Sparky Group MFD 16 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
MFD 16
www.sparkygroup.com
1202R01© 2012 SPARKY
www.sparkygroup.com
7 – 12
MULTIFUNKTIONS - DETEKTOR
Originalbetriebsanleitung
43 – 48
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ДЕТЕКТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
49 – 54
МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР
Оригинална инструкция за използване
37 – 42
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДЕТЕКТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
25 – 30
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de uso originales
13 – 18
DETECTEUR MULTIFONCTIONS
Notice originale
1 – 6
MULTI-FUNCTION DETECTOR
Original instructions
31 – 36
DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY
Instrukcją oryginalną
19 – 24
MISURATORE MULTIFUNZIONALE
Istruzioni originali
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and
the harmonized standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen
folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2004/108/EC, 2006/95/EC,
EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la
présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y . las correspondientes normas armonizadas: 2004/108/EC,
2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy nas osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie
postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1,
EN 61326-2-2, EN 60825-1
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим
требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1,
EN 61326-2-2, EN 60825-1
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания
на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2,
EN 60825-1
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
18.10. 2011
11
Pantone 185 Black
Instrucciones de uso originales
ES
25
Contenido
I – Introducción ....................................................................................................................... 25
II Datos técnicos ................................................................................................................... 26
III Instrucciones de seguridad al operar con detector multifuncional ............................... 27
IV Componentes principales del producto ........................................................................... 27
V Instrucciones para la operación ....................................................................................... 28
VI Mantenimiento .................................................................................................................... 29
VII – Garantía ............................................................................................................................. 30
DESENVASE
Enconformidadconlastecnoloasdeproduccióngeneralmenteaceptadas,espocoprobablequeel
productoqueacabadeadquirirseadefectuosooquelefaltealgunapieza.Siobservaalgúndesper-
fecto,noopereconelaparatohastaquelapiezaaveriadanohayasidosustituidaoqueeldefectono
hayasidoeliminado.Elincumplimientodeestarecomendaciónpuedeconduciraungraveaccidente
detrabajo.
ENSAMBLAJE
Eldetectormultifuncionalsesuministraenvasadoycompletamenteensamblado.
I – Introducción
ElaparatodemediciónSPARKYqueacabadeadquirirsuperasusexpectativas.Hasidofabricado
conformealasaltasnormasdecalidaddeSPARKYquerespondenalasexigenciasmásrigurosas
delusuario.Sumantenimientoesfácilyesseguroalahoradeexplotarse;siseusacorrectamente,
esteaparatodemediciónleserviráconabilidaddurantelargosaños.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente todo el manual de usuario antes de utilizar el aparato de medición
SPARKYque acabadeadquirir.Presteatención especiala lostextos encabezadospor
lapalabra“Advertencia”. Su aparato de medición SPARKY posee muchas cualidades
quefacilitaránsutrabajo.Aldiseñarseesteaparato,sehaprestadomayoratenciónala
seguridad,alascualidadesdeexplotaciónyalaabilidadquelohacenfácildemantenery
explotar.
¡No tire los electrodomésticos junto con los residuos domésticos!
Losdesechosdeproductoseléctricosnodebenrecogersejuntoconlosresiduosdomés-
ticos.Porfavor,recíclelosenloslugaresdestinadosaello.Póngaseencontactoconlas
autoridadeslocalesoconunrepresentantedeldistribuidorparaconsultarrespectoalreci-
claje.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Conmirasalaproteccióndelmedioambiente,elaparatodemedición,susaccesoriosyel
envasedebensometerseaunprocesamientoadecuadoparavolverautilizarlasmaterias
primasquecontienen.Parafacilitarelreciclaje,laspiezasfabricadasdematerialesarti-
cialeshansidomarcadasdelarespectivaforma.
Notirelasbateríasdondelosresiduosdomésticosoendepósitosdeagua;nolasqueme.
Lasbateríascomunesodeacumuladoresdebenrecogerseyreciclarsedeformaecológi-
ca.
MFD 16
ES
26
II – Datos técnicos
Modelo MFD 16
Diapasón de medición a distancia 0.5 ÷ 16 m
Precisión al medir a distancia ±0.5%(≥99.5%)
Resolución al medir a distancia 0.01 m
Precisión al medir la temperatura ± 1ºC
Diapasón de la temperatura al explotarse 0 ÷ 50ºC
Potencia consumida ≤0.25W
Frecuenciadelapresiónsonora 3 KHz
Clasedeláser 2
Tipodeláser 650 nm, < 1 mW
Diámetrodelrayoláser(a25ºC)adistancia10m,aproximadamente 1.5 mm
Batería 9V,6F22
Períododeoperaciónconlabatería
-medicionesúnicas ~ 12600 mediciones
- medición continua ~10.5 h
Deteccn de 1.5 mm
2
decablesdeconducción
bajovoltaje≥~220Venprofundidad
≥38mm
Deteccn de metal
-cobre(Ø16x1mm)enprofundidad ≥19mm
-tubodehierro(Ø19x1mm)enprofundidad ≥38mm
Deteccndemaderablandaenprofundidad ≥19mm
Deteccn de madera dura en profundidad ≥32mm
merodegradosdedeteccióndecablesdeconducción
bajotensión,metal,maderablandaydura
7
Medición continua
Transformaciónentreunidadesdemedidamétricasybritánicas
Medición de la temperatura
Indicacióndecaídadelabatería
Autodesconexiónautomática
Iluminación posterior de la pantalla
Pantalla de cristales líquidos
Peso(EPTAProcedimiento01/2003) 240 g
Grado de protección III
Clasedeprotección(sinelcompartimientodelabatería) IP 54
Instrucciones de uso originales
ES
27
III – Instrucciones
de seguridad
al operar
con detector
multifuncional
Antes de empezar a operar con el aparato de
medición, infórmese acerca de todas sus parti-
cularidadesoperativasydelascondicionesde
seguridad.
El aparato de medición se suministra con la
placa de advertencias en inglés. Antes de
ponerlo en funcionamiento, pegue sobre la
placa en inglés la placa de autoadhesión en
su lengua, incluida en el kit.
Nodirijaelrayoláserhaciapersonasoanima-
les.Nomirecontraelrayoláser.
Esteaparatodemediciónemiterayosláserde
laclase2,segúnlanormaEN60825-1.Con
éste se pueden llegar a cegar personas.
Potenciamáx.emitida≤1mW
Longitud de la onda 650 nm
EN60825-1:07
RAYO LÁSER
NO MIRE CONTRA EL RAYO LÁSER
LÁSER CLASE 2
Al introducir la batería, respete la polaridad
correcta según el marcado en la caja de la
batería.
Si no tiene intenciones de usar el aparato du-
rantesde3 meses, retire labateríapara
evitar fugas y guárdela enun lugar fresco y
seco.
Sidelabateríasederramaelectrolito,rerela,
limpieelelectrolitodelacajadelabateríacon
unpañosuave,evitandoelcontactodelelec-
trolito con la piel.
Nodejequelosniñosoperenconelaparato
demediciónsinvigilanciadirecta.Losniños
pueden cegar involuntariamenteaotras per-
sonas o a sí mismos.
El aparato de medición debe ser reparado
solamente por técnicos cualificados en los
centrosdeservicioautorizadosdeSPARKY,
utilizandopiezasderecambiooriginalespara
asegurar que se mantendrán las funciones
que garantizan la operación segura con este
aparato.
