Kodak EasyShare V1253 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
www.kodak.com/go/v1253support 1
ESPAÑOL
Instalación del software
Cómo instalar la pila KLIC-7004
Cuando haya instalado el software, vuelva a consultar
esta guía de procedimientos iniciales.
Antes
d
e conectar cua
l
quier ca
bl
e, insta
l
e e
l
so
f
tware que
viene con la cámara. Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
urg_00735.book Page 1 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
2 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo cargar la pila
Cargue hasta que las 3 luces de carga se enciendan.
Si la luz de carga no se enciende al cargar a través de un puerto USB, compruebe que:
El cable USB esté conectado a un puerto USB que recibe energía
El equipo está encendido y no en el modo de descanso
Para ver más información sobre cómo cargar a través de un puerto USB, vaya a
www.kodak.com/go/USBcharging.
Para adquirir accesorios, vaya a www.kodak.com/go/v1253accessories.
Cómo cargar a través del puerto USB
del equipo
Cómo cargar con un adaptador de
CA de 5V Kodak (puede venderse por
separado)
Adaptador de
audio-vídeo/USB
(incluido)
Cable USB
(incluido)
Luces de carga
urg_00735.book Page 2 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
www.kodak.com/go/v1253support 3
ESPAÑOL
Cómo encender la cámara
Configuración del idioma, la fecha
y la hora
2
1
para cambiar.
para avanzar/retroceder.
OK
para aceptar.
Cuando se le indique, pulse el botón OK (Aceptar).
2
1
para cambiar.
OK
para aceptar.
Idioma:
Fecha y hora:
OK (Aceptar) (pulsar)
urg_00735.book Page 3 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
4 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo tomar una fotografía o
grabar un vídeo
Pulse el disparador
completamente y suéltelo.
Para detener la grabación,
vuelva a pulsar y a soltar el
disparador.
1
Pulse el botón de encendido/
apagado o el botón Auto/SCN
(Automático/Escena) para encender
la cámara.
2
Fotografías Vídeos
1
2
Pulse el botón correspondiente
al modo Vídeo.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar y ajustar la exposición.
Cuando las marcas de encuadre
aparezcan de color verde, pulse el
disparador completamente.
Modo
Vídeo
Marcas de
encuadre
urg_00735.book Page 4 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
www.kodak.com/go/v1253support 5
ESPAÑOL
Cómo revisar fotografías y vídeos
1
2
para avanzar/retroceder
en las fotografías.
Pulse Review (Revisar)
(vuelva a pulsar para salir).
Vídeos:
Reproducir (pulse el botón OK (Aceptar) para pausar).
Durante la reproducción, para ajustar el volumen.
Durante la reproducción, para adelantar a velocidad 2X;
vuelva a pulsar para adelantar a velocidad 4X.
Durante la reproducción, para retroceder a velocidad 2X;
vuelva a pulsar para retroceder a velocidad 4X.
Pulse las flechas durante 4 segundos para pasar a un marcador.
urg_00735.book Page 5 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
6 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Cómo transferir fotografías y vídeos
En la caja del producto encontrará una lista de lo que viene incluido. Para utilizar una
base, consulte la guía de procedimientos iniciales correspondiente. Para ver una lista
de bases compatibles, vaya a www.kodak.com/go/dockcompatibility. Para adquirir
accesorios, vaya a www.kodak.com/go/v1253accessories.
Cable USB (U-8)
(incluido)
Adaptador de
audio-vídeo/USB
(incluido)
Cable USB
(incluido)
Base para cámara, base de
impresión o base 2 para marcos
fotográficos Kodak EasyShare
(pueden venderse por separado)
urg_00735.book Page 6 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
www.kodak.com/go/v1253support 7
ESPAÑOL
¡Siga aprendiendo a usar las
funciones de la cámara!
¡Fe
li
c
i
tac
i
ones! Hasta a
h
ora
h
a:
• ajustado y configurado la cámara
• tomado fotografías
• transferido fotografías al equipo
Visite www.kodak.com/go/v1253 donde encontrará:
• la guía del usuario
• una página interactiva de soluciones
de problemas y reparaciones
• cursos interactivos
• preguntas frecuentes
• descargas
• accesorios
• instrucciones para imprimir
• información para registrar el producto
¡Siga aprendiendo!
