Transcripción de documentos
RepairProtection
Agreements
Convenios
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman esta dise_ado y fabricado para que opere
de manera confiable durante a_os. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparaci6n cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
But like all products, it may require repair from time to time.
That's when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation,
Here's what's included in the Agreement:
He aquf Io que incluye el Convenio:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
Servicio prepercienade
por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
if your covered product can't be fixed
Reemplazo del producto,
no pueden arreglarse
Discount of 10% from regular price of service and servicerelated parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
si sus productos
cubiertos
Descuento de110% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; ademas, descuento de110% del precio
regular de los chequeos de mantenimiento preventivo
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Ayuda rapida per tel_fono: apoyo telef6nico por parte
de un tecnico de Sears en los productos que requieren
reparaci6n en el hogar, ademas de la programaci6n de
la reparaci6n a una hora conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Una vez
Ilamada
Ilamar a
Internet
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories, That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
que usted adquiera el Convenio, basta con una
telef6nica para programar el servicio, Usted puede
cualquier hora del dfa o de la noche, o programar por
una cita para el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a mas de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad, Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida Qtil de su nueva adquisici6n durante aSos.
iAdquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information
de Gastos para Reparaciones
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y prot6jase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense,
Product replacement
de Cobertura
call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomesticos;
abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demas articulos domesticos de mayor
cuantia, en los EE.UU., flame al 1-800-4-MY-HOME
®.
17
CALIFORNIA
PROPOSITION
PARACH ISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de
California (C6digos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), Oregon
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de
combusti6n interna que se hagan funcionar en zonas boscosas
y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisites puede
responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta
unidad fue equipada en la fabrica con un parachispas. Si
requiere sustituci6n, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 753-05245 al contactar el departamento de servicio.
65 WARNING
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAI_IOS REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operaci6n segura ................
19
Garantia ......................................
22
Conozca su unidad .............................
23
Instrucciones de ensamble .......................
24
Informaci6n del aceite y del combustible
............
26
Instrucciones de arranque y apagado ...............
27
Instrucciones de operaci6n .......................
28
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n .........
30
Limpieza y almacenamiento
......................
33
Cuadro de soluci6n de problemas
.................
35
Especificaciones
...............................
35
Cobertura de Gastos de Reparaciones ..............
36
Lista de Piezas ................................
37
NQmeros de Servicio ..................
Contraportada
• IMPORTANTE
ADVERTENCIA: AI utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones
antes de operar la unidad a fin de