Worx WX508L.9 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WX508L WX508L.9
EN
F
ES
Cordless Reciprocating Saw
Scie alternative sans fil
Sierra de vaivén inalámbrica
P06
P11
P17
33 4 5
6789
21
10
1
1
2
2
0 3000/min
6TPI
18TPI
10TPI
2
1
J
L
DC
FE
G H
I
K
BA3
A2A1
1
1
2
2
0 3000/min
6TPI
18TPI
10TPI
2
1
J
L
DC
FE
G H
I
K
BA3
A2A1
1
1
2
2
0 3000/min
6TPI
18TPI
10TPI
2
1
J
L
DC
FE
G H
I
K
BA3
A2A1
Cordless R eciprocating Saw EN
6
PRODUCT SAFETY
WARNING: Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to
the state of California to cause cancer, birth defects
or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
Lead from lead-based paints;
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products and
Arsenic and chromium from chemically-treated
lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a
well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that
are specially designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: This product can expose you to
chemicals including lead, phthalate or bisphenol
A which are known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after use. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with grounded
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for
outdoor use marked “W-A” or “W. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of
electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can
be caught in moving parts.
g)
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the
Cordless R eciprocating Saw EN
7
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool`s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc., in accordance with
these instructions and in the manner
intended for the particular type of power
tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous
situation.
5. BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specied
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
b)
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6. SERVICE
a) Have your power tool serviced by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is
maintained.
RECIPROCATING SAW
SAFETY WARNINGS
1. Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring .Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
2. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or
against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
ADDITIONAL
SAFETY RULES FOR
RECIPROCATING SAW
1. Always wear a dust mask.
BATTERY PACK SAFETY
WARNINGS
1) WARNING: Risk of fire and burns. Do not
disassemble, heat above 100°C (212°F),
or incinerate. Do not expose cells or
batteries to heat or fire. Avoid storage in
direct sunlight.
2) Dispose of used battery promptly.. When
disposing of secondary cells or batteries,
keep cells or batteries of different
electrochemical systems separate from
each other.
3) Keep battery out of reach of children and
in original package until ready to use.
4) Never put batteries in mouth. If
swallowed, contact your physician or
local poison control center.
5) CAUTION – The battery used in this
device may present a risk of fire or
chemical burn if mistreated. Replace
battery with WORX only. Use of another
battery may present a risk of fire or
explosion.
6) Warning: Do not use a visibly damaged
battery pack or appliance as applicable.
7) Warning: Do not modify or attempt to
repair the appliance or the battery pack
Cordless R eciprocating Saw EN
8
as applicable.
8) BATTERY MUST BE RECYCLED.
9) Do not short-circuit a cell or battery. Do
not store cells or batteries haphazardly in
a box or drawer where they may short-
circuit each other or be short-circuited
by conductive materials.
10) Do not subject cells or batteries to
mechanical shock.
11) Keep cells and batteries clean and dry.
Wipe the cell or battery terminals with a
clean dry cloth if they become dirty.
12) Do not maintain secondary cells and
batteries on charge when not in use.
13) Retain the original cell and battery
literature for future reference.
14) Do not use any charger other than that
specifically provided for use with the
equipment. Secondary cells and batteries
need to be charged before use. Always use the
correct charger and refer to the manufacturer’s
instructions or equipment manual for proper
charging instructions.
15) When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
16) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the
appliance. Carrying the appliance with your
finger on the switch or energizing appliance
that have the switch on invites accidents.
17) Disconnect the battery pack from the appliance
before making any adjustments, changing
accessories, or storing appliance. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the appliance accidentally.
18) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
19) Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must
read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain or water
Do not burn
Li-I on
Li-Ion battery, battery must be recycled
Make sure the battery is removed prior
to changing accessories.
Wear protective gloves
Saw with moderate pressure in order
to achieve optimal and precise cutting
results
Wood
Metal
Aluminium
Plastic
Cordless R eciprocating Saw EN
9
Incorrect
Correct
TPI
Teeth per inch
POSITEC Inc. has established a partnership with
the RBRC Corporation to recycle any Positec
batteries with the RBRC-call2recycle seal. For
environmental protection, please do not discard
batteries in the trash. After the batteries’ life cycle
is ended, please call 1-800-822-8837 for a free
service that will properly dispose of the battery.