Lea todo este manual para así tomar y compartir sus mejores fotografías.
Para comprender mejor cada opción de menú, consulte la Ayuda incluida en la
cámara (basta marcar una opción de menú y pulsar el botón T del zoom
Teleobjetivo).
urg_00735.book Page 7 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
8 www.kodak.com/go/easysharecenter
ESPAÑOL
Vista frontal
NOTA: 6, 7 y 8 también son luces de carga de la pila.
1 Botón de zoom (W/T) 7 Botón para modo Vídeo
2 Disparador 8 Botón para modo Favoritos
3Flash 9 Objetivo
4 Botón del flash 10
11
12
Luz de grabación de vídeo, disparador automático e
indicador de enfoque automático
Entrada de CC (5 voltios)
Micrófonos estéreo
5 Botón de encendido/apagado
6 Botón para modo Auto/SCN
(Automático/Escena)
42 86 7 9
12
5
11
12
31 10
urg_00736.book Page 8 Tuesday, June 5, 2007 9:51 AM
www.kodak.com/go/v1253support 9
ESPAÑOL
Vista posterior
1 Pantalla LCD 7 Joystick ; botón OK (Aceptar) (pulsar)
2 Botón Review (Revisar) 8 Botón Share (Compartir)
3 Altavoz 9 Compartimiento para pilas
4 Botón Menu (Menú) 10 Ranura para tarjetas SD o MMC opcionales
5 Botón Delete (Borrar) 11 Toma de trípode
6 Anillo para la correa 12 USB, salida de audio/vídeo, conector de la base
5
7
6
3
2
12
11
4
1
opcional
8
9
10
urg_00735.book Page 9 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
10 www.kodak.com/go/easysharecenter
1 Cómo aprovechar mejor la
cámara
Almacenamiento de imágenes en una tarjeta SD o MMC
La cámara cuenta con una memoria interna. Puede adquirir tarjetas SD o MMC para
almacenar más imágenes y vídeos (vaya a www.kodak.com/go/v1253accessories).
PRECAUCIÓN:
Las tarjetas sólo se pueden colocar de una forma; si las fuerza, podría
dañarlas. Si inserta o retira una tarjeta mientras la cámara la está usando
para acceder a archivos, podría dañar las fotografías, la tarjeta o la cámara.
opcional
1
Apague la cámara.
2
Coloque o retire la tarjeta
opcional.
3
Encienda la cámara.
urg_00735.book Page 10 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/v1253support 11
Uso del zoom óptico de 3 aumentos
1 Utilice la pantalla LCD para encuadrar el objeto.
2 Para acercar la imagen, pulse el botón T
(Teleobjetivo).
Para alejar la imagen, pulse el botón W (Gran
angular).
El indicador de zoom muestra el estado del zoom
aplicado.
3 Tome la fotografía o grabe el vídeo.
Uso del zoom digital
Utilice el zoom digital en cualquier modo de captura para conseguir 5 aumentos más al
obtenido con el zoom óptico (el zoom digital no se puede utilizar al grabar vídeos).
Pulse el botón T (Teleobjetivo) hasta que el deslizador se encuentre al máximo del
alcance del zoom óptico. Suelte el botón y vuelva a pulsarlo.
NOTA: es posible que perciba una disminución en la calidad de la imagen al usar el zoom digital.
El deslizador se detiene y se vuelve rojo cuando la calidad de la imagen llega al límite aceptable para
copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
Alcance del zoom
digital
Alcance del zoom
óptico
(37-111 mm)
D
T
W
urg_00735.book Page 11 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo aprovechar mejor la cámara
12 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso del disparador automático
Utilice el disparador automático cuando desee tomar una fotografía y aparecer en ella,
o bien para que al pulsar el disparador la cámara no se mueva. Coloque la cámara en
un trípode o sobre una superficie plana.
1 En cualquier modo de captura de fotografías, pulse el
botón Menu (Menú).