IV – Componentes
principales del
producto
1. Pantalla de cristales líquidos
2. Indicador del régimen de medición a
distancia
3. Indicador del régimen de escaneado
4. Niveladorconbolsadeaire
5. Tecla de accionamiento de la sonda
6. Tecladeconexión/desconexión
7. Tecla de transformacn entre la
temperaturadeFahrenheityCelsius/
unidadesdelongitudmétricasybritánicas
8. Tecladeseleccnderégimende
escaneado/mediciónadistancia
9. Tecladeseleccndeltipodemedición
10. Tecla de recopilacn con acumulacn de
datos/resultado
11. Tecla de conexn en régimen de
escaneado
12. Tecla para llamar datos de la memoria
13. Tecladegrabaciónenlamemoria
14. Emisorláser
15. Niveladorláser
16. Dispositivodeultrasonido
17. Tapadelacajadelabatería
18. Tecladejacióndelniveladorláser
19. Tecladeconexiónenrégimendemedición
TECLA FUNCIÓN
ON/OFF Tecladeconexión/
desconexión
C/F Alapretarunasolavez,leerá
la temperatura en grados
de Celsius; si se aprieta por
segundavez,engradosde
Fahrenheit;siseaprieta
porterceravez,conmutará
nuevamenteengradosde
Celsius, etc. Si se aprieta
la tecla DI, la pantalla se
despejará.
MFD 16
ES
28
TECLA FUNCIÓN
DI/DE Conmuta entre los regímenes
DISTANCE(medición)y
DETECTOR(escaneado)
DE/MODE Paraescanearmaderablanda,
metal, madera dura, corriente
alterna(inaplicablepara
DI/MODE)
M/FT Para transformar entre
unidades de medida métricas
ybritánicas(inaplicablepara
DE/MODE)
DI/MODE Seleccióndeltipodemedición:
longitud, recopilación con
acumulación de longitud,
supercieyvolumen
(inaplicableparaDE/MODE)
RM Llamalosúltimosdatos
memorizados(inaplicablepara
DE/MODE)
READ Tecla de conexión en régimen
demedicn(inaplicablepara
DE/MODE)
PUSH Al apretar la tecla ON/MODE,
lasondaseaccionará
En régimen DETECTOR, las teclas
DI/MODE, READ, RM y M/FT no pueden
accionarse
En régimen DISTANCE, las teclas
DE/MODE y PUSH no se pueden accionar
En régimen C/F se puede accionar
solamente la tecla DI/DE;lasdemásteclas
no pueden accionarse
V – Instrucciones para
la operación
Las radiointerferencias corresponden a la Di-
rectiva de compatibilidad electromagnética
2004/108/CE.
Esteaparatodemediciónestádestinadoame-
dir distancias, a la recopilacn con acumulacn
de longitudes, amplitudes, alturas, para calcular
superciesyvolúmenes,paraescanearenpa-
redes, techos y suelos la presencia de conduc-
toresdecablebajovoltaje,metal,maderablan-
da y dura. El aparato de medición es apropiado
para tomar dimensiones en las construcciones
y al realizaractividades de acabado y repara-
ciones.
MEDICIÓN DE LA LONGITUD
Apriete la tecla ON/OFF para conectar el apa-
rato, y, posteriormente, la tecla MODE para se-
leccionar el régimen DISTANCE de medición de
la longitud.
Apriete la tecla
READ
Inicio de
la medición
NO
NO
Elaparatoejecuta1
medición solamente
Elvalordeladistancia
aparece en la pantalla
El aparato mide
una distancia
continuamente
¿Ha retenido
la tecla READ
apretada durante
menos de 2 s?
¿Haliberadola
tecla READ?
El aparato
ejecuta2
mediciones
por segundo
ACUMULACN DE RESULTADOS
En este régimen,al renovarla recopilacnde
datos,elaparatoempezaráaañadirlosnuevos
datos a los que ya han sido medidos.
CÁLCULO DE SUPERFICIES
Despuésdehaberconectadoelaparato,apriete
la tecla MODE para seleccionar el régimen de
medicióndesupercie/volumen.Aprietelatecla
READ para leer la longitud L; apriete la tecla
READporsegundavezparaleerlaamplitudW.