COMPONENT LIST
1. BLADE*
2. LED LIGHT
3. HAND GRIP AREAS
4. LOCK-OFF BUTTON
5. BATTERY PACK RELEASE BUTTON*
6. BATTERY PACK*
7. ON/OFF TRIGGER SWITCH
8. PENDULUM ACTION CONTROL
9. BLADE CLAMP RELEASE LEVER
10. ADJUSTABLE PIVOT FOOT PLATE
* Not all the accessories illustrated or
described are included in standard delivery.
TECHNICAL DATA
Type WX508L WX508L.9(500- 519-designation
of machinery, representative of Reciprocating
Saw)
WX508L WX508L.9
Voltage 20V Max**
No-load speed 0-3000/min
Stock length 7/8 inch
Cutting
capacity
Wood 7 inch
Steel 15/32 inch
PVC pipe 3 inch
Pendulum position 4
Machine Weight 5.7lbs 4.9lbs
** Voltage measured without workload. Initial battery
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal
voltage is 18 volts.
ACCESSORIES
WX508L WX508L.9
Blade for wood 1 1
Blade for steel 1 1
Battery pack 1 /
Charger
1 /
We recommend that you purchase your accessories
from the same store that sold you the tool. Refer to
the accessory packaging for further details. Store
personnel can assist you and offer advice.
Only use the appropriate accessories intended for
this tool. Accessory information can be found on
the product packaging, at a WORX dealer or on our
website at www.worx.com.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
ASSEMBLY AND OPERATION
ACTION FIGURE
Removing The Battery Pack See Fig. A1
Charging The Battery Pack See Fig.A2
1110
Cordless R eciprocating Saw EN
10
Installing The Battery Pack See Fig.A3
Tool-Less Blade Fitting See Fig. B
Safety On/Off Switch See Fig. C
Variable Speed Control See Fig. D
Pivoting Blade Foot Adjustment See Fig. E
Pendulum action control
WARNING: Make sure the
pendulum setting is “0 “
when using the saw blade teeth
facing up.
See Fig. F
Wood Cutting See Fig. G
Metal Cutting See Fig. H
Plastic / Aluminum Cutting See Fig. I
Flush Cutting See Fig. J
Pocket Cutting (Soft Materials
Only)
See Fig. K
LED light See Fig. L
WORKING HINTS FOR YOUR
CORDLESS RECIPROCATING
SAW
Always use a blade suited to the material and
material thickness to be cut. The quality of cut will
improve as the number of blade teeth increase.
Always ensure the work-piece is firmly held or
clamped to prevent movement. Support large panels
close to the cut line. Any movement of the material
may affect the quality of the cut. The blade cuts on
the upward stroke and may chip the uppermost
surface or edges of your work piece when cutting,
ensure your uppermost surface is a non-visible
surface when your work is finished.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool before
carrying out any adjustment, servicing or
maintenance.
Your tool requires no additional lubrication or
maintenance.
There are no user serviceable parts in your power
tool. Never use water or chemical cleaners to clean
your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always
store your power tool in a dry place. Keep the motor
ventilation slots clean. Keep all working controls free
of dust. Occasionally you may see sparks through
the ventilation slots. This is normal and will not
damage your power tool.
1110
Scie alternative sans fil F
SÉCURITÉ DU PRODUIT
AVERTISSEMENT! Certaines des
poussières produites en utilisant des outils
électriques sont considérées par l’État de Californie
comme susceptibles de provoquer le cancer, des
anomalies congénitales et dautres problèmes de
reproduction. Voici des exemples de ces produits
chimiques:
Plomb issu de peinture à base de plomb;
Silice crystalline issue de briques et du ciment
et autres produits de maçonnerie;
Arsenic et chrome issus de bois traité
chimiquement.
Votre risque de ces expositions varie en fonction
de la fréquence à laquelle vous effectuez ce travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone bien ventilée;
portez un équipement de sécurité approuvé, tel que
des masques anti poussières spécialement conçus
pour éliminer les particules microscopiques par
filtrage.
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, incluant
au plomb, au phtalate ou au bisphénol A, qui sont
reconnus dans l’État de Californie comme pouvant
causer un cancer, des anomalies congénitales
ou dautres dommages à l’appareil reproducteur.
Assurez - vous de bien vous laver les mains
aps usage. Pour en savoir plus, veuillez consulter
le site www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENTS
GENERAUX CONCERNANT
LA SECURITE DES OUTILS
ELECTRIQUES
AVERTISSEMENT! Lisez et assimilez
toutes les instructions. Le non-respect
des instructions ci-après peut entraîner un risque
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » dans tous les
avertissements énumérés ci-dessous se réfère
à votre outil électrique fonctionnant sur secteur
(branché) ou à batterie (sans-fil).