2 Pulse para marcar Disparador automático y
pulse OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar:
10 segundos—La fotografía se toma con un retraso
de 10 segundos (de esta forma tendrá tiempo para
aparecer en la imagen).
2 segundos—La fotografía se toma con un retraso
de 2 segundos (para que la cámara no se mueva al
pulsar el disparador, habiendo conectado la cámara a
un trípode).
2 disparos—La primera fotografía se toma con un retraso de 10 segundos. La
segunda, 8 segundos más tarde.
4 Pulse OK (Aceptar) y pulse el botón Menu (Menú).
5 Encuadre la escena.
6 Pulse el disparador hasta la mitad y después púlselo completamente.
La cámara tomará las fotografías transcurrido el retraso que haya seleccionado.
Haga lo mismo para grabar vídeos; sin embargo:
Pulse el botón correspondiente al modo Vídeo, .
Menú
urg_00735.book Page 12 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/v1253support 13
Pulse el disparador completamente.
NOTA: el vídeo se detiene cuando se termina el espacio donde se lo está guardando. Sólo las opciones para
2 y 10 segundos están disponibles en el modo Vídeo.
Uso del flash
Modos de flash El flash se dispara
Automático Cuando las condiciones de luz así lo requieran.
De relleno
Cada vez que toma una fotografía, independientemente de la
iluminación. Utilícelo cuando el objeto esté sombreado o a contraluz
(cuando la luz está detrás del objeto). Cuando haya poca luz, no mueva
la cámara, o bien utilice un trípode.
Ojos rojos
Con el flash Ojos rojos puede reducir el efecto de ojos rojos con un
pre-flash o con la función de reducción automática de ojos rojos. Para
que la cámara:
Dispare un pre-flash, active la función de pre-flash (el primer flash
disminuye el tamaño de la pupila, con lo cual se reduce la
posibilidad de que los ojos se vean rojos).
Aplique el flash una sola vez y remueva el efecto de ojos rojos en
forma automática, desactive la función de pre-flash
.
Apagado Nunca.
Pulse el botón del flash varias veces para ver los distintos modos de flash disponibles
.
El modo de flash que se encuentre activo en ese momento aparecerá en el área de
estado de la pantalla LCD.
urg_00735.book Page 13 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo aprovechar mejor la cámara
14 www.kodak.com/go/easysharecenter
Uso de los diferentes modos de captura
Utilice este modo Para
Automático Fotografías en general: ofrece un equilibrio inmejorable entre
calidad de la imagen y facilidad de uso.
Escena Aprovechar de la sencillez de apuntar y disparar al tomar
fotografías prácticamente bajo cualquier condición (consulte la
página 15).
Vídeo Grabar vídeos con sonido (consulte la página 4).
Favoritos Ver fotografías favoritas.
Utilice este modo Para
Paisaje Tomas a distancia. La cámara utiliza un enfoque automático infinito. Las
marcas de encuadre de enfoque automático no están disponibles en el
modo Paisaje.
Macro Corta distancia. La cámara establece automáticamente la distancia focal
dependiendo de la posición del zoom. Dentro de lo posible, utilice la luz
natural en vez del flash.
Pulse un botón para
seleccionar un modo de
captura.
Pulse hasta que aparezca el icono de Macro
o Paisaje en el área de estado de la pantalla.
urg_00735.book Page 14 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo aprovechar mejor la cámara
www.kodak.com/go/v1253support 15
Uso de los modos de escena (SCN)
Elija un modo de escena para conseguir fotografías fantásticas bajo casi cualquier
condición.
1 Pulse el botón Auto/SCN (Automático/Escena) hasta que los iconos del modo de
escena aparezcan en la pantalla.
2 Pulse para ver las descripciones de los diferentes modos de escena.
Aparecerá la información sobre la fecha, la hora y una descripción del modo
seleccionado. Si la descripción desaparece antes de que pueda leerla, pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar uno de los modos de escena.
Uso de la Ayuda en pantalla
Para comprender mejor cada opción de menú, consulte la Ayuda incluida en la cámara.
Pulse el botón Menu (Menú), marque una opción y pule el botón del zoom
Teleobjetivo (T).
Abrir la Ayuda
Cerrar la Ayuda
Subir/bajar
OK
T
urg_00735.book Page 15 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo aprovechar mejor la cámara
16 www.kodak.com/go/easysharecenter
Iconos de captura de imágenes
Modo de captura
Tamaño de la foto
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de almacenamiento
de la imagen
Enfoque automático
Zona de enfoque automático
Medición de la exposición
ISO
Balance de blancos
Nivel de carga de la pila
Compensación de
la exposición
Digital
Teleobjetivo
Gran angular
Zoom:
Nombre del álbum
Macro/Paisaje
Disparador automático
Flash
Exposición de tiempo prolongado
Estampado de la fecha
Histograma
urg_00735.book Page 16 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
www.kodak.com/go/v1253support 17
2 Cómo trabajar con fotografías
y vídeos
Ampliación de fotografías
1 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para aplicar hasta
8aumentos.
2 Pulse para ver otras partes de la
fotografía.
3 Pulse el botón OK (Aceptar) para volver a la
ampliación normal.
Cómo borrar fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para pasar a la fotografía o vídeo siguiente/anterior.
3 Pulse el botón Delete (Borrar).
4 Siga las indicaciones en pantalla.
NOTA: en el caso de fotografías y vídeos protegidos, deberá retirar la protección para poder borrarlos.
Uso de la función Deshacer Eliminar
Si por accidente borra una fotografía o vídeo, puede deshacer la operación para
recuperarlos. Esta función sólo está disponible inmediatamente después de borrar la
fotografía o vídeo.
urg_00735.book Page 17 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
18 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo usar el botón Menu (Menú) durante la revisión
1 Pulse el botón Review (Revisar) y el botón Menu (Menú).
2 Pulse para marcar una opción:
Revisar para ver imágenes y vídeos
Editar para modificar imágenes y vídeos
Configurar para otros ajustes de la cámara
3 Pulse para resaltar un ajuste y pulse el botón OK (Aceptar).
4 Resalte una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
Uso de la tecnología Kodak Perfect Touch
La tecnología Kodak Perfect Touch le permite conseguir fotografías mejores y con más
brillo.
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para pasar a la fotografía siguiente/anterior.
3 Pulse el botón Menu (Menú) y para marcar la opción Editar, .
Marque Tecnología Perfect Touch y pulse OK (Aceptar).
Las mejoras se previsualizan en la pantalla. Pulse para ver otras partes de la
fotografía.
4 Pulse el botón OK (Aceptar). Siga las indicaciones en pantalla.
La tecnología Kodak Perfect Touch sólo se puede emplear en fotografías, no en vídeos.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
urg_00735.book Page 18 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
www.kodak.com/go/v1253support 19
Cómo hacer una fotografía a partir de un vídeo
Puede elegir un solo cuadro de un vídeo y hacer una fotografía de él en un tamaño de
10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar un
vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú) y para marcar la
opción Editar, . Marque Hacer foto y pulse OK
(Aceptar).
3 Siga las indicaciones en pantalla.
De esta forma creará una fotografía (el vídeo original se guardará).
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Cómo hacer un montaje de vídeo
A partir de un vídeo, puede hacer fotografías de 4, 9 o hasta 16 cuadros para
imprimirlas en copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar un
vídeo.
2 Pulse el botón Menu (Menú) y para marcar la
opción Editar, . Marque Montaje de vídeo y
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte una opción y pulse el botón OK (Aceptar).
Se creará una fotografía de 4, 9 o hasta 16 cuadros. Si hay menos de 4 ó 9 marcadores, se
usan cuadros a intervalos idénticos.
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Vídeo
Fotografía
Vídeo
Fotografía de 4,
9 ó 16 cuadros
urg_00735.book Page 19 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Cómo trabajar con fotografías y vídeos
20 www.kodak.com/go/easysharecenter
Cómo ver copias de fotografías en miniatura
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse el botón W (Gran angular) para cambiar y ver varias copias en miniatura en la
pantalla.
3 Pulse el botón T (Teleobjetivo) para volver a ver una sola imagen en pantalla.
Para seleccionar varias fotografías y vídeos, consulte la página 20.