Entonces,lasegundalíneadelapantallaleerá
elvalordelasupercie.
Instrucciones de uso originales
ES
29
CÁLCULO DEL VOLUMEN
Despuésdehaberconectadoelaparato,apriete
la tecla MODE para seleccionar el régimen de
medicióndelasupercie/elvolumen.Aprietela
tecla READ para leer la longitud L; apriete la te-
cla READporsegundavezparaleerlaamplitud
W; apriete la tecla READporterceravezpara
leer la altura H. Entonces, la segunda línea de la
pantallaleeráelvalordelvolumen.
RÉGIMEN DE MEMORIZACIÓN
El resultado de las mediciones se memoriza au-
tomáticamente.AprietelateclaRM para extraer
losúltimosdatosgrabadosdelamemoria.
ESCANEADO DE MADERA, METAL
Y CABLES CONDUCTORES BAJO
VOLTAJE
Conexión
Seleccione el tipo de medición necesario me-
diante la tecla PUSH.
Escaneado
1. El aparato opera en 4 regímenes de esca-
neado: STUD (madera blanda) / METAL
(metal)/DEEP(maderadura)/AC(corrien-
tealterna).Cadaunodeestosremenesse
puede seleccionar al apretar la tecla PUSH
durante 1÷3 segundos, con lo cual el apara-
toemitiráunaseñalsonora.
2.Después de haber sido seleccionado el
material a escanear, coloque el aparato de
medición sobre la supercie y desplácelo
lentamente. En los puntos donde se regis-
tralaintensidadmáxima,elaparatoleerála
presencia del material seleccionado.
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
Al apretar la tecla C/F,seseleccionaráelgi-
men de medición de la temperatura.
NIVELADOR LÁSER
El aparato está provisto de un nivelador láser
paramedirhastaquépuntolasupercieespla-
naydeunimánincorporadoparajarseauna
superciemetálica.
INFORMACIÓN ADICIONAL
1.Aldecaerelvoltajedelabateríapordebajo
de7V(±0.5V),enlapantallaapareceráel
símbolodelabatería , indicando que
labateríadebecambiarse.Elaparatoope-
raráhasta5minutosdespuésdequehaya
aparecidoestesímbolo.
2.Alintentarcalcularvaloresqueestánfueradel
alcancedelaparato,apareceráelmensaje
de error Err”.
3. Con la primera medición, en la pantalla del
aparatoapareceráelvalor“0.00”.
4.Sila señal esfuerte, el aparatoemitirá un
sonido.
5.Sinosehaapretadounatecladurantemás
de 15 segundos, la pantalla se autodesco-
nectará,y,alcabode30segundos,elapa-
ratoconmutaráenrégimendeespera.
6.Al introducir la batería en el aparato, éste
empezaráafuncionarenrégimendemedi-
ción.
7. Al apretar una tecla fortuita, el aparato sal-
drá delgimendeesperayen lapantalla
apareceráelúltimoresultado.
VI – Mantenimiento
Guardeytrasladeelaparatodemediciónúnica-
menteensuenvaseoriginal.
Mantenga el aparato de medicn siempre lim-
pio.Sielcuerpodelaparatodemedicióndebe
limpiarse, enjúguelo con un paño suave y -
medo. Puede usarse un detergente de limpieza
suave.
ADVERTENCIA:Nodebeusarseal-
cohol,gasolinaniotrosdisolventes.Noutilice
nuncadetergentescorrosivosparalimpiarlas
piezasdeplástico.
ADVERTENCIA:Elaguanodebeen-
trar en contacto con el aparato.
MFD 16
ES
30
VII – Garantía
El plazo de garantía de los productos SPARKY
sedeterminaenlatarjetadegarantía.