1. AIRE DE TRAVAIL
a) Veillez à ce que l’aire de travail soit
propre et bien éclairée. Le désordre et le
manque de lumière favorisent les accidents.
b) N’utilisez pas doutils électriques dans un
milieu présentant un risque d’explosion,
par exemple en psence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les
outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c) Gardez à distance les curieux, les enfants
et les visiteurs lorsque vous travaillez
avec un outil électrique. Ils pourraient
vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises murales. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon
que ce soit. Ne pas utiliser de fiches
d’adaptation avec des outils électriques
mis à la terre (mis à la masse). Des
fiches non modifiées et des prises qui leur
correspondent réduiront le risque de choc
électrique.
b) Évitez tout contact corporel avec des
surfaces mises à la terre (tuyauterie,
radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.). Le risque de choc électrique est plus
grand si votre corps est en contact avec la
terre.
c) N’exposez pas les outils électriques à la
pluie ou à leau. La présence deau dans un
outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. Ne
transportez jamais l’outil par son cordon
et ne débranchez jamais la fiche en tirant
sur le cordon. N’exposez pas le cordon
à la chaleur, à des huiles, à des artes
vives ou à des pces en mouvement. Un
cordon endommagé augmente le risque de
choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique
à l’extérieur, utilisez un prolongateur
adapté à une utilisation en extérieur.
L’utilisation d’un cordon adapté à une
utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez un
dispositif de courant résiduel (RCD)
d’alimentation protégée. L’utilisation d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez alerte, concentrez-vous sur
votre travail et faites preuve de bon
sens. N’utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
instant d’inattention lors de l’utilisation doutils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
b) Utilisez des accessoires de sécurité.
Portez toujours une protection oculaire.
De léquipement de sécurité tel que le
masque antipoussière, les chaussures de
sécurité antidérapantes, des casques durs
ou des protections antibruit utilisés dans des
1312
Scie alternative sans fil F
conditions appropriées réduiront les blessures
corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels.
Avant d’insérer la batterie dans l’outil,
assurez-vous que son interrupteur est en
position « OFF » (Art) ou verrouillée. Le
fait de transporter un outil avec le doigt sur la
détente/l’interrupteur ou d’insérer la batterie
dans un outil dont la détente est en position
« ON » (Marche) peut causer un accident.
d) Retirer les clés de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé restée
attace à une partie mobile de loutil pourrait
entraîner des blessures corporelles.
e) Ne vous penchez pas trop en avant.
Maintenez un bon appui et restez en
équilibre en tout temps. Une bonne stabilité
vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
f) Habillez-vous convenablement. Ne portez
ni vêtements flottants ni bijoux. Gardez
les cheveux, les vêtements et les gants
éloignés des pièces en mouvement. Les
tements flottants, les bijoux ou les cheveux
longs risquent dêtre happés par des pièces en
mouvement.
g) Si un sac de récuration de la poussre
est fourni avec un connecteur pour
aspirateur, assurez vous qu’il est
correctement relié et utilisé de façon
appropriée. L’utilisation de ce système réduit
les dangers physiques et physiologiques liés à
la poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez loutil
approprié à la tâche. Loutil approprié
fonctionne mieux et de façon plus
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
b) N’utilisez pas un outil si l’interrupteur
ne le met pas en marche ou ne peut
l’arrêter. Un outil qui ne peut être contrôlé par
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) branchez la batterie de l’outil ou
mettez son interrupteur en position
« OFF » (Arrêt) ou « LOCKED » (Verrouil)
avant deffectuer un réglage, de changer
d’accessoire ou de ranger loutil. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Rangez les outils hors de portée
des enfants et d’autres personnes
inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains dutilisateurs novices.
e) Prenez soin de bien entretenir les outils.
Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement,
à tout bris ou à toute autre condition
préjudiciable au bon fonctionnement
de loutil. Si vous constatez qu’un outil est
endommagé, faites-le réparer avant de vous en
servir. De nombreux accidents sont caus par
des outils en mauvais état.
f) Les outils de coupe doivent être toujours
bien affûtés et propres. Des outils
bien entretenus, dont les arêtes sont bien
tranchantes, sont moins susceptibles de se
coincer et plus faciles à contler.
g) Utilisez loutil électrique, les accessoires
et les forets etc., en conformité avec
ces instructions et de la manière conçue
pour le type particulier d’outil électrique,
prend en compte les conditions de
travail et le travail qui doit être accompli.