Pulse el botón Review (Revisar) para salir del modo Revisión.
Cómo seleccionar varias fotografías y vídeos
Utilice la función de selección múltiple cuando tenga dos o más fotografías o vídeos
que imprimir, copiar, borrar, etc. (la función de selección múltiple es más eficaz si se
utiliza en el modo Varias copias; consulte la página 20).
1 Pulse el botón Review (Revisar) y para buscar
una fotografía o un vídeo.
2 Pulse el botón OK (Aceptar) para seleccionar
fotografías y vídeos.
La fotografía aparecerá como seleccionada (con una
marca). Las fotografías seleccionadas se pueden
imprimir, transferir, borrar, etc. Si vuelve a pulsar el
botón OK (Aceptar) retirará la selección.
Fotografías
seleccionadas
urg_00735.book Page 20 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
www.kodak.com/go/v1253support 21
3 Solución de problemas con la
cámara
Problemas de la cámara
Estado Solución
La cámara no se
enciende.
Asegúrese de que la pila esté cargada e instalada correctamente
(consulte la página 1).
Apague y vuelva a encender la cámara.
La cámara no se apaga.
Los botones y controles
de la cámara no
funcionan.
La cantidad de
fotografías restantes no
disminuye después de
tomar una fotografía.
Continúe tomando fotografías. La cámara funciona correctamente.
(La cámara calcula la cantidad de fotografías restantes después de
tomar una fotografía, basándose en el tamaño de la imagen y el
contenido.)
El flash no se dispara.
Compruebe el tipo de flash utilizado y cámbielo si fuera necesario
(consulte la página 13).
NOTA: el flash no se dispara en todos los modos de captura.
La tarjeta de memoria
está llena o casi llena.
Transfiera las fotografías al equipo (consulte la página 6).
Borre fotografías de la tarjeta o coloque una nueva.
La pila dura poco.
Asegúrese de usar el tipo de pila correcto (consulte la página 1).
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de insertar la
pila en la cámara.
Coloque una pila nueva o cargada (página 1).
urg_00735.book Page 21 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
22 www.kodak.com/go/easysharecenter
4 Apéndice
PRECAUCIÓN:
No desmonte este producto; ninguna pieza en su interior puede ser reparada por el usuario.
Solicite ayuda a técnicos calificados. Los adaptadores de CA y cargadores de pila Kodak no se
han diseñado para utilizarse en exteriores. El uso de mandos, ajustes o procedimientos
diferentes a los indicados en este documento podrían causar descargas eléctricas o peligros
mecánicos y eléctricos. Si la pantalla LCD se rompe, no toque el vidrio ni el líquido.
Comuníquese con el departamento de asistencia al cliente de Kodak.
El uso de accesorios no recomendados por Kodak puede provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones. En www.kodak/go/accessories encontrará una lista de accesorios aprobados.
Utilice solamente equipos certificados para USB que cuenten con una resistencia limitadora de corriente. Si
tiene preguntas, comuníquese con el fabricante del equipo.
Si utiliza este producto en el interior de un avión, siga todas las instrucciones de seguridad de la línea
aérea.
Al retirar la pila, espere a que se enfríe; podría estar caliente.
Siga todas las advertencias e instrucciones entregadas por el fabricante de la pila.
Utilice sólo las pilas aprobadas para este producto y así evitar el peligro de explosión.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas. De lo contrario, es posible que la
pila produzca un cortocircuito, descargue energía, se caliente o presente fugas.
No desmonte, instale al revés ni exponga las pilas a líquidos, humedad, fuego o temperaturas extremas.
Retire la pila si va a guardar la cámara durante un período largo. En el caso de que se produzca una fuga
de líquido de la pila mientras está instalada en la cámara, comuníquese con un representante del
departamento de asistencia al cliente de Kodak.
En el caso de que el líquido entrara en contacto con la piel, lave de inmediato la parte del cuerpo afectada
y acuda al centro de atención médica más cercano. Para solicitar más información sobre aspectos
relacionados con la salud, llame a un representante del departamento de asistencia al cliente de Kodak.
urg_00735.book Page 22 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Apéndice
www.kodak.com/go/v1253support 23
Deseche las pilas siguiendo las normas locales o nacionales que correspondan.
Visite www.kodak.com/go/kes.
No intente cargar pilas que no sean recargables. Visite www.kodak.com/go/batterytypes.
Cobertura de la Garantía limitada
Kodak garantiza que los accesorios y equipos electrónicos Kodak (en adelante, los "Productos"), sin incluir las
pilas, funcionarán correctamente y no presentarán defectos en sus materiales y fabricación durante un año
a contar de la fecha de compra del Producto. Guarde el recibo de compra original del Producto. Deberá
presentar una prueba de compra fechada en el momento de solicitar cualquier reparación durante el período
cubierto por la garantía. Las reparaciones cubiertas por la garantía sólo se encuentran disponibles en el país
donde los Productos se adquirieron originalmente. Es posible que deba enviar los Productos, a su propio cargo,
al servicio técnico autorizado del país donde los adquir. Será responsabilidad de Kodak reparar o reemplazar
los Productos en caso de que no funcionen correctamente durante el período cubierto por la garantía, sujeto a
las condiciones o limitaciones estipuladas en la presente. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluirán
la mano de obra y cualquier ajuste o repuestos necesarios. Si Kodak no pudiera reparar o reemplazar un
Producto, reembolsará, a su propia discreción, el precio de compra pagado por éste, siempre y cuando se
devuelva a Kodak junto con un comprobante donde se indique el precio de compra pagado. La reparación,
el reemplazo o el reembolso serán los únicos recursos dispuestos en virtud de esta garantía. Si durante la
reparación se utilizan repuestos, estos últimos pueden corresponder a piezas refabricadas o que incluyan
materiales refabricados. En caso de que fuera necesario reemplazar todo el Producto, podría reemplazarse por
uno refabricado. Los materiales, los Productos y los repuestos refabricados estarán garantizados por el período
que aún siga vigente en la garantía original del Producto, o bien noventa (90) días después de la fecha de
reparación o reemplazo (el que sea mayor).
Limitaciones
La presente garantía no cubre circunstancias que estén fuera del control de Kodak. La presente garantía no
tendrá validez cuando el problema se deba a daños causados durante el envío, a accidentes, alteraciones,
modificaciones, servicio no autorizado, uso indebido, abuso, uso con accesorios y dispositivos no compatibles
(como tintas y cartuchos de otros fabricantes), al no seguimiento de las instrucciones de funcionamiento,
mantenimiento y embalaje de Kodak, a la no utilización de artículos suministrados por Kodak (como
adaptadores y cables), o bien en el caso de quejas presentadas con posterioridad a la fecha cubierta por esta
garantía. Por la presente, Kodak no garantiza, de forma expresa o implícita, este Producto y declina su
responsabilidad ante cualquier garantía implícita de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado. En el
caso de que la exclusión de una garantía implícita no tenga validez conforme con las leyes vigentes, la duración
urg_00735.book Page 23 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Apéndice
24 www.kodak.com/go/easysharecenter
de dicha garantía implícita será de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto o el período que así
lo estipule la ley. La opción de reparación, reemplazo o reembolso constituye la única obligación de Kodak.
Kodak no será responsable ante daños indirectos, emergentes ni secundarios producto de la venta, compra
o utilización del Producto, independientemente de la causa de éstos. Por la presente, Kodak renuncia y excluye
de la presente cualquier responsabilidad por daños indirectos, emergentes y secundarios, independientemente
de la causa de éstos, o por incumplimiento de cualquier garantía escrita o implícita, incluidos, entre otros,
pérdidas de utilidades, costos por tiempo de inactividad, pérdida respecto a la utilización del aparato, costos
por el reemplazo del aparato, instalaciones o servicios, o bien quejas por parte de clientes por dichos daños
producto de la compra, utilización o mal funcionamiento del Producto.