Los defectos que hayan surgido como conse-
cuenciadeldesgastenatural,delasobrecarga
o de la explotacn incorrecta quedan excluidos
delasobligacionesdegarantía.
Los defectos que hayan surgido como conse-
cuenciadequesehayaninvertidomaterialesde
malacalidady/oerroresdeproducciónseelimi-
naránsinpagoadicionalmediantesustitucióno
reparación.
La reclamación de un producto SPARKY de-
fectuososeráreconocidacuandohayasidode-
vueltoalproveedor ohayasidopresentadoen
uncentrodeserviciodegarantíaautorizadoen
suestadosindesmontar(inicial).
Notas
Lea atentamente todo el manual del uso antes
de utilizar este producto.
Elfabricantesereservaelderechoacambiarlas
especicacionessinprevioaviso.
Las especicaciones pueden ser distintas de
país a país.

Transcripción de documentos

Pantone 185 Black www.sparkygroup.com DECLARATION OF CONFORMITY 1202R01 MULTI-FUNCTION DETECTOR Original instructions 1–6 MULTIFUNKTIONS - DETEKTOR Originalbetriebsanleitung 7 – 12 DETECTEUR MULTIFONCTIONS Notice originale 13 – 18 MISURATORE MULTIFUNZIONALE Istruzioni originali 19 – 24 DETECTOR MULTIFUNCIONAL Instrucciones de uso originales 25 – 30 DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY Instrukcją oryginalną 31 – 36 МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДЕТЕКТОР Оригинальная инструкция по эксплуатации 37 – 42 БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ДЕТЕКТОР Оригінальна інструкція з експлуатації 43 – 48 МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН ДЕТЕКТОР Оригинална инструкция за използване 49 – 54 We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized standards: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt. DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives, respectivement aux normes harmonisées: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente directrices aplicables y . las correspondientes normas armonizadas: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ © 2012 SPARKY Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2004/108/EC, 2006/95/EC, EN 61326-1, EN 61326-2-2, EN 60825-1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. www.sparkygroup.com Signature of authorized person 11 18.10.2011 MFD 16 Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY A. Ivanov Technical director of SPARKY ELTOS AG Contenido I II III IV V VI VII – Introducción........................................................................................................................ 25 – Datos técnicos .................................................................................................................... 26 – Instrucciones de seguridad al operar con detector multifuncional................................ 27 – Componentes principales del producto............................................................................ 27 – Instrucciones para la operación........................................................................................ 28 – Mantenimiento..................................................................................................................... 29 – Garantía .............................................................................................................................. 30 DESENVASE En conformidad con las tecnologías de producción generalmente aceptadas, es poco probable que el producto que acaba de adquirir sea defectuoso o que le falte alguna pieza. Si observa algún desperfecto, no opere con el aparato hasta que la pieza averiada no haya sido sustituida o que el defecto no haya sido eliminado. El incumplimiento de esta recomendación puede conducir a un grave accidente de trabajo. ENSAMBLAJE El detector multifuncional se suministra envasado y completamente ensamblado. I – Introducción El aparato de medición SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricado conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es seguro a la hora de explotarse; si se usa correctamente, este aparato de medición le servirá con fiabilidad durante largos años. ¡ATENCIÓN! Lea atentamente todo el manual de usuario antes de utilizar el aparato de medición SPARKY que acaba de adquirir. Preste atención especial a los textos encabezados por la palabra “Advertencia”. Su aparato de medición SPARKY posee muchas cualidades que facilitarán su trabajo. Al diseñarse este aparato, se ha prestado mayor atención a la seguridad, a las cualidades de explotación y a la fiabilidad que lo hacen fácil de mantener y explotar. ¡No tire los electrodomésticos junto con los residuos domésticos! Los desechos de productos eléctricos no deben recogerse junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelos en los lugares destinados a ello. Póngase en contacto con las autoridades locales o con un representante del distribuidor para consultar respecto al reciclaje. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Con miras a la protección del medio ambiente, el aparato de medición, sus accesorios y el envase deben someterse a un procesamiento adecuado para volver a utilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje, las piezas fabricadas de materiales artificiales han sido marcadas de la respectiva forma. No tire las baterías donde los residuos domésticos o en depósitos de agua; no las queme. Las baterías comunes o de acumuladores deben recogerse y reciclarse de forma ecológica. Instrucciones de uso originales 25 ES II – Datos técnicos Modelo ▪▪ Diapasón de medición a distancia ▪▪ Precisión al medir a distancia ▪▪ Resolución al medir a distancia ▪▪ Precisión al medir la temperatura MFD 16 0.5 ÷ 16 m ± 0.5% (≥ 99.5%) 0.01 m ± 1ºC ▪▪ Diapasón de la temperatura al explotarse 0 ÷ 50ºC ▪▪ Potencia consumida ≤ 0.25 W ▪▪ Frecuencia de la presión sonora 3 KHz ▪▪ Clase de láser 2 ▪▪ Tipo de láser 650 nm, < 1 mW ▪▪ Diámetro del rayo láser (a 25ºC) a distancia 10 m, aproximadamente ▪▪ Batería 1.5 mm 9V, 6F22 ▪▪ Período de operación con la batería - mediciones únicas - medición continua ▪▪ Detección de 1.5 mm2 de cables de conducción bajo voltaje ≥ ~220 V en profundidad ~ 12600 mediciones ~10.5 h ≥ 38 mm ▪▪ Detección de metal - cobre (Ø16x1 mm) en profundidad ≥ 19 mm - tubo de hierro (Ø19x1 mm) en profundidad ≥ 38 mm ▪▪ Detección de madera blanda en profundidad ≥ 19 mm ▪▪ Detección de madera dura en profundidad ≥ 32 mm ▪▪ Número de grados de detección de cables de conducción bajo tensión, metal, madera blanda y dura 7 ▪▪ Medición continua sí ▪▪ Transformación entre unidades de medida métricas y británicas sí ▪▪ Medición de la temperatura sí ▪▪ Indicación de caída de la batería sí ▪▪ Autodesconexión automática sí ▪▪ Iluminación posterior de la pantalla sí ▪▪ Pantalla de cristales líquidos ▪▪ Peso (EPTA Procedimiento 01/2003) ▪▪ Grado de protección ▪▪ Clase de protección (sin el compartimiento de la batería) ES 26 sí 240 g III IP 54 MFD 16 III – Instrucciones de seguridad al operar con detector multifuncional Antes de empezar a operar con el aparato de medición, infórmese acerca de todas sus particularidades operativas y de las condiciones de seguridad. ▪▪ El aparato de medición se suministra con la placa de advertencias en inglés. Antes de ponerlo en funcionamiento, pegue sobre la placa en inglés la placa de autoadhesión en su lengua, incluida en el kit. ▪▪ No dirija el rayo láser hacia personas o animales. No mire contra el rayo láser. ▪▪ Este aparato de medición emite rayos láser de la clase 2, según la norma EN 60825-1. Con éste se pueden llegar a cegar personas. Potencia máx. emitida ≤ 1mW Longitud de la onda 650 nm EN 60825-1:07 RAYO LÁSER NO MIRE CONTRA EL RAYO LÁSER LÁSER CLASE 2 ▪▪ Al introducir la batería, respete la polaridad correcta según el marcado en la caja de la batería. ▪▪ Si no tiene intenciones de usar el aparato durante más de 3 meses, retire la batería para evitar fugas y guárdela en un lugar fresco y seco. ▪▪ Si de la batería se derrama electrolito, retírela, limpie el electrolito de la caja de la batería con un paño suave, evitando el contacto del electrolito con la piel. ▪▪ No deje que los niños operen con el aparato de medición sin vigilancia directa. Los niños pueden cegar involuntariamente a otras personas o a sí mismos. ▪▪ El aparato de medición debe ser reparado solamente por técnicos cualificados en los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando piezas de recambio originales para Instrucciones de uso originales asegurar que se mantendrán las funciones que garantizan la operación segura con este aparato. IV – Componentes principales del producto 1. Pantalla de cristales líquidos 2. Indicador del régimen de medición a distancia 3. Indicador del régimen de escaneado 4. Nivelador con bolsa de aire 5. Tecla de accionamiento de la sonda 6. Tecla de conexión / desconexión 7. Tecla de transformación entre la temperatura de Fahrenheit y Celsius / unidades de longitud métricas y británicas 8. Tecla de selección de régimen de escaneado/medición a distancia 9. Tecla de selección del tipo de medición 10. Tecla de recopilación con acumulación de datos/resultado 11. Tecla de conexión en régimen de escaneado 12. Tecla para llamar datos de la memoria 13. Tecla de grabación en la memoria 14. Emisor láser 15. Nivelador láser 16. Dispositivo de ultrasonido 17. Tapa de la caja de la batería 18. Tecla de fijación del nivelador láser 19. Tecla de conexión en régimen de medición TECLA ON/OFF C/F FUNCIÓN Tecla de conexión / desconexión Al apretar una sola vez, leerá la temperatura en grados de Celsius; si se aprieta por segunda vez, en grados de Fahrenheit; si se aprieta por tercera vez, conmutará nuevamente en grados de Celsius, etc. Si se aprieta la tecla DI, la pantalla se despejará. 27 ES TECLA DI/DE FUNCIÓN Conmuta entre los regímenes DISTANCE (medición) y DETECTOR (escaneado) DE/MODE Para escanear madera blanda, metal, madera dura, corriente alterna (inaplicable para DI/MODE) M/FT Para transformar entre unidades de medida métricas y británicas (inaplicable para DE/MODE) DI/MODE Selección del tipo de medición: longitud, recopilación con acumulación de longitud, superficie y volumen (inaplicable para DE/MODE) RM Llama los últimos datos memorizados (inaplicable para DE/MODE) READ Tecla de conexión en régimen de medición (inaplicable para DE/MODE) PUSH Al apretar la tecla ON/MODE, la sonda se accionará En régimen DETECTOR, las teclas DI/MODE, READ, RM y M/FT no pueden accionarse En régimen DISTANCE, las teclas DE/MODE y PUSH no se pueden accionar En régimen C/F se puede accionar solamente la tecla DI/DE; las demás teclas no pueden accionarse V – Instrucciones para la operación Las radiointerferencias corresponden a la Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE. Este aparato de medición está destinado a medir distancias, a la recopilación con acumulación de longitudes, amplitudes, alturas, para calcular superficies y volúmenes, para escanear en paredes, techos y suelos la presencia de conductores de cable bajo voltaje, metal, madera blanda y dura. El aparato de medición es apropiado ES 28 para tomar dimensiones en las construcciones y al realizar actividades de acabado y reparaciones. MEDICIÓN DE LA LONGITUD Apriete la tecla ON/OFF para conectar el aparato, y, posteriormente, la tecla MODE para seleccionar el régimen DISTANCE de medición de la longitud. Apriete la tecla READ Inicio de la medición ¿Ha retenido la tecla READ apretada durante menos de 2 s? El aparato ejecuta 2 mediciones por segundo NO El aparato mide una distancia continuamente NO SÍ El aparato ejecuta 1 medición solamente ¿Ha liberado la tecla READ? SÍ El valor de la distancia aparece en la pantalla ACUMULACIÓN DE RESULTADOS En este régimen, al renovar la recopilación de datos, el aparato empezará a añadir los nuevos datos a los que ya han sido medidos. CÁLCULO DE SUPERFICIES Después de haber conectado el aparato, apriete la tecla MODE para seleccionar el régimen de medición de superficie/volumen. Apriete la tecla READ para leer la longitud L; apriete la tecla READ por segunda vez para leer la amplitud W. Entonces, la segunda línea de la pantalla leerá el valor de la superficie. MFD 16 CÁLCULO DEL VOLUMEN INFORMACIÓN ADICIONAL Después de haber conectado el aparato, apriete la tecla MODE para seleccionar el régimen de medición de la superficie/el volumen. Apriete la tecla READ para leer la longitud L; apriete la tecla READ por segunda vez para leer la amplitud W; apriete la tecla READ por tercera vez para leer la altura H. Entonces, la segunda línea de la pantalla leerá el valor del volumen. 1. Al decaer el voltaje de la batería por debajo de 7V (±0.5V), en la pantalla aparecerá el símbolo de la batería , indicando que la batería debe cambiarse. El aparato operará hasta 5 minutos después de que haya aparecido este símbolo. 2. Al intentar calcular valores que están fuera del alcance del aparato, aparecerá el mensaje de error “Err”. 3. Con la primera medición, en la pantalla del aparato aparecerá el valor “0.00”. 4. Si la señal es fuerte, el aparato emitirá un sonido. 5. Si no se ha apretado una tecla durante más de 15 segundos, la pantalla se autodesconectará, y, al cabo de 30 segundos, el aparato conmutará en régimen de espera. 6. Al introducir la batería en el aparato, éste empezará a funcionar en régimen de medición. 7. Al apretar una tecla fortuita, el aparato saldrá del régimen de espera y en la pantalla aparecerá el último resultado. RÉGIMEN DE MEMORIZACIÓN El resultado de las mediciones se memoriza automáticamente. Apriete la tecla RM para extraer los últimos datos grabados de la memoria. ESCANEADO DE MADERA, METAL Y CABLES CONDUCTORES BAJO VOLTAJE Conexión Seleccione el tipo de medición necesario mediante la tecla PUSH. Escaneado 1. El aparato opera en 4 regímenes de escaneado: STUD (madera blanda) / METAL (metal) / DEEP (madera dura) / AC (corriente alterna). Cada uno de estos regímenes se puede seleccionar al apretar la tecla PUSH durante 1÷3 segundos, con lo cual el aparato emitirá una señal sonora. 2. Después de haber sido seleccionado el material a escanear, coloque el aparato de medición sobre la superficie y desplácelo lentamente. En los puntos donde se registra la intensidad máxima, el aparato leerá la presencia del material seleccionado. MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA Al apretar la tecla C/F, se seleccionará el régimen de medición de la temperatura. VI – Mantenimiento Guarde y traslade el aparato de medición únicamente en su envase original. Mantenga el aparato de medición siempre limpio. Si el cuerpo del aparato de medición debe limpiarse, enjúguelo con un paño suave y húmedo. Puede usarse un detergente de limpieza suave. ADVERTENCIA: No debe usarse alcohol, gasolina ni otros disolventes. No utilice nunca detergentes corrosivos para limpiar las piezas de plástico. NIVELADOR LÁSER El aparato está provisto de un nivelador láser para medir hasta qué punto la superficie es plana y de un imán incorporado para fijarse a una superficie metálica. Instrucciones de uso originales ADVERTENCIA: El agua no debe entrar en contacto con el aparato. 29 ES VII – Garantía Notas El plazo de garantía de los productos SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como consecuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta quedan excluidos de las obligaciones de garantía. Los defectos que hayan surgido como consecuencia de que se hayan invertido materiales de mala calidad y/o errores de producción se eliminarán sin pago adicional mediante sustitución o reparación. La reclamación de un producto SPARKY defectuoso será reconocida cuando haya sido devuelto al proveedor o haya sido presentado en un centro de servicio de garantía autorizado en su estado sin desmontar (inicial). Lea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este producto. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. ES 30 MFD 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Sparky Group MFD 16 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario