisaje.
Macro: corta distancia. La cámara establece
automáticamente la distancia focal
dependiendo de la posición del zoom. Dentro
de lo posible, utilice la luz natural en vez del
flash.
Utilice este
modo
Para
Pulse hasta que aparezca el icono
de Macro o Paisaje en el área
de estado de la pantalla.
Cómo aprovechar mejor la cámara
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de la Ayuda en pantalla
Para comprender mejor cada opción de menú, consulte la Ayuda incluida en la cámara
Basta marcar una opción de menú y pulsar el botón T del zoom Teleobjetivo.
Iconos de captura de imágenes
Abrir la Ayuda
Cerrar la Ayuda
Subir/bajar
OK
T
Cuadrícula de
encuadre
Modo de captura
Tamaño de la fotografía
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento
de la imagen
Zona de enfoque
Medición de la exposición
ISO
Balance de blancos
Pila baja
Compensación de la exposición
Digital
Teleobjetivo
Gran angular
Gran angular
ultra
Zoom:
Nombre del álbum
Macro/Paisaje
Disparador automático
Flash
Exposición de tiempo prolongado
Estampado de la fecha
Enfoque automático
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 17
2 Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Cómo revisar fotografías y vídeos
Pulse el botón Review (Revisar) para ver y trabajar con fotografías y vídeos.
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo
siguiente/anterior.
Ampliación de fotografías
1 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para aplicar hasta
8
aumentos.
2 Pulse para ver otras partes
de la fotografía.
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para volver
a
la ampliación normal.
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Reproducción de un vídeo
Pulse para reproducir un vídeo. Pulse el botón
OK (Aceptar) para pausar o continuar con el vídeo.
Pulse durante la reproducción para ajustar
el volumen.
Pulse durante la reproducción para adelantar
a velocidad 2X; vuelva a pulsar para adelantar
a
velocidad 4X.
Pulse para retroceder a velocidad 2X; vuelva
a pulsar para retroceder a velocidad 4X.
Pulse las flechas durante 4 segundos para
pasar a un marcador.
Cómo borrar fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo
siguiente/anterior.
3 Pulse el botón Delete (Borrar).
4 Siga las indicaciones en pantalla.
Uso de la función Deshacer Eliminar
Si por accidente borra una fotografía, puede usar la función Deshacer Eliminar para
recuperarla. Esta función sólo está disponible inmediatamente después de borrar
la
fotografía.
4X
4X
1X2X 2X
Avanzar
Retroceder
Velocidad de reproducción
Borrar
Revisar
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 19
Uso de la tecnología Kodak Perfect Touch
La tecnología Kodak Perfect Touch le permite conseguir fotografías mejores y con más brillo.
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para pasar a la fotografía anterior/siguiente.
2 Pulse el botón Menu (Menú), elija Tecnología Perfect Touch y pulse el botón OK
(Aceptar).
Las mejoras se previsualizan en la pantalla. Pulse para ver otras partes
de la fotografía.
3 Pulse OK (Aceptar). Siga las indicaciones en pantalla para reemplazar la fotografía
original o guardar la imagen mejorada como una nueva foto.
Las fotografías mejoradas no se pueden volver a mejorar en la cámara. La tecnología
Kodak Perfect Touch sólo se puede emplear en fotografías, no en vídeos.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Edición de vídeos
Cómo hacer una fotografía a partir de un vídeo
Puede elegir un solo cuadro de un vídeo y hacer una fotografía de él en un tamaño
de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
un vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú), seleccione Hacer foto
y
pulse OK (Aceptar).
Vídeo
Fotograa
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
3 Siga las indicaciones en pantalla.
De esta forma creará una fotografía (el vídeo original se guardará).
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo usar los marcadores para vídeo
Puede incluir marcadores en lugares específicos de un vídeo y así pasar directamente
de un marcador a otro.
Cómo incluir un marcador
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
un vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú), elija la opción Editar
vídeo y pulse el botón OK (Aceptar). Elija Marcador
y
pulse OK (Aceptar).
3 Pulse para agregar un marcador. Cuando haya
añadido todos los marcadores que desee (hasta 9),
pulse
.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 21
Cómo usar los marcadores
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
un vídeo.
2 Pulse para reproducir el vídeo. Para pasar al
primer marcador, pulse las flechas durante
unos 4 segundos mientras se reproduce el vídeo.
Después de que haya pasado a un marcador,
pulse
para ir a los siguientes.
Para ver todos los cuadros en los que se incluyó
un marcador, pulse el botón del zoom Gran
angular (W). Para volver a la vista normal, pulse
el botón del zoom Teleobjetivo (T).
Cómo hacer un montaje de vídeo
A partir de un vídeo, puede hacer fotografías de 4, 9 o hasta 16 cuadros para
imprimirlas en copias de 10
cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
un vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú), elija la opción Editar
vídeo y pulse el botón OK (Aceptar). Seleccione
Montaje de vídeo y pulse el botón OK (Aceptar).
Vídeo
Fotografía de 4, 9
ó 16 cuadros
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
3 Seleccione una opción y pulse el botón OK (Aceptar)
Se creará una fotografía de 4, 9 o hasta 16 cuadros. Si hay menos de 4 ó 9 marcadores,
se usan cuadros a intervalos idénticos.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo seleccionar varias fotografías y vídeos
Utilice la función de selección múltiple cuando tenga una o más fotografías o vídeos
que imprimir, transferir, borrar, etc.
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
una fotografía o un vídeo.
2 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar
fotografías y vídeos.
La fotografía aparecerá como seleccionada (con una
marca). Las fotografías seleccionadas se pueden
imprimir, transferir, borrar, etc. Si vuelve a pulsar el botón
OK (Aceptar) retirará la marca de selección.
Fotografías
seleccionadas
www.kodak.com/go/v803support o a v1003support 23
3 Solución de problemas con la
cámara
Problemas de la cámara
Estado Solución
La cámara
no
se enciende.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(página 2).
La cámara no se apaga
y
el objetivo no se retrae.
Los botones y controles
de la cámara
no
funcionan.
El objetivo no se extiende
al encender la cámara
o
no se retrae.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(página 2).
Apague y vuelva a encender la cámara (el objetivo no se extiende
al usar el modo Favoritos).
En el modo Revisión,
aparece una pantalla
negra o azul en lugar
de
una fotografía.
Transfiera
todas
las fotografías al equipo (página 7).
Tome otra fotografía. Si el problema continúa, cambie
la ubicación de almacenamiento a Memoria interna.
El flash no se dispara. Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario
(página 13).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
4 Apéndice
Instrucciones importantes sobre seguridad
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos calificados. Los adaptadores de CA y cargadores de pila Kodak no se
han diseñado para utilizarse en exteriores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido.
Comuníquese con el departamento de asistencia al cliente de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak, puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones. En
www.kodak/go/accessories encontrará una lista de accesorios aprobados.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea
aérea.
Al retirar la pila espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones entregadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto y así evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo contrario, es posible que la
pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga de
líquido en la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Apéndice
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 25
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan. Visite
www.kodak.com/go/kes.
No intente cargar pilas que no son recargables.
Para obtener más información sobre las pilas, vaya a www.kodak.com/go/batterytypes.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones entregadas por el fabricante de la pila.
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del software Kodak EasyShare y del
firmware de la cámara (software que se ejecuta en la cámara). Visite
www.kodak.com/go/v803downloads o
www.kodak.com/go/v1003downloads.
Cuidado y mantenimiento
Si sospecha que le entró agua a la cámara, quite las pilas y la tarjeta. Deje que todos los componentes se
sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes de volver a utilizar la cámara.
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla de la cámara para retirar el polvo y la suciedad. Limpie con
cuidado con un paño suave sin pelusa o con una toallita para limpiar objetivos que no tenga productos
químicos. No utilice soluciones limpiadoras a menos que se hayan formulado específicamente para
objetivos de cámaras. No permita que ningún producto químico, como por ejemplo bronceadores, entre en
contacto con la superficie pintada de la cámara.
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en contacto con un distribuidor de
productos Kodak para obtener más información.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara digital, póngase en contacto con las
autoridades locales. En los Estados Unidos, visite el sitio Web de Electronics Industry Alliance en
www.eiae.org, o vaya a www.kodak.com/go/v803support o a www.kodak.com/go/v1003support.
Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las pilas,
funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año a contar de la
fecha de compra del producto. Guarde el recibo de compra original del producto. Deberá presentar una prueba de
compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período cubierto por la garantía.
Apéndice
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cobertura de la Garantía limitada
Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país donde los Productos se
adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo, al servicio técnico
autorizado del país donde se los adquirió. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar los Productos en
caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a las condiciones
y/o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán la mano de
obra y cualesquier ajustes y/o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un Producto,
reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por el Producto, siempre y cuando este último
se devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación, el
reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la
reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan
materiales refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por
uno refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período
que aún siga vigente en la garantía original del Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de
reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no
tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones,
modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles
(como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento,
mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como
adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta
garantía. Por la presente, Kodak no garantiza, de forma expresa o implícita, este Producto y declina su
responsabilidad ante cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado.
En el caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la
duración de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período
que así lo estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de
Kodak. Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta,
compra o utilización del Producto, independientemente de la causa de éstos. Por la presente, Kodak renuncia y
excluye de la presente cualesquier responsabilidades por daños indirectos, emergentes y secundarios,
independientemente de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualesquier garantías escritas o implícitas,
incluidos, entre otros, pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto de la
utilización del aparato, costos por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de
clientes por dichos daños producto de la compra, utilización o malfuncionamiento del Producto.
Apéndice
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 27
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos o
emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados o
jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A
menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer una
protección razonable contra interferencias cuando el equipo funciona en un entorno residencial. Este aparato
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el
aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto de
aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en
radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar
la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran
con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para la instalación del
producto.
Cámaras digitales con zoom Kodak EasyShare V803 y V1003
Apéndice
28 www.kodak.com/go/easysharecenter
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance—This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Clase B del VCCI para ITE
Norma C-Tick de Australia
Clase B de Corea para ITE
MPEG-4
Se prohíbe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual MPEG-4, salvo que se
utilice en actividades privadas y no comerciales.
Dentro de la Unión Europea, este producto no se puede desechar en basureros municipales.
Comuníquese con las autoridades locales o visite el sitio de Kodak en
www.kodak.com/go/recycle donde encontrará información sobre programas de reciclaje.
N137
Apéndice
www.kodak.com/go/v803support o v1003support 29
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2006
Kodak, EasyShare y Perfect Touch son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4J6961_es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Kodak EasyShare V1003 Zoom Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para