Rockwell RK2522K2 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Rockwell RK2522K2 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL PAGE 4 ENG
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA PAGE 12 ESP
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V
PAGE 21 FRE
RK2522K2
Thank you for purchasing a ROCKWELL
®
power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL
®
. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
RK2522K2
Universal Fit
TM
Accessory Interface *
Interfaz de accesorios Universal Fit
TM
*
Interface d’accessoire Universal Fit
TM
*
On/Off Switch
Interruptor de encendido/apagado
Interrupteur marche/arrêt
LED Light
Luz LED
Éclairage à DEL
Battery Pack
Baterías
Blocs-piles
Venting Slots
Ranuras de ventilación
Fentes de ventilation
Vacuum Adapter
Adaptador para aspiradora
Adaptateur à vide
Variable Speed Dial
Llave de velocidad
variable
Contrôle variable de
la vitesse
Battery Pack Latch
Lengüetas de liberación
de las baterias
Mécanisme de retenue
Flange
Brida
Joint
Allen Key
Llave allen
Clef allen
Smaller Flange
For other brands' sanding pads
Brida pequeña
Para almohadillas de lijado de otras marcas
Petite collerette
Pour les tampons de ponçage d'autres marques
* Works with other oscillating tool brands' accessories.
The following brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their respective owners:
Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, Fein
®
, Genesis
®
, Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
,
Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
, Skil
®
, and Tool Shop
®
.
* Funciona con los accesorios de herramientas oscilantes de otras marcas.
Las siguientes marcas son marcas comerciales propiedad de terceros que podrían estar registradas por sus respectivos dueños:
Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, Fein
®
, Genesis
®
, Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
,
Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
, Skil
®
, y Tool Shop
®
.
* Fonctionne avec les accessoires d’outils à oscillations d’autres marques.
Les marques suivantes sont des marques commerciales appartenant à des tiers qui peuvent être déposées par leurs propriétaires
respectifs: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, Fein
®
, Genesis
®
, Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
,
Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
, Skil
®
, et Tool Shop
®
.
4
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term power tool in the warnings refers to your
electric (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use
marked “W-A” or “W”. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a Ground Fault Circuit
Interupter (GFCI) protected supply. Use of a
GFCI reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energizing power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
5
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and in
the manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
h) Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a stable
platform.
i) Holding the work by hand or against your
body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of fire
when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and
other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementand
other masonry products.
• Arsenicandchromiumfromchemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR YOUR
Sonicrafter
®
1. Never use your Sonicrafter
®
for wet applications.
2. Always wear eye protection.
3. Always wear ear protection during extended periods
of operation.
4. Always wear a dust mask if the operation is dusty.
5. Always inspect and remove all nails and screws, etc.
before sanding.
6. Always check walls and ceilings to avoid hidden
power cables and pipes. A metal detector can be
6
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
obtained from any good DIY store for this purpose.
7. If possible, use clamping devices or other suitable
means to secure the workpiece to a firm surface.
8. Only use accessories in good condition. Do not use
torn or worn accessories.
9. Do not use a damaged plug or cord, if damaged
have them repaired. Always be aware of the cord
location.
10. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry
the tools or pull the plug from the outlet. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately.
11. Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the tool reach full speed and
carefully reenter the cut.
12. Unplug your tools before mounting or replacing
accessories.
13. Do not “jam” the cut-off saw blade or apply
excessive pressure. Do not attempt to make an
excessive depth of cut.
14. Keep your hands away from cutting area. Do not
reach under the material being cut.
15. Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation where
the cutting tool may contact hidden wiring or
its own cord. Contact with a ”live” wire will make
exposed metal parts of the tool “live” and shock the
operator.
16. The operating instructions and the enclosed safety
information should be kept carefully for later use
and enclosed with the machine, should it be passed
on or sold.
WARNING! While working with this power
tool, hand/arm vibrations occur. Adopt
the correct working practices in order to reduce the
exposure to vibration.
CAUTION: Do not let familiarity with your
Sonicrafter
®
make you careless. Remember
that a careless fraction of a second is sufficient to cause
severe injury.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Indoor use only
Do not expose to rain or water
Do not burn
7
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
TECHNICAL DATA
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book
carefully.
1. MOUNTING ACCESSORIES
CAUTION: For all work or when changing accessories,
always wear protective gloves and make sure battery is
removed. Avoid danger of injury from the sharp edges of the
accessories. Accessories can become very hot while working,
presenting danger of burns!
WARNING: To reduce the risk of injury, do not let the
sharp side of the accessory face back toward the user’s
hand.
- Loosen the Flange
Use the Allen Key to rotate the Flange clockwise.
(See Fig. A)
- Insert Accessories
Insert the Accessory onto the Universal Fit
TM
Accessory Interface.
(See Fig. B)
- Tighten the Flange
Use the Allen Key to rotate the Flange counterclockwise until
accessory is tightened securely.(See Fig. C)
NOTE: For prior model Rockwell Sonicrafter
®
hex-interface
accessories and most other non-Rockwell branded accessories, the
Flange must be completely removed to install accessory.(See Fig. D)
2. MOUNTING / CHANGING THE SANDING SHEET (See Fig. E)
Align the sanding sheet and press it onto the sanding pad by hand.
Firmly press the power tool with the sanding sheet against a flat
surface and briefly switch the power tool on. This provides for good
adhesion and prevents premature wear.
If one point has become worn, pull off the sanding sheet, turn it 12
and place it on again.
NOTE: For other various brands, use smaller flange provided.
Voltage
Oscillations speed
Oscillations angle
Tool weight
12 V
5000-20000/min
3.2°
2.25 lbs
A
B
C
E
F1
F2
F3
F4
F5
G
D
8
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
3. MOUNTING THE VACUUM ADAPTER (See Fig. F1-F5)
WARNING: Before mounting or replacing application tools or
accessories, remove the battery.
This preventative safety measure eliminates danger from accidentally
starting the power tool. Mount the vacuum adapter as shown in F1-F5.
4. OPERATING THE ON/OFF SWITCH
Switching the power tool ON: Slide switch forward.
Switching the power tool OFF: Slide switch backward.
5. USING THE VARIABLE SPEED DIAL
Select oscillation frequency (speed) while the motor is running.
The Variable Speed Dial can be used to set the optimum oscillating
frequency according to the accessories used and the respective
application.
High oscillation frequency: Sanding, sawing, rasping and polishing
stone and metal.
Low oscillation frequency: Scraping, polishing varnishes.
6. REMOVE OR INSTALL BATTERY PACK (See Fig. G)
Depress the Battery Pack Latches on both sides to release Battery
Pack.
After recharging, insert the Battery Pack into battery port. A simple
push and slight pressure will be sufcient.
7. LED LIGHT
The sight light allows you to keep a clear view under less illuminated
circumstances. To turn on the light simply press the on/off switch.
When you release the on/off switch, the light will be off.
LED is also a battery capacity indicator. It will flash when power gets
low.
DISPOSAL OF AN EXHAUSTED BATTERY
PACK
To preserve natural resources, please recycle or dispose of
the battery pack properly. This battery pack contains Lithium
batteries. Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options. Discharge
your battery pack by operating your drill, then remove the battery
pack from the drill housing and cover the battery pack connections
with heavy-duty adhesive tape to prevent short circuit and energy
discharge. Do not attempt to open or remove any of the components.
A
B
C
E
F1
F2
F3
F4
F5
G
D
9
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
WORKING HINTS FOR YOUR TOOL
If your power tool becomes too hot, especially when used at low
speed, set the speed to maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds.
Always keep the blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or clamped to prevent
movement.
Any movement of the material may affect the quality of the cutting or
sanding finish.
Start your tool before working and turn it off only after you stop
working.
Do not start sanding without having the sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it will damage the sanding
pad. The guarantee does not cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces, medium grit for smooth
surfaces and fine grit for finishing surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working efciency and cause motor
overload. Replacing the accessory regularly will maintain optimum
working efficiency.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance.
There are no user serviceable parts in your power tool. Never use
water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with
a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the
motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is
normal and will not damage your power tool.
10
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Universal Fit
TM
accessories available from Rockwell
Accessories work with other competitive tools.
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure an even distribution, loosen the saw blade,
rotate it and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/removal rate – the accessory merely wears faster.
Pic Name Application
Sawing
Bi-Metal Metal/Wood End Cut
Blade
Wood, plastic, fiberglass, nails, non-ferrous
metals, thin sheet metal, hardened fillers.
Standard Wood End Cut Blade Wood, plastic, drywall.
Precision Wood Cut Blade Wood, soft plastics.
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic,berglass,
non-ferrous metals, thin sheet metal,
hardened fillers, window glazing.
Sanding
Sanding Pad (Perforated) Wood, plastic, hardened fillers.
Sanding Finger Pad Wood, plastic, hardened fillers.
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp
Wood, hardened adhesives, thin set,
masonry.
Carbide Rasp (Finger Shaped)
Wood, hardened adhesives, thin set,
masonry.
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw
Blade
Grout, porous concrete, masonry.
Diamond-Coated Semicircle
Saw Blade
Ceramic and stone tile, backerboard.
Scraping
Rigid Scraper Blade
Old paint, hardened adhesives, caulk, carpet.
Flexible Scraper Blade
Elastic sealants, paint, adhesive residues,
carpet.
11
12V CORDLESS OSCILLATING TOOL ENG
2-YEAR WARRANTY STATEMENT
If your Rockwell tool becomes defective due to faulty
materials or workmanship within a period of 2 years
from the date of purchase, we guarantee to:
• Replaceorrepairalldefectiveparts,freeofcharge,
or,
• Repairproductsfreeofcharge,or,
• Replacetheunitwithaneworre-conditionedunit,
free of charge.
Your warranty is subject to the following conditions:
• Batterypacksareguaranteedfora12monthperiod
only.
• Thetoolhasnotbeenmisused,abused,neglected,
altered, modied or repaired by anyone other than
an authorized service center.
• Thetoolhasbeensubjectedtofairwearandtear.
• Thetoolhasnotbeenusedforrentalpurposes.
• Thetoolhasnotsustaineddamagethroughforeign
objects, substances or accidents.
Your warranty does not cover;
• Componentsthataresubjecttonaturalwearand
tear caused by use in accordance with operating
instructions.
• Unauthorized/impropermaintenance/handlingor
overload are excluded from this warranty as are
accessories such as bulbs, blades and bits, etc.
For guarantee claims, please contact the Rockwell
Helpline and you will need to submit a proof of purchase
in the form of a valid receipt that displays date and place
of purchase.
We may require the tool be sent postage prepaid to
an authorized service center, along with all original
equipment.
Rockwell Helpline 866-514-ROCK(7625)
This guarantee statement does not replace but is in
addition to your statutory rights.
This warranty does not apply to accessories supplied
with the tool.
This warranty applies only to the original purchaser and
may not be transferred.
All repairs and replacement tools will be covered by the
limited warranty for the balance of the warranty period
from the date of the original purchase.
Limited 30-Day exchange policy
During the first 30 days after date of purchase, you may
exchange a tool which does not work properly due to
defects in materials or workmanship by returning the
power tool to the retailer where it was purchased. To
receive a replacement power tool, you must present
a dated proof of purchase and return all original
equipment packaged with the original product. The
replacement power tool will be covered by the limited
warranty for the balance of the two year period from the
date of the original purchase.
12
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas
las instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas
las advertencias que aparecen a continuación hace
referencia a la herramienta que funciona con la red
de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y
lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas ectricas en
atsferas explosivas, como por ejemplo en
presencia de líquidos, inflamables, gases o
polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, nos y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta ectrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ECTRICA
a) Los enchufes de las herramientas ectricas
deben coincidir con el tomacorriente. No
modifique de aln modo el enchufe. No utilice
enchufes adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modican los enchufes
y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
supercies conectadas a tierra tales como
tubeas, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está
conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las
piezas móviles. Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en
exteriores, utilice un cable de extensión apto
para uso exterior. La utilización de un cable
de extensión reducirá el riesgo de una descarga
eléctrica.
f) Si no se puede evitar la utilizacn de una
herramienta motorizada en una ubicación
meda, utilice un suministro de alimentacn
protegido por un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra
(GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas puede
dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
proteccn ocular. La utilización del equipo de
seguridad como mascara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas reducirá el
riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan
a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave o clave
de ajuste dejada en una parte giratoria de la
herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
13
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y
el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles. La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente. El uso de estos dispositivos puede
reducir peligros relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta
correcta para la aplicacn que desea. La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la que está
diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga
el interruptor en la posición de trabado o de
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o guardar la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando
fuera del alcance de los niños y otras personas
no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en
las manos de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineacn o el atasco de
las piezasviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas. Si la
herramienta está dada, hágala arreglar antes
de usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas
y limpias. Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen
menos probabilidades de atascarse y son s fáciles
de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se realizará. La utilización de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para
las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
h) Fijar la pieza sobre la mesa estable con clip o
medios alternativos.
i) Fijar la pieza de mano o la apoyar contra el
cuerpo llevará a cabo la operación inestable,
podrá estar fuera de control.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a bateas que tenga
baterías integradas o un paquete de baterías
separado se debe recargar solamente con el
cargador especicado para la batea. Un cargador
que puede ser adecuado para un tipo de batería puede
crear un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a bateas
solamente con el paquete de baterías designado
específicamente. El uso de cualquier otra batería
puede crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos
como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal capaces
de hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de una batería puede
causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batea puede
expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un
contacto accidental, enjuagar con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda
dica. El líquido expulsado por la batería puede causar
irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico y se
deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
14
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos connitos y
otros dos reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos qmicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo
La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el
fin de reducir su exposición a esas substancias
químicas: trabaje en un área bien ventilada;
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal
como una máscara contra el polvo especialmente
diseñada para filtrar partículas microscópicas.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE LA
HERRAMIENTA
1. Nunca utilice la herramienta Sonicrafter
®
para
aplicaciones húmedas.
2. Utilice siempre protección ocular.
3. Utilice siempre protección auditiva durante períodos
extensos de utilización de la herramienta.
4. Utilice siempre una máscara antipolvo si el resultado
de la utilización de la herramienta es polvoriento.
5. Antes del lijado, verique que la supercie esté libre
de clavos, tornillos, etc.
6. Verifique siempre las paredes y los techos para
evitar caños y cables eléctricos ocultos.
7. Si es posible, utilice dispositivos de sujeción u otros
medios adecuados para asegurar la pieza de trabajo
a una supercie firme.
8. lo utilice accesorios en buenas condiciones. No
utilice accesorios dañados ni desgastados.
9. No utilice un enchufe o cable dañado. Si están
dañados, hágalos reparar. Tenga en cuenta siempre
la ubicación del cable.
10. No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar la herramienta ni para retirar el enchufe
del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del
calor, aceite, puntas filosas o piezas móviles.
Reemplace de inmediato los cables dañados.
11. No reanude la operación de corte en la pieza de
trabajo. Espere a que la herramienta alcance su
velocidad máxima y luego reingrese de forma
cuidadosa en el corte.
12. Desconecte las herramientas antes de colocar o
reemplazar los accesorios.
13. No “atore” la hoja de sierra de corte ni aplique
presión excesiva. No intente realizar un corte con
una profundidad excesiva.
14. Mantenga las manos alejadas del área de corte. No
coloque las manos debajo del material que se está
cortando.
15. Sujete la herramienta por las supercies de
agarre aisladas cuando realice una operacn
en la que la herramienta de corte pueda entrar
en contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable que tenga
corriente hará que ésta pase a las partes melicas
descubiertas de la herramienta y que el operador
reciba descargas eléctricas.
16. Se deberán conservar correctamente las
instrucciones de utilización y la información de
seguridad proporcionada para su utilización futura y
se las deberá incluir con la máquina en caso de que
la misma sea prestada o vendida.
ADVERTENCIA! Cuando trabaje con esta
herramienta motorizada, ocurrirán
vibraciones en la mano/brazo. Adopte las pcticas
de trabajo correctas a fin de reducir la exposición a las
vibraciones.
PRECAUCIÓN: No permita que el
conocimiento de la herramienta SonicTool
lo convierta en negligente. Recuerde que una
fracción de segundo de descuido es suciente para
causar una lesión grave.
15
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
SÍMBOLOS
Advertencia– Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Úsela en el interior solamente
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
16
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
DATOS TÉCNICOS
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el
manual de instrucciones.
1. COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS
PRECAUCIÓN: En todos los trabajos, y al cambiar los
útiles, use siempre unos guantes de proteccn y
aserese de extraer la batea. Evite que ocurran lesiones
causadas por los bordes filosos de las herramientas de
aplicación. Las herramientas de aplicacn pueden elevar su
temperatura durante su utilización, lo que podría aumentar el
peligro de quemaduras.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no
permita que las hojas de corte ni las hojas de sierra de
segmento apunten hacia la mano del usuario.
- Afloje la brida
Utilice la llave Allen para girar la brida hacia la derecha. (Ver A)
- Inserte los accesorios
Inserte el accesorio en la interfaz de accesorios Universal Fit
TM
.
( Ver B)
- Apriete la brida
Utilice la llave Allen para girar la brida hacia la izquierda hasta que
el accesorio quede ajustado de forma segura. ( Ver C)
NOTA: En el caso de los accesorios de interfaz hexagonal Rockwell
Sonicrafter del modelo anterior y la mayoa de los otros accesorios
que no sean marca Rockwell, se deberá extraer por completo el
saliente para instalar el accesorio. (Ver D).
2. COLOCACIÓN / CAMBIO DE LA HOJA DE LIJADO (Ver E)
Alinee la hoja de lijado y presiónela con la mano hacia el paño de
lijado.
Alinee los oricios de las hojas de lijado perforadas con los orificios de
los paños de esmerilado perforados.
Presione con firmeza la hoja de lijar montada en la herramienta
eléctrica contra una superficie plana y conecte brevemente la
herramienta eléctrica. De esta manera se obtiene una Buena
adherencia y se evita un desgaste prematuro.
Si un punto se ha desgastado, retire la hoja de lijado, gírela 120° y
vuelva a colocarla.
NOTA: Para otras marcas diferentes, utilice la brida pequeña
proporcionada.
Tensión nominal
Velocidad de oscilaciones
Ángulo de oscilaciones
Peso de la máquina
12 V
5000-20000/min
3.2°
2.25 lbs(1.0 kg)
A
B
C
E
F1
F2
F3
F4
F5
G
D
17
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
3. INSTALACN DEL ADAPTADOR DE VACÍO (Ver F1-F5)
ADVERTENCIA: Extraer la bacteria antes de montar o cambiar
los útiles y accesorios.
Esta medida de seguridad preventiva elimina el peligro de un arranque
accidental de la herramienta motorizada. Instale el adaptador de vacío
tal como se muestra en F1-F5.
3. INT ERRU PTOR DE ENC ENDIDO/APAGA DO
Encendido de la herramienta motorizada: Deslice el interruptor
hacia delante.
Apagado de la herramienta motorizada: Deslice el interruptor
hacia ats.
5. LLAVE DE VELOCIDAD VARIABLE
Seleccione la frecuencia de oscilación (velocidad) cuando el motor
esté en funcionamiento.
El control de velocidad variable permite establecer la frecuencia
de oscilación óptima de acuerdo con los accesorios utilizados y la
aplicación respectiva.
Frecuencia de oscilación elevada: Lijado, aserrado, raspado y pulido
de piedra y metal.
Frecuencia de oscilación reducida: Pulido de barnices.
6. PARA EXTRAER O INSTALAR LA BATERÍA (Ver G)
Ubique los pestillos en el costado del paquete de baterías y oprima
ambos lados para sacarlo del taladro. Después de haberse cargado,
insértelo en la cavidad para las baterías de su taladro. Basta con
deslizarlo y ejercer una leve presión.
7. USO DE LA LUZ
La luz le permite ver claramente en situaciones con poca iluminación.
Para encender la luz simplemente presione el bon de encendido.
Cuando suelte el interruptor de encendido/apagado, la luz se apagará.
El LED es también un indicador de capacidad de la batería.
Parpadeará cuando la capacidad sea baja.
CÓMO DESECHAR UNA BATERÍA
AGOTADA
Para preservar los recursos naturales, recicle o deseche el
paquete de baterías de manera apropiada. Este paquete de
baterías contiene baterías de níquel cadmio. Para obtener
mayor información acerca de las diferentes opciones de reciclaje y
desecho, consulte con la autoridad local en materia de control de
residuos. Descargue el paquete de baterías haciendo funcionar el
taladro, luego extráigalo y cubra las conexiones con cinta adhesiva de
alta resistencia para evitar un cortocircuito y la descarga de energía.
No intente abrir o sacar ninguno de sus componentes.
A
B
C
E
F1
F2
F3
F4
F5
G
D
18
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
SUGERENCIAS DE TRABAJO PARA SU
HERRAMIENTA:
Si su herramienta se calienta demasiado, especialmente mientras
la utiliza a baja velocidad, ajuste la velocidad al máximo y hágala
funcionar sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor. Evite el
uso prolongado a velocidades muy baja. Mantenga siempre la cuchilla
afilada.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté firmemente
afianzada -con o sin abrazaderas- para evitar el movimiento.
Cualquier movimiento del material podría afectar la calidad del
acabado de corte o lijado.
Arranque la herramienta antes de iniciar el trabajo y apáguela sólo
después de finalizar el trabajo.
No encienda la lijadora sin tener colocada una hoja de lija.
No permita que el papel de lijado se desgaste por completo debido a
que dañará el po de lijado. La garantía no brinda cobertura para el
desgaste por uso del po de lijado.
Utilice papel de grano áspero para lijar supercie ásperas, de grano
medio para lijar supercie suaves y de grano fino para el acabado de
superficies. Si es necesario, realice primero una prueba en un recorte
de descarte.
La fuerza excesiva reducirá la eficacia de trabajo y causará una
sobrecarga del motor. El reemplazo perdico de los accesorios
permitirá mantener la ecacia de trabajo óptima.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el
usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su
herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de
ventilación del motor. La observación de chispas que destellan bajo
las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañará su
herramienta.
19
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
APLICACIÓN
ADVERTENCIA: Los dientes de aserrado son sumamente filosos. No los toque durante la colocación y aplicación.
Se deberá insertar o sujetar firmemente la pieza de trabajo antes de efectuar el corte.
Accesorios Universal Fit
TM
disponibles de Rockwell
Funciona con los accesorios de herramientas oscilantes de otras marcas.
NOTA: Durante el corte o aserrado, utilice un ligero movimiento de péndulo para permitir una adecuada extracción de astillas.
La hoja de sierra posee una mayor duración si el desgaste de la misma se distribuye de forma uniforme. Para
asegurar una distribución pareja, aoje la hoja de sierra, gírela y luego vuelva a ajustarla de forma firme.
Realice el lijado con un movimiento constante y una presión leve.
La presión intensa no aumenta la velocidad de corte/extracción, sino que sólo provocará que el accesorio se
desgaste más rápidamente.
Imagen Descripción Aplicación
Sierra
Hoja de cortenal de madera
bimetálica
Madera, plástico,bra de vidrio, clavos, metales
no ferrosos, metales de hoja delgada, rellenos
endurecidos.
Cuchilla de corte estándar Madera, pstico, yeso.
Cuchilla de corte final de
precisión para madera
Madera, plásticos blandos.
Hoja de sierra de segmento
HSS
Madera delgada, plástico, fibra de vidrio,metales
no ferrosos, metales de hoja delgada,rellenos
endurecidos, vidriado de ventanas.
Lijado
Paño de lijado perforado Madera, pstico, rellenos endurecidos.
Paño tipo dedo de lijado Madera, pstico, rellenos endurecidos.
Raspado
Lima triangular de grano de
carburo
Madera, adhesivos endurecidos, laminados,
mampostería.
Raspador de carburo (en
forma de barra)
Madera, adhesivos endurecidos, laminados,
mampostería.
Eliminación
de lechada
Hoja de sierra de segmento
de grano de carburo
Lechada, cemento poroso, mampostería.
Hoja de sierra de segmento
derecubrimiento de diamante
Alicatados de cerámica y piedra, tablones.
Rascado
Hoja raspadora rígida
Pintura antigua, adhesivos endurecidos y
calafateados, alfombra.
Hoja raspadora flexible
Selladores elásticos, pintura, residuos adhesivos
y alfombras.
20
12V DE HERRAMIENTA OSCILANTE INALÁMBRICA
ESP
DECLARACIÓN DE GARANA DE
2 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema
derivado de un defecto de materiales o mano de obra
durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de
compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargodetodaslas
piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossincargo,o
• Lasustitucióndelaunidadsincargoporunanueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes
condiciones:
• Lasbateríasposeenunagarantíadesólo12meses.
• Elproductonodebehabersidosometidoamal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o
reparación por parte de cualquier entidad ajena a la
red de centros de asistencia autorizados.
• Elproblemanodebeserproductodeldesgastey
deterioro naturales.
• Noseutilizólaherramientaparanesdealquiler.
• Elproductonodebehaberrecibidodaños
provocados por objetos extraños, sustancias de
cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
• Aquelloscomponentessometidosaldesgastey
deterioro naturales derivados de su funcionamiento
de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Seexcluyendeestagarantíalamanipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como
bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar
una prueba de compra en forma de recibo válido de
venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta
con un franqueo prepago al centro de asistencia
autorizado, junto con todos los accesorios originales.
nea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos
legales, sino que los complementa.
Esta garana no es aplicable a los accesorios
suministrados con la herramienta.
Esta garana solo es aplicable al comprador original y
no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y sustituciones de productos
quedarán cubiertas un periodo de garana limitada
equivalente al periodo de garantía restante desde la
fecha de compra original.
Garana limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.
21
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
AVERTISSEMENTS GENERAUX
CONCERNANT LA SECURITE DES
OUTILS ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions ci-après peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Lexpression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se rére à votre
outil électrique fonctionnant sur secteur (branché) ou à
batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion, par
exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient enammer les
poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants et
les visiteurs lorsque vous travaillez avec un
outil électrique. Ils pourraient vous distraire et
vous faire faire une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser de fiches d’adaptation avec
des outils électriques mis à la terre (mis à la
masse). Des fiches non modiées et des prises
qui leur correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrirateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à l’eau. La psence d’eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez
jamais l’outil par son cordon et ne débranchez
jamais la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles,
à des arrêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Un cordon endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Quand vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez une rallonge qui convient à
un usage à l’extérieur. Ces cordons sont prévus
pour être utilis à l’extérieur et pour réduire le
risque de choc électrique.
f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un
endroit humide est inévitable, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite de terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit
les risques délectrocution.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur votre
travail et faites preuve de bon sens. N’utilisez
pas un outil électrique si vous êtes fatig
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entrner des
blessures graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De l’équipement de sécurité tel que le masque
antipoussière, les chaussures de sécuri
antidérapantes, des casques durs ou des
protections antibruit utilis dans des conditions
appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Avant
d’inrer la batterie dans l’outil, assurez-vous
que son interrupteur est en position « OFF »
(Art) ou verrouillée. Le fait de transporter un
outil avec le doigt sur la détente/l’interrupteur ou
d’insérer la batterie dans un outil dont la détente
est en position « ON » (Marche) peut causer un
accident.
d) Retirer les cs de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé restée attachée à
une partie mobile de l’outil pourrait entraîner des
blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Une bonne stabilité vous permet de mieux
22
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
réagir à une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez les
cheveux, les vêtements et les gants éloignés
des pièces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
g) Si un sac de récupération de la poussre est
fourni avec un connecteur pour aspirateur,
assurez vous qu’il est correctement rel
et utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers physiques et
physiologiques liés à la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la
che. L’outil approprié fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail
qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur ne le
met pas en marche ou ne peut l’arrêter. Un
outil qui ne peut être contlé par l’interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou mettez
son interrupteur en position « OFF » (Arrêt) ou
« LOCKED » (Verrouillé) avant d’effectuer un
glage, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimenes. Les
outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil. Si vous
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir. De nombreux
accidents sont causés par des outils en mauvais
état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus,
dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires
et les forets etc., en conformité avec ces
instructions et de la manière conçue pour
le type particulier d’outil électrique, prend
en compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. Lemploi de l’outil
électrique pour des opérations différentes de celles
pour lesquelles il a été conçu pourrait entraîner une
situation dangereuse.
h) Inrieur dont la temrature et l’humidi
soient contrôlabes pour éviter le polluant
électrique,et fixer les pces à rafner sur une
table stable avec pince ou par d’autres façons.
i) Les opération comme fixation des pièces à
raffiner par main ou contre le corps soient
conduire à une déstabilisation, et peut-être un
dérapage.
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries incorpoes
ou une batterie séparée doit être rechargé
uniquement avec le chargeur indiqué pour la
batterie. Un chargeur qui peut être adéquat pour
un type de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement avec la
batterie désige. L’emploi de toute autre batterie
peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilie, tenez-la
à l’écart d’autres objets métalliques tels
que trombones, pièces de monnaie, cs,
clous, vis ou autres petits objets métalliques
susceptibles d’établir une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes
de batterie peut causer des étincelles, des brûlures,
une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions d’abus, du
fluide peut être éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se produisait
accidentellement, rincez abondamment avec
de l’eau. Si le fluide touche les yeux, cherchez en
plus de la mesure pcédente de l’aide médicale. Le
fluide éjecté de la batterie peut causer des irritations
ou des brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu par un
parateur agé n’utilisant que des pièces
23
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil électrique est maintenue.
AVERTISSEMENT: Certaines des poussières
produites en utilisant des outils électriques
sont considérées par l’État de Californie comme
susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb.
Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie.
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce
travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques : travaillez dans une zone
bien ventilée; portez un équipement de sécurité
approuvé, tel que des masques antipoussières
spécialement conçus pour éliminer les particules
microscopiques par filtrage.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ DE
VOTRE OUTIL
1. N’utilisez jamais votre Sonicrafter
®
pour des
applications humides.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité.
3. Veuillez toujours porter une protection pour les
oreilles durant les périodes prolongées de travail.
4. Veuillez toujours porter un masque anti-poussières
si le travail génère beaucoup de poussières.
5. Inspectez toujours la pièce de travail et retirez tous
les clous, vis et autres objets avant de poncer.
6. Sondez toujours les murs et les plafonds afin
d’éviter de percer les câbles électriques et conduits
cachés. Vous pouvez acheter pour cela un détecteur
de métaux dans tout magasin de bricolage.
7. Si possible, utilisez des serres-joints ou tout autre
matériel adapté pour fixer la pièce sur une surface
stable.
8. N’utilisez que des accessoires qui sont en bon état.
N’utilisez aucun accessoire s’il est fendu ou usé.
9. N’utilisez pas de cordon électrique s’il est
endommagé. Faites-le réparer au préalable.
Soyez toujours conscient de la position du cordon
électrique lorsque vous travaillez.
10. Ne tirez pas sur le cordon électrique. Ne transportez
jamais l’outil par le cordon électrique et ne tirez
jamais sur le cordon pour débrancher l’outil de la
prise. Éloignez le cordon électrique de toute source
de chaleur, de toute surface huileuse ou coupante
ou de tout élément en mouvement. Remplacez
le cordon électrique immédiatement s’il est
endommagé.
11. Ne commencez pas à utiliser l’outil immédiatement
lorsque vous effectuez une coupe. Laissez l’outil
atteindre sa pleine vitesse avant d’entrer doucement
dans la pièce.
12. Débranchez l’outil avant de monter ou remplacer des
accessoires.
13. Ne bloquez pas la lame en appliquant une pression
excessive. Ne tentez pas d’effectuer une coupe trop
profonde.
14. Éloignez vos mains de la zone de coupe. Ne mettez
pas vos mains sous le matériau à couper.
15. Tenez l’outil par sa poige isoe lorsque
vous le faites fonctionner à un endroit où il
pourrait toucher un câble électrique caché, ou
son propre cordon électrique. Un contact avec
un câble électrique alimenté fait passer du courant
électrique dans les pièces métalliques et risque de
provoquer un choc à l’utilisateur.
16. Conservez soigneusement les instructions
d’utilisation et les instructions de sécurité ci-jointes
pour toute utilisation future, à proximité de l’outil, et
n’oubliez pas des joindre à l’outil si vous le prêtez ou
le vendez à quelqu’un.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous travaillez
avec cet outil électrique, il se peut qu’il
vibre fortement. Utilisez des pratiques de travail
adéquates pour réduire l’exposition à ces vibrations.
ATTENTION: Ne perdez pas votre vigilance
tout en devenant plus familier avec le
SonicTool. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde
d’inattention est sufsante pour causer des blessures
graves.
24
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
SYMBOLES
Avertissement-An de réduire les risques
de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode
d’emploi.
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Pour usage à l’intérieur seulement
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
25
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
DONNÉES TECHNIQUES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire
attentivement le manuel d’utilisation.
1. ACCESSOIRES DE MONTAGE
ATTENTION: Pour tous les travaux ou pour remplacer les
outils de travail, toujours porter des gants de protection
et assurez-vous que la pile soit retirée. Évitez tout risque
de blessures dues aux bordures coupantes de l’accessoire.
L’accessoire peut devenir très chaud lorsque vous l’utilisez,
ce qui psente un risque de brûlure!
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures,
ne mettez pas les lames de coupe les autres lames
segmentaires face à votre main.
- Desserrage du dispositif de fixation
Utilisez une clé Allen pour tourner le dispositif de fixation dans le
sens des aiguilles d’une montre. (Voir A)
- Insertion des accessoires
Insérez l’accessoire dans l’interface d’accessoire Universal Fit
TM
.
(Voir B)
- Serrage du dispositif de fixation
Utilisez une clé Allen pour tourner le dispositif de fixation dans
le sens opposé aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’accessoire soit serré de fon sécuritaire. ( Voir C)
REMARQUE: Pour les anciens modèles d’accessoires à interface
hexagonale du Sonicrafter de Rockwell et pour la plupart des
accessoires de marque autre que celle de Rockwell,
le collet doit être complètement enlevé pour installer l’accessoire.
(Voir D).
2. MONTAGE / CHANGEMENT DU PAPIER DE VERRE (Voir E)
Alignez le papier de verre et pressez-le à la main sur le patin de
ponçage.
Alignez les trous de la feuille de papier de verre perforée avec les
trous du patin.
Appuyer fortement l’outil électrique avec la feuille abrasive sur une
surface plane et mettre brièvement l’outil électrique en marche.
Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure
précoce.
Si un coin devient usé, retirez la feuille de papier de verre et tournez-la
de 120° puis remettez-la en place.
REMARQUE: Pour les autres marques diverses, utilisez le petit
dispositif de fixation inclus.
12 V
5000-20000/min
3.2°
1.0 kg (2.25 lbs)
A
B
C
E
F1
F2
F3
F4
F5
G
D
Tension nominale
Vitesse d’oscillation
Angle doscillation
Poids de la machine
26
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
3. MONTAGE DE LADAPTATEUR DE L’ASPIRATEUR (Voir F1-F5)
AVERTISSEMENT: Avant de commencer les travaux de
montage ou avant de changer les outils de travail et les
accessoires, retrait de la batterie.
Cette mesure de sécurité préventive élimine tout risque de démarrage
accidentel de loutil.
Montez l’adaptateur de l’aspirateur tel qu’illustré aux figures F1 à F5.
4. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
Allumage de l’outil électrique: Glissez l’interrupteur vers lavant .
——Extinction de l’outil électrique: Glissez l’interrupteur vers l’arrière.
5. CONTLE VARIABLE DE LA VITESSE
Choisissez la fquence d’oscillation (vitesse) alors que le moteur est
en marche.
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour régler la fréquence
d’oscillation optimale selon l’accessoire utilisé et selon l’application.
Fréquence d’oscillations élevée:
Poage, sciage, râpage et polissage de la pierre et du métal.
Fréquence d’oscillations basse:
Polissage de vernis.
6. RETRAIT/INSTALLATION DE LA BATTERIE(Voir G)
Repérez les fixations sur les côs de la batterie et appuyez dessus
pour dégager la batterie de la perceuse. Après l’avoir rechargée,
réinsérez-la sur la perceuse. Une simple pression sera suffisante.
7. UTILISER LA LUMIÈRE DE VISIBILI
La lumière de visibilité vous permet de voir clair quand les conditions
d’éclairage sont plus faibles. Pour allumer la lumière, appuyer
simplement sur l’interrupteur marche/arrêt. Lorsque vous relâchez
l’interrupteur, la lumière s’éteint.
Le témoin lumineux permet également d’afficher l’état de la batterie. Il
clignote lorsque la batterie devient faible.
DISPOSITION DE BLOCS-PILES
Afin de pserver les ressources naturelles, recyclez ou jetez
le bloc-pile de fon appropriée. Ce bloc-pile contient des
piles au nickel-cadmium. Consultez les autorités locales de
recyclage pour connaître les solutions de recyclage ou de disposition
des déchets disponibles. Déchargez la pile en faisant fonctionner
l’outil, puis retirez la du btier de la perceuse et recouvrez ses bornes
de connexion avec une bande adhésive ts résistante pour éviter les
court-circuits et les décharges dénergie. Nessayez pas d’ouvrir ou
d’enlever ses différents composants.
A
B
C
E
F1
F2
F3
F4
F5
G
D
27
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
TRUCS POUR UTILISER VOTRE
PONCEUSE:
Si votre outil devient trop chaud, particulièrement lors d’une utilisation
à basse vitesse, réglez la vitesse au maximum et laissez l’outil tourner
à vide pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez un usage
prolongé à ts basse vitesse. Gardez toujours la lame bien aiguie.
Assurez-vous que la pièce à travailler est toujours bien tenue ou fixée
à l’aide d’un serre-joint pour éviter qu’elle ne bouge.
Tout déplacement du matériau risque d’affecter la qualité du travail de
coupe ou de poage.
Démarrez votre outil avant de commencer à travailler et éteignez-la
seulement après avoir terminé le travail.
Ne poncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user complètement car cela risque
d’endommager le patin de ponçage. La garantie ne couvre pas l’usure
du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des finitions un peu rugueuses, un
grain médium pour adoucir le travail et un grain fin pour le terminer. Si
nécessaire, faites d’abord un essai sur une pièce bonne à jeter.
Une force excessive réduit l’efcacité du poage et cause une
surcharge du moteur. Remplacez le papier de verre ou l’accessoire
régulièrement pour maintenir une efficacité de ponçage optimale.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET
ENTRETENEZ LES BIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien
supplémentaire. Il ne comporte aucune pièce à réparer ou à entretenir
par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants chimiques
pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours
votre outil dans un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de
ventilation du moteur. Si vous remarquez des étincelles dans les
ouvertures de ventilation, ceci est normal et n’endommagera pas votre
outil.
28
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
APPLICATION
AVERTISSEMENT: Les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas durant le montage ou durant l’application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d’effectuer une coupe.
Accessoires Universal Fit
TM
Rockwell disponibles
Fonctionne avec les accessoires doutils à oscillations d’autres marques.
REMARQUE: Lorsque vous plongez la lame et que vous effectuez une coupe, suivez un mouvement pendulaire pour laisser
suffisamment de place à l’éjection des copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est distribuée de façon égale. Pour assurer une distribution égale, desserrez la
lame de scie, tournez-la et resserrez fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et en appliquant une légère pression.
Une forte pression n’augmente pas la force de coupe / retrait - l’accessoire peut fonctionner simplement un peu plus rapidement.
Schéma Description Application
Ponçage
Lame universelle de coupe en bout
pour le bois
Ois, plastique, fibre de verre, clous, metaux
non ferreux, tole mince, fillers durcis.
Lame à coupe standard Bois, plastique, cloison sèche.
Lame de coupe en bout de
précision pour le bois
Bois, plastiques mous.
Lame de scie segmentaire en
acierà coupe rapide
Bois mince, plastique, fibre de verre,
taux non ferreux, le mince, fillers
durcis, vitre de fenêtre.
Ponçage
Patin de poage perforé Bois, plastique, fillers durcis.
Patin de poage pour coins Bois, plastique, fillers durcis.
Râpage
pe triangulaire en carbure
Bois, adsifs durcis, revêtement
mince,maçonnerie.
pe en carbure (forme fine et
allongée)
Bois, adsifs durcis, revêtement
mince,maçonnerie.
Disque
d’élimination
Lame de scie segmentaire
encarbure
Ciment, béton poreux, maçonnerie.
Lame de scie
segmentairediamantée
Céramique et pierre, planche d’appui.
Raclage
Couteau rigide
Vieille peinture, adhésifs durcis et
calfeutage,undercoating, moquette.
Couteau flexible
Mastics élastiques, peinture, résidus
adhésifs, tapis.
29
TROUSSE À OUTILS OSCILLANTE SANS FIL CONTENANT À 12 V FRE
DÉCLARATION DE GARANTIE DE
2 ANS
Si votre outil Rockwell devient défectueux suite à un
défaut de matériaux ou de fabrication dans un délai de
2 ans à compter de la date d’achat, nous garantissons
que nous:
• Remplaceronsourépareronstouteslespièces
défectueuses, sans aucun frais, ou,
• Répareronslesproduitsgratuitement,ou
• Remplaceronsl’appareilavecunneufouune
nouvelle unité reconditionnée, gratuitement.
La garantie est soumise aux conditions suivantes:
• Lesbatteriessontgarantiespourunepériodede12
mois seulement.
• Leproduitn’apasétémalutilisé,maltraités,
négligé, altéré, modié ou réparé par quelqu’un
d’autre qu’un centre de service agréé.
• Leproduitaétésoumisàuneusurenormale.
• Leproduitn’apasétéutilisépourdeslocations.
• Leproduitn’apassubidedommagespardesobjets
étrangers, des substances ou accidents.
La garantie ne couvre pas;
• Lescomposantsquisontsoumisàl’usure
naturelle causée par l’utilisation conformément aux
instructions de fonctionnement.
• Unmauvaisentretien,unemauvaisemanipulation,
des manipulations non autorisées ou une surcharge;
de plus, les accessoires tels que les ampoules, les
lames et les mèches, etc. ne sont pas couverts pas
la garantie.
Pour des réclamations, contacter la ligne téléphonique
de Rockwell. Vous devrez présenter une preuve d’achat
sous la forme d’un reçu valide qui affiche la date et le
lieu d’achat.
Nous pouvons exiger lenvoi en port payé de l’outil à un
centre de service autorisé, avec tous les équipements
d’origine.
Ligne téphonique de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Cette déclaration de garantie ne se substitue pas mais
s’ajoute à vos droits statutaires.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires fournis
avec l’outil.
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et
peut ne pas être transférer.
Toutes les réparations et tous les remplacements de
produit seront couverts par la garantie limitée pour
le reste de la période de garantie à partir de la date
d’achat initial.
Politique d’échange limitée de soixante (30) jours
Un outil qui ne fonctionne pas correctement à
cause d’un défaut de pièce ou de main-d’œuvre est
échangeable durant les soixante (30) premiers jours
après la date d’achat en rapportant l’outil au détaillant
où il a été acheté. Pour obtenir un outil de remplacement
vous devez présenter une preuve d’achat datée et
retourner l’outil dans son emballage original. Loutil
remplacé sera couvert par la balance de la garantie
limitée de deus ans.
Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved.
2CDS80BPK11000A0
/