Worx WX682L.9 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WX682L
Cordless Oscillating Tool EN
Outil sans fil à action oscillante F
Herramienta oscilante inalámbrica ES
P05
P13
P22
Variable Speed Dial
Contrôle variable de la vitesse
Llave de velocidad variable
Battery Pack
Bloc-piles
Batería
Universal-Fit
Accessory Interface *
Interface d’accessoire Universal- Fit
*
Interfaz de accesorios Universal-Fit
*
Smaller Flange
(For other brands' sanding pads)
Petite collerette
(Pour les tampons de ponçage d'autres marques)
Brida pequeña
(Para almohadillas de lijado de otras marcas)
Flange
Joint
Brida
* Works with other oscillating tool brands' accessories.
The following brands are trademarks owned by third parties which may be registered by their respective owners:
Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, DeWalt
®
, Fein
®
, Genesis
®
, Imperial Blades, Makita
®
,
Mastercraft
®
, Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
, Skil
®
, and Tool Shop
®
.
Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
* Fonctionne avec les accessoires d’outils à oscillations d’autres marques.
Les marques suivantes sont des marques commerciales appartenant à des tiers qui peuvent être déposées par leurs
propriétaires respectifs: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, DeWalt
®
, Fein
®
, Genesis
®
,
Imperial Blades, Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
, Skil
®
, et Tool Shop
®
.
Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard.
* Funciona con los accesorios de herramientas oscilantes de otras marcas.
Las siguientes marcas son marcas comerciales propiedad de terceros que podrían estar registradas por sus respectivos
dueños: Black & Decker
®
, Bosch
®
, Chicago Electric
®
, Craftsman
®
, Dremel
®
, DeWalt
®
, Fein
®
, Genesis
®
, Imperial Blades,
Makita
®
, Mastercraft
®
, Milwaukee
®
, Performax
®
, Porter Cable
®
, Ridgid
®
, Ryobi
®
,Skil
®
, y Tool Shop
®
.
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar.
LED light
Lumière de visibilité
Luz de vista
On/Off Switch
Interrupteur marche/arrêt
Interruptor de encendido/apagado
A1 A2
A3
A4
B
C
D
E
- - -
- - -
=
F
A1 A2
A3
A4
B
C
D
E
- - -
- - -
=
F
Cordless Oscillating Tool EN
5
TECHNICAL DATA
Voltage
20V
Max**
Oscillations speed 5000 - 18000/min
Tool weight
2.9lbs(1.3kg)
**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nomi-
nal voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
Allen Key 1
Charger 1
Battery Pack 1
Sanding Pad 1
Sanding Paper 3
1-1/8 inch (28mm) Universal End Cut Blade 1
Smaller Flange (For other brands’ sanding pads) 1
We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool.
Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according
to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
Cordless Oscillating Tool EN
6
WARNING: Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains
chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products and
Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals, work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
WARNING: This product may contain
lead, phthalate or other chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth
defects and other reproductive harm. Please
wash your hands after use.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings
and instructions. Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term power tool in the warnings refers to
your electric (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders
away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter
plugs with grounded power tools.
Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your
body is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use
the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool
outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use marked
“W-A” or “W”. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI)
protected supply. Use of a GFCI reduces
the risk of electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions
Cordless Oscillating Tool EN
7
will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position
before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power
tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use
the correct power tool for your
application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the
switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be
repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the
reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate
the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the
power tool`s operation. If damaged,
have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of
power tool, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger
specified by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with
specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep
it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid
may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the
Cordless Oscillating Tool EN
8
battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
SAFETY INSTRUCTION FOR
CUTTING
1. Hold power tool by insulated
gripping surfaces, when performing
an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of
the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way
to secure and support the workpiece
to a stable platform. Holding the work
by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
GENERAL SAFETY
WARNINGS
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do
not disassemble, heat above 100°C
(212°F), or incinerate. Do not expose
cells or batteries to heat or fire.
Avoid storage in direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly..
When disposing of secondary cells
or batteries, keep cells or batteries
of different electrochemical systems
separate from each other.
3) Keep battery out of reach of children
and in original package until ready to
use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with ( WORX) only. Use of
another battery may present a risk of
fire or explosion.
6) WARNING: Do not use a visibly
damaged battery pack or appliance
as applicable.
7) WARNING: Do not modify or attempt
to repair the appliance or the battery
pack as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED
9) Do not short-circuit a cell or battery.
Do not store cells or batteries
haphazardly in a box or drawer where
they may short-circuit each other
or be short-circuited by conductive
materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and
dry. Wipe the cell or battery terminals
with a clean dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than
that specifically provided for use with
the equipment. Secondary cells and
batteries need to be charged before
use. Always use the correct charger and
refer to the manufacturers instructions
or equipment manual for proper charging
instructions.
15) When possible, remove the battery from
the equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up
or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or
energizing appliance that have the switch
on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from
the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
appliance accidentally.