Derechos del usuario
En algunos estados o jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de garantías ante daños indirectos
o emergentes. En tales casos, la limitación o exclusión anterior no será aplicable. En algunos estados
o jurisdicciones no se permiten limitaciones respecto del plazo de cobertura de garantías implícitas. En tales
casos, la limitación anterior no será aplicable. La presente garantía le otorga al usuario derechos específicos
además de los que ya le confiere la ley, los cuales pueden variar de un estado o jurisdicción a otro.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá
Los términos y condiciones de la presente garantía serán diferentes fuera de los Estados Unidos y Canadá.
A menos que al usuario se le otorgue por escrito una garantía específica de Kodak por parte de una empresa
Kodak, la compañía sólo será responsable por garantías o responsabilidades mínimas exigidas por ley, aunque
el defecto, daño o pérdida se deba a negligencia u otros.
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del software Kodak EasyShare y del
firmware de la cámara (software que se ejecuta en la cámara). Vaya a www.kodak.com/go/v1253downloads.
Tipos de pilas de repuesto/duración de la pila
Pila recargable de ion-litio Kodak para cámaras digitales (KLIC-7004): 220 fotografías por carga. Duración de la
pila según método de prueba CIPA (cantidad aproximada de fotografías en el modo Automático con una tarjeta
SD de 128 MB). La duración de la pila puede variar en función del uso.
Capacidades de almacenamiento
La pantalla LCD muestra la cantidad aproximada de fotografías (o minutos/segundo de vídeo) restantes. Para
consultar la capacidad promedio de las tarjetas SD, vaya a www.kodak.com/go/SDcapacities. La capacidad real
urg_00735.book Page 24 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Apéndice
www.kodak.com/go/v1253support 25
de almacenamiento varía en función de la composición de la toma, el tamaño de la tarjeta y otros factores, por
lo que la cantidad de fotografías y vídeos que se pueden almacenar podría aumentar o disminuir. La lista de
favoritos ocupa espacio adicional en la memoria interna.
Conformidad con normativas vigentes
Conformidad con la normativa y asesoramiento de la FCC (Federal Communications Commission)
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites establecidos para los dispositivos
digitales Clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para ofrecer
una protección razonable contra interferencias cuando el aparato funciona en un entorno residencial. Este
aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede ocasionar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía
alguna de que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este aparato produce
interferencias en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
aparato, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o varias de las siguientes
acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la antena receptora, 2) aumente la separación entre el
aparato y el receptor, 3) conecte el aparato a una fuente de alimentación que esté en un circuito distinto
de aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el distribuidor o con un técnico especializado en
radio/TV para obtener más sugerencias. Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la
parte responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a utilizar el aparato. Para asegurar
la conformidad con las normas de la FCC se deben utilizar los cables de interfaz protegidos que se suministran
con el producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados para su instalación.
Norma C-Tick de Australia
Declaración del Departamento de Comunicaciones de Canadá (DOC)
Observation des normes-Classe B—Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare V1253
N137
urg_00735.book Page 25 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Apéndice
26 www.kodak.com/go/easysharecenter
Etiqueta para el desecho de equipos eléctricos y electrónicos
Clase B del VCCI para ITE
Clase B de Corea para ITE
Rusia - Certificación GOST-R
En Europa: con el objeto de proteger el medio ambiente y la salud de las personas, es su
responsabilidad desechar este aparato llevándolo a los centros especialmente dispuestos para
ello. No se puede desechar en basureros municipales. Si necesita más información, comuníquese
con un distribuidor local, con un centro de recolección o visite el sitio
www.kodak.com/go/recycle. (Peso del producto: 155 g.)
Eastman Kodak Company
Rochester, NY 14650 EE.UU.
AIO-40
urg_00735.book Page 26 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
Apéndice
www.kodak.com/go/v1253support 27
China - Restricciones para sustancias peligrosas
MPEG-4
Se prohíbe el uso de este producto de cualquier forma que se ajuste al estándar visual MPEG-4, salvo que se
utilice en actividades privadas y no comerciales.
Eastman Kodak Company
Rochester, Nueva York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2007
Kodak y EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
4J6219_es
urg_00735.book Page 27 Monday, June 4, 2007 1:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Kodak EasyShare V1253 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario