HDBL865ATS

Haier HDBL865ATS Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HDBL865ATS Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
24” Built-In Dishwasher
Lave-Vaisselle Incorpere 24”
Lavavajillas Empotrado 24”
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HDBL865ATS
Part # XXXXXXXXXX
1
TABLE OF CONTENTS
DISHWASHER SAFETY ........................................................................................ 2
LOCATION REQUIREMENTS ................................................................................5
ELECTRICAL REQUIREMENTS .............................................................................6
WATER SUPPLY REQUIREMENTS .........................................................................6
PARTS AND FEATURES .......................................................................................7
Filter System .................................................................................................................. 8
Sensor Wash System .....................................................................................................8
START UP GUIDE .................................................................................................9
How Your Dishwasher Cleans .......................................................................................9
Using Your New Dishwasher..........................................................................................9
CONTROLS ...................................................................................................... 10
Cycle and Option Charts .............................................................................................13
DISHWASHER LOADING ...................................................................................15
Loading Upper Rack .....................................................................................................17
Loading Lower Rack .....................................................................................................18
Loading Silverware ......................................................................................................20
DISHWASHER USE ............................................................................................ 22
Proper Use of Detergent ............................................................................................. 22
Proper Use of Rinse Aid ...............................................................................................23
Washing Special Items .................................................................................................24
DISHWASHER CARE .......................................................................................... 25
Cleaning .......................................................................................................................25
Storing .......................................................................................................................... 26
TROUBLESHOOTING ........................................................................................ 27
Error Codes ..................................................................................................................32
LIMITED WARRANTY ........................................................................................ 33
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier
product. This user manual will help you
get the best performance from your
new dishwasher.
For future reference, record the model
and serial number located on the inside
frame of the dishwasher, and the date
of purchase.
Staple your proof of purchase to this
manual to aid in obtaining warranty
service if needed.
___________________________________
Model number
___________________________________
Serial number
___________________________________
Date of purchase
2
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word
“DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You
could be killed or seriously injured if you
don’t immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in
death or serious bodily injury.
A potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in
moderate or minor injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING: 
or damage when using the dishwasher, follow basic precautions,
including the following:

dishwashers are not
intended for licensed food
establishments.
Use the dishwasher only for
its intended function.
Use only detergents or rinse
agents recommended for
use in a dishwasher, and keep
them out of the reach of
children.
When loading items to be
washed:
1) Locate sharp items so
that they are not likely to
damage the door seal;
2) Load sharp knives with the

in the silverware tray to
reduce the risk of cut-type

Do not wash plastic items
unless they are marked
“dishwasher safe” or the
equivalent. For plastic
items not so marked,
check the manufacturer’s
recommendations.
If the dishwasher drains
into a food disposer, ensure
disposer is completely
empty before running the
dishwasher.
Do not tamper with or
override controls and
interlocks.
Do not touch the heating
element during or
immediately after use.
Do not operate the
dishwasher unless all
enclosure panels are properly
in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand
on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.

not allow children to play in or
on the dishwasher.
Under certain conditions,
hydrogen gas may be
produced in a hot water
system that has not been
used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used
for such a period, before
using the dishwasher turn
on all hot water faucets and

for several minutes, This will
release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is


time.
Do not store or use
combustible materials,

vapors and liquids in the
vicinity of this or any other
appliance.
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Do not use the dishwasher
if it has a damaged power
line, or plug. Do not plug the
dishwasher into a damaged
outlet.
Do not use an extension cord.
When disposing of an old
dishwasher, remove the
door from the washing
compartment. This will
reduce the possibility of
danger to children.
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected
dishwasher:
The dishwasher must be
grounded. In the event of a
malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path
of least resistance for electric
current. If the dishwasher is to
be connected with a power cord
the cord must have an equipment
grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in
accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection
of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of
electric shock.

or service representative if
you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded.
Do not modify the plug provided
with the dishwasher; if it will not


For a permanently connected
dishwasher:
The dishwasher must be
connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor
must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or
lead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Failure to follow these instructions can result in serious injury or cuts.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
WARNING
Suffocation Hazard
Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so
that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
Failure to follow these instructions can result in death or brain damage.
LOCATION REQUIREMENTS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against

the warranty. See “Storing” in the “Dishwasher Care” section for winter storage
information.

suitable for its size and use.
6
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
This dishwasher is designed for operation on an adequately wired individual 120 V,
60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper wire only. Time-delay fuse
or circuit breaker recommended, and provide a separate circuit serving only this

WATER SUPPLY REQUIREMENTS
The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to 66°C).
7
PARTS AND FEATURES
a
c
d
e
f
g
i
j
k
l
m
b
h
a Top Light
b Upper Spray Arm
c Middle Spray Arm
d Scrub Zone Arm (located

e Bottom Spray Arm
f Rinse Aid Dispenser
g Detergent Dispenser
h Silverware Tray
i 
j Tub Gasket
k Three-Piece
Silverware Basket
l Bottom Rack
m Heating Element
8
SPECIFICATIONS
Capacity: 14 Place Settings
Dimensions (WxDxH): 
Weight Unpacked: 94 lb (42.5 kg)
Power Supply: 120 volts, 60 Hz
Rated Power Usage: Wash motor 50 W Heater 840 W
Water Feed Pressure: 20 ~ 120 psi (138 ~ 828 kPa)
FILTER SYSTEM




allowing your dishwasher to perform better while using less water and energy.
a
a Filter Location
SENSOR WASH SYSTEM
Your dishwasher has a food soil sensing system. When a partial load of lightly
soiled dishes is placed in the dishwasher, a wash cycle similar to a short wash
will automatically be activated. When a full load of heavily soiled dishes is placed
in the unit, a heavy wash cycle will automatically be activated. Your dishwasher
can determine the type of cycle required to clean the dishes and will clean more

9
START UP GUIDE
IMPORTANT:
Properly dispose of/recycle all packing material.

useful operating tips.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent through
the spray arms against soiled surfaces.


drain as the water is pumped out and replaced with clean water.

cycle being used.
USING YOUR NEW DISHWASHER
1. Load dishwasher. See “Dishwasher Loading.”
2. Add detergent . See “Proper Use of Detergent.”
3. Add rinse aid. See “Proper Use of Rinse Aid.”
4. Select desired CYCLE. See “Cycle and Option Charts.” The indicator light above
the Cycle will illuminate when selected.
5. Select desired OPTIONS. See “Cycle and Option Charts.” The indicator light
above the Option will illuminate when selected.
6. Turn on the hot water faucet nearest the dishwasher until water is hot. Turn

7. Press the Start/Cancel button.
8. 
NOTE: The dishwasher is programmed to remember the last cycle so you do not
have to reset each time. To start the dishwasher using the same cycle and options


10
CONTROLS
Normal
China/
Crystal
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Energy
Saver
Fresh
Vent
Steam
Scrub
Zone
Heated
Dry
Sanitize
Hi Temp
Wash
Delay
Start
Rinse Aid
Sanitized
Clean
child lock
OptionsCycles
Start/
Cancel
ea
bc
d
Heavy
a CYCLES
Press the button for the desired wash cycle. The light above the cycle will
illuminate to indicate the cycle selected.
HEAVY
This cycle is for hard to clean, heavily soiled dishes, pots and pans.
NORMAL
This cycle is for everyday soiled dinner dishes and silverware.
CHINA/CRYSTAL
This cycle is for lightly soiled china and crystal.
QUICK WASH
This cycle is for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
RINSE & HOLD
This cycle is for rinsing dishes or glasses. This cycle is only a rinse that keeps
food from drying on your dishes and reduces odor buildup in your dishwasher
until you are ready to wash a full load. Do not use detergent.
ENERGY SAVER
This cycle is for lightly soiled and rinsed dishes and silverware, and uses less
energy than other cycles.
b OPTIONS
Options enhance the wash cycle, but some Options are available with only
certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts” to see which
Options are available for the wash cycle you selected.
NOTE: Depending on the cycle, more than one option may be selected.
Press the desired Option(s). The light above the button will illuminate to
indicate which option(s) have been selected.
FRESH VENT

the dishwasher fresh.
STEAM
The steam option is for use with heavily soiled dish ware. Steam breaks down


11
SCRUB ZONE
Use the Scrub Zone option when you want to wash pots and pans, durable
serving bowls, and other large dirty hard to clean dishes. When using the Scrub
Zone option place the dishes face down directly above the Scrub Zone arm in
the back left corner of the lower rack.
HEATED DRY
When the Heated Dry option is selected, the heater will work during the drying
process.
SANITIZE
WARNING: Only sanitizing cycles have been designed to meet the
requirements of 6 for soil removal and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
The sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF

residential dishwashers are not intended for use in licensed food establishments.
When the Sanitize option is selected, the water temperature will reach 158°F
(70°C) maximum.
The Sanitized indicator light illuminates to indicate when the Wash cycle with

opened for 30 seconds.
NOTE: It is possible that the water will not reach 158°F (70°C) in the Sanitize
mode, if the temperature of the incoming hot water does not meet the minimum
requirement of 120°F (49°C).
HI TEMP WASH
When the Hi Temp option is selected, the water temperature will be maintained
at 140°F (60°C) maximum.
DELAY START
To delay the start of the selected cycle press DELAY START until the desired
delay time is shown in the LED display. The Delay option allows you to
automatically start the dishwasher with a 1 to 24 hour delay. To cancel the Delay
Start option and begin the cycle before the delay period is over press START/
CANCEL.
CHILD LOCK
You can lock all controls to avoid unintentionally changing the dishwasher cycle
or starting the dishwasher. The light next to Child Lock will illuminate to indicate
the Child Lock is activated and the Control panel is locked.
Press STEAM and SCRUB ZONE at the same time to either activate or cancel
the Child Lock option.
c LED DISPLAY WINDOW
Displays the Time Remaining in the selected Cycle, Delay Hours, and Error
Codes.
Time Remaining
Time remaining in a cycle will show hours and minutes alternately (1H-2H or
0-59).
12
Delay Hours (1 to 24)
If the Delay Start option is selected, the selected time shows in the display
window. If the cycle is running, the time remaining shows in the display window.
Error Indicator
In situations, which are critical to dishwasher function and safe operation, the
control will shut down and indicate an Error code (Er) in the LED display window.
See “Error Codes” in the Troubleshooting section. If an Error code is displayed,
contact Service for assistance with troubleshooting the problem, or for help
locating an authorized service technician.
d START/CANCEL
Start - Select the desired wash cycle and options. The indicator light next to
the cycle and options selected will be lit when activated. Press the Start/Cancel
button once, and close the door.
Pause - To pause the dishwasher during a cycle open the door slowly, the
dishwasher will stop. If you wish to add items to the load check the detergent
dispenser. If the dispenser is closed you can add items. Press START/CANCEL
and close the door.
Cancel - To cancel a cycle when the dishwasher is running, open the door slowly.
Press and hold START/CANCEL for 3 seconds and close the door.
e INDICATOR LIGHTS
Rinse Aid Indicator Light
The Rinse Aid indicator light is illuminated when the rinse aid level is low. Rinse
Aid should be added to the Rinse Aid dispenser.
Sanitized Indicator Light
The Sanitized indicator light illuminates when the cycle using the Sanitize option


Clean Indicator Light

30 seconds after the door is opened.
CYCLE PROGRESS INDICATOR
Located on the right side of the front of the dishwasher. These lights indicate the
progress of the current wash cycle.
Cycle Description
WASH
When the diswasher is in a wash or rinse stage of a
cycle, the Wash light is illuminated.
DRY
When the dishwasher is in a drying stage of a cycle,
the Wash and Dry lights are illuminated.
CLEAN
After the dishwasher has completed all stages of a
cycle , all indicator lights are illuminated. If you open
the door when the Clean lights are illuminated, all the

13
CYCLE AND OPTION CHARTS
Select the wash cycle and options desired. Unless you select a delay wash, the


soak interval. During this time, dried and baked on soil is softened for easier removal
later in the cycle.
Cycle times are approximate and will vary with options selected. Hot water is
necessary to activate dishwasher detergent and melt fatty food soils.
An automatic sensor will check the incoming water temperature and if it is not hot
enough, the cycle may be delayed to heat the water during the main wash. This also
happens when HI-TEMP WASH is selected and a hotter temperature is required to
wash heavier soil loads.
A “
” shows what steps are in each cycle. Temperatures indicate where extra heat is
added. Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
HEAVY
Use this cycle for hard to clean, baked on, cookware and harder than normal water
conditions.
Pre-
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Running
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
118°F
(48°C)
136°F
(58°C)
140 6 gal.
(22.8 L)
AVAILABLE OPTIONS
Steam Scrub Zone Heated Dry Sanitize Hi Temp
X
X
X
X X
NORMAL
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil.
Pre-
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Running
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
107° -
118°F
(42° -
48°C)
122° -
136°F
(50° -
58°C)
105-135 3 to

(10.8 -
23 L)
AVAILABLE OPTIONS
Steam Scrub Zone Heated Dry Sanitize Hi Temp
X X X X X
14
CHINA/CRYSTAL

Pre-
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Running
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
118°F
(48°C)
136°F
(58°C)
120 5 gal./
(19.3 L)
AVAILABLE OPTIONS
Steam Scrub Zone Heated Dry Sanitize Hi Temp
N/A
X X
N/A N/A
QUICK WASH
Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
Pre-
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Running
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
104°F
(40°C)
122° F
(50° C)
60 7.9 gal./
15.5 L
AVAILABLE OPTIONS
Steam Scrub Zone Heated Dry Sanitize Hi Temp
N/A
X X
N/A N/A
RINSE & HOLD
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses and silverware that will not be
washed right away.
Pre-
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Running
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
20 2 gal./
8 L
AVAILABLE OPTIONS
Steam Scrub Zone Heated Dry Sanitize Hi Temp
N/A N/A N/A N/A N/A
15
ENERGY SAVER
Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
Pre-
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Running
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
104°F
(40°C)
122° F
(50° C)
105 5 gal./
19.3 L
AVAILABLE OPTIONS
Steam Scrub Zone Heated Dry Sanitize Hi Temp
X X X X X
DISHWASHER LOADING
LOADING SUGGESTIONS
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes.
To conserve water and energy, and save time, it is not necessary to rinse dishes
before putting them into the dishwasher. The wash system is designed to
remove food particles from the water.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best drying
results, water must be able to drain from all surfaces.
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless steel
interior of the door if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere
with the spray arm rotation.
Conserve water and energy, and save the time you would spend hand-rinsing
by running a rinse cycle to keep dishes moist, if you do not plan to wash them
soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach and cooked cereals may be hard
to remove if they are left to dry over a period of time.
QUIET OPERATING TIPS
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch
interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher
operation to prevent noise transfer through drains.
16
ADJUST UPPER RACK

in either rack.
IMPORTANT: 
To accommodate taller dishes in the bottom rack:
1. Grasp each side and lift up to raise the upper rack.
To accommodate taller dishes in the upper rack:
1. 
17
LOADING UPPER RACK
The upper rack is designed for cups, glasses, small plates, bowls and plastic items
marked dishwasher safe.
14 Place Setting
IMPORTANT: Make sure the dishes loaded in the upper rack do not interfere with the
rotation of the middle spray arm located beneath the upper rack. Check by turning
spray arm by hand.
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
Place items so open ends face downward for cleaning and draining.
Load glasses and cups in upper rack only. The lower rack is not designed for
glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines
can lead to breakage and water spots.
18
To avoid chipping, do not let stemware touch other items. Small bowls, pans and
other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for
best stability.
China, crystal and other delicate items must not touch each other during
dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items so the force of the spray does not move them during the
cycle.
LOADING LOWER RACK
IMPORTANT: Large items should be placed along the edge so they do not interfere
with the middle or lower spray arm turning freely, or block the detergent dispenser
from opening.
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and bakeware.

The fold-down tines in the bottom rack make it easier to load large items. The

loading.
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
19
Do not load glasses, cups, or plastic items in the lower rack. Load small items in
the lower rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc. between tines.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety of ways depending
upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do
not nest bowls because the spray will not reach all surfaces.
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back.
Loading such items in front can keep the water spray from reaching the
detergent dispenser.
Place heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s).
The spray arm(s) must move freely.
Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub
because they might block the water inlet opening.
NOTE: Spin the spray arms. Be sure items in the basket do not stop the rotation of
the spray arms.
20
FOLD-DOWN AND/OR ADJUSTABLE TINES
(ON SOME MODELS)
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
3. 
dishes, bowls, pots, pans or roasters.
LOADING SILVERWARE
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals
can be damaged by contact with each other during washing.

or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash
immediately. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN YOUR DISHWASHER.
SILVERWARE TRAY
Silverware, knives, and utensils should be loaded in the silverware tray separate
from each other in the appropriate positions so they do not nest together.
21
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
The silverware basket consists of three separate sections. For optimum loading

with one or both side sections as desired.
Lift handle to remove the silverware basket and set the basket on a counter or
table top.
Lift up on each side section to disengage the the center section from the
keyhole slots in the side sections.
Either replace the section(s) in the bottom rack and load the silverware, OR load
the silverware while the section(s) are on the countertop and then replace the
basket in the bottom rack.
a
b
a Keyhole Slots
b Prongs
NOTES:
Load items with handles down, using the separators to prevent silverware from
nesting.

section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold small items in place.
Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water drops
from falling on the silverware.
When handles are up, mix items in each section of the basket with some pointing
up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down. Be sure
that nothing protrudes through bottom of the basket or rack that may block the
wash arm.
22
DISHWASHER USE
PROPER USE OF DETERGENT
IMPORTANT:
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce

performance.

Store detergent tightly closed in a cool, dry place. Fresh automatic dishwasher
detergent results in better cleaning.
All wash cycles except RINSE require detergent in the detergent dispenser.
DETERGENT DISPENSER
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pressing down on the cover
latch. The cover will slide to the right.
ba
a Cover
b Cover Latch
2. Add the recommended amount of detergent to the detergent cup.
NOTE: If using dishwasher detergent in the tablet or pac form, place the
detergent in the detergent cup, NOT in the tub to avoid premature breakdown of
the detergent.
a Detergent Cup
23
3. Slide the dispenser cover to the left, and then press down on the ridged arrow to
close.
HOW MUCH DETERGENT TO USE
The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the
type of detergent. If you use too little, dishes won’t be clean. If you use too much
detergent in soft water, glassware will etch.
Water Hardness
Water hardness varies depending on your source. For the best results, your
dishwasher is designed to operate with water that has a hardness of no more than 7

If your water has a hardness over 8 grains per gallon, you may consider installing
a water softener or regularly use an additive to enhance the performance of your
detergent.
Soil Level of Load

amount of detergent.
PROPER USE OF RINSE AID
Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Using a rinse aid greatly

Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as spots or streaks.

rinse by releasing a small amount of the rinse aid into the rinse water. Your Rinse Aid
dispenser is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
RINSE AID DISPENSER

once a month. Rinse aid is released through an opening in the dispenser. You do not


1. Open the dishwasher door.
2. Turn the rinse aid dispenser cap counterclockwise and pull up to remove.
24
3. Pour rinse aid into the dispenser until the indicator points to MAX.
4. 
the number indicates a greater amount of rinse aid released.
a
bc
a Dispenser Cap
b Less
c More
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6. Replace the rinse aid cap, and then turn the cap clockwise to close.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to
see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Aluminum Possible 

will be discolored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in the
dishwasher These might shift during washing and
transfer black marks to dishes and other items.
Bottles
and cans
No Wash bottles and cans by hand. Labels attached with
glue can loosen and clog the spray arms or pump and
reduce washing performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China /
Stoneware
Yes Always check manufacturer’s recommendations
before washing. Antique, hand-painted, or over-the-
glaze patterns may fade, gold leaf can discolor or
fade.
Crystal Yes Check manufacturer’s recommendations before
washing. Some types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Gold No 
Glass Yes Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.
25
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Hollow-
Handle
Knives
No Handles of some knives are attached to the blade
with adhesive that can loosen if washed in the
dishwasher.
Pewter
Brass,
Bronze
No High water temperatures and detergent can discolor

Disposable
Plastics
No Cannot withstand high water temperatures and
detergents.
Plastics Yes Always check manufacturer’s recommendations
before washing. Plastics vary in their capacity to
withstand high temperatures and detergents. Load
plastics in top rack only.
Stainless
Steel
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing salt, vinegar,

Sterling
Silver or
Silver Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing salt, acid, or


Tin No Can rust.
Wooden
Ware
No Wash by hand. Always check manufacturer’s
instructions before washing. Untreated wood can

DISHWASHER CARE
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all
that is necessary to clean outside of your dishwasher.
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth to remove
debris.
IMPORTANT: Do not use appliance wax, polish, bleach, or products containing
chlorine to clean the stainless steel door.
Control Panel
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if the
dishwasher should be scratched or dented.


26
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber gloves. Do not
use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause
foaming or create suds.
Clean the spots on the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to remove food particles.
CLEANING THE FILTERS

1. Remove the bottom rack.
2. 
3. 
4. 
water.
5. 
DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well. Some state
or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-
in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap
protects your dishwasher from water backing up into it.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the
dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your
dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service
costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher.
Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer.
With most types:
1. 
2. 
3. Clean plastic cap with a toothpick.
STORING
STORING FOR THE SUMMER

supply and power supply to the dishwasher.
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
Protect your dishwasher and home against water damage caused by freezing water
lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near
freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
27
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
Most cycles pause for

cycle to let the dishes soak.
This is normal, and reduces
the energy required to clean
the dishes.
The door is not closed tightly
and latched.
Close and latch the door.
There is no power to the
dishwasher.
Replace fuse or reset circuit
breaker.
The motor has stopped due to
an overload.
The motor will automatically
reset itself within a few
minutes.

turned on.

to its fully on position.
Certain cycles repeatedly
pause for 15 to 65 seconds
during the main wash.
This is normal.
The Delay option
was selected.
To reset, see “Options” in
the Controls section.
Child Lock is
activated.
Deactivate Child Lock. See
Options” in the Controls
section.
Dishwasher will
not ll

not able to move up and down
freely.

release.
 Turn on the water valve.
Door latch is not properly
seated.
Close and latch the door.
Dishwasher
seems to run too
long
The water supplied to the
dishwasher is not hot enough.
The dishwasher runs longer
while heating water, and a
delay automatically occurs in
some wash and rinse cycles
until the water reaches the
proper temperature.
Run the water in the

hot before turning on the
dishwasher.
The Sanitize option is
selected.
The cycle time will increase
to meet the sanitized
temperature.
The cycle time will vary
depending on soil level.
When heavy soil is
detected, the Normal cycle
will automatically increase
the cycle time.
28
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water remains in
the dishwasher
NOTE: A small
amount of clean
water around
the outlet in the
bottom of the
tub is normal. It
keeps the seal
lubricated.
The cycle is not complete or it
is in a pause.
The water will drain when
the cycle is completed.
The drain hose is kinked. Straighten the drain hose.
The knockout plug is still in the
garbage disposal.
Remove the knockout plug.
Drain hose is connected to
the garbage disposal, and the
garbage disposal is not empty.
Run the garbage disposal
until it is empty.
Drain is clogged. Check the air gap.
Detergent
remains in the
covered section
of the dispenser
The cycle has not completed. Close the door and press
START/CANCEL to
complete cycle.
The detergent is damp or has
clumped.
Remove detergent and
replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the
dispenser.
Remove item. Remove
detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
The spray arm is blocked. Load the dishes in a manner
that does not block the
spray arm from rotating
freely.
Water residue on
front panel
Too much detergent was used
or detergent is making too
much foam.
Reduce amount of
detergent or replace with

foaming and eliminate
buildup.
Odor in
dishwasher
Dishes washed infrequently. Run a Rinse Only cycle once
or twice a day until you have
a full load.
Dishwasher needs to be
cleaned.
Run a vinegar rinse.
Moisture on the
kitchen counter
The dishwasher is not aligned
with the countertop. Steam
coming from the vent can
condense on the countertop.
Level and Align dishwasher.
Noises
Grinding, grating,
crunching or
buzzing sounds
Beeps

detergent granules have
entered the wash module.
Indicates the wash cycle is
completed.

sound should stop once the
detergent is ground up.
29
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Suds in the Tub
Used improper detergent. Use only detergent
approved for automatic
dishwashers.
Dishwasher
Leaks
Excessive suds caused by
using improper detergent.
Use only detergent
approved for automatic
dishwashers.
Dishwasher is not level. Level the Dishwasher. See
Installation Instructions.
DISHES ARE NOT COMPLETELY CLEAN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food soil
left on the
dishes
Dishwasher is not
loaded correctly.
See “Dishwasher Loading.”
Selected the wrong
wash cycle for the dish
load.

in the dishwasher load. If you have some
items with heavier soils, use a heavier
washing cycle.
Water temperature is
too low.
For best results, the incoming water
temperature should be a minimum of
120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Used incorrect amount
of detergent.
Use a minimum of 1Tbsp. (15 g)
detergent. (15 g) per load. Heavy soil
and/or hard water generally require extra
detergent.
Detergent is too old. 
Store detergent in a cool, dry area.
Detergent is caked in
the dispenser.
Do not allow detergent to sit for several
hours in a wet dispenser. Clean dispenser

The pump or spray arm
is clogged with labels
from bottles and cans.
Check pump and spray arm for labels and
remove the labels.
The pressure of the
water coming into the
home is too low.
Water pressure should be 20 to 120 psi

A booster pump on the water supply can
be added if pressure is too low.
High suds are slowing
the wash arm.
Use detergent recommended for the
dishwasher only. Do not use soap or
laundry detergents.
30
SPOTS AND STAINS ON DISHES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and lming
on dishes
NOTE: To remove

dishes. Try a white
vinegar rinse. This
procedure is intended
for occasional use
only. Vinegar is an
acid and using it too
often could damage
your dishwasher. See
“Cleaning .”
Hard water. High mineral
content in your water
Use a rinse aid and keep

help eliminate spotting
If your water
hardness is 13 grains
or above, it is strongly
recommended that you
install a home water
softener.
Water temperature is too
low.
For best results, water
should be a minimum 120°F
(49°C) as it enters the
dishwasher.
Did not use enough
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp.
(15 g) of detergent per
load. Heavy soil and/or hard
water generally require extra
detergent.
Detergent is too old. Detergent must be fresh
Store
detergent in a cool, dry area.
Home water pressure is

properly.
Water pressure to the home
should be 20 to 120 psi
(138 to 828 kPa) for proper

pump on the water supply
can be added if pressure is
too low.
Rinse aid dispenser is
empty.
Add rinse aid to the
dispenser.
Silica lm or etching
Sometimes there is a
water/chemical reaction
with certain types
of glassware. This is
usually caused by some
combination of softened
water, alkaline washing

rinsing, overloading the
dishwasher, and the heat
of drying.

permanent and cannot
be removed. To slow this
process, use a minimum
amount of detergent
but not less than 1 tbsp.

rinse aid and under load
the dishwasher to allow
thorough rinsing. Do not use
heated drying.
The inlet water
temperature exceeds
150°F (65°”C).
Lower the incoming water
temperature.
31
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
White spots on
cookware with non-
stick nish
The dishwasher detergent
removed cookware
seasoning.
After washing in the
dishwasher, season
cookware again.
Brown stains
on dishes and
dishwasher interior
Water has a high iron
content.
Rewash dishes using

acid crystals added to the
detergent dispenser. Do not
use detergent. Follow with
a Normal wash cycle using
detergent.
Black or gray marks
on dishes
Aluminum items rubbing
dishes during washing.
Disposable aluminum
items can break down in
the dishwasher and cause
marking.
Hand wash aluminum items.
Remove aluminum markings
by using a mild abrasive
cleaner.
Orange stains on
plastic dishes or
dishwasher interior
Large amounts of tomato-
based foods on dishes
placed in the dishwasher.
Use a stain removal product
to remove stains from
your dishwasher. Stains

performance.
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are not
completely dry
NOTE: Plastics often
need towel drying.
Dishes are not loaded
properly to allow water
drainage.
Do not overload dishwasher.
Place glasses and cups in the
rack so that the bottom surface
is slanted to allow water to run

Rinse Aid not used or
dispenser is empty.
Use a liquid rinse aid to speed
drying and keep the dispenser
full.
Used an air dry or
energy-saving option.
Use a heated drying option for
dryer dishes.
32
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are chipped
NOTE: Antiques, feather-
edged crystal, and
similar types of china and
glassware might be too
delicate for automatic
dishwashing. Wash by
hand.
Dishes not loaded
properly.
Load the dishes and
glasses so they are stable
and do not strike together
from washing action.
You moved the rack in
or out of the dishwasher
too quickly.
Minimize chipping by
moving the rack in and out
slowly.
ERROR CODES
Code Meanings Possible Causes
E1
Longer inlet time Faucets not opened, or water intake is
restricted, or water pressure is too low.
E4
 Some element of the dishwasher is leaking.
E8
Failure of the orientation
of the distributary valve.
Open circuit or break of distributary valve.
E9
Need to touch a button for
longer than 30 seconds.
Water or substance on the button.
FOR MORE HELP, VISIT HAIER.COM OR CALL THE CONSUMER
HELP LINE AT 1-877-377-3639.
33
LIMITED WARRANTY
IN-HOME SERVICE
FULL TWO YEAR WARRANTY
For 24 months from the date of original retail
purchase, Haier will repair or replace any part
free of charge including labor that fails due to
a defect in materials or workmanship.
Haier may replace or repair at their sole
discretion any part, sub system including the
entire product.
Product must be accessible, without
encumbrance and installed properly to
receive warranty repair service.
LIMITED WARRANTY
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased, and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial Use Warranty
90 days labor from date of original purchase
90 days parts from date of original
purchase
No other warranty applies.
FOR WARRANTY SERVICE
All service must be performed by a Haier
authorized service center. For the name and
telephone number of the nearest authorized
service center, please call 1-877-337-3639.
Before calling please have available the
following information:
Model number and serial number of your
appliance. The name and address of the
dealer you purchased the unit from and the
date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers home appliance
services within the contiguous United
States and Canada and where available in
Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.

as normal such as normal service area or
hours.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation or
maintenance.


Damage from service other than an
authorized Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply.
Damage resulting from any product

authorized by Haier.


Hoses, knobs, plumbing parts and all
attachments, accessories and disposable
parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement of
defective parts beyond the initial 24-month
period.
Damage from other than normal household
use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN
IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS ED OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO, THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.

and you may have other rights, which vary
from state to state.
Haier America
Wayne, NJ 07470
34
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU LAVE-VAISSELLE .......................................................................35
EXIGENCES D’EMPLACEMENT .........................................................................38
CONFIGURATION REQUISE POUR L’ÉLECTRICITÉ ............................................. 39
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU .................................................39
PIECES ET CARACTERISTIQUES ....................................................................... 40
 ......................................................................................................41
 ............................................................................. 41
GUIDE POUR METTERE EN MARCHE ................................................................. 42
 ...................................................42
 .................................................................42
COMMANDES ...................................................................................................43
 .................................................................46
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE VAISSELLE ..................................................... 49
 ............................................................................. 51
 ............................................................................... 52
 ..........................................................................................54
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ....................................................... 56
 ...........................................................................56
 ..................................................................57
 .........................................................................................58
SOINS ET ENTRETIENS DU LAVE-VAISSELLE ...................................................60
 .......................................................................................................................60
 ...............................................................................................................61
DEPANNAGE .....................................................................................................62
 .............................................................................................................68
GARANTIE LIMITÉE ...........................................................................................69
DOCUMENTS À CONSERVER












___________________________________

___________________________________

___________________________________

35
CURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”.
Ces mots signifient :
Une situation de danger
imminent. Vous courez le risque
d’un décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut provoquer la
mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement
dangereuse qui, si vous ne
l’évitez pas, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel
et comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en
cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce
manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
36
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : 























































































37
IMPORTANTES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ















LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE
ÀLATERRE
Pour un lave-vaisselle relié à la
terre, branché avec un cordon :
















AVERTISSEMENT:














Pour un lave-vaisselle branché
en permanence :











GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
38
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement
installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves
ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Avant de jeter votre ancien appareil, retirer la porte ou le couvercle de
façon à ce que les enfants ne puissent pas se cacher ou être coincés
dans l’ancien appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des
lésions cérébrales.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT








39
CONFIGURATION REQUISE POUR L’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à la terre dans la
boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie
ou un choc électrique.






SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN EAU


40
PIECES ET CARACTERISTIQUES
a
c
d
e
f
g
i
j
k
l
m
b
h
a 
b 
c 
d 


e 
f 

g 
h 
i 

j 
k 

l 
m 
41
CARACTÉRISTIQUES
 



 
 






SYSTÈME DE FILTRAGE






a
a 

SYSTÈME DE LAVAGE AVEC DÉTECTION







42
GUIDE POUR METTERE EN MARCHE
IMPORTANT :




LE PROCESSUS DE NETTOYAGE DE VOTRE
LAVE-VAISSELLE








UTILISATION DE VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
1. 
2. 
3. 
4. 


5. 

6. 

7. 
8. 
REMARQUE : 




43
COMMANDES
Normal
China/
Crystal
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Energy
Saver
Fresh
Vent
Steam
Scrub
Zone
Heated
Dry
Sanitize
Hi Temp
Wash
Delay
Start
Rinse Aid
Sanitized
Clean
child lock
OptionsCycles
Start/
Cancel
ea
bc
d
Heavy
a PROGRAMMES



HEAVY (intense)


NORMAL


CHINA/CRYSTAL (porcelaine/cristal)

QUICK WASH (lavage rapide)

RINSE (rinçage)




ENERGY SAVE (économie d’énergie)


b OPTIONS




REMARQUE :




FRESH VENT (ventilation fraîche)


44
STEAM (vapeur)




SCRUB ZONE (zone de grattage)





HEATED DRY (séchage avec chaleur)


SANITIZE (assainissement)
AVERTISSEMENT : Seuls les programmes d’assainissement ont été
conçus pour répondre aux exigences de 6 pour l’élimination de la saleté
et l’efficacité de l’assainissement. Il n'y a aucune intention directe ou
indirecte que tous les programmes d'une machine certifiée aient passé
les tests de performance d'assainissement.









REMARQUE :


HI TEMP WASH (haute température)


DELAY START (mise en marche dire)







45
CHILD LOCK (verrouillage enfants)








c FENÊTRE D’AFFICHAGE DEL


Durée restante


Heures de mise en marche diérée (1 à 24)



Témoin d’erreur






d START /CANCEL (MISE EN MARCHE/ANNULATION)
Mise en marche



Pause




Annulation


46
e TÉMOINS LUMINEUX
Témoin lumineux Rinse Aid (agent de rinçage)



Témoin lumineux Sanitized (assaini)



Témoin lumineux Clean (propre)


INDICATEUR DE PROGRESSION DU PROGRAMME


Programme Description
WASH (lavage)



DRY (séchage)



CLEAN (propre)





TABLEAUX DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS



















47
HEAVY (INTENSE)


Préla-
vage
Second
préla
vage
Lavage
princi-
pal
Rin-
çage
Rin-
çage
Rinçage
nal
chaué
Séchage Durée de
fonction-
nement
(min)
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)




140 

OPTIONS DISPONIBLES
Steam
(vapeur)
Scrub Zone
(zone de
grattage)
Heated Dry
(séchage avec
chaleur)
Sanitize
(assainiss-
ement)
Hi Temp
(température
élevée)
X
X
X
X X
NORMAL


Préla-
vage
Second
préla
vage
Lavage
princi-
pal
Rin-
çage
Rin-
çage
Rinçage
nal
chaué
Séchage Durée de
fonction-
nement
(min)
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)








 3
à


23 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Steam
(vapeur)
Scrub Zone
(zone de
grattage)
Heated Dry
(séchage avec
chaleur)
Sanitize
(assainiss-
ement)
Hi Temp
(température
élevée)
X X X X X
CHINA/CRYSTAL (PORCELAINE/CRISTAL)

Préla-
vage
Second
préla
vage
Lavage
princi-
pal
Rin-
çage
Rin-
çage
Rinçage
nal
chaué
Séchage Durée de
fonction-
nement
(min)
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)




120 

48
OPTIONS DISPONIBLES
Steam
(vapeur)
Scrub Zone
(zone de
grattage)
Heated Dry
(séchage avec
chaleur)
Sanitize
(assainiss-
ement)
Hi Temp
(température
élevée)

X X
 
QUICK WASH (LAVAGE RAPIDE)

Préla-
vage
Second
préla
vage
Lavage
princi-
pal
Rin-
çage
Rin-
çage
Rinçage
nal
chaué
Séchage Durée de
fonction-
nement
(min)
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)




60 

OPTIONS DISPONIBLES
Steam
(vapeur)
Scrub Zone
(zone de
grattage)
Heated Dry
(séchage avec
chaleur)
Sanitize
(assainiss-
ement)
Hi Temp
(température
élevée)

X X
 
RINSE & HOLD (RINÇAGE/MAINTIEN)


Préla-
vage
Second
préla
vage
Lavage
princi-
pal
Rin-
çage
Rin-
çage
Rinçage
nal
chaué
Séchage Durée de
fonction-
nement
(min)
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)
20 
8 L
OPTIONS DISPONIBLES
Steam
(vapeur)
Scrub Zone
(zone de
grattage)
Heated Dry
(séchage avec
chaleur)
Sanitize
(assainiss-
ement)
Hi Temp
(température
élevée)
    
49
ENERGY SAVER (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)

Préla-
vage
Second
préla
vage
Lavage
princi-
pal
Rin-
çage
Rin-
çage
Rinçage
nal
chaué
Séchage Durée de
fonction-
nement
(min)
Consom-
mation
d’eau
(gal/L)




105 

OPTIONS DISPONIBLES
Steam
(vapeur)
Scrub Zone
(zone de
grattage)
Heated Dry
(séchage avec
chaleur)
Sanitize
(assainiss-
ement)
Hi Temp
(température
élevée)
X X X X X
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE VAISSELLE
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT


















50
CONSEILS POUR UNE OPERATION SILENCIEUSE
Pour eviter les bruits bruyants durant l’operation:





REMARQUE :


GLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR


IMPORTANT : 
Pour charger des plats plus grands dans le panier inférieur :
1. 
Pour charger des plats plus grands dans le panier supérieur :
1. 
51
CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR



IMPORTANT : 


REMARQUE :








52








CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR
IMPORTANT : 









REMARQUE :

53
















REMARQUE :

54
TIGES RÉGLABLES ET/OU RABATTABLES
(SUR CERTAINS MODÈLES)
1. 
2. 
3. 

CHARGEMENT DES COUVERTS
REMARQUES :








PLATEAU À COUVERTS


55
PANIER À COUVERTS EN TROIS PARTIES










a
b
a 

b 
REMARQUES :










IMPORTANT : 


56
UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE
UTILISATION APPROPRIEE DE DETERGENT
IMPORTANT :








DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
1. 

ba
a 
b 
2. 
REMARQUE : 


a 
57
3. 

QUANTITEE DE DETERGENT A UTILISER



Dureté de l’eau







Degré de saleté de la charge


UTILISATION CORRECTE DE L’AGENT DE RINÇAGE








REMPLIR LE DISTRIBUTEUR





1. 
2. 

58
3. 
MAX.
4. 

a
bc
a 

b 
c 
5. 
6. 

LAVER DES ARTICLES SPECIAUX


Matériel
Utilisable
au lave-
vaisselle
Commentaires
  




 




 


  
59
Matériel
Utilisable
au lave-
vaisselle
Commentaires



 



  


  
  




 





 



 

  





 







 




  


 


60
SOINS ET ENTRETIENS DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYEZ
NETTOYEZ L’EXTERIEUR




IMPORTANT :


Tableau de commande

NETTOYEZ L’INTERIEUR











NETTOYAGE DES FILTRES


1. 
2. 

3. 
4. 
5. 
61
VIDANGEZ L’ESPACE D’AIR






REMARQUE : 


Nettoyer votre drain d’espace d’air :


Pour la plupart des types de lave-vaisselle :
1. 
2. 
3. 
EMMAGASINEZ
EMMAGASINEZ PENDANT LES MOIS D’ETE


DESTEARINISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE




62
DEPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggerees ici et evitez les couts pour le service
de reparation.
VOTRE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas ou s’arrête
au cours d’un
programme































L’option de
mise en marche
diérée a été
sélectionnée.


Le verrouillage
pour enfants est
activé.



Le lave-vaisselle
ne se remplit pas













63
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La durée
d’exécution
du programme
semble être trop
longue































Résidus d’eau
dans le lave-
vaisselle
REMARQUE : 































Résidus de
détergent dans
la section avec
couvercle du
distributeur























64
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Résidus d'eau sur
le panneau avant








Odeur dans le
lave-vaisselle
 






Humidité sur le
plan de travail de
la cuisine








Bruits
Émission
de bruits de
broyage ou de
bourdonnement
Signaux sonores









Mousse dans la
cuve






Le lave-vaisselle
fuit












65
LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT NETTOYÉE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Résidus de
produits
alimen-
taires sur la
vaisselle
































































66
PRÉSENCE DE TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Taches et lms sur la
vaisselle
REMARQUE :




































































67
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Film de silice ou
attaque

































Taches blanches sur
les ustensiles de
cuisson à revêtement
anti-adhésif







Taches marron sur
la vaisselle et les
surfaces internes du
lave-vaisselle
 








Marques noires ou
grises sur la vaisselle













Taches orange sur les
articles de plastique
ou les surfaces
internes du lave-
vaisselle













68
LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT SÈCHE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle n’est pas
complètement sèche
REMARQUE : Les





























LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE AU COURS D’UN PROGRAMME
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle est écaillée
REMARQUE : Les





















CODES D’ERREUR
Code Signications Causes possibles
E1





E4
 
E8




E9




POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIER.
COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
AU 1-877-377-3639.
69
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE À DOMICILE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX
ANS











GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE : 





Exceptions :
90 jours sur la main-d’œuvre à compter de
la date d’achat d’origine
90 jours sur les pièces à compter de la date
d’achat d’origine
Aucune autre garantie ne s’applique.
SERVICE AU TITRE DE LA
GARANTIE
















Cette garantie est valable pour le service
des appareils domestiques aux États-Unis
contigus et au Canada et lorsque le service
est disponible, en Alaska, à Hawaï et Porto
Rico.
Cette garantie ne couvre pas :





































CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS PAS
SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER
