Cordless Oscillating Tool EN
9
SYMBOLS
To reduce the risk of injury,
user must read instruction
manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Li-Ion battery, battery must be
recycled
Do not expose to rain or water
Do not burn
Avoid danger of injury from the
sharp edges of the accessories.
Accessories can become very
hot while working, presenting
danger of burns!
Make sure the battery is
removed prior to changing
accessories.
Wear protective gloves
High oscillation frequency.
Low oscillation frequency.
=
LED light is a battery capacity
indicator and will flash when
power gets low .
POSITEC Inc. has established a partnership
with the RBRC Corporation to recycle any
Positec batteries with the RBRC-call2recycle
seal. For environmental protection, please
do not discard batteries in the trash. After
the batteries’ life cycle is ended, then
please call 1-800-822-8837 for a free service
that will properly dispose of the battery.
Cordless Oscillating Tool EN
10
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
INTENDED USE:
The power tool is intended for sawing and
remodeling wooden materials, plastic,
plaster, non-ferrous metals and fasteners (e.g.
nails and clamps) as well as for working on
soft wall tiles and for dry grinding of small
surfaces. It is especially suitable for working
close to edges and for flush cutting.
ASSEMBLY AND OPERATION
Action Figure
Mounting Accessories See Fig. A1-A4
Mounting The Sanding
Sheet
See Fig. B
Operating The On/Off
Switch
See Fig. C
Using The Variable Speed
Dial
See Fig. D
Remove Or Install Battery
Pack
See Fig. E
LED Light See Fig. F
The Variable Speed Dial can be used to set
the optimum oscillating frequency according
to the accessories used and the respective
application.
Oscillation
frequency
Application
High oscillation
frequency:
Sanding, sawing,
rasping and polishing
stone and metal.
Low oscillation
frequency:
Scraping, polishing
varnishes.
DISPOSAL OF AN
EXHAUSTED BATTERY PACK
To preserve natural resources, please
recycle or dispose of the battery pack
properly. This battery pack contains
Lithium batteries. Consult your local waste
authority for information regarding available
recycling and/or disposal options. Discharge
your battery pack by operating your drill, then
remove the battery pack from the drill housing
and cover the battery pack connections with
heavy-duty adhesive tape to prevent short
circuit and energy discharge. Do not attempt to
open or remove any of the components.
WORKING HINTS FOR YOUR
TOOL
If your power tool becomes too hot, especially
when used at low speed, set the speed to
maximum and run it with no load for 2-3
minutes to cool the motor. Avoid prolonged
usage at very low speeds. Always keep the
blade sharp.
Always ensure the workpiece is firmly held or
clamped to prevent movement.
Any movement of the material may affect the
quality of the cutting or sanding finish.
Start your tool before working and turn it off
only after you stop working.
Do not start sanding without having the
sandpaper fitted.
Do not allow the sandpaper to wear away , it
will damage the sanding pad. The guarantee
does not cover sanding pad wear and tear.
Use coarse grit paper to sand rough surfaces,
medium grit for smooth surfaces and fine grit
for finishing surfaces. If necessary, first make a
test run on scrap material.
Excessive force will reduce the working
efficiency and cause motor overload. Replacing
the accessory regularly will maintain optimum
working efficiency.
Cordless Oscillating Tool EN
11
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable
parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe
clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool.
APPLICATION
WARNING: The sawing teeth are very sharp. Do not touch during mounting and
application.
The workpiece must be clamped tightly before it is cut.
Universal Fit
TM
accessories available from www.rockwelltools.com
Pic Description Application
Sawing
Universal Bimetal Metal/
Wood End Cut Blade
Wood, plastic, fiberglass,
nails, non-ferrous metals, thin
sheet metal, hardened fillers
Standard HCS Wood End Cut
Blade
Wood, plastic, drywall
Precision Japanese-style
tooth Wood Cut Blade
Wood, soft plastics
HSS Semicircle Saw Blade
Thin wood, plastic, fiberglass,
non-ferrous metals, thin
sheet metal, hardened fillers,
window glazing
Sanding
Sanding Pad (Perforated)
Wood, plastic, hardened
fillers
Sanding Finger Pad
Wood, plastic, hardened
fillers
Rasping
Triangular Carbide Grit Rasp
Wood, hardened adhesives,
thin set, masonry
Carbide Rasp (Finger
Shaped)
Wood, hardened adhesives,
thin set, masonry
Cordless Oscillating Tool EN
12
Removing
grout
Carbide Grit Semicircle Saw
Blade
Grout, porous concrete, masonry
Diamond-Coated Semicircle
Saw Blade
Ceramic and stone tile,
backerboard
Scraping
Rigid Scraper Blade
Old paint, hardened
adhesives, caulk, carpet
Flexible Scraper Blade
Elastic sealants, paint,
adhesive residues, carpet
We recommend that you purchase your accessories listed in the above list from the same store
that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name.
Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer
advice.
NOTE: When plunging and sawing use a slight pendulum motion, to allow sufficient chip
removal.
The saw blade lasts longer if the wear is distributed evenly. To ensure an even distribution,
loosen the saw blade, rotate it and retighten firmly.
Cut/Sand with a constant movement and light pressure.
Heavy pressure does not increase the cut/removal rate – the accessory merely wears faster.
Outil sans fil à action oscillante F
13
DONNÉES TECHNIQUES
Tension
20V
Max**
Vitesse d’oscillation 5000 - 18000/min
Poids de la machine
1.3kg (2.9 lbs)
**Tension mesurée hors fonctionnement. La tension initiale de la batterie atteint le maximum de
20 volts. La tension nominale est de 18V.
ACCESSOIRES
Clé Allen 1
Chargeur 1
Bloc-piles 1
Patin de ponçage 1
Papier de ponçage 3
1-1/8 po (28mm) Lame de coupe universelle 1
Petite collerette (Pour les tampons de ponçage d’autres marques) 1
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez
acheté l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité et de marque renommée.
Choisissez le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus
amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
Outil sans fil à action oscillante F
14
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant des
outils électriques sont considérées par
l’État de Californie comme susceptibles
de provoquer le cancer, des anomalies
congénitales et d’autres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces
produits chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb
Silice crystalline issue de briques et du
ciment et autres produits de maçonnerie
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement
Votre risque de ces expositions varie en
fonction de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce travail. Pour réduire votre
exposition à ces produits chimiques, travaillez
dans une zone bien ventilée; portez un
équipement de sécurité approuvé, tel que des
masques antipoussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques
par filtrage.
AVERTISSEMENT! Ce produit peut
contenir du plomb, des phtalates ou
d’autres agents chimiques connus dans
l’État de Californie pour causer le cancer,
des malformations congénitales et d’autres
problèmes lies à la reproduction. Lavez vos
mains après chaque utilisation.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et
assimilez toutes les instructions.
Le non-respect des instructions ci-après
peut entraîner un risque de choc électrique,
d’incendie et/ou de blessures graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous
les avertissements énumérés ci-dessous se
réfère à votre outil électrique fonctionnant sur
secteur (branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre
et le manque de lumière favorisent les
accidents.
b) N’utilisez pas d’outils électriques
dans un milieu présentant un risque
d’explosion, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui pourraient
enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les
enfants et les visiteurs lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire
une fausse manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques
doivent correspondre aux prises
murales. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne
pas utiliser de fiches d’adaptation
avec des outils électriques mis à
la terre (mis à la masse). Des fiches
non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) N’exposez pas les outils électriques
à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau
dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son
cordon et ne débranchez jamais
la fiche en tirant sur le cordon.
N’exposez pas le cordon à la chaleur,
à des huiles, à des arrêtes vives ou à
des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé augmente le risque de choc
électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil
électrique à l’extérieur, utilisez un
Outil sans fil à action oscillante F
15
prolongateur adapté à une utilisation
en extérieur. L’utilisation d’un cordon
adapté à une utilisation extérieure réduit le
risque de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil
électrique dans un endroit humide,
utilisez un dispositif de courant
résiduel (RCD) d’alimentation
protégée. L’utilisation d’un RCD réduit le
risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de
bon sens. N’utilisez pas un outil
électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un instant
d’inattention lors de l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection
oculaire. De l’équipement de sécurité
tel que le masque antipoussière, les
chaussures de sécurité antidérapantes, des
casques durs ou des protections antibruit
utilisés dans des conditions appropriées
réduiront les blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans
l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est en position « OFF »
(Arrêt) ou verrouillée. Le fait de
transporter un outil avec le doigt sur
la détente/l’interrupteur ou d’insérer la
batterie dans un outil dont la détente est
en position « ON » (Marche) peut causer
un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé
restée attachée à une partie mobile de
l’outil pourrait entraîner des blessures
corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à
une situation inattendue.
f) Habillez-vous convenablement.
Ne portez ni vêtements flottants
ni bijoux. Gardez les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des
pièces en mouvement. Les vêtements
flottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récupération de
la poussière est fourni avec un
connecteur pour aspirateur, assurez
vous qu’il est correctement relié et
utilisé de façon appropriée. L’utilisation
de ce système réduit les dangers
physiques et physiologiques liés à la
poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE
L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
approprié à la tâche. L’outil approprié
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne
peut l’arrêter. Un outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Débranchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position
« OFF » (Arrêt) ou « LOCKED »
(Verrouillé) avant d’effectuer un
réglage, de changer d’accessoire ou
de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventive réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs
novices.
e) Prenez soin de bien entretenir
les outils. Soyez attentif à tout
désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou
à toute autre condition préjudiciable
au bon fonctionnement de l’outil.
Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de
vous en servir. De nombreux accidents
Outil sans fil à action oscillante F
16
sont causés par des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être
toujours bien affûtés et propres. Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont
bien tranchantes, sont moins susceptibles
de se coincer et plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l’outil électrique, les
accessoires et les forets etc., en
conformité avec ces instructions et
de la manière conçue pour le type
particulier d’outil électrique, prend en
compte les conditions de travail et le
travail qui doit être accompli. L’emploi
de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles pour lesquelles il a
été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET
ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries
incorporées ou une batterie séparée
doit être rechargé uniquement avec
le chargeur indiqué pour la batterie.
Un chargeur qui peut être adéquat pour
un type de batterie peut créer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une
autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement
avec la batterie désignée. L’emploi de
toute autre batterie peut créer un risque
d’incendie.
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée,
tenez-la à l’écart d’autres objets
métalliques tels que trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres petits objets métalliques
susceptibles d’établir une connexion
d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes de batterie peut
causer des étincelles, des brûlures, une
explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions
d’abus, du fluide peut être
éjecté de la batterie, évitez
tout contact. Si un contact se
produisait accidentellement, rincez
abondamment avec de l’eau. Si le
fluide touche les yeux, cherchez en
plus de la mesure précédente de
l’aide médicale. Le fluide éjecté de la
batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant
que des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité
de l’outil électrique est maintenue.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
1. Lors de l’exécution d’une opération
au cours de laquelle l’outil de coupe
peut venir en contact avec les fils
cachés ou son propre cordon, tenez
l’outil par ses surfaces isolées de
préhension. Le contact avec un fil sous
tension rendra les pièces métalliques
exposées de l’outil sous tension et causera
des chocs à l’opérateur.
2. Utilisez un étau ou un autre moyen
approprié de fixer et de soutenir la
pièce de travail sur une plateforme
stable. Tenir la pièce de travail à la main
ou contre votre corps la rend instable et
peut entraîner des pertes de contrôle.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie
et de brûlures. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à une température
supérieure à 100°C (212°F) et
n’incinérez pas l’appareil. N’exposez
pas les piles cellulaires ou la batterie
à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit
exposé à la lumière directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées.
Lors de l’élimination des piles
cellulaires ou des batteries, gardez
les piles ou les batteries de types
électrochimiques différents séparés
Outil sans fil à action oscillante F
17
les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de portée
des enfants et dans leur emballage
d’origine jusqu’au moment de vous
en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée
dans cet appareil peut présenter
un risque d’incendie ou de brûlure
chimique si elle n’est pas utilisée
avec soin. Remplacez la batterie
usée uniquement avec une batterie
(WORX). L’utilisation de toute autre
batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement : N’utilisez pas
la batterie ou l’appareil s’il est
visiblement endommagé.
7) Avertissement : Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer l’appareil ou
la batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE;
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne doivent
pas être mises en court-circuit. Ne
placez pas en vrac les piles ou les
batteries dans une boîte ou un tiroir
où leurs bornes pourraient être mises
en court-circuit par un matériau
conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de
la batterie avec un chiffon propre et
sec si elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou
la batterie en charge lorsqu’elles ne
sont pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre
que celui spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement.
Accumulateurs besoin d’être
rechargée avant l’utilisation. Les piles
cellulaires et les batteries doivent toujours
être chargées avant l’utilisation. Utilisez
toujours le chargeur adapté et reportez-
vous aux instructions du fabricant ou au
manuel de l’équipement pour suivre les
instructions concernant la procédure de
charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de
l’équipement lorsqu’il n’est pas utilisé.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage
est en position d’arrêt avant de brancher
l’appareil au chargeur ou de le prendre
ou de le transporter. Un accident pourrait
arriver si vous vous promenez avec
l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur
ou sur le dispositif de charge dont
l’interrupteur est en position de charge.
17) Débranchez le bloc de batterie de l’appareil
avant de faire des réglages, de remplacer
des accessoires ou de ranger l’appareil.
De telles mesures de sécurité réduisent
les risques de démarrer l’appareil
accidentellement.
Outil sans fil à action oscillante F
18
SYMBOLES
Afin de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire
ce mode d’emploi
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque
antipoussières
Batterie Li-ion., Les batteries
doivent être recyclées
Ne pas exposez pas à la pluie et
à l’eau
Ne pas jeter au feu
Prenez garde au risque de
blessure pouvant être causé
par les bords tranchants des
accessoires.
L’accessoire peut devenir très
chaud lorsque vous l’utilisez,
ce qui présente un risque de
brûlure!
Par mesure de sécurité, enlevez
la batterie avant de remplacer
des accessoires
Toujours porter des gants de
protection.
Fréquence d’oscillations élevée
Fréquence d’oscillations basse
=
Le voyant LED est un indicateur
de capacité de batterie et
clignotera lorsque la puissance
baisse.
POSITEC Inc. a formé un partenariat
avec RBRC Corporation pour le recyclage
des batteries Positec portant le sceau
RBRC-call2recycle. Pour la protection de
l’environnement, veillez à ne pas jeter les
batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-
8837 pour un service gratuit qui mettra la
batterie au rebut selon les règles de l’art.
Outil sans fil à action oscillante F
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le
manuel d’utilisation.
UTILISATION PRÉVUE
L’outil à commande mécanique sert à scier
et à transformer les matériaux à base de
bois, de plastique, de plâtre, de métaux non
ferreux et d’attaches (par exemple les pointes
et les brides) ainsi que pour travailler sur les
tuiles de parois souples et pour le broyage
à sec de petites surfaces. Il est particulière-
ment approprié pour travailler sur des bords
proches d ‘extrémités et pour les coupes
affleurantes.
ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Accessoires De Montage Voir . A1-A4
Montage de la feuille
abrasive
Voir . B
Interrupteur Marche/
ArrêT
Voir . C
Contrôle Variable De La
Vitesse
Voir . D
Enlever ou installer le bloc-
batterie
Voir . E
Lumière de visibilité Voir . F
Le contrôle de la vitesse peut être utilisé pour
régler la fréquence d’oscillation optimale
selon l’accessoire utilisé et selon l’application.
Fréquence
d'oscillation
Application
Fréquence
D’Oscillations
Élevée
Ponçage, Sciage,
Râpage Et Polissage De
La Pierre Et Du Métal.
Fréquence
D’Oscillations
Basse
Grattage, Polissage De
Vernis.
DISPOSITION DE BLOCS-
PILES
Afin de préserver les ressources
naturelles, recyclez ou jetez le bloc-
pile de façon appropriée. Ce bloc-
pile contient des piles au Li. Consultez les
autorités locales de recyclage pour connaître
les solutions de recyclage ou de disposition
des déchets disponibles. Déchargez la pile en
faisant fonctionner l’outil, puis retirez la du
boîtier de la perceuse et recouvrez ses bornes
de connexion avec une bande adhésive très
résistante pour éviter les court-circuits et les
décharges d’énergie. N’essayez pas d’ouvrir ou
d’enlever ses différents composants.
TRUCS POUR UTILISER
VOTRE PONCEUSE
Si votre outil devient trop chaud,
particulièrement lors d’une utilisation à basse
vitesse, réglez la vitesse au maximum et laissez
l’outil tourner à vide pendant 2 à 3 minutes
pour refroidir le moteur. Évitez un usage
prolongé à très basse vitesse. Gardez toujours
la lame bien aiguisée.
Assurez-vous que la pièce à travailler est
toujours bien tenue ou fixée à l’aide d’un serre-
joint pour éviter qu’elle ne bouge.
Tout déplacement du matériau risque d’affecter
la qualité du travail de coupe ou de ponçage.
Démarrez votre outil avant de commencer à
travailler et éteignez-la seulement après avoir
terminé le travail.
Ne poncez pas sans papier de verre.
Ne laissez pas le papier de verre s’user
complètement car cela risque d’endommager
le patin de ponçage. La garantie ne couvre pas
l’usure du patin de ponçage.
Utilisez un gros grain pour poncer des
finitions un peu rugueuses, un grain médium
pour adoucir le travail et un grain fin pour le
terminer. Si nécessaire, faites d’abord un essai
sur une pièce bonne à jeter.
Une force excessive réduit l’efficacité du
ponçage et cause une surcharge du moteur.
Remplacez le papier de verre ou l’accessoire
régulièrement pour maintenir une efficacité de
ponçage optimale.
Outil sans fil à action oscillante F
20
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ LES BIEN
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune
pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur. N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans
un endroit sec. Gardez propres les ouvertures de ventilation du moteur. Si vous remarquez des
étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est normal et n’endommagera pas votre outil.
APPLICATION
Avertissement: les dents de la scie sont très coupantes. Ne les touchez pas
durant le montage ou durant l’application.
La pièce de travail doit être insérée ou fixée fermement avant d’effectuer une coupe.
Accessoires Universal -Fit
TM
www.rockwelltools.com disponibles
Schéma Description Application
Ponçage
Lame universelle de coupe
d’extrémités bimétallique,
métallique/en bois
Ois, plastique, fibre de verre,
clous, metaux non ferreux, tole
mince, fillers durcis.
Lame standard HCS de coupe
dextmité en bois
Bois, plastique, cloison sèche.
Lame de coupe de bois avec
des dents de précision de type
Japonais
Bois, plastiques mous.
Lame de scie segmentaire en
acierà coupe rapide
Bois mince, plastique, fibre de
verre, métaux non ferreux, tôle
mince, fillers durcis, vitre de
fenêtre.
Ponçage
Patin de ponçage perforé Bois, plastique, fillers durcis.
Patin de ponçage pour coins Bois, plastique, fillers durcis.
Râpage
Râpe triangulaire en carbure
Bois, adhésifs durcis,
revêtement mince,maçonnerie.
Râpe en carbure (forme fine et
allongée)
Bois, adhésifs durcis,
revêtement mince,maçonnerie.
Outil sans fil à action oscillante F
21
Disque
d’élimination
Lame de scie segmentaire
encarbure
Ciment, béton poreux,
maçonnerie.
Lame de scie
segmentairediamantée
ramique et pierre, planche
d’appui.
Raclage
Couteau rigide
Vieille peinture, adhésifs durcis
et calfeutage,undercoating,
moquette.
Couteau flexible
Mastics élastiques, peinture,
résidus adhésifs, tapis.
Nous vous recommandons d’acheter tous vos accessoires au même magasin où vous avez
acheté l’outil. N’utilisez que des accessoires de bonne qualité et de marque renommée.
Choisissez le type d’outil approprié au travail que vous désirez entreprendre. Pour de plus
amples renseignements, consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel du magasin peut
également vous conseiller.
REMARQUE: Lorsque vous plongez la lame et que vous effectuez une coupe, suivez un
mouvement pendulaire pour laisser suffisamment de place à l’éjection des copeaux.
La lame de scie dure plus longtemps si elle est distribuée de façon égale. Pour assurer une
distribution égale, desserrez la lame de scie, tournez-la et resserrez fermement.
Poncez en suivant un mouvement constant et en appliquant une légère pression.
Une forte pression n’augmente pas la force de coupe / retrait - l’accessoire peut fonctionner
simplement un peu plus rapidement.
Herramienta oscilante inalámbrica ES
22
DATOS TÉCNICOS
Voltios
20V
Max**
Velocidad de oscilaciones 5000 - 18000/min
Peso de la máquina
2.9lbs(1.3kg)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El
voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIOS
Llave Allen 1
Cargador 1
Batería 1
Almohadilla de lijado 1
Papel de lija 3
Hoja de corte de extremo 1-1/8 pulg. (28mm) Universal 1
Brida pequeña (Para almohadillas de lijado de otras marcas) 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta.
Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan
al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El
personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
Herramienta oscilante inalámbrica ES
23
¡ADVERTENCIA! El polvo originado
por la utilización de herramientas
motorizadas contiene químicos que, según el
Estado de California, causan cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de esos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo
La sílice cristalina de los ladrillos,
del cemento y de otros productos de
albañilería
El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposición a esas
substancias químicas, trabaje en un área
bien ventilada; utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
¡ADVERTENCIA! Este producto podría
contener plomo, ftalato y otros químicos
identificados por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos
y otras lesiones reproductivas. Lávese las
manos después de utilizar.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir
todas las instrucciones a continuación puede
ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura
en todas las advertencias que aparecen a
continuación hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a
los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas
en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos,
inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores,
niños y visitantes a una distancia
prudente cuando esté utilizando una
herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas
eléctricas conectadas a tierra. Si no
se modifican los enchufes y se utilizan los
tomacorrientes adecuados, se reducirá el
riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia ni a los
ambientes húmedos. La entrada
de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use
el cable para transportar las
herramientas ni para sacar el enchufe
de un tomacorriente. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite, los
bordes afilados o las piezas móviles.
Los cables dañados aumentan el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta
eléctrica en exteriores, use un cable
Herramienta oscilante inalámbrica ES
24
de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado
para uso en exteriores reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, use
un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso
de un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que
está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta
eléctrica. No use la herramienta
cuando esté cansado o se encuentre
bajo la influencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas
eléctricas puede dar lugar a lesiones
personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use
siempre protección ocular. La
utilización del equipo de seguridad como
mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección
auditiva para condiciones adecuadas
reducirá el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental.
Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de trabado o de
apagado antes de instalar el paquete
de baterías. Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor
está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste
antes de encender la herramienta.
Una llave o clave de ajuste dejada en una
parte giratoria de la herramienta puede
causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y
un equilibrio adecuados en todo
momento. El apoyo de los pies y el
equilibrio adecuados permiten un mejor
control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de
las piezas móviles. La ropa holgada,
las joyas o el pelo largo pueden quedar
atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados
y utilizados correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee
la herramienta correcta para la
aplicación que desea. La herramienta
correcta hará el trabajo mejor y con más
seguridad a la capacidad nominal para la
que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el
interruptor no la enciende o apaga.
Toda herramienta que no se pueda
controlar con el interruptor es peligrosa y
debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la
herramienta o ponga el interruptor
en la posición de trabado o de
apagado antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender la herramienta
accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos
de los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con
cuidado. Compruebe la desalineación
o el atasco de las piezas móviles,
la ruptura de piezas y cualquier
otra situación que pueda afectar el
funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos
accidentes son causados por herramientas
mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
Herramienta oscilante inalámbrica ES
25
mantenidas adecuadamente, con
bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atascarse y son más
fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la
herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera
adecuada para el tipo de herramienta
eléctrica, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo
que se realizará. La utilización de la
herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ACCIONADA A
BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías
que tenga baterías integradas o un
paquete de baterías separado se debe
recargar solamente con el cargador
especificado para la batería. Un
cargador que puede ser adecuado para un
tipo de batería puede crear un peligro de
incendio cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a
baterías solamente con el paquete de
baterías designado específicamente.
El uso de cualquier otra batería puede
crear un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias
no se usa, manténgalo alejado de
otros objetos metálicos como:
sujetapapeles, monedas, clavos,
tornillos u otros pequeños objetos de
metal capaces de hacer una conexión
entre los terminales. El cortocircuito
de los terminales de una batería puede
causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería
puede expulsar líquido; evite el
contacto. Si ocurre un contacto
accidental, enjuagar con agua. Si
el líquido entra en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado por la batería puede causar
irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por
una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de
reemplazo idénticas. Esto asegurará
el mantenimiento de la seguridad de la
herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
1. Sujete la herramienta por las
superficies de agarre aisladas cuando
realice una operación en la que la
herramienta de corte pueda entrar en
contacto con cables ocultos o con su
propio cable. El contacto con un cable
que tenga corriente hará que ésta pase
a las partes metálicas descubiertas de
la herramienta y que el operador reciba
descargas eléctricas.
2. Utilice pinzas o algún otro método
práctico para fijar y apoyar la pieza
de trabajo sobre una plataforma
estable. Sostener la pieza con las manos
o contra su cuerpo la haría inestable y
podría provocar una pérdida de control.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100°C (212°F),
ni incinerar. No exponga las celdas
o baterías al calor o fuego. Evite
guardar a la luz directa del sol.
2) Deseche las baterías usadas de
inmediato. Cuando deseche las
celdas o baterías secundarias,
mantenga las celdas o baterías de
sistemas electroquímicos diferentes
separadas entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del
alcance de los niños y en el paquete
original hasta que estén listas para
usar.
Herramienta oscilante inalámbrica ES
26
4) Nunca se lleve las baterías a la
boca. Si se tragan, contacte a su
médico o al centro de control de
envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en
este dispositivo puede presentar
riesgo de incendio o quemadura
química si se manipula en forma
incorrecta. Reemplace la batería con
(WORX) solamente. El uso de otra
batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión.
6) Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente
dañado según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batería según
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE
9) Evite cortocircuitos de celda o
batería. No guarde las celdas o
baterías en forma peligrosa en
una caja o cajón donde puedan
hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías
limpias y secas. Limpie las terminales
de batería o celda con un paño seco y
limpio si se ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y
baterías secundarias cuando no estén
en uso.
13) Conserve la información de la batería
y celda originales para referencia
futura.
14) No use cargadores que no sean
los específicamente suministrados
para uso con el equipo. Las celdas y
baterías secundarias se deben cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del
equipo cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional.
Asegúrese de que el interruptor se
encuentre en la posición de apagado antes
de realizar la conexión con la batería,
recoger o transportar la herramienta. El
transporte de la herramienta con el dedo
sobre el interruptor o con una herramienta
que está energizada y posee el interruptor
en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta
antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios o almacenar la herramienta.
Dichas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la
herramienta de forma accidental.
Herramienta oscilante inalámbrica ES
27
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario deberá leer
el manual de instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Batería de iones de litio, La
batería deberá reciclarse.
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Evite peligro de lesiones
causadas por los bordes filosos
de los.
Las herramientas de aplicación
pueden elevar su temperatura
durante su utilización, lo que
podría aumentar el peligro de
quemaduras.
Asegúrese de extraer la
batería antes de cambiar los
accesorios.
Use siempre unos guantes de
protección.
Frecuencia de oscilación
elevada
Frecuencia de oscilación
reducida
=
La luz LED es un indicador
de capacidad de batería y
parpadeará cuando baje la
energía.
POSITEC Inc. ha establecido una
asociación con la empresa RBRC para el
reciclaje de todas las baterías Positec que
posean el sello RBRC-call2recycle. Para
contribuir con la protección del medio
ambiente, no deseche las baterías como
residuos normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1-800-822-8837 para
acceder al servicio gratuito.
Herramienta oscilante inalámbrica ES
28
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
USO PRETENDIDO
La herramienta eléctrica está diseñada
para cortar y remodelar materiales de
madera, plástico, pasta, metales no
ferrosos y sujetadores (por ejemplo, clavos
y abrazaderas) así como para trabajar en
azulejos de pared suave y para pulido seco
de superficies pequeñas. Es especialmente
adecuada para trabajar cerca de bordes o para
corte al ras.
ENSAMBLE Y OPERACIÓN
Acción Figura
Colocación De Los
Accesorios
Ver. A1-A4
Montaje De Hoja De Lijar Ver. B
Interruptor De
Encendido/Apagado
Ver. C
Llave De Velocidad
Variable
Ver. D
Retiro o instalación de
paquete de batería
Ver. E
Luz de vista Ver. F
El control de velocidad variable permite
establecer la frecuencia de oscilación óptima
de acuerdo con los accesorios utilizados y la
aplicación respectiva.
Frecuencia de
oscilación
Aplicación
Frecuencia de
oscilación elevada:
Lijado, aserrado,
raspado y pulido de
piedra y metal.
Frecuencia de
oscilación reducida:
Raspado, Pulido de
barnices.
CÓMO DESECHAR UNA
BATERÍA AGOTADA
Para preservar los recursos naturales,
recicle o deseche el paquete de baterías
de manera apropiada. Este paquete de
baterías contiene baterías de Li. Para obtener
mayor información acerca de las diferentes
opciones de reciclaje y desecho, consulte con
la autoridad local en materia de control de
residuos. Descargue el paquete de baterías
haciendo funcionar el taladro, luego extráigalo
y cubra las conexiones con cinta adhesiva de
alta resistencia para evitar un cortocircuito y la
descarga de energía. No intente abrir o sacar
ninguno de sus componentes.
SUGERENCIAS DE TRABAJO
PARA SU HERRAMIENTA
Si su herramienta se calienta demasiado,
especialmente mientras la utiliza a baja
velocidad, ajuste la velocidad al máximo y
hágala funcionar sin carga durante 2-3 minutos
para enfriar el motor. Evite el uso prolongado
a velocidades muy baja. Mantenga siempre la
cuchilla afilada.
Asegúrese siempre de que la pieza de
trabajo esté firmemente afianzada -con o sin
abrazaderas- para evitar el movimiento.
Cualquier movimiento del material podría
afectar la calidad del acabado de corte o lijado.
Arranque la herramienta antes de iniciar el
trabajo y apáguela sólo después de finalizar el
trabajo.
No encienda la lijadora sin tener colocada una
hoja de lija.
No permita que el papel de lijado se desgaste
por completo debido a que dañará el paño de
lijado. La garantía no brinda cobertura para el
desgaste por uso del paño de lijado.
Utilice papel de grano áspero para lijar
superficie ásperas, de grano medio para lijar
superficie suaves y de grano fino para el
acabado de superficies. Si es necesario, realice
primero una prueba en un recorte de descarte.
La fuerza excesiva reducirá la eficacia de
trabajo y causará una sobrecarga del motor.
El reemplazo periódico de los accesorios
permitirá mantener la eficacia de trabajo
óptima.
Herramienta oscilante inalámbrica ES
29
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior
que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar
su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.
Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. La observación de chispas que destellan
bajo las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañará su herramienta.
APLICACIÓN
Advertencia: los dientes de aserrado son sumamente filosos. No los toque
durante la colocación y aplicación.
Se deberá insertar o sujetar firmemente la pieza de trabajo antes de efectuar el corte.
Accesorios Universal-Fit
TM
disponibles de www.rockwelltools.com
Imagen Descripción Aplicación
Sierra
Cuchilla de corte de extremo
de metal/madera bimetálica
universal
Madera, plástico, fibra de
vidrio, clavos, metales no
ferrosos, metales de hoja
delgada, rellenos endurecidos.
Cuchilla de corte de extremo
de madera HCS estándar
Madera, plástico, yeso
Cuchilla de corte de madera
de diente estilo japonés de
precisión
Madera, plásticos blandos.
Hoja de sierra de segmento
HSS
Madera delgada, plástico,
fibra de vidrio,metales no
ferrosos, metales de hoja
delgada,rellenos endurecidos,
vidriado de ventanas.
Lijado
Paño de lijado perforado
Madera, plástico, rellenos
endurecidos.
Paño tipo dedo de lijado
Madera, plástico, rellenos
endurecidos.
Raspado
Lima triangular de grano de
carburo
Madera, adhesivos
endurecidos, laminados,
mampostería.
Raspador de carburo (en forma
de barra)
Madera, adhesivos
endurecidos, laminados,
mampostería.
Herramienta oscilante inalámbrica ES
30
Eliminación
de lechada
Hoja de sierra de segmento de
grano de carburo
Lechada, cemento poroso,
mampostería.
Hoja de sierra de segmento
derecubrimiento de diamante
Alicatados de cerámica y
piedra, tablones.
Rascado
Hoja raspadora rígida
Pintura antigua, adhesivos
endurecidos y calafateados,
alfombra.
Hoja raspadora flexible
Selladores elásticos, pintura,
residuos adhesivos y
alfombras.
Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta.
Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan
al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El
personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle.
NOTA: Durante el corte o aserrado, utilice un ligero movimiento de péndulo para permitir una
adecuada extracción de astillas.
La hoja de sierra posee una mayor duración si el desgaste de la misma se distribuye de forma
uniforme. Para asegurar una distribución pareja, afloje la hoja de sierra, gírela y luego vuelva a
ajustarla de forma firme.
Realice el lijado con un movimiento constante y una presión leve.
La presión intensa no aumenta la velocidad de corte/extracción, sino que sólo provocará que el
accesorio se desgaste más rápidamente.
Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2015, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2015, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01002400
www.worx.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Worx WX682L.9 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para