Craftsman 358.348321, 358348321 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Craftsman 358.348321 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Dep6sitode
combustible
Interruptor
ON/OFF
Cebador
Cuerda
de arranque
Mango de apoyo
Eje
Acelerador
Ajuste delmango de apoyo
Protector
Uave '_
Bombeador
anual
/
A. iADVERTENCIA! Estecortabordespuedeserpeligroso. Suusoimprudente
o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso rnortales.
B. Antes de usar el cortabordes, lea atentamente este manual de instrucciones y
aseg0rese de habedo comprendido.
C. Nunca utilice cuchillas con esta herramienta.
D. iADVERTENCIA! Elhilocortadorpuededespedirobjetosviolentamente. Esto
puede ocasionarle ceguera o lesiones. Utilice siempre una proteccion para los ojos.
E. Utilice siempre:
Protectores ac_sticos
Visor o gafas de protecci6n
F. El mango de apoyo debe colocarse siempre por debajo de la flecha.
G. Durante el trabajo, el operador debe asegurarse de que ninguna otra persona se
aproxime a menos de un radio de 15 metros de la maquina. Cuando se trabaje en
equipo, los operadores deber_n mantener entre si una distancia de seguridad de al
menos 15 metros.
H. Utilice gasolina sin plomo o de gran calidad y aceite para motores de dos tiempos
mezclado en proporci6n al 2,5%.
I. Interruptor ON/OFF (marcha y parada) del motor.
J. La fuerza sonido garantizada.
K. Velocidad maxima del eje rotatodo, en rpm
36
_AUVI::I_/I:::NL;IA: Siempre que se
utilicen herramientas de jardineria, deben
respetarse las normas de seguridad basicas
para reducir el riesgo de incendio y graves
lesiones. Lea y Ileve a cabo todas las
instrucdones.
iEste aparato mec&nico puede ser peligroso!
El operador es responsable del cumplimiento
de las instrucciones y advertencias indicadas
en este aparato yen el manual Antes de
utilizar el aparato, lea [ntegramente el manual
de instrucciones. Familiaricese con los
mandos y el uso correcto de{ aparato. Permita
el uso de este aparato soto a personas que
previamente hayan leido y comprendido, y
postedormente cumplan, {as advertencias e
instrucciones indicadas en este manual yen
el aparato. Nunca permita que este aparato
sea utilizado por nifios.
MANUAL DE INFORMACI6N DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD SOBRE
EL APARATO
_PELI_RO: Nunca acople cuchillas,
hilos metalicos ni cortadores de latigo a este
aparato. Este aparato est_ dise6ado
exclusivamente como cortabordes de hilo
cortador. El uso de cualquier otro accesorio o
elemento adicional aumentara el riesgo de
lesiones.
@©O
EIbAUVI:::I_/I:::NL;IA: El hilo cortador
despide objetos violentamente. Esto puede
ocasionar ceguera o lesiones al operador o a
las personas que se encuentren cerca. Utilice
protectores para los ojos y las pJernas. No
acerque ninguna parte del cuerpo al hilo
mientras este gire.
Gafas de seguridad o una protecck_n de ojos
similar
Mantenga alejados a ni6os, observadores y
animales amas de 15 metros. Detenga el
aparato en cuanto alguien se le aproxime.
En caso de producirse situaciones no
descritas en este manual, actge con
precauci6n y sentido comgn. Si necesita
ayuda, p6ngase en contacto con su
distribuidor.
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Vistase adecuadamente. Use siempre
gafas de seguridad o alggn otro tipo de
protecci6n para los ojoscuando est6
operando o dando mantenimiento a su
unidad (hay gafas de seguridad
disponibles). La protecci6n de los ojos debe
estar identificada por Z87.
Use siempre una mascarilla protectora para
la cara si esta trabajando en un ambiente
polvoriento.
Use pantalones largos de tela gruesa,
mangas largas, botas y guantes. Es
recomenda ble el uso de protecci6n para las
piernas.
Use proteccion para tos pies. No opere la
maquina descalzo o con sandalias.
Mant_ngase alejado de la linea giratoria.
Asegure el cabello a la altura del hombro.
Asegure o remueva toda pieza de ropa
suelta, cordones, tira ntes, flecos, etc. Estos
pueden enredarse en las partes en
movimiento.