L’emploi de l’outil électrique pour des
opérations difrentes de celles pour lesquelles
il a été conçu pourrait entraîner une situation
dangereuse.
5. UTILISATION DE LA BATTERIE ET
ENTRETIEN
a) Un outil à batterie avec batteries
incorpoes ou une batterie séparée
doit être rechargé uniquement avec le
chargeur indiqué pour la batterie. Un
chargeur qui peut être adéquat pour un type
de batterie peut créer un risque d’incendie
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
b) Utiliser un outil à batterie uniquement
avec la batterie désignée. Lemploi de toute
autre batterie peut créer un risque d’incendie.
c) Lorsque la batterie nest pas utilisée,
tenez-la à lécart d’autres objets
métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, cs, clous, vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles
d’établir une connexion d’une borne à
une autre. Le court-circuitage des bornes
de batterie peut causer des étincelles, des
brûlures, une explosion ou un incendie.
d) Dans le cadre de conditions dabus, du
fluide peut être éjecté de la batterie,
évitez tout contact. Si un contact se
produisait accidentellement, rincez
abondamment avec de l’eau. Si le fluide
touche les yeux, cherchez en plus de la mesure
précédente de laide médicale. Le fluide éjec
de la batterie peut causer des irritations ou des
brûlures.
6. ENTRETIEN
a) Ayez votre outil électrique entretenu
par un réparateur agréé n’utilisant que
des pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil électrique est
maintenue.
RÉGLES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES - POUR
LES SCIES ALTERNATIVES
1. Tenez loutil électrique par ses surfaces
de préhension isolées lorsque vous
1312
Scie alternative sans fil F
effectuez une opération dans le cadre
de laquelle l’accessoire de coupe risque
d’entrer en contact avec un fil caché.
L’entrée en contact d’un accessoire de coupe
avec un fil sous tension pourrait rendre
conductrices des parties en métal exposées de
l’outil électrique et causer un choc électrique à
l’opérateur.
2. Utilisez des brides ou d’autres moyens
pratiques de brider ou de supporter la
pièce sur une plate-forme stable. Tenir la
pièce à la main ou contre le corps est instable
et risque de résulter en une perte de contrôle.
INSTRUCTIONS
SUPPLÉMENTAIRES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DE VOTRE OUTIL
1. Toujours porter un masque anti-
poussière.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ CONCERNANT LA
BATTERIE
1) AVERTISSEMENT: Risque d’incendie et de
brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez
pas à une température supérieure à 100°C
(212°F) et n’incirez pas l’appareil.
N’exposez pas les piles cellulaires ou la
batterie à la chaleur ou au feu. Evitez de
ranger la batterie dans un endroit exposé
à la lumre directe du soleil.
2) Jetez rapidement les piles usagées. Lors
de lélimination des piles cellulaires ou
des batteries, gardez les piles ou les
batteries de types électrochimiques
difrents séparés les uns des autres.
3) Gardez les piles hors de pore des
enfants et dans leur emballage d’origine
jusqu’au moment de vous en servir.
4) Ne mettez jamais les piles dans la
bouche. En cas d’ingestion, consultez
avec votre médecin ou un centre
antipoison.
5) ATTENTION – La batterie utilisée dans
cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique si elle
n’est pas utilisée avec soin. Remplacez
la batterie usée uniquement avec une
batterie (WORX). L’utilisation de toute
autre batterie peut engendrer un risque
d’incendie ou d’explosion.
6) Avertissement: Nutilisez pas la batterie
ou l’appareil s’il est visiblement
endommagé.
7) Avertissement: Ne modifiez pas et
n’essayez pas de réparer lappareil ou la
batterie vous-même.
8) LA BATTERIE DOIT ÊTRE RECYCLÉE.
9) Les bornes de contact d’une pile
cellulaire ou d’une batterie ne doivent
pas être mises en court-circuit. Ne placez
pas en vrac les piles ou les batteries dans
une boîte ou un tiroir où leurs bornes
pourraient être mises en court-circuit par
un matériau conducteur.
10) N’exposez pas la pile cellulaire ou la
batterie à des chocs mécaniques.
11) Gardez les piles cellulaires et les
batteries propres et sèches. Essuyez
les bornes de la pile cellulaire ou de la
batterie avec un chiffon propre et sec si
elles sont sales.
12) Ne laissez pas la pile cellulaire ou la
batterie en charge lorsquelles ne sont
pas utilisées.
13) Conservez les instructions originales
accompagnant la pile cellulaire ou la
batterie pour toute future référence.
14) N’utilisez pas un chargeur autre que celui
spécifiquement conçu pour être utilisé
avec l’équipement. Accumulateurs besoin
d’être rechargée avant l’utilisation. Les
piles cellulaires et les batteries doivent
toujours être chargées avant l’utilisation.
Utilisez toujours le chargeur adapté et
reportez-vous aux instructions du fabricant
ou au manuel de l’équipement pour suivre
les instructions concernant la procédure de
charge.
15) Si possible, enlevez la batterie de léquipement
lorsqu’il n’est pas utili.
16) Pour éviter le démarrage non intentionnel,
s’assurer que le bouton de démarrage est en
position d’arrêt avant de brancher lappareil au
chargeur ou de le prendre ou de le transporter.
Un accident pourrait arriver si vous vous
promenez avec l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou sur le dispositif de charge
dont l’interrupteur est en position de charge.
17) branchez le bloc de batterie de lappareil
avant de faire des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger lappareil. De telles
mesures de sécurité réduisent les risques de
démarrer l’appareil accidentellement.
18) Dans des conditions d’utilisation abusive, du
liquide pourrait séjecter de la batterie; évitez
tout contact. Si vous entrez accidentellement
en contact avec le liquide, passez la partie du
corps touchée sous le robinet. Si vos yeux
entrent en contact avec le liquide, vous devez
consulter immédiatement un médecin. Le
liquide expulsé de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
19) Faites faire le service par un technicien de
paration compétent qui ne doit utiliser
que des pces de rechange identiques. Ceci
maintiendra la sécurité du produit.
1514
Scie alternative sans fil F
SYMBOLS
Afin de réduire les risques de blessure,
l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi.
Avertissement
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque anti poussières.
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Li-I on
Batterie Li-ion., Les batteries doivent
être recyclées.
Par mesure de sécurité, enlevez la
batterie avant de remplacer des acces-
soires.
Toujours porter des gants de protec-
tion.
Scier en appliquant une pression
modérée afin d’obtenir des résultats
optimaux et découpe précise.
Bois
Métal
Aluminium
Plastique
Incorrect
Correct
TPI
Dents par pouce
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle
de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour
un service gratuit qui mettra la batterie au rebut
selon les règles de l’art.
1514
Scie alternative sans fil F
COMPONENT LIST
1. LAME *
2. TÉMOIN DEL
3. ZONES DE PRÉHENSION
4. BOUTON DE VERROUILLAGE
5. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES *
6. BLOC-PILES *
7. DÉTENTE DE L’INTERRUPTEUR MARCHE-
ARRÊT
8. CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT DU
PENDULE
9. MANETTE DE LIBÉRATION DE LA LAME
10. BASE D’APPUI PIVOTANTE
* Les accessoires illustrés ou décrits ne sont
pas tous compris dans le cadre de la livraison
standard.
DONNÉES TECHNIQUES
Type WX508L WX508L.9(500- 519- Désignation
de la machine, correspondant à la Scie va-et-
vient)
WX508L WX508L.9
Tension 20V Max**
Vitesse à vide 0-3000/min
Course 22mm (7/8 po)
Capacité
de coupe
maxi-
male:
Bois: 177mm (7 po)
Épaisseur
d’acier
12mm (15/32 po)
PVC
tuyaux
76mm (3 po)
Nbre de réglages
orbitaux:
4
Poids: 2.6kg (5.7lbs) 2.2kg (4.9lbs)
** Tension mesurée hors fonctionnement. La tension
initiale de la batterie atteint le maximum de 20 volts.
La tension nominale est de 18 V.
ACCESSORIES
WX508L WX508L.9
Lame pour Bois 1 1
Lame pour Métal 1 1
Bloc-piles 1 /
Chargeur
1 /
Nous vous recommandons d’acheter tous vos
accessoires au même magasin où vous avez acheté
l’outil. Pour de plus amples renseignements,
consultez l’emballage de l’accessoire. Le personnel
du magasin peut également vous conseiller.
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet
outil. Les informations des accessoires peuvent
être trouvées sur l’emballage du produit, chez un
détaillant WORX ou sur notre site Web
www.worx.com.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
ASSEMBLAGE &
FONCTIONNEMENT
ACTION SCHÉMA
Retrait du bloc de batterie Voir Fig. A1
Pile en recharge Voir Fig. A2
Installation du bloc de batterie Voir Fig. A3
Ajustage de la lame sans outil Voir Fig. B
Bouton de prévention
dactivation de la détente
Voir Fig. C
Variateur de vitesse Voir Fig. D
Régler en pivotant le support de
la lame
Voir Fig. E
Contrôle de fonctionnement
du pendule
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que le réglage
du pendule est à 0 lorsque vous
utilisez les dents de la lame
tournées vers le haut.
Voir Fig. F
COUPE DU BOIS Voir Fig. G
1716
Scie alternative sans fil F
COUPE DU Métal Voir Fig. H
Coupe en plastique / aluminium Voir Fig. I
COUPE Á RAS Voir Fig. J
COUPE EN PLEIN MATÉRIAUX
(Matériaux tendres uniquement)
Voir Fig. K
Témoin DEL Voir Fig. L
CONSEILS POUR
L’UTILISATION DE VOTRE
SCIE VA-ET-VIENT SANS
CORDON
Utilisez toujours une lame adaptée au matériau et à
son épaisseur. Plus le nombre de dents de la lame
utilisée est important, plus la qualité de la coupe sera
bonne.
S’assyrer toujours que la pièce de travail est
fermememnt maintenue ou encastrée pour empêcher
tout mouvemennt. Soutenir les panneaux de grandes
dimensions sur la ligne de coupe.
Tout déplacement du matériau pourrait affecter
la qualité de la coupe. a lame coupe sur la course
vers le haut et pourrait écailler la partie surface
supérieure. Placez toujours cette surface/arrête sur
un coin non visible de votre projet. Placez toujours
la surface à utiliser en bas pour assurer le minimum
d’écaillage lors de la coupe.
PRENEZ SOIN DE VOS
OUTILS ET ENTRETENEZ
LES BIEN
Retirer la batterie du chargeur avant
d’effectuer tout opération de réglage,
d’entretien ou de maintenance.
Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou
entretien supplémentaire. Il ne comporte aucune
pièce à réparer ou à entretenir par l’utilisateur.
N’utilisez jamais de l’eau ou des nettoyants
chimiques pour nettoyer l’outil. Essuyez-le avec
un chiffon sec. Rangez toujours votre outil dans
un endroit sec. Gardez propres les ouvertures
de ventilation du moteur. Si vous remarquez des
étincelles dans les ouvertures de ventilation, ceci est
normal et n’endommagera pas votre outil.
Sierra de vaivén inalámbrica
ES
171716
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
¡ADVERTENCIA! El polvo originado por
la utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos y
otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento
y de otros productos de albañilería
El arnico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con que
usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de
reducir su exposición a esas substancias químicas,
trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo
de seguridad adecuado, tal como una máscara
contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a químicos que incluyen plomo,
ftalato, o bisfenol A que se sabe en el Estado
de California que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus
manos después de usarlo. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta ectrica” que figura en
todas las advertencias que aparecen a continuación
hace referencia a la herramienta que funciona
con la red de suministro ectrico (con cable) o a
la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin
cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a los
accidentes.
b) No utilice herramientas ectricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños
y visitantes a una distancia prudente
cuando esté utilizando una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducirá el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de
cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo
de que se produzcan descargas eléctricas si su
cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas
móviles. Los cables dañados aumentan
el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso
de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descargas ectricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas ectricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
proteccn ocular. La utilización del equipo
de seguridad como mascara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantaes, casco
o protección auditiva para condiciones
adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental. Aserese
de que el interruptor esté en la posición
Sierra de vaivén inalámbrica
ES
18
de trabado o de apagado antes de instalar
el paquete de baterías. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor
o instalar el paquete de batería cuando el
interruptor está encendido invitan a los
accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria
de la herramienta puede causar una lesión
personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados
y utilizados correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación
que desea. La herramienta correcta hará
el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Toda herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios
o guardar la herramienta. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los nos
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de
los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco
de las piezas móviles, la ruptura de
piezas y cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de
las herramientas. Si la herramienta
está dañada, hágala arreglar antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera adecuada para el tipo
de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará. La utilización de
la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ACCIONADA A BATEAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete
de baterías separado se debe recargar
solamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser
adecuado para un tipo de batería puede crear
un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a
baterías solamente con el paquete de
baterías designado específicamente. El
uso de cualquier otra batería puede crear un
peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa,
manténgalo alejado de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas,
clavos, tornillos u otros pequeños objetos
de metal capaces de hacer una conexión
entre los terminales. El cortocircuito de
los terminales de una batería puede causar
chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería
puede expulsar líquido; evite el contacto.
Si ocurre un contacto accidental,
enjuagar con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque ayuda médica. El
líquido expulsado por la batería puede causar
irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico
y se deben utilizar partes de reemplazo
idénticas. Esto asegurará el mantenimiento
de la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD
PARA SIERRAS
ALTERNATIVAS SIN
CORDÓN
1. Agarre la herramienta ectrica por las
superficies de agarre con aislamiento
Sierra de vaivén inalámbrica
ES
19
cuando realice una operación en la
que el accesorio de corte pueda entrar
en contacto con cableado oculto. Si el
accesorio de corte entra en contacto con un
cable con corriente, puede que eso haga que
las partes metálicas de la herramienta eléctrica
que esn al descubierto lleven corriente, lo
cual podría causar una descarga eléctrica al
operador.
2. Use abrazaderas u otro modo práctico de
sujetar y soportar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Si se sujeta la pieza
de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se
crea una situación inestable que podría causar
rdida de control.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE
LA HERRAMIENTA
1. Use siempre una máscara anti-polvo.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERAL PARA
EL PAQUETE DE BATERÍA
1) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio y
quemaduras. No desarmar, calentar
por encima de los 100 °C (212 °F), ni
incinerar. No exponga las celdas o
bateas al calor o fuego. Evite guardar a
la luz directa del sol.
2) Deseche las bateas usadas de
inmediato. Cuando deseche las celdas
o baterías secundarias, mantenga
las celdas o baterías de sistemas
electroquímicos diferentes separadas
entre sí.
3) Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños y en el paquete original hasta
que estén listas para usar.
4) Nunca se lleve las bateas a la boca. Si se
tragan, contacte a su médico o al centro
de control de envenenamiento local.
5) PRECAUCIÓN – La batería usada en este
dispositivo puede presentar riesgo de
incendio o quemadura química si se
manipula en forma incorrecta. Reemplace
la batería con (WORX) solamente. El uso
de otra batería puede presentar riesgo de
incendio o explosión.
6) Advertencia: no use un paquete de
batería o dispositivo visiblemente dañado
según corresponda.
7) Advertencia: no modifique ni intente
reparar el dispositivo o batea sen
corresponda.
8) LA BATERÍA DEBE RECICLARSE.
9) Evite cortocircuitos de celda o batería.
No guarde las celdas o baterías en forma
peligrosa en una caja o cajón donde
puedan hacer cortocircuito entre sí o con
materiales conductivos.
10) No someta las celdas o baterías a
descargas mecánicas.
11) Mantenga las celdas y baterías limpias y
secas. Limpie las terminales de batería
o celda con un paño seco y limpio si se
ensucian.
12) No mantenga en carga las celdas y
baterías secundarias cuando no estén en
uso.
13) Conserve la informacn de la batería y
celda originales para referencia futura.
14) No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para
uso con el equipo. Las celdas y baterías
secundarias se deben cargar antes del
uso. Siempre use el cargador correcto y
consulte las instrucciones del fabricante o el
manual del equipo para saber las instrucciones
correctas de carga.
15) Cuando sea posible quite la batería del equipo
cuando no esté en uso.
16) Evite un encendido no intencional. Asegúrese
de que el interruptor se encuentre en la
posición de apagado antes de realizar la
conexión con la batería, recoger o transportar
la herramienta. El transporte de la herramienta
con el dedo sobre el interruptor o con una
herramienta que está energizada y posee el
interruptor en la posición de encendido puede
provocar accidentes.
17) Desconecte la batería de la herramienta antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta. Dichas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta de forma accidental.
18) En condiciones de uso abusivo, es posible
que se expulse líquido desde la batería. Evite
el contacto. Si ocurre un contacto accidental,
enjuague con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, solicite asistencia
dica. El líquido expulsado desde la batería
podría causar irritación o quemaduras.
19) Solicite el servicio técnico a una persona de
reparación calificada solo utilizando piezas de
reemplazo idénticas. Esto garantizará que se
mantenga la seguridad del producto.
Sierra de vaivén inalámbrica
ES
20
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones.
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad.
Use máscara contra el polvo.
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Li-I on
Batería de iones de litio, La batería
deberá reciclarse.
Asegúrese de extraer la batería antes
de cambiar los accesorios.
Use siempre unos guantes de protec-
ción.
Corte con presión moderada para
lograr resultados de corte óptimos y
precisos.
Madera
Metal
Aluminio
Plástico
Incorrecto
Correcto
TPI
Dientes por pulgada
POSITEC Inc. ha establecido una asociación
con la empresa RBRC para el reciclaje de todas
las baterías Positec que posean el sello RBRC-
call2recycle. Para contribuir con la protección
del medio ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales. Después de que haya
finalizado el ciclo de vida útil de la batería,
comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al
servicio gratuito.
LISTA DE PARTES
1. HOJA *
2. LUZ DEL TRABAJO
3. ÁREAS DE AGARRE
4. INTERRUPTOR DE DESTRABADO
5. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS
BATERÍAS *
6. PAQUETE DE BATERÍAS *
7. GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO
Sierra de vaivén inalámbrica
ES
21
8. CONTROL DE LA OPERACIÓN DE PÉNDULO
9. PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA
ABRAZADERA DE LA HOJA
10. PLACA BASE PIVOTANTE DE LA HOJA
* No todos los accesorios ilustrados o
descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX508L WX508L.9(500- 519- Designación
de maquinaria, representante de sierra
alternativa)
WX508L WX508L.9
Tensión 20V Max**
Velocidad sin Carga 0-3000/min
Longitud de la car-
rera:
22mm (7/8 pulg.)
Capa-
cidad de
Corte
Madera 177mm (7 pulg.)
Acero 12mm (15/32 pulg.)
Tubería
de PVC
76mm (3 pulg.)
Ajustes Orbitales: 4
Peso 2.6kg (5.7lbs) 2.2kg (4.9lbs)
** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 20 V. El
voltaje nominal es 18 V.
ACCESORIOS
WX508L WX508L.9
Hoja para corte de
madera
1 1
Hoja para corte de
metal
1 1
Paquete de Baterías 1 /
Cargador
1 /
Le recomendamos que compre todos los accesorios
en la tienda donde adquirió la herramienta.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también
puede ayudarle y aconsejarle.
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados
para esta herramienta. Puede encontrar información
sobre los accesorios en el embalaje del producto,
consultando a un distribuidor de WORX o en
nuestro sitio Web: www.worx.com.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE &
FUNCIONAMIENTO
ACTION FIGURA
Extracción de paquete de
batería
Consulte la Figura A1
Cargando la Batería
Consulte la Figura A2
Instalación de paquete de
batería
Consulte la Figura A3
Colocación de cuchilla sin
herramientas
Consulte la Figura B
Llave de encendido/
apagado de seguridad
Consulte la Figura C
Control de velocidad
variable
Consulte la Figura D
Ajuste de pata de cuchilla
de pivote
Consulte la Figura E
Control de la operación
de péndulo
ADVERTENCIA:
Cerciórese de que el
ajuste de péndulo esté en
“0” cuando use los dientes
de la hoja de sierra mirando
hacia arriba.
Consulte la Figura F
Corte de la madera
Consulte la Figura G
Corte de metales
Consulte la Figura H
Corte de pstico / Aluminio
Consulte la Figura I
Corte a ras del suelo
Consulte la Figura J
Corte en lleno material
(Materiales blandos
únicamente.)
Consulte la Figura K
Luz del trabajo
Consulte la Figura L
CONSEJOS PARA USAR SU
SIERRA ALTERNATIVA
Utilice siempre una hoja adecuada al material y al
grosor del material a ser cortado. La calidad de corte
Sierra de vaivén inalámbrica
ES
22
mejorará conforme se incremente el número de
dientes de la cuchilla.
Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza
de trabajo -con o sin abrazaderas- para prevenir el
movimiento. Tableros grandes de soporte cerca de
la línea de corte. Cualquier movimiento del material
puede afectar la calidad del corte.
La hoja corta en movimiento ascendente y puede
astillar la superficie superior.
Cerciórese de que la superficie superior no sea una
superficie visible cuando el trabajo esté terminado.
MANTENGA LAS
HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Retire el paquete de batería de la herramienta
antes de realizar cualquier ajuste, servicio o
mantenimiento.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional.
No posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde siempre
su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias
las ranuras de ventilación del motor. Mantenga
todos los controles de operación libres de polvo.
La observación de chispas que destellan bajo las
ranuras de ventilación, indica operación normal que
no dañará su herramienta.
Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved.
Copyright © 2017, Positec. Tous droits réservés.
© Derechos reservados 2017, Positec. Todos los derechos reservados.
AR01308200
www.worx.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Worx WX508L.9 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para