70
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS .................................................................. 71
REQUISITOS DE UBICACIÓN ............................................................................. 74
ELECTRICAL REQUIREMENTS ...........................................................................75
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA ..........................................................75
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ...........................................................................76
Sistema de ltros ......................................................................................................... 77
Sistema sensor wash (lavado por sensor) .................................................................. 77
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA .......................................................................... 78
Cómo limpia su lavavajillas ..........................................................................................78
Uso de su nueva lavavajillas ........................................................................................78
CONTROLES .................................................................................................... 79
Tablas de ciclos y opciones .........................................................................................82
CARGA DEL LAVAVA JILLAS ............................................................................ 85
Carga de la rejilla superior ...........................................................................................87
Carga de la rejilla inferior .............................................................................................88
Carga de cubiertos .......................................................................................................90
USO DEL LAVAVAJILLAS ................................................................................. 92
Uso correcto del detergente .......................................................................................92
Uso apropiado del agente de enjuague ......................................................................93
Cómo lavar objetos especiales ...................................................................................94
CUIDADO DEL LAVAVA JILLAS ........................................................................ 96
Limpieza .......................................................................................................................96
Cuidado del lavavajillas en verano e invierno .............................................................97
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................98
Códigos de error ........................................................................................................105
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................... 106
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual
para el usuario le ayudará a obtener
el mejor funcionamiento de su nueva
lavavajillas.
Para referencia futura, anote el número
de modelo y de serie en el cuadro el
marco interior de la lavavajillas, y la
fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este
manual para asistirle cuando necesite
obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
71
SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
72
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar la lavavajillas, siga precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
Las lavavajillas domésticas
certicadas no han
sido diseñadas para los
establecimientos con licencia
para alimentos.
Use la lavavajillas solamente
para la función para la que fue
creada.
Use solo detergentes
o agentes de enjuague
recomendados para usar
con esta lavavajillas y
manténgalos fuera del
alcance de los niños.
Cuando coloca los artículos
que lavará:
1) Ubique los artículos losos
para que no dañen el sello
de la puerta.
2) Coloque los cuchillos
losos con los mangos
hacia arriba para reducir
el riesgo de lesiones
cortantes.
No lave artículos de
plástico que no lleven la
indicación “lavables en la
lavavajillas” u otra similar.
Lea las recomendaciones del
fabricante para los artículos
de plástico que no lleven tal
indicación.
Si la lavavajillas desagua en
un triturador de alimentos,
asegúrese de que el triturador
esté completamente vacío
antes de poner en marcha la
lavavajillas.
No trate de forzar ni anular los
controles y bloqueos.
No toque el elemento
calefactor durante o
inmediatamente después del
uso.
No haga funcionar la
lavavajillas a menos que
todos los paneles de la
carcasa estén colocados
debidamente en su lugar.
No juegue con los controles.
No abuse, ni se siente ni se
pare sobre la puerta, la tapa
o la canastas de platos de la
lavavajillas.
Para reducir el riesgo de
lesiones, no permita que los
niños jueguen dentro ni sobre
la lavavajillas.
En ciertas condiciones, un
sistema de agua caliente
que no ha sido usado por
dos semanas o más puede
producir gas hidrógeno.
EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si el sistema
de agua caliente no ha sido
usado por ese período,
abra todos los grifos de
agua caliente y deje que
corra el agua por varios
minutos antes de usar la
lavavajillas. Esto liberará todo
el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a que el
gas es inamable, no fume
ni encienda ninguna llama
abierta durante este tiempo.
No almacene ni use
materiales combustibles,
gasolina u otros vapores y
líquidos inamables cerca
de éste o cualquier otro
electrodoméstico.
73
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
No utilice la lavavajillas si
tiene el suministro de energía
o el enchufe dañado. No
enchufe la lavavajillas en un
tomacorriente dañado.
No use un cable eléctrico de
extensión.
Cuando deseche una vieja
lavavajillas, retire la puerta del
compartimiento de lavado.
De esta manera, reducirá la
posibilidad de peligro para los
niños.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXIÓN A TIERRA
Para la conexión de una
lavavajillas mediante cable
eléctrico conectado a tierra:
La lavavajillas debe estar
conectada a tierra. En el caso
de funcionamiento defectuoso
o avería, la conexión a tierra
reducirá el riesgo de choque
eléctrico al proporcionar una
vía de menor resistencia para la
corriente eléctrica. La lavavajillas
está equipada con un cable que
cuenta con un conductor para la
conexión a tierra del equipo y un
enchufe de conexión a tierra. El
enchufe debe conectarse a un
contacto apropiado, que esté
instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: La conexión
incorrecta del conductor de tierra
del equipo puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte con un electricista
o representante de servicio
calicado si tiene dudas sobre
si el lavavajillas está conectado
a tierra correctamente. No
modique el enchufe que viene
con el lavavajillas ; si no encaja
en el tomacorriente, instale
una toma adecuada por un
electricista calicado.
Para un lavavajillas conectado
permanentemente:
El lavavajillas debe estar
conectado a un metal con
conexión a tierra , sistema de
cableado permanente , o un
conductor de tierra del equipo
debe correr con los conductores
del circuito y conectado al
terminal de tierra del equipo o
llevar en el lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
74
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.
No se apoye en la puerta abierta.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o
cortaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse de su viejo aparato, quítele la puerta o la tapa,
para que los niños no puedan esconderse ni quedar atrapados dentro
del mismo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al
cerebro.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instale su lavavajillas en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo.
Protéjala contra las temperaturas bajo cero para evitar posibles roturas de
la válvula de llenado. Dichas roturas no están cubiertas por la garantía. Vea
Almacenamiento” en la sección “Cuidado de su lavavajillas” para obtener
información acerca de cómo prepararla para el invierno.
Instale y nivele la lavavajillas en un piso que pueda soportar su peso y en un área
adecuada para su tamaño y uso.
75
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte la lavavajillas a tierra.
Conecte el cable de puesta a tierra al conector verde a tierra en la caja
de terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Esta lavavajillas está diseñada para funcionar en un circuito individual debidamente
cableado de 120 V, 60 Hz. Solo use un suministro eléctrico de 15 amperios con
cable de cobre y protegido con fusibles. Se recomienda el empleo de un fusible
retardador o un cortacircuitos, y se proporciona un circuito separado que preste
servicio únicamente a este electrodoméstico. El tomacorriente debe colocarse en el
gabinete adyacente.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE AGUA
La temperatura del suministro de agua debe ser entre 120 °F y 150 °F (49 °C y 66 °C).
76
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
c
d
e
f
g
i
j
k
l
m
b
h
a Luz superior
b Brazo rociador superior
c Brazo rociador de la zona
media
d Brazo de la zona de restregado
(ubicado en el lado izquierdo
de la tina)
e Brazo rociador de la parte
inferior
f Depósito de agente de
enjuague
g Depósito de
detergente
h Bandeja para cubiertos
i Canasta superior
ajustable
j Junta de la tina
k Canastilla de cubiertos
de tres piezas
l Canasta inferior
m Elemento calefactor
77
ESPECIFICACIONES
Capacidad: 14 puestos
Dimensiones (ancho x
profundidad x alto):
237/8” x 259/16” x 333/4” (606 x 650 x 857 mm)
Peso desempacado: 94 libras (42,5 kg)
Suministro eléctrico: 120 voltios, 60 Hz
Uso de la potencia
nominal:
Motor de lavado 50 W Calefactor 840 W
Presión de alimentación
de agua:
20 ~ 120 lb/in² (138 ~ 828 kPa)
SISTEMA DE FILTROS
Su lavavajillas cuenta con un sistema de ltros múltiples. En el sistema hay tres
ltros, un ltro grueso diseñado para contener objetos de gran tamaño como palillos
de dientes, un ltro no diseñado para contener maíz, frijoles, etc. y un microltro
diseñado para contener partículas muy pequeñas. Separa el agua sucia del agua
limpia en diferentes cámaras permitiendo que su lavavajillas obtenga los mejores
resultados utilizando menos agua y energía.
a
a Ubicación del
ltro
SISTEMA SENSOR WASH (LAVADO POR SENSOR)
Su lavavajillas cuenta con un sistema de detección de suciedad de alimentos.
Cuando una carga parcial de platos con poca suciedad se coloca en la lavavajillas,
un ciclo de lavado similar a un lavado corto se activará automáticamente. Cuando
se coloca una carga completa de platos muy sucios en la unidad, un ciclo de lavado
intenso se activará automáticamente. Su lavavajillas puede determinar el tipo de
ciclo requerido para limpiar los platos y limpiará más ecientemente en cada lavado.
78
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
Deshágase adecuadamente de todos los materiales de empaque o recíclelos.
Lea todo este Manual de uso y cuidado. Usted encontrará información de
seguridad importante así como consejos útiles para la operación.
CÓMO LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de
los brazos rociadores sobre las supercies sucias.
La lavavajillas se llena de agua cubriendo el área del ltro. El agua bombea a través
de múltiples ltros y brazos rociadores. Las partículas de suciedad separadas van
hacia el conducto de desagüe a medida que se bombea el agua y se reemplaza con
agua limpia.
Si se activa el sistema Sensor Wash (Lavado por sensor), el número de llenados de
agua puede variar de acuerdo con el ciclo que se utiliza.
USO DE SU NUEVA LAVAVAJILLAS
1. Cargue el lavavajillas correctamente. Consulte Carga del Lavavajillas”.
2. Agregue el detergente. Vea “Uso apropiado del detergente”.
3. Agregue el agente de enjuague. Vea “Uso apropiado del agente de enjuague”.
4. Seleccione el CYCLE (Ciclo) deseado. Vea “Tabla de ciclos” y “Ciclos.” La luz
indicadora al lado de Cycle (Ciclo) destellará cuando se selecciona.
5. Seleccione las OPTIONS (Opciones) deseadas. Vea “Opciones”. La luz
indicadora al lado de Option (Opción) se iluminará cuando se selecciona.
6. Abra el grifo de agua caliente más cercano a la lavavajillas hasta que el agua esté
caliente. Cierre la llave del agua.
7. Presione el botón Start/Cancel (Inicio/Anular).
8. Cierre la puerta con fuerza para trabarla.
NOTA: La lavavajillas está programada para recordar el último ciclo, por lo tanto
usted no debe volver a jarlo cada vez que la utilice. Para iniciar la lavavajillas usando
el mismo ciclo y las opciones seleccionadas en el lavado anterior, simplemente
presione el botón Start/Cancel (Inicio/Anular), y cierre la puerta con fuerza para
trabarla.
79
CONTROLES
Normal
China/
Crystal
Quick
Wash
Rinse &
Hold
Energy
Saver
Fresh
Vent
Steam
Scrub
Zone
Heated
Dry
Sanitize
Hi Temp
Wash
Delay
Start
Rinse Aid
Sanitized
Clean
child lock
OptionsCycles
Start/
Cancel
ea
bc
d
Heavy
a CYCLES (CICLOS)
Presione el botón Cycles (Ciclos) para cambiar los ciclos de lavado. La luz al lado
del ciclo se ilumina para indicar el ciclo seleccionado.
HEAVY (Intenso)
Este ciclo es para platos, ollas y cacerolas difíciles de limpiar y que están muy
sucios.
NORMAL
Este ciclo es para platos y cubiertos con suciedad de todos los días.
CHINA/CRYSTAL (Vajilla de porcelana o cristalería)
Este ciclo se utiliza para vajilla de porcelana o cristalería con suciedad ligera.
QUICK WASH (Lavado rápido)
Este ciclo se utiliza para platos y cubiertos con suciedad ligera o enjuagados.
RINSE (Enjuagar)
Este ciclo es para enjuagar platos o vasos. Este ciclo es solamente un enjuague,
el cual evita que la comida se seque en los platos y reduce la acumulación de olor
en su lavavajillas hasta que usted esté listo para lavar una carga completa. No
use detergente.
ENERGY SAVER (Ahorro de energía)
Este ciclo se utiliza para platos y cubiertos con suciedad ligera o enjuagados y
utiliza menos energía que otros ciclos.
b OPTIONS (OPCIONES)
Las opciones mejoran el ciclo de lavado, pero algunas opciones están
disponibles con determinados ciclos de lavado. Consulte “Tablas de ciclos y
opciones” para ver las opciones disponibles para el ciclo de lavado seleccionado.
NOTA: Según el ciclo, se puede seleccionar más de una opción.
Presione las opciones que desee. La luz arriba del botón se iluminará para
indicar las opciones seleccionadas.
FRESH VENT (Ventilación con aire fresco)
La opción Fresh Vent (Ventilación con aire fresco) enciende y apaga el ventilador
cada seis horas para mantener limpio el aire en la lavavajillas.
80
STEAM (Vapor)
La opción Steam (Vapor) se utiliza para vajilla con suciedad profunda. Se libera
vapor y aoja la suciedad profunda antes del comienzo del ciclo de lavado para
una limpieza más efectiva. La opción Steam (Vapor) agrega 30 minutos al tiempo
del ciclo.
SCRUB ZONE (Zona de restregado)
Utilice la opción Scrub Zone (Zona de restregado) cuando desea lavar ollas y
cacerolas, tazones para servir resistentes y otros platos con suciedad difícil de
limpiar. Cuando utiliza la opción Scrub Zone (Zona de restregado), coloque los
platos boca abajo directamente arriba del brazo de la zona de restregado en el
ángulo posterior izquierdo de la parrilla inferior.
HEATED DRY (Secado con calor)
Cuando se selecciona la opción Heated Dry (Secado con calor), el calentador
trabajará durante el proceso de secado.
SANITIZE (Higienizar)
ADVERTENCIA: Solamente los ciclos de higienizado se diseñaron para
cumplir con los requisitos de grado 6 para la eliminación de suciedad y la
eficacia en el higienizado. No existe intención, ya sea directa o indirec-
ta, de que todos los ciclos de una lavavajillas certificada hayan pasado la
prueba de desempeño de higienizado.
La opción Sanitize (Higienizar) higieniza los platos y la cristalería según el
Estándar Internacional de NSF NSF/ANSI 184 para lavavajillas domésticas. Las
lavavajillas domésticas certicadas no han sido diseñadas para utilizarse en los
establecimientos con licencia para alimentos.
Cuando se selecciona la opción Sanitize (Higienizar), la temperatura del agua
alcanzará los 158 °F (70 °C) como máximo.
La luz indicadora de Sanitized (Higienizado) se ilumina para indicar cuando el
ciclo de lavado con la opción Sanitize (Higienizar) se ha completado. La luz se
apagará después de que la puerta se haya desbloqueado durante 30 segundos.
NOTA: Es posible que el agua no alcance los 158 °F (70 °C) en el modo Sanitize
(Higienizar), si la temperatura del agua caliente entrante no cumple el requisito
mínimo de 120 °F (49 °C).
HI TEMP WASH (Temperatura alta)
Cuando se selecciona la opción Hi Temp (Temperatura alta), la temperatura del
agua alcanzará los 140 °F (60 °C) como máximo.
DELAY START (Inicio diferido)
Para retrasar el comienzo de un ciclo seleccionado, presione el botón Delay Start
(Inicio diferido) hasta que el tiempo diferido deseado aparezca en la pantalla LED.
Puede retrasar el inicio de su lavavajillas de 1 a 24 horas. Para anular la opción
Delay Start (Inicio diferido), e iniciar el ciclo de lavado durante el período de
retraso, presione el botón Start/Cancel (Inicio/Anular).
CHILD LOCK (Bloqueo para niños)
Usted puede bloquear todos los controles para evitar cambiar involuntariamente
el ciclo de la lavavajillas o poner en marcha la lavavajillas. La luz al lado de Child
Lock (Bloqueo para niños) se iluminará para indicar que el panel de control está
bloqueado.
81
Presione STEAM (Vapor) y SCRUB ZONE (Zona de restregado) al mismo
tiempo para activar o cancelar la opción Child Lock (Bloqueo para niños).
c PANTALLA LED
Muestra el tiempo restante en el ciclo de lavado, horas de retraso y códigos de
error.
Tiempo restante
El tiempo restante en un ciclo mostrará horas y minutos alternativamente (1H-
2H o 0-59).
Horas de retraso (1 a 24)
Si se selecciona la opción Delay Start (Inicio diferido), el tiempo seleccionado
aparece en la pantalla. Si el ciclo se está ejecutando, el tiempo restante aparece
en la pantalla.
Indicador de error
En las situaciones que son fundamentales para el uso y el funcionamiento seguro
de la lavavajillas, el control se apagará e indicará un código de error (Er) en la
pantalla LED. Vea “Códigos de error” en la sección Solución de problemas. Si
aparece un código de error, póngase en contacto con el Servicio técnico para
asistencia con la solución del problema, o para obtener ayuda localizando un
técnico de servicio autorizado.
d START/CANCEL (INICIO/ANULAR)
Start (Inicio) - Seleccione el ciclo de lavado y las opciones que desee. La luz
indicadora junto al ciclo y las opciones seleccionadas se iluminarán cuando se
activa. Presione una vez el botón de Start/Cancel (Inicio/Cancelar) y cierre la
puerta.
Pause (Pausa) - Para pausar la lavavajillas durante un ciclo, abra lentamente la
puerta y la lavavajillas se detendrá. Si desea agregar artículos a la carga, verique
el depósito de detergente. Si el depósito está cerrado, usted puede agregar
artículos. Presione START/CANCEL (Inicio/Cancelar) y cierre la puerta.
Cancel (Cancelar) - Para cancelar un ciclo cuando la lavavajillas está en
funcionamiento, abra la puerta lentamente. Mantenga presionado START/
CANCEL (Inicio/Cancelar) durante 3 segundos y cierre la puerta.
e LUCES INDICADORAS
Luz indicadora Rinse Aid (Agente de enjuague)
La luz indicadora Rinse Aid (Agente de enjuague) se ilumina cuando el nivel de
agente de enjuague es bajo. Se debe agregar el agente de enjuague al depósito
de agente de enjuague.
Luz indicadora Sanitized (Higienizado)
La luz indicadora Sanitized (Higienizado) se ilumina cuando naliza el ciclo que
utiliza la opción Sanitize (Higienizar).
La luz se apaga 30 segundos después de abrir la puerta.
Luz indicadora Clean (Limpiar)
La luz indicadora Clean (Limpiar) se ilumina cuando se ha terminado el ciclo. La
luz se apaga 30 segundos después de abrir la puerta.
82
INDICADOR DE PROGRESO DEL CICLO
Se encuentra ubicado en el lado derecho de la parte frontal de la lavavajillas. Estas
luces indican el progreso del ciclo de lavado actual.
Ciclo Descripción
WASH (Lavar)
Cuando la lavavajillas se encuentra en la etapa de
lavado o enjuague de un ciclo, se ilumina la luz Wash
(Lavar).
DRY (Secar)
Cuando la lavavajillas se encuentra en la etapa de
secado de un ciclo, se iluminan las luces Wash (Lavar)
y Dry (Secar).
CLEAN (Limpiar)
Después de que la lavavajillas ha completado todas
las etapas de un ciclo, se iluminan todas las luces
indicadoras. Si abre la puerta cuando están iluminadas
las luces Clean (Limpiar), todas las luces se apagarán
después de 30 segundos.
TABLAS DE CICLOS Y OPCIONES
Seleccione el ciclo de lavado y la opción deseada. A menos que seleccione un
lavado de retraso, la lavavajillas empieza a llenarse una vez que se cierra la puerta y
usted presiona el botón Start/Cancel (Inicio/Anular). Luego del llenado y un breve
periodo de lavado, la máquina hará una pausa de 5 min., para ahorrar energía durante
el intervalo de remojo. Durante este periodo, la suciedad seca o resistente será
ablandada para facilitar el lavado más adelante en el ciclo.
Los tiempos del ciclo son aproximados y pueden variar con las opciones
seleccionadas. El agua caliente es necesaria para activar el detergente de la
lavavajillas y ablandar la suciedad de los alimentos grasos.
Un sensor automático vericará la temperatura del agua de entrada y si no está lo
sucientemente caliente, se puede retrasar el ciclo para calentar el agua durante
el lavado principal. Esto también sucede cuando se selecciona la opción HI-TEMP
(Temperatura alta) de lavado y se requiere una temperatura más caliente para lavar
cargas con suciedad más intensa.
Un “
” muestra los pasos que se incluyen en cada ciclo. Las temperaturas indican
cuándo se aumenta la temperatura. El uso de agua se muestra en galones
estadounidenses/litros.
HEAVY (INTENSO)
Use este ciclo para utensilios de cocina que son difíciles de limpiar, con suciedad
ocasionada por el horneado y para condiciones de agua más dura que la normal.
Prela-
vado
Segundo
prela-
vado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjua-
gue nal
calie-
nte
Secado Tiempo
de
funcion-
amiento
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
118 °F
(48 °C)
136 °F
(58 °C)
140 6 gal
(22,8 L)
83
OPCIONES DISPONIBLES
Steam
(Vapor)
Scrub Zone
(Zona de
restregado)
Heated Dry
(Secado con
calor)
Sanitize
(Higienizar)
Hi Temp
(Temperatura
alta)
X
X
X
X X
NORMAL
Use este ciclo para cargas que tengan cantidades normales de suciedad.
Prela-
vado
Segundo
prela-
vado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjua-
gue nal
calie-
nte
Secado Tiempo
de
funcion-
amiento
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
107° -
118 °F
(42° -
48 °C)
122° -
136 °F
(50° -
58 °C)
105-135 3 a
6gal /
(10,8 -
23 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Steam
(Vapor)
Scrub Zone
(Zona de
restregado)
Heated Dry
(Secado con
calor)
Sanitize
(Higienizar)
Hi Temp
(Temperatura
alta)
X X X X X
CHINA/CRYSTAL (VAJILLA DE PORCELANA O CRISTALERÍA)
Use este ciclo para porcelana y cristalería na con suciedad ligera o enjuagadas.
Prela-
vado
Segundo
prela-
vado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjua-
gue nal
calie-
nte
Secado Tiempo
de
funcion-
amiento
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
118 °F
(48 °C)
136 °F
(58 °C)
120 5 gal/
(19,3
L)
OPCIONES DISPONIBLES
Steam
(Vapor)
Scrub Zone
(Zona de
restregado)
Heated Dry
(Secado con
calor)
Sanitize
(Higienizar)
Hi Temp
(Temperatura
alta)
N/A
X X
N/A N/A
84
QUICK WASH (LAVADO RÁPIDO)
Use este ciclo para platos y cubiertos ligeramente sucios o enjuagados.
Prela-
vado
Segundo
prela-
vado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjua-
gue nal
calie-
nte
Secado Tiempo
de
funcion-
amiento
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
104 °F
(40 °C)
122 ° F
(50 ° C)
60 7,9
gal,/
15,5 L
OPCIONES DISPONIBLES
Steam
(Vapor)
Scrub Zone
(Zona de
restregado)
Heated Dry
(Secado con
calor)
Sanitize
(Higienizar)
Hi Temp
(Temperatura
alta)
N/A
X X
N/A N/A
RINSE & HOLD (ENJUAGAR Y MANTENER)
Use este ciclo para enjuagar platos, vasos y cubiertos que no van a lavarse de
inmediato.
Prela-
vado
Segundo
prela-
vado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjua-
gue nal
calie-
nte
Secado Tiempo
de
funcion-
amiento
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
20 2 gal/
8 L
OPCIONES DISPONIBLES
Steam
(Vapor)
Scrub Zone
(Zona de
restregado)
Heated Dry
(Secado con
calor)
Sanitize
(Higienizar)
Hi Temp
(Temperatura
alta)
N/A N/A N/A N/A N/A
85
ENERGY SAVER (AHORRO DE ENERGÍA)
Use este ciclo para platos y cubiertos ligeramente sucios o enjuagados.
Prela-
vado
Segundo
prela-
vado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjua-
gue nal
calie-
nte
Secado Tiempo
de
funcion-
amiento
(min)
Uso de
agua
(gal/L)
104 °F
(40 °C)
122 ° F
(50 ° C)
105 5 gal/
19,3 L
OPCIONES DISPONIBLES
Steam
(Vapor)
Scrub Zone
(Zona de
restregado)
Heated Dry
(Secado con
calor)
Sanitize
(Higienizar)
Hi Temp
(Temperatura
alta)
X X X X X
CARGA DEL LAVAVA JILLAS
SUGERENCIAS PARA LA CARGA
Quite los restos de comida, huesos, palillos y demás objetos duros de la vajilla.
Para ahorrar agua, energía y tiempo, no es necesario enjuagar los platos y las
fuentes antes de ponerlos en el lavavajillas. El sistema del lavado se diseña
para quitar partículas de la comida del agua. El sistema del lavado incluye un
dispositivo que taja que reduzca la talla de los alimentos.
Es importante que el rociador de agua llegue a todas las supercies sucias.
Ubique los platos de manera tal que no estén apilados o superpuestos siempre
que sea posible. Para obtener los mejores resultados en el secado, el agua debe
ser capaz de drenar de todas las supercies.
Ubique las ollas y cacerolas pesadas con cuidado. Los objetos pesados pueden
abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si se dejan caer o se golpean.
Asegúrese de que las tapas y las manijas de las ollas, fuentes para pizzas,
bandejas para hornear, etc., no intereran en la rotación del brazo rociador.
Ahorre el agua, la energía y el tiempo que se pierde enjuagando a mano haciendo
funcionar un ciclo de enjuague para que la vajilla se mantenga húmeda si no
planea lavarla a la brevedad. Alimentos tales como los huevos, el arroz, la pasta,
las espinacas y los cereales cocidos pueden ser difíciles de quitar si se los deja
secar durante un tiempo.
86
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evitar los ruidos sordos o estruendosos durante el funcionamiento:
Asegúrese de que los objetos livianos estén asegurados a las rejillas.
Asegúrese de que las tapas y las manijas de las ollas, fuentes para pizzas, bandejas
para hornear, etc., no toquen las paredes internas ni intereran en la rotación del
brazo rociador.
Coloque la vajilla de forma tal que no se toque entre sí.
NOTA: Para los modelos empotrados, mantenga los tapones de desagüe del
fregadero cerrados durante el funcionamiento del lavavajillas para evitar que el
ruido se propague por la tubería.
AJUSTE DE LA CANASTA SUPERIOR
La altura de la canasta superior se puede ajustar fácilmente para acomodar la carga
de los platos más altos en cualquiera de las canastas.
IMPORTANTE: Retire todos los platos antes de ajustar la canasta.
Para acomodar los platos más altos en la canasta inferior:
1. Sujete cada lado y levante para elevar la canasta superior.
Para acomodar los platos más altos en la canasta superior:
1. Jale hacia arriba el brazo regulador en cada lado para bajar la canasta superior.
87
CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR
La canasta superior está diseñada para tazas, vasos, platos pequeños, tazones y
artículos plásticos marcados como artículos lavables en la lavavajillas.
14 puestos
IMPORTANTE: Asegúrese de que los platos cargados en la canasta superior no
intereran con la rotación del brazo rociador de la zona media situado por debajo de
la canasta superior. Verique girando el brazo rociador con la mano.
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a
los dibujos que se muestran.
Ubique los objetos de forma tal que los extremos abiertos miren hacia abajo para
la limpieza y el escurrimiento.
Coloque los vasos y las tazas sólo en la rejilla de arriba. La rejilla inferior no está
diseñada para vasos y tazas. Se pueden producir daños.
Ubique las tazas y los vasos en las hileras entre las puntas. Si los coloca sobre las
puntas se pueden producir roturas y manchas de agua.
88
Para evitar que se desportille, no deje que la cristalería toque otros artículos.
Los tazones pequeños, las cacerolas y otros utensilios pueden ser colocados
en la canasta superior. Coloque los tazones en la sección central para lograr una
mejor estabilidad.
La porcelana, el cristal y demás objetos delicados no deben tocarse entre sí
durante el funcionamiento del lavavajillas. Se pueden producir daños.
Coloque los objetos de plástico de forma tal que la fuerza del rociador no los
mueva durante el ciclo.
CARGA DE LA REJILLA INFERIOR
IMPORTANTE: Los artículos grandes deben colocarse a lo largo del borde, de
manera que no impidan que el brazo rociador de la zona media o inferior gire
libremente, o bloqueen el depósito del detergente para que no se abra.
La canasta inferior está diseñada para platos, tazones de sopa, utensilios de cocina y
utensilios para hornear.
La canasta superior ajustable le permite cargar objetos de hasta 13” (33 cm) de
altura.
Las puntas plegables en la canasta inferior facilitan la carga de artículos grandes. Las
puntas se pueden dejar en la posición hacia arriba para el uso normal, o se pueden
doblar hacia abajo para una carga más exible.
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas puede variar con respecto a
los dibujos que se muestran.
89
No coloque vasos, tazas u objetos de plástico en la rejilla inferior. Coloque
objetos pequeños en la rejilla inferior sólo si están asegurados en su lugar.
Ubique los platos, soperas, etc. entre las puntas.
Coloque los platos, soperas y tazones para cereales en la rejilla de varias
maneras distintas, de acuerdo con su tamaño y forma. Coloque los recipientes
asegurados entre las hileras de puntas. No superponga los recipientes ya que el
rociador no llegará a todas las supercies. No amontone los tazones porque el
rociador no alcanzará todas las supercies.
Coloque las bandejas para hornear, molde para pastel y otros objetos grandes en
los costados y atrás. Si ubica estos objetos en la parte de adelante se obstaculiza
la llegada del rociador de agua al compartimiento de detergente.
Asegure los utensilios de cocina que estén muy sucios boca abajo en la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de las ollas y demás objetos no obstruyan la
rotación de los brazos rociadores. Los brazos rociadores deben moverse con
libertad.
No ubique objetos entre la rejilla inferior y el costado de la tina del lavavajillas ya
que pueden bloquear la abertura de ingreso del agua.
NOTA: Haga girar los brazos rociadores. Asegúrese de que los objetos en la canasta
no detengan la rotación de los brazos rociadores.
90
PUNTAS PLEGABLES Y/O AJUSTABLES (EN ALGUNOS MODELOS)
1. Sujete el cabo superior de la punta que está en el sujetador de puntas.
2. Jale con cuidado la punta hacia fuera del sujetador.
3. Doble la hilera de puntas hacia abajo o ajuste según sea necesario en la canasta
para acomodar platos más grandes, tazones, ollas, cacerolas o charolas para
asar.
CARGA DE CUBIERTOS
NOTAS:
No coloque cubiertos de plata o plateados con acero inoxidable. Estos metales
pueden dañarse con el roce entre sí durante el lavado.
Algunos alimentos (tales como la sal, vinagre, productos lácteos, jugos de frutas,
etc.) pueden picar o corroer los cubiertos. Páselos por un ciclo de enjuague si
no tiene una carga completa para lavar de inmediato. NO LAVE UTENSILIOS DE
COCINA DE ALUMINIO EN LA LAVAVAJILLAS.
BANDEJA PARA CUBIERTOS
Los cubiertos, cuchillos y utensilios se deben cargar en la bandeja para cubiertos
separados entre sí en las ubicaciones adecuadas para que no se apilen.
91
CANASTILLA PARA CUBIERTOS DE TRES PIEZAS
La canastilla para cubiertos está compuesta por tres secciones separadas. Para una
óptima exibilidad de carga, la sección central de la canastilla se puede utilizar de
manera individual o conjunta con una o ambas secciones laterales según desee.
Levante la manija para quitar la canastilla para cubiertos y coloque la canastilla
sobre el mostrador o mesa.
Levante cada sección lateral para desenganchar la sección central de las ranuras
en forma de bocallave en las secciones laterales.
Vuelva a colocar las secciones en la parrilla inferior y cargue los cubiertos, O
BIEN cargue los cubiertos mientras las secciones se encuentran en el mostrador
y, luego, vuelva a colocar la canastilla en la parrilla inferior.
a
b
a Ranuras en forma de
bocallave
b Puntas
NOTAS:
Coloque los objetos con las cubiertas hacia abajo, usando los separadores para
evitar que se superpongan los cubiertos.
Ubique los objetos pequeños, tales como tetinas de mamaderas, tapas de
tarros, sujetadores para mazorca de maíz, etc. en las áreas con cubiertas con
bisagras. Cierre las cubiertas para que los objetos pequeños se mantengan en su
lugar.
Descargue o quite la canasta antes de desocupar las rejillas para evitar que
caigan gotitas de agua sobre los cubiertos.
Cuando las cubiertas están abiertas, mezcle los objetos en cada área de la
canasta con algunos hacia abajo y algunos hacia arriba para evitar que se
superpongan. El rociador no puede alcanzar los objetos superpuestos.
IMPORTANTE: Siempre coloque los objetos con lo (cuchillos, pinchos, etc.) hacia
abajo. Asegúrese de que nada sobresalga a través de la parte inferior de la canastilla
o canasta que pueda bloquear el brazo de lavado.
92
USO DEL LAVAVAJILLAS
USO CORRECTO DEL DETERGENTE
IMPORTANTE:
Use detergente para lavado en lavavajillas automático solamente. Los otros
detergentes pueden producir espuma excesiva que puede rebalsar el lavavajillas
y reducir el rendimiento del lavado.
Agregue detergente sólo antes de comenzar un ciclo.
Almacene el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco. Si el detergente
automático está fresco, se obtendrá una mayor limpieza.
Todos los ciclos de lavado excepto RINSE (Enjuagar) requieren detergente en el
depósito del detergente.
COMPARTIMIENTO PARA EL DETERGETE
1. Si la tapa del depósito está cerrada, abra la tapa presionando hacia abajo el
seguro de la tapa. La tapa se deslizará hacia la derecha.
ba
a Tapa
b Seguro de la tapa
2. Agregue la cantidad deseada de detergente a la taza de detergente.
NOTA: Si utiliza detergente lavavajillas en la forma de tabletas o pac, coloque
el detergente en la taza de detergente, NO en la bañera para evitar la ruptura
prematura del detergente.
a Taza de detergente
93
3. Deslice la tapa del depósito hacia la izquierda, a continuación, presione hacia
abajo en la echa de textura acanalada para cerrar.
CUÁNTO DETERGENTE USAR
La cantidad de detergente que debe usarse depende de la dureza del agua y del tipo
de detergente. Si usa muy poco, la vajilla no quedará limpia. Si usa demasiado con
agua blanda los utensilios de vidrio se marcarán.
Dureza del agua
La dureza del agua varía según su fuente. Para obtener los mejores resultados, su
lavavajillas está diseñada para funcionar con agua que tiene una dureza de no más de
7 granos por galón. Los juegos de prueba están disponibles en todas las principales
tiendas minoristas de piezas de electrodomésticos. Si el agua tiene una dureza de
más de 8 granos por galón, usted puede considerar la instalación de un ablandador
de agua o el uso regular de un aditivo para mejorar el rendimiento de su detergente.
Nivel de suciedad de la carga
Según la cantidad de suciedad que está en la carga de platos, es posible que necesite
ajustar la cantidad de detergente.
USO APROPIADO DEL AGENTE DE ENJUAGUE
Su lavavajillas está diseñada para usar un agente de enjuague LÍQUIDO. El uso de un
agente de enjuague mejora mucho el rendimiento de secado después del enjuague
nal.
Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que cuando se secan
dejan manchas o vetas. También mejoran el secado ya que permiten que el agua
se escurra de la vajilla durante el enjuague nal liberando una pequeña cantidad del
agente de enjuague en el agua del enjuague. El depósito de agente de enjuague está
diseñado para usar un agente de enjuague líquido. No use el que es sólido o en barra.
CÓMO LLENAR EL COMPARTIMIENTO
En condiciones normales, tendrá que llenar el depósito del agente de enjuague
aproximadamente una vez al mes. El agente de enjuague se libera a través de una
abertura en el depósito. No tiene que esperar hasta que el depósito esté vacío para
volver a llenarlo. Trate de mantenerlo lleno, pero tenga cuidado de no exceder su
capacidad.
1. Abra la puerta de la lavavajillas.
2. Gire la tapa del depósito del agente de enjuague en sentido contrario a las
manecillas del reloj y jale hacia arriba para quitarlo.
94
3. Vierta el agente de enjuague en el depósito hasta que el indicador esté en MAX
(Máximo).
4. Puede ajustar la cantidad del agente de enjuague que se libera durante el
enjuague. Cuanto mayor sea el número, indicará una mayor cantidad de agente
de enjuague que se liberará.
a
bc
a Ajuste regulable
b Menos
c Más
5. Limpie los restos de agente de enjuague que puedan haberse derramado con un
paño húmedo.
6. Vuelva a colocar la tapa del agente de enjuague y luego, gírela en el sentido de las
agujas del reloj para cerrarla.
CÓMO LAVAR OBJETOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca del lavado de un objeto en particular, consulte al fabricante
para saber si es apto para lavavajillas.
Material
¿Es apto
para lava-
vajillas?
Comentarios
Aluminio Posible La temperatura elevada del agua y los detergentes
pueden afectar el acabado del aluminio anodizado. El
aluminio sin acabado se decolorará.
Aluminio
desechable
No No lave bandejas de aluminio desechable en el
lavavajillas. Pueden alterarse durante el lavado y dejar
marcas negras en la vajilla u otros objetos.
Botellas y
latas
No Lave las botellas y las latas a mano. Las etiquetas
adheridas con cola pueden despegarse y obstruir los
brazos rociadores o la bomba y reducir el rendimiento
del lavado.
95
Material
¿Es apto
para lava-
vajillas?
Comentarios
Hierro
fundido
No Se perderá la curación y el hierro se oxidará.
Porcelana /
Cerámica de
gres
Si Lea siempre las recomendaciones del fabricante
antes del lavado. Los diseños antiguos, pintados a
mano, o pintados sobre esmalte pueden desteñirse,
las láminas doradas pueden decolorarse o desteñirse.
Cristal Si Lea las recomendaciones del fabricante antes del
lavado. Algunos tipos de cristal emplomado pueden
marcarse con repetidos lavados.
Dorado No Los cubiertos dorados pierden el color
Vidrio Si El vidrio opalino se torna amarillento con repetidos
lavados en lavavajillas.
Cuchillos
de mango
hueco
No Los mangos de algunos cuchillos están unidos a la
hoja con adhesivos que pueden aojarse si se lavan
en lavavajillas.
Peltre,
Bronce
No Las altas temperaturas del agua y el detergente
pueden decolorar o dejar oricios en el acabado.
Plásticos
desechables
No No toleran las altas temperaturas del agua ni los
detergentes.
Plásticos Si Lea siempre las recomendaciones del fabricante
antes del lavado. Los plásticos varían en su capacidad
para resistir las altas temperaturas del agua y los
detergentes. Coloque los plásticos en la rejilla
superior solamente.
Acero
inoxidable
Si Inicie un ciclo de enjuague si no lo lavará
inmediatamente.
El contacto prolongado con alimentos que contienen
sal, vinagre, productos lácteos o jugos de fruta puede
dañar el acabado.
Plata na
o baño de
plata
Si Inicie un ciclo de enjuague si no la lavará
inmediatamente. El contacto prolongado con
alimentos que contienen sal, ácido o sulfuro (huevos,
mayonesa y mariscos) puede dañar el acabado.
Hojalata No Puede oxidarse.
Utensilios de
madera
No Lávelos a mano. Lea siempre las instrucciones del
fabricante antes del lavado. La madera que no ha sido
tratada puede torcerse, partirse o perder su acabado.
96
CUIDADO DEL LAVAVA JILLAS
LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o de una
esponja y un detergente suave es todo lo que se necesita para mantener limpio el
exterior de su lavavajillas.
Limpie la puerta de acero inoxidable y la manija con un paño limpio y suave para
eliminar los residuos.
IMPORTANTE: No utilice cera para electrodomésticos, abrillantador, blanqueador ni
productos que contengan cloro para limpiar la puerta de acero inoxidable.
Panel de control
Limpie suavemente el panel de control con un paño limpio y suave.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
La tina ha sido fabricada con acero inoxidable diseñado para resistir el óxido y la
corrosión si la lavavajillas se raya o abolla.
Los minerales del agua dura pueden provocar la formación de una película blanca en
las supercies internas, especialmente debajo de la zona de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Use guantes de
goma. No utilice otro limpiador que no sea el detergente de lavavajillas ya que se podría
producir espuma.
Limpie las manchas en la puerta interior de acero y la tina con un paño húmedo
limpio y suave.
Con un paño húmedo, limpie alrededor de la junta de la puerta con regularidad para
eliminar las partículas de alimentos.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
El ltro grueso debe limpiarse regularmente para maximizar el rendimiento del
lavado.
1. Retire la canasta inferior.
2. Gire el ltro grueso un cuarto de vuelta en sentido contrario a las manecillas del
reloj y levante para quitarlo.
3. Vacíe el ltro y enjuáguelo con agua del grifo.
4. Retire el ltro no y el microltro y limpie manteniendo debajo del agua del grifo
haciéndola correr despacio.
5. Vuelva a colocar los ltros invirtiendo el proceso.
97
RESPIRADERO DEL DESAGÜE
Revise el respiradero del desagüe toda vez que su lavavajillas no desagüe
correctamente. Algunas reglamentaciones locales o estatales sobre tuberías
exigen que se agregue un respiradero de desagüe entre un lavavajillas empotrado y
el sistema de desagüe de la casa. Si el desagüe se tapa, el respiradero del desagüe
impide que el agua vuelva e ingrese en su lavavajillas.
El respiradero del desagüe está normalmente ubicado arriba del fregadero o
encimera cerca del lavavajillas.
NOTA: El respiradero del desagüe es un dispositivo externo de la tubería que no
es parte de su lavavajillas. La garantía proporcionada con su lavavajillas no cubre
los costos del servicio asociados directamente con la limpieza o reparación del
respiradero del desagüe externo.
Para limpiar el respiradero del desagüe:
Limpie el respiradero del desagüe periódicamente para asegurarse que el lavavajillas
desagüe correctamente. Siga las instrucciones de limpieza provistas por el
fabricante.
Con la mayoría de los tipos:
1. Apague la lavavajillas.
2. Retire la cubierta de cromo. Desenrosque la tapa de plástico.
3. Limpie la tapa de plástico con un palillo de dientes.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
CÓMO CUIDAR EL LAVAVAJILLAS EN VERANO
Protect your dishwasher during the summer months by turning o the water supply
and power supply to the dishwasher.
CÓMO ACONDICIONAR SU LAVAVAJILLAS PARA EL INVIERNO
Proteja su lavavajillas y su hogar ante los posibles daños causados por el
congelamiento del suministro de agua. Si fuera necesario dejar su lavavajillas en una
vivienda de temporada o si el mismo estuviera expuesto a temperaturas bajo cero,
haga acondicionar su lavavajillas por personal de mantenimiento.
98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una
visita de servicio técnico.
LA LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La lavavajillas
no funciona o se
detiene durante
un ciclo
La mayoría de los ciclos hacen
una pausa durante 5 minutos
cerca del inicio de un ciclo para
dejar los platos en remojo.
Esto es normal, y reduce
la energía requerida para
limpiar los platos.
La puerta no está bien cerrada
ni asegurada.
Cierre y trabe la puerta.
La lavavajillas no recibe
suministro eléctrico.
Reemplace el fusible o
reinicie el cortacircuitos.
El motor se ha detenido
debido a una sobrecarga.
El motor se reactivará
automáticamente en unos
minutos.
La válvula de cierre de agua no
está abierta.
Gire la válvula de cierre de
agua y ábrala por completo.
Ciertos ciclos hacen una pausa
repetidamente que dura de
15 a 65 segundos durante el
lavado principal.
Esto es normal.
Se seleccionó la
opción de retraso
Vea “Opciones” para volver
a jar la opción.
La opción Child
Lock (Bloqueo
para niños) está
activada
Desactive la opción Child
Lock (Bloqueo para niños).
Vea “Opciones”.
La lavavajillas no
se llena
El otador de protección de
sobrellenado no se puede
mover hacia arriba o hacia
abajo libremente.
Presione hacia abajo sobre
el otador para liberarlo.
La válvula de agua está
cerrada.
Abra la válvula de agua.
El seguro de la puerta no está
correctamente colocado.
Cierre y trabe la puerta.
99
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La lavavajillas
pasa mucho
tiempo en
marcha
El agua suministrada a
la lavavajillas no está lo
sucientemente caliente.
La lavavajillas funciona
durante más tiempo mientras
se calienta el agua, y ocurre
un retraso automáticamente
en algunos ciclos de lavado
y enjuague hasta que el
agua alcanza la temperatura
adecuada.
Deje correr el agua en el
fregadero contiguo hasta
que se caliente antes de
encender la lavavajillas.
La opción Sanitize (Higienizar)
está seleccionada.
El tiempo del ciclo
aumentará para alcanzar la
temperatura de higienizado.
El tiempo del ciclo variará
según el nivel de suciedad.
Cuando se detecta
suciedad profunda, el
ciclo Normal aumentará
automáticamente el tiempo
del ciclo.
Queda agua en la
lavavajillas
NOTA: Una
pequeña cantidad
de agua limpia
alrededor de la
salida en la parte
inferior de la
tina es normal.
Mantiene el sello
lubricado.
El ciclo no está completo o
está en una pausa.
El agua se desaguará
cuando se complete el ciclo.
La manguera de desagüe está
doblada.
Enderece la manguera de
desagüe.
El tapón del disco removible
se encuentra todavía en el
triturador de desechos.
Quite el tapón del disco
removible.
La manguera de desagüe está
conectada al triturador de
desechos, y el triturador de
desechos no está vacío.
Ponga en marcha el
triturador de desechos
hasta que se vacíe.
El desagüe está obstruido. Verique la purga de aire.
Queda
detergente en la
sección con tapa
del depósito
El ciclo no ha terminado. Cierre la puerta y presione
START/CANCEL (Inicio/
Anular) para completar el
ciclo.
El detergente está húmedo o
presenta grumos.
Retire el detergente y
reemplace con detergente
para lavavajillas nuevo y
seco.
Un artículo estaba bloqueando
el depósito.
Quite el artículo. Retire el
detergente y reemplace con
detergente para lavavajillas
nuevo y seco.
El brazo rociador está
bloqueado.
Cargue los platos de una
manera que no bloqueen
el brazo rociador e impidan
que gire libremente.
100
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Residuos de
agua en el panel
delantero
Se utilizó demasiado
detergente o el detergente
está haciendo demasiada
espuma.
Reduzca la cantidad de
detergente o reemplace
con una marca diferente
para reducir la formación
de espuma y eliminar la
acumulación.
Olor en la
lavavajillas
Se lavaron los platos con poca
frecuencia.
Ponga a funcionar
solamente el ciclo Rinse
(Enjuagar) una vez o dos
veces por día hasta que
usted tenga una carga
completa.
La lavavajillas debe limpiarse. Ponga a funcionar un
enjuague con vinagre en la
lavavajillas.
Humedad en el
mostrador de la
cocina
La lavavajillas no está
alineada con la supercie
del mostrador. El vapor
procedente del ducto de
escape puede condensarse en
la supercie del mostrador.
Nivele y alinee la lavavajillas.
Ruidos
Se escuchan
chirridos,
crujidos o
zumbidos
Pitidos
Pudo haber ingresado al
módulo de lavado un objeto
duro o gránulos de detergente
en polvo.
Indica que el ciclo de lavado se
ha completado.
Retire el objeto. El sonido
deberá cesar una vez que el
detergente se haya disuelto.
Espuma en la tina
Se usó un detergente
inapropiado.
Use solamente un
detergente aprobado para
lavavajillas automáticas.
Fugas en la
lavavajillas
La espuma excesiva es
ocasionada por el uso de
detergente inapropiado.
Use solamente un
detergente aprobado para
lavavajillas automáticas.
La lavavajillas no está nivelada Nivele la lavavajillas.
Vea las Instrucciones de
instalación.
101
LOS PLATOS NO ESTÁN COMPLETAMENTE LIMPIOS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Residuos de
alimentos
en los
platos
La lavavajillas no se
carga correctamente.
Vea “Cómo cargar la lavavajillas”.
Se seleccionó el ciclo de
lavado incorrecto para
la carga de platos.
Seleccione el ciclo para la suciedad más
rebelde en la carga de la lavavajillas. Si
tiene algunos artículos con suciedad más
intensa, utilice un ciclo de lavado más
intenso.
La temperatura del
agua es demasiado
baja.
Para obtener los mejores resultados, la
temperatura del agua de entrada debe
tener un mínimo de 120 °F (49 °C) a
medida que entra en la lavavajillas.
Se utilizó la cantidad
incorrecta de
detergente.
Use un mínimo de 1 cucharada (15 g) de
detergente (15 g) por carga. La suciedad
profunda y/o el agua dura por lo general
requieren detergente adicional.
El detergente está
demasiado viejo.
El detergente debe ser nuevo para ser
ecaz. Guarde el detergente en un área
fresca y seca.
El detergente está
endurecido en el
depósito.
No permita que el detergente
permanezca por varias horas en un
depósito húmedo. Limpie el depósito y
vuelva a llenarlo con detergente nuevo
y seco.
La bomba o el brazo
rociador está obstruido
por las etiquetas de
botellas y latas.
Verique la bomba y el brazo rociador
para ver si hay etiquetas y quítelas.
La presión de agua
que llega a la casa es
demasiado baja.
La presión de agua debe ser de 20 a 120
lb/in² (138 a 828 kPa) para obtener un
llenado apropiado de la lavavajillas. Si
la presión es demasiado baja, se puede
añadir una bomba intensicadora de
presión en el suministro de agua.
El exceso de espuma
está reduciendo la
velocidad del brazo de
lavado.
Use detergente recomendado
solamente para lavavajillas. No use jabón
o detergentes para lavar ropa.
102
MARCAS Y MANCHAS EN LOS PLATOS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Manchas y formación
de películas en los
platos
NOTA: Para quitar las
manchas y películas
de los platos. Pruebe
un enjuague con
vinagre blanco.
Este procedimiento
está destinado
únicamente para uso
ocasional. El vinagre
es un ácido y su uso
frecuente podría
dañar la lavavajillas.
Vea “Limpieza”.
Agua dura. El agua tiene
un alto contenido de
minerales.
Utilice un agente de
enjuague y mantenga el
depósito lleno para ayudar
a eliminar las manchas y la
formación de películas. Si la
dureza del agua de su hogar
es de 13 granos o mayor, se
recomienda que instale un
ablandador doméstico de
agua.
La temperatura del agua
es demasiado baja.
Para obtener los mejores
resultados, el agua debe
estar a 120 °F (49 °C) como
mínimo al entrar en la
lavavajillas.
No se utilizó suciente
detergente.
Use un mínimo de 1
cucharada (15 g) de
detergente por carga. La
suciedad profunda y/o el
agua dura por lo general
requieren detergente
adicional.
El detergente está
demasiado viejo.
El detergente debe ser
nuevo y seco para ser ecaz.
Guarde el detergente en un
área fresca y seca.
La presión de agua del
hogar es demasiado baja
para llenar correctamente
la lavavajillas.
La presión de agua del hogar
debe ser de 20 a 120 lb/in²
(138 a 828 kPa) para obtener
un llenado apropiado de
la lavavajillas. Si la presión
es demasiado baja, se
puede añadir una bomba
intensicadora de presión
en el suministro de agua.
El depósito del agente de
enjuague está vacío.
Agregue agente de enjuague
al depósito.
103
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Película de sílice o
corrosión
A veces se produce una
reacción química al agua
con ciertos tipos de
objetos de cristal. Por lo
general, se debe a una
combinación de agua
ablandada, soluciones
alcalinas para lavar,
enjuague insuciente,
sobrecarga de la
lavavajillas y el calor del
secado.
Las películas de sílice y la
corrosión son permanentes
y no se pueden eliminar.
Para hacer el proceso más
lento, use una mínima
cantidad de detergente,
pero no menos de 1
cucharada (15 g) por carga.
Use un agente de enjuague
líquido y reduzca la carga de
la lavavajillas para permitir
un enjuague a fondo. No use
el secado caliente.
La temperatura del agua
de entrada es superior a
150 °F (65 °C).
Baje la temperatura del agua
que entra.
Manchas blancas
en los utensilios de
cocina con acabado
antiadherente
El detergente de la
lavavajillas quitó el curado
de las cacerolas.
Luego de lavar las cacerolas
en la lavavajillas, vuelva a
curarlas.
Manchas marrones
en los platos y en
el interior de la
lavavajillas
El agua tiene un alto
contenido de hierro.
Vuelva a lavar los platos
usando 1 a 3 cucharaditas
(5 a 15 mL) de cristales de
ácido cítrico agregados en
el depósito del detergente.
No use detergente. A
continuación, use el ciclo
de lavado Normal con
detergente.
Marcas negras o
grises en los platos
Objetos de aluminio que
rozan los platos durante
el lavado. Los objetos de
aluminio desechables
pueden romperse en la
lavavajillas y rayar los
demás artículos.
Lave los objetos de aluminio
a mano. Quite las marcas
de aluminio usando un
producto de limpieza
abrasivo suave.
Manchas
anaranjadas en los
platos de plástico o
en el interior de la
lavavajillas
Se colocaron grandes
cantidades de platos
con restos de comida
a base de tomate en la
lavavajillas.
Use un producto
quitamanchas para quitar las
manchas de su lavavajillas.
Las manchas no afectarán
el rendimiento de la
lavavajillas.
104
LA VAJILLA NO SE SECA POR COMPLETO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los platos no están
completamente
secos
NOTA: Los objetos
de plástico a menudo
necesitan un secado
con toalla.
Los platos no
se cargaron
correctamente para
permitir el desagüe del
agua.
No sobrecargue la lavavajillas.
Coloque los vasos y las tazas
en la canasta de manera que la
supercie inferior esté inclinada
para permitir que el agua se
escurra.
El agente de enjuague
no se utilizó o el
depósito está vacío.
Use un agente de enjuague
líquido para acelerar el secado y
mantenga el depósito lleno.
Se utilizó una opción
de secado al aire o
ahorro de energía.
Use una opción de secado
caliente para obtener platos
más secos.
LOS PLATOS SE DAÑAN DURANTE UN CICLO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los platos están
desportillados
NOTA: Algunos objetos
de cristal antiguos,
con cantos biselados
y objetos similares
de porcelana y cristal
podrían ser demasiado
delicados para lavarse en
la lavavajillas automática.
Lávelos a mano.
Los platos no
se han cargado
adecuadamente.
Coloque los platos y vasos
de manera que estén
estables y no se choquen
entre sí por la acción del
lavado.
Movió la canasta adentro
o afuera de la lavavajillas
demasiado rápido.
El sacar y meter las
canastas despacio
reduce la posibilidad de
desportillado.
105
CÓDIGOS DE ERROR
Código Signicados Posibles causas
E1
Tiempo de entrada más
prolongado.
El grifo no está abierto o el ingreso de
agua es limitado o la presión del agua es
demasiado baja.
E4
Derrames Algunos artículos de la lavavajillas tienen
fugas.
E8
Fallas de la orientación de
la válvula de distribución.
Circuito abierto o avería de la válvula de
distribución.
E9
Debe presionar un botón
por más de 30 segundos.
Hay agua o alguna sustancia en el botón.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE
CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL
1-877-377-3639.
106
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR DOS
AÑOS
Durante 24 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier reparará o
reemplazará cualquier pieza del aparato sin
costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en
la mano de obra.
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema,
incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
inconvenientes, e instalarse de forma
adecuada para recibir el servicio técnico de
reparación por parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra de este producto, y el recibo
original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO
LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano a su
localidad. Todo servicio deberá ser realizado
por un centro de servicio autorizado por
Haier. Para obtener el nombre y el número
de teléfono del centro de servicio autorizado
más cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato.
El nombre y la dirección del distribuidor en
donde compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie original
haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identicado especícamente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso,
accidente, incendio, inundación o fenómenos
de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en el
manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y
todos los otros aditamentos, accesorios y
piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para
el servicio y envío para la remoción y el
reemplazo de las piezas defectuosas que se
efectúen después del período inicial de 24
meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de
cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto tiempo
dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones arriba indicadas quizás no le
correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted tenga
otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HDBL865ATS
Issued: July 2015 Printed in China Part # 00XXXXXXXXX
/