El encontrarse completamente cubierto 1o
ayudara a protegerse de desechos y
pedazos de plantas t6xicas que puedan set
arrojadas por la linea giratoria.
Este alerta. No opere esta unidad cuando
este cansado, enfermo, molesto o bajo la
influencia de alcohot, dragas o alggn
medicamento. Este consciente de Io que
esta haciendo, use su sentido comDn.
Use protecci6n para los oidos.
Nurlca ponga en l'narcha el aparato en un
lugar cerrado. La inhalaci6n de los gases de
escape del motor puede resultar letal.
Mantenga los mangos limpios de aceite y
combustible.
SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO
DEL APARATO
Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, salvo ajustes en el
carburador, desconecte la bujia.
Antes de cada uso, aseggrese de que no
haya piezas daiiadas o sueltas, y
sustitgyalas si fuera necesario. Antes de
cada uso, aseggrese de que no haya fugas
de combustible, y reparelas si las hubiera.
Mantenga el aparato en buen estado de
funcionamiento.
Antes de cada uso, sustituya cualquier
pieza de{ ca bezal que este doblada, partida,
rota o deteriorada de alggn modo.
37
Mantenga su unidad seggn el
procedimiento recomendado. Mantenga {a
linea de corte a una extensi6n adecuada.
Use gnicamente una linea de 2 mm de
diametro de la marca Craftsman@. Nunca
utilice alambre, soga, hilo, etc.
Instale adecuadamente el protector antes
de usar la unidad. Use gnicamente el
cabezal de corte especificado; aseggrese
que se encuentre debidamente instalado y
ajustado.
Aseggrese de que la unidad este
correctamente ensamblada como se
muestra en este manual.
Ajuste el carburador con la parte inferior
apoyada para impedir que el hilo entre en
contacto con alggn objeto.
Cuando realice ajustes en el carburador, no
permita que nadie se acerque.
Utilice exclusivamente los accesorios y
recambios Craftsman@ recomendados.
Deje que todo tipo de mantenimiento y
servicio no explicado en este manual, sea
realizado por un agente de servicio
autonzado.
SEGURIDAD EN EL USO DE
COMBUSTIBLE
Mezcle y trasvase el combustible s61o en
lugares abiertos.
No manipule el combustible en lugares
donde puedan producirse chispas o Ilamas.
Utilice recipientes homologados para el
almacenamiento de combustible.
Impida que se fume cerca del combustible o
del aparato.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie cualquier resto de combustible que
haya podido derramarse.
Antes de poner en marcha el motor, al_jese
al menos 3 metros del lugar de repostaje.
Antes de quitar el tap6n del combustible,
detenga el motor y dejelo enfriar.
Guarde siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
SEGURIDAD AL CORTAR
_ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione ta zona de trabajo. Retire
cualquier objeto (piedras, cristales rotos,
clavos, cabtes, etc.) que pueda ser despedido
o quedar enredado en el hilo. Los objetos
duros pueden da_iar el cabezal podadory salir
despedidos, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves.
Utilicelo gnicamente para trabajos de poda,
siega y barrido. No Io utilice para recortar,
podar setos no cortar bordes.
Pise siempre sobre suelo firme y mantenga
el equilibrio en todo momento. No estire el
cuerpo excesivamente.
Mantenga todo su cuerpo bien alejado dei
silenciador y del hilo giratorio. Mantenga el
motor por debajo de la cintura. Cuandoesta
caliente, el silenciador puede causar
graves quemaduras.
Cortede su derecha a izquierda. Si corta del
lado izquierdo del protector, v_ a arrojar los
deshechos lejos del operado£
Opere Qnicamente bajo la luz del dia o bajo
una buena luz artificial.
Use tinicamente para trabajos detallados
en este manual
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Antes de guardar el aparato o transportar{o
en un veh[culo, deje enfriar el motor y
asegQrelo bien.
Antes de guardar o transportar el aparato,
vacie el dep6sito de combustible. Para
consumir el combustible que quede en el
carburador, arranque el motor y dejelo en
marcha basra que se detenga.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar donde las emanaciones de
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas procedentes de
calentadores de agua, motores electricos,
interruptores, hornos, etc.
GuardeeI aparatode modoqueel limitador
de hilo cortador no pueda ocasionar
lesiones accidentalmente. Este aparato
puede colgarse por la eje.
Guarde el aparato alejado del alcance de
los ni_os.
NOTA ESPECIAL: La exposici6n
prolongada alas vibraciones generadas por
herramientas de manejo manual accionadas
por motores de gasolina puede causar
lesiones vasculares o nerviosas en los dedos,
l;qanos y articulaciones de personas
propensas a padecer des6rdenes
circulatorios o hinchazones an6malas.
Algunos estudios ban Ilegado a reiacionar el
uso prolongado de estas herramientas a
bajas temperaturas col/lesiones vasculares
en personas normalmente sanas. Si
aparecen sintomas tales corno
entumecimientos, dolor, p6rdida de fuerza,
cambios en el color o la textura de la piel o
p6rdida de sensibilidad en los dedos, las
manos o las articulaciones, deje de utilizar la
herramienta y acuda a un medico. E{ uso de
sistemas para la reducci6n de vibraciones no
garantiza que se eviten estos problemas. Los
usuarios que utilicen herramientas
motorizadas con regulabdad deben vigilar
estrechamente su estado fisico y el correcto
funcionamiento de esta herramienta.
38
,l_lkADVERTENCIA: AsegQresedeque
el aparato est6 correctamente ensamb]ado y
todas ]as sujeciones firmes.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente ]ista para verificar que todas
la piezas hayan sido incluidas:
Modelo 358.348321
Cortadora de hierba
Protector
Tuerca (atomi]lada en la protector)
Llave para el montaje del protector
Recipiente de Aceite
Examine las piezas daSadas. No ]as uti]ice.
Es normal que el filtro del combustible go]pee
el tanque de combustible cuando 6ste se
encuentre vacio.
Es normal encontrar combustible o residuos
de aceite en e] silenciador dado al ajuste de]
carburadory a pruebas hechas por la f_brica.
AJUSTE DEL MANGO
,_ADVERTENCIA: Cuandoajusteel
mango, aseg0rese que 6ste se mantenga por
debajo de la etiqueta de seguridad. El mango
de apoyo debe colocarse siempre por debajo
de la flecha.
1. Afloje la tuerca en forma de ala en el
mango.
2. Rote el mango en e] tubo y p6ngalo en
posici6n vertical; enderece la tuerca en
forma de ala.
COLOCACION DE LA PROTECTOR
PARA RECORTADORA
,_ADVERTENCIA: El protector debe
estar propiamente insta]ado. El protector
provee una protecci6n parcia] a] usuado y a
otros de1 riesgo de objetos arrojados pot la
unidad, y est_ equipado con una cuchi]la de
linea que corta el exceso de linea giratoria a
una extensi6n adecuada. La cuchil]a de ]inea
(por debajo del protector) es afilada y podria
causar cortaduras.
1. Remueva la tuerca de {a protector
2. ]ntroduzca el extremo de ]a soporte a
trav6s de la ranura de ]a protector.
3. Haga pivotar ]a protector hasta conseguir
que el torni]lo pasador atraviese el orificio
de la soporte.
4. Reinstale la tuerca y apriete firmemente
con una Ilave (incluidas).
Protector _ /Ranura
Soporte
Cu
,l_lkADVERTENCIA: Antes de
comenzar, lea ]a informaci6n sobre
combustible que aparece en las instrucciones
de seguridad. Si tiene alguna duda con
respecto alas instrucciones de seguddad, no
Ilene el aparatocon combustible. P6ngase en
contacto con e] Distbbuidor Autorizado.
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE AL
MOTOR
,_ADVERTENCIA: Retire ]a tapa de]
tanque de combustible lentamente cuando
vaya a abastecer el aparato.
Este motor esta homologado para set
utilizado con gaso]ina sin p]omo. Antes de
ponerlo en marcha, ]a gasolina debe
mezclarse con aceite de a]ta calidad para
motores de 2 tiempos refrigerados por aire.
Recomendamos utilizar aceite de ta marca
Craftsman@ mezclado en proporci6n 40:1
(mezcla a] 2,5%). Para obtener una
proporci6n de 40:1 deben mezclarse 4 litros
de gasolina sin plomo con 95 ml de aceite. NO
USE aceite de autos o botes. Estos aceites
pueden causar da6os a] motor. Cuando
mezcle e] combustible, siga las instrucciones
en el envase de aceite. Una vez el aoeite es
aSadido a la gasolina, agite el envase por un
breve espacio de tiempo pa ra asegu rat que el
combustible sea mezclado comp]etamente.
Siempre lea y siga las instrucciones de
seguridad relacionadas al combustible antes
de abastecer el tanque de combustible de su
aparato.
IMPORTANTE
La experiencia demuestra que los combustibles
con mezcla de alcohol (denominadas gasoho], o
bien uti]izando etano] o metanol) pueden atraer
]a humedad, Io que provoca su separaci6n y {a
formaci6n de acidos durante su
almacenamierto. Los gases _cidos pueden
dafiar el sistema de suministro de combustible
de] motor mientras este guardado. Para evitar
problemas en el motor, vacie ei sistema de
combustible si va a guardarlo durante mas de un
mes. Purgue el del_Ssito de gasoJina, ponga en
39
marcha el motor y d6jelo funcionar haste que se
vacien los tubos y el carburador. Use
combustible nuevo la pr6xJma temporada.
Nunca utilice productos limpiadores de motores
o carburadores pare el del_sito de combustible,
ya que podrian producirse da5os Jrreparables.
PARADA DEL APARATO
Pare apagar el motor mueva el interruptor
ON/OFF ala posici6n OFF u PARADA.
PUESTA EN MAROHA DEL APARATO
_IkADVERTENCIA: Elcabezalcortador
comenzar_ a girar a_mismo tiempo que el motor.
Evite cualquier contacto con el silenciado£
Cuando esta caliente, el silenciador puede
causer graves quemaduras.
ARRANQUE DEL MOTOR EN FRIO
(o despu_s del repostaje)
Posici6n de arranque
Cuerda de arranque
cebador
Bombeador
Silenciador
1. Coloque el aparato sobre una superficie
plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF ala posici6n
ON.
3. Presione lentamente el bombeador de 6
veces.
4. Mueva la palanca del cebador a la
posicion FULL CHOKE (a toda marcha).
5. Oprima y sujete el gatillo del acelerador
durante todos los pesos restantes.
6. Tire de la cuerda de arranque firmemente
hasta que el motor suene como si fuera a
encender, pero no hale la cuerda m_s de 6
veces.
7. Tan pronto el motor suerle como si fuera a
encender, mueva la palanca del cebadora
HALF CHOKE.
8. Hale la cuerda de arranque haste que el
motor encienda, pero no hale m_s de 6
veces. Si el motor no enciende despues
de 6 veces (en la posici6n de HALF
CHOKE ) mueva la palanca del cebador a
la posici6n de FULL CHOKE y presione el
born beador 6 veces. Opd maw sostenga el
acelerador y hale la cuerda de arranq ue 2
veces mas. Mueva la palanca del cebador
ala posici6n de HALF CHOKE y hale la
cuerda de arranque haste que el motor
encienda, pero no mas de 6 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin encender,
probablemente este ahogado. Proceda a
ARRANQUE DEL MOTOR AHOGADO.
9. Una vez el motor este encendido, dejelo
funcionar por 10 segundos, luego mueva
la palanca del cebador a OFF CHOKE.
Deje la aparato funcionando por otros 30
segundos en OFF CHOKE antes de soltar
el acelerador.
AVISO: Si el motor deja de funcionar en
la posicion de OFF CHOKE, mueva la
palanca del cebador ala posici6n de
HALF CHOKE y hale la cuerda haste que
el motor encienda, pero no mas de 6
veces.
ARRANQUE DEL MOTOR EN
CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/OFF ala posici6n
de ON.
2. Mueva la palanca del cebador ala
posicion de HALF CHOKE.
3. Oprima y sostenga el acelerador.
Mantenga el acelerador oprimido haste
que el motor funcione normalmente.
4. Optima la cuerda de arranque haste que
el motor encienda, pero no mas de 5
veces.
5. Deje que el motor funcione pot 15
segundos, luego mueva la palanca det
cebador a {a posici6n de OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no ha encendido, halela
cuerda de arranque otras 5 veces. Si el motor
sigue sin encender, probablemente este
ahogado.
ARRANQUE DEL MOTORAHOGADO
Los motores ahogados pueden ser
encendidos poniendo la palanca del cebador
en la posici6n de OFF CHOKE; luego, hale la
cuerda de arranque haste eliminar el exoeso
de combustible. Esto puede requerir que se
tire det mango de arranque varies veoes,
dependiendo cu_n ahogado est6 la unidad.
Si la unidad sigue sin encender, refierase ala
TABLA DIAGNOSTICA.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
POSICI()N DE TRABAJO
UTILICE StEMPRE:_
Protectores_
acgsticos Protecci6n
r _ ocular
Pantalone
largos _ }
Calzado _
resistente_-J_ :
Corte siempre de derecha a izquierda.
4O
_kADVERTENClA: Siempre use
protecci6n para los ojos y protecci6n para los
oidos. Nunca se apoye sobre el cabezal de la
podadora. Piedras o desechos pueden ser
arrojados a la cara u ojos por la unidad y causar
ceguera u otros ddics senos.
No encienda el motor a una velocidad m_s
alta de la necesada. La linea de de corte
cortar_ eficJerltemerlte cuando el motor es
utilizado a una velocidad m_s baja.
A velocidades mas bajas, habra menos ruido
y vibraci6n. La linea de corte tendra mas
duraci6n y tendra menos probabilidades de
fundirse en la bobina.
Siempre suelte el aceierador y deje que el
motor regrese a la velocidad inactiva cuando
no este cortando.
Para detener el motor :
Suelte el aceierador.
Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n
OFF.
AVANZAR LA PODADORA EN LINEA
El linea cortador avanzara cada vez que el
cabezal golpee IJgeramente contra el suelo
con e{ motor a plena potencJa. La cuchilla
metalica Iimitadora de linea, que est_ unida a
la protector para recortadora, mantiene el
linea con la Iongitud ideal
_11_ADVERTENCIA: Use_nicamentela
linea de 2 mm de diametro de linea redonda.
Otros tamafios y formas de linea no
avanzaran adecuadamente y puede resultar
en el real funcionamiento del cabezal de corte
o puede causar serios dafios. No use otros
materiales como alambre, soga, hilo, etc. E{
alambre se puede romper mientras se est_
cortando y resulta r en un objeto peligroso que
puede causar senos da6os.
METODOS DE CORTE
_kADVERTENCIA: Use la velocidad
minima y no bloquee la linea cuando est_
cortando alrededor de objetos duros (piedras,
arena gruesa, postes de cercas, etc.), que
pueden daiiar el cabezal de code, o
enredarse en la linea, o set arrojados
causando un serio peligro.
La punta de la linea hace el corte. Alcanzara
un mejordesempeiio, }/ un minimo usodela,
hnea sl no bloquea la hnea del area a cortar.
Las formas correctas e incorrectas est_n
mostradas a continuaci6n.
La punta de la La linea est_ meti-
linea hace el corte da dentro de] ma-
___, teri._il d._e tra_..___baj_
Correcta Incorrecta
La linea removera f_cilmente et c6sped y la
hierba de alrededor de paredes, cercas,
_rboles y lechos de flores, pero tambi6n
puede cortar la corteza tierna de los arbotes
o arbustos y da6ar las cercas.
Para arreglar o dar forma, use menos de la
aceleraci6n completa para aumentar la vida
0til de la linea y reducir el uso del cabezal,
especialmente:
Durantecortes ligeros
Cerca de objetos d6nde la linea se pueda
enredar como peque6os postes, arboles
o alambres de cercas.
Para cortar o barrer, use la aceleracion
maxima para un trabajo limpio.
PAPA RECORTAR - Mantenga la base del
cabezal de la podadora alrededor de 80 mm
sobre el terreno yen angulo. Deje que soto el
extremo de la linea haga contacto. No fuerce
la linea de la podadora a el area de trabajo.
Para recortar / _ , ,
80
ground
PARA ESCALPAR - La t6cnica de arrancar
remueve vegetaci6n no deseada del terreno.
Mantenga la base del cabezal de la podadora
alrededor de 88 mm sobre el terreno yen
angulo. Deje que solo el extremo de la linea
toqueel terreno alrededor de _rboles, postes,
rnonumentos, etc. Esta t6cnica aul;qenta el
uso de la line&
Para esc_l ar
PAPA CORTAR CESPED - Su podadora es
ideal en lugares donde cortadoras de cesped
convencionales no pueden alcanzar. En la
posici6n de cortar, mantenga la {inea paralela
al terreno. Evite presionar el cabezal contra el
terrenoya que esto puede arrancar el terreno
y da6ar el instrumento.
Para cortar c_sped ,
41
PARA BARRER ~ La acci6n de ventilar de la
linea giratoria puede ser usada para soplar los
desechos fuera del area. Mantenga la {inea
paralela y sobre la superficie del area y
balancee el instrumento de lado a lado.
Para ._ i!_i
4;_AUVI:::ff/I:::NL;IA: Antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento, salvo
ajustes en el carburador, desconecte la bujia.
Se recomienda encomendar a un distribuidor
todas tas reparaciones y ajustes no desedtos
en este manual.
VERIFIQUE LOS SUJETADORES Y
PIEZAS SUELTAS
Caja de bujias
Filtro de aire
Tornillos de la caja
Tornillo del mango de apoyo
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DA_IADAS O GASTADAS
Encargue la sustituci6n de piezas da_adas o
desgastadas a un distribuidor autodzado.
Interruptor ON/OFF - AsegQrese de que la
interruptor ON/OFF funcione apropiada-
mente moviendota a ta posici6n OFR
AsegQrese de que el motor se detenga;
luego, vuelva a poner el motor en marcha y
continue.
Dep6sito de combustible - Si el dep6sito
est_ daiiado o tiene fugas, deje de utilizar la
unidad inmediatamente.
Protector ~ descontinue el uso de la unidad
si el protector esta da5ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS ETIQUETAS
Despu6s de cada uso, inspeccione el
aparato por completo para verificar que no
hayan piezas sueltas o daSadas.
Limpie el aparato y sus etiquetas utilizando
un trapo hQmedo con un detergente suave.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
Un fiitro de aire sucio reduce el rendti;qiento det
motor y aumenta el consumo de combustible y
las emisiones nocivas. Umpie puntualmente el
fittro cada 5 horas de funcionamiento.
1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea
para evitar que penetre suciedad en la
o_rnara del oarburador en el momento de
abrir la cubierta.
2. Retire las piezas como se indica en la
ilustraci6n.
AVISO: No limpie el filtro con gasolina ni con
otros disolventes inflamables. De Io contrabo,
podria crear un desgo de incendio o producir
emanaciones perjudiciales.
3. Lave el filtro con agua y jab6n.
4. Deje secar el filtro.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
apriete el filtro para distribuir el aceite
6. Vuelva a colocar las piezas.
_ro de aire
_'_ Tomillo
filtro de aire
REEMPLAZO DE LA BUJIA
Cambie la bujia anualmente para asegurarse
de que el rnotor se ponga en marcha con
mayor facilidad y que funcione mejor. Fije la
separaci6n de la bujia en 0,6 mm. La
regulaci6n de tiempo de arranque es fija y no
ajustable.
1. Gire y luego tire del casco de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desk,chela.
3. Reemplace con una bujia de la marca
Champion RCJ~6Y y ajuste firmemente
con una Ilave de dados de 19 ram.
4. Vuetva a instalar el casco de la bujia.
42
REEMPLAZO DE LA UNEA
1. Mueva el interruptor a ta posici6n OFF u
PARADA.
2. Desconecte el cable de alimentaci6n dela
buj{a.
3. Desmonte]a bobina tirandocon fuerza det
bot6n de bloqueo. Limpie toda la
superficie del recept_culo y de {a bobina.
Utilice como recambio una bobina
prebobinada, o bien corte dos ]argos de 4
metros de hilo Craftsman _ con un
diametro de 2 ram.
_kADVERTENCIA: Nunca utilice
cable, cuerda, alambre, etc. que pueda
partirse y transformarse en un peligroso
proyectiL
4. Inserte aproximadamente 1 cm de cada
extremo del hilo por los peque_os orificios
interiores de la bobina.
Bobina
Orificios de salida del Hilo insertado en
hilo _ ]a muesca
\
\
Hi]o insertado en
Receptaculo la muesca
5. Enrolle el hi]o uniforme y fuertemente en la
bobina. Enrolle en el sentido de las flechas
indicadas en la bobina.
6. Introduzca el hilo a presJ6n en las
muescas, dejando entre 7 y 12 cm sin
enrol]ar.
7. Introduzca el hilo por los orificios de sa]ida
de{ receptaculo, segQn se muestra en la
ilustraci6n.
8. Haga coincidir ]as muescas con los
orificios de salida del hilo.
9. ]ntroduzca la bobina a presi6n en el
receptaculo basra que quede encastrada
en su sitio.
10. ]qre de] hi]o que asoma pot el recept_culo
para liberarlo de la muesca.
AJUSTE AL CARBURADOR
,_ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de la zona en donde se
encuentre haciendo ajustes de marcha lenta.
El cabezal de corte se mantendr_ girando
durante este procedimiento. Use su equipo
protector y observe todas 1as precauciones
de seguridad.
El carburador ha sido ajustado
cuidadosamente en la f_brica. Posiblemente
sea neoesario Racer ajustes si se nora
cua]quiera de las siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta
cuando se suelta el aceleradolt
Haga los ajustes sosteniendo e] equipo de
manera que el acoesorio de corte se
encuentre alejado det sueto y no haga
contacto con ningQn objeto. Sostenga e]
aparato manualmente l;qientras el motor se
encuentre enoendido y mientras usted se
encuentre haciendo los ajustes. Mantenga
todas las partes de su cuerpo a]ejadas de los
accesodos de corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las
revo]uciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin ca]arse (]a marcha ]enta es
demasiado lenta).
GJre el tornil]o de marcha lenta hacJa ]a
derecha para aumentar las revoluciones si el
motor se ahoga o se para.
Gire el tornil]o de marcha lenta hacJa la
izquierda para reducJr las revoluciones.
Tornillo de
Ajuste de
la Marcha
Lenta
Tapa del
Filtro de
Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempeSar este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
43
_AUVI::K/I::NUIA: Prepare la unidad
para su almacenamiento al final de la temporada
o en caso de que no vaya a _lizarse durante 30
dias o mas.
Antes de almacenar o transpodar el aparato,
deje enfdar el motor y asegQrelo bien.
Guarde el aparato y el combustible en un
lugar bien ventJtado donde los vapores
emanados del combustible no puedan entrar
en contacto con chispas ni llamas de
calentadores de agua, motores el_,ctdcos,
interruptores, homos, etc.
Antes de guardar o transportar el aparato,
vacle el dep6sito de combustible.
Guarde el aparato y d combustible fuera de_
alcance de los niiios.
Almacene el aparato con todas las
protecciones montadas. Coloque el aparato
de modo que ningQn objeto afilado pueda
ocasionar lesiones accidentales.
ALMACENAJE DE LA UNIDAD POR
TEMPORADAS
Prepare su unidad para ser almacenada por
fin de temporada o si no lava a usar por mas
de 30 dias.
Si su unidad va a ser almacenada por un
pedodo de tiempo :
Limpie la unidad completa antes de
almacenarla por un periodo largo.
Almacenela en un lugar limpio y seco.
Engrase ligeramente las superficies
externas de metal.
MOTOR INTERNO
Extraigalabujiayvierta 1 cucharadapeque_a
de aceite para motores de 2 flempos
(refrigerados por aire) a trav6s del hueco de la
bujia. ]]re despacio de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Sustitwa la bujia ]3or una nueva del tipo y
grado termico recomendados.
Umpie el filtro de aire.
Compruebe que no haya tomiltos, tuercas ni
pasadores sueltos en toda la m_quina.
Sustitwa cualquier pieza desgastada, rota o
da6ada.
En la siguiente ternporada, utilice solamente
combustible nuevo con la proporci6n correcta
de aceite y gasolina.
OTROS
No almacene gasolina de una temporada a
otra.
Cambie el recil_ente de gasolina si comienza
a oxidarse.
TABLA DIAGNOSTICA
_k ADVERTENCIA: Siempre apague el aparatoy desconecte la bujia antes dehac-
er cualquiera delas reparaciones recomendadas acontinuaci6n queno requieran que
SINTOMA
El motor no
arral/ca.
la unidad est6 en operaci6n.
CAUSA
I. El interruptor ON/OFF esta
en la posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
esta vacio.
4. La bujia no est_ haciendo
chispa.
5. El combustible no est_
Ilegando al carburador.
SOLUCION
1. Mueva el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Yea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. instale una bujia nueva.
6. El carburador requier
ajuste.
El motor no I. El carburador requier I. Vea "Ajuste al Carburador" en la
anda en ajuste, secci6n Servicio y Ajustes.
marcha lenta 2. Las lunas del cigue6al 2. Entre en contacto con el distribuidor
como debe. estan gastadas, autorizado del servicio.
3. La compresi6n est_ baja. 3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
44
5. Verifique si el filtro de combustible no
est6 sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est_ partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autobzado del servicio.
TABLA DIAGNOSTICA (continuado)
SINTOMA
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
hu f'rlea ex-
cesiva-
mente
Slmotor
marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El filtro de aire esta sucio.
2. La bujia est_ carbonizada.
3. Slcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
5. La compresi6n est_ baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
meRte.
3. El filtro de aire esta sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
est_ se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
incorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
f. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
116nelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autobzado del servicio.
1. Vaci6 el tanque de combustible y
Ilenelo de combustible con la mezcla
correcta.
2. Cambie por la buj{a correcta.
3. Entre en contacto con el distdbuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distbbuidor
autorizado del servicio.
Dectaracibn de conformidad de la CE relacionada con 2000/14/CE
Nosotros, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX 75501, EE.UU., tel6fono: +1
903 223 4100, declara bajo responsabilidad exclusiva que la cortadora de hierba
Craftsman modelo 358.348321, ha sido evaluada de acuerdo con et Anexo V de ta
DIRSCTIVA y a partir de los nQmeros de serie 2002-001 N00001 en adelante, se ajusta
alas estipulaciones de la DIRECTtVA La anchura det corte es 431 ram. La medicion de
fuerza de sonido es de 108,4 dB y la fuerza sonido garatizada es de 112 dE.
Texarkana 02-04-15
Michael S. Bounds, Director
Safety and Standards (Seguridad y Normas)
45
Declaraci6n de conformidad de la CE (Directiva 98/37/CE_ Anexo II, A) (s61o aplicable
en Europa)
Nosotros, Electrolux Home Products, Inc., Texarkana, TX 75501, EE.UU., tei6fono: +1
903 223 4100, declara bajo su exctusiva responsabilidad que la cortadora de hierba
Craftsman modelo 358.348321, desde el n0mero de sede 2002-001N00001 en
adelante, cumpie lo estipulado en las DIRECTIVAS: 98/37/CE (maquinaria) y 89/336/CE
(compatibilidad electromagn6tica), incluyendo enmiendas, y que cumple las siguientes
normas: EN 292-2, EN ISO 11806 y ClSPR 12.
SMP, el Instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria, Fydsborgsgatan 3 S-754 50 en
Uppsala, Sueeia, ha realizado una homotogaci6n votuntaria. Los certificados estan
numerados: SEC/97/55Z
Texarkana 02-04-15
Michael S. Bounds, Director
Safety and Standards (Seguddad y Normas)
MODELO: Craftsman 358.348321
MOTOR
Cilindrada, en cm 3 25
Melocidad maxima del motor, medida
seg0n iSO 8893, en kW 0,7
VELOCIDADES DE ROTACl0N DEL MOTOR
A plena potencia 8000
Regimen de giro maximo recomendado 8000
Regimen de giro al ralenti recomendado 4000
SISTEMAS DE COMBUSTIBLE Y LUBRICACI(_N
Capacidad del dep6sito de combustible, en cm 3 450
Consumo de combustible con el motor a plena potencia,
medido seg0n ISO 8893, en g/h 407
Consumo especifico de combustible con el motor a plena potencia,
medido segQn ISO 8893, en g/kWh 768
PESO
Sin el accesobo cortador o protector y con el dep6sito vacio, en kg 3,7
ACCESORIO CORTADOR
Cabezal de corte, no. de pieza #71-85818
NIVELES DE RUIDO (an_lisis de banda de oetavas 100-10000 Hz
1/3 de octava)
NIVELES DE PRESION ACOSTICA, medidos seg_n ISO 7917
AI ralenti, en dB(A) 78
En aceleraci6n, en dB(A) 96
NIVELES DE POTENClA AC0STICA, medidos seg0n lSO 10884
AI ralenti, en dB(A) 91
En aceleraci6n, en dB(A) 106
NIVELES DE VIBRAClON, medidos segQn ISO 7916
MANGO DELANTERO
AI ralenti, en m/s 2 3,0
En aceleracJ6n, en m/s 2 4,8
MANGO TRASERO
AI ralenti, en m/s 2 7,4
En aceleraci6n, en m/s 2 1I ,3
Ai_lO DE FABRICACION:
DIRECCION POSTAL DEL FABRICANTE:
2OO4
Bears, Roebuck and Co.
3333 Beverly Road
Hoffman Estates, IL 60179
46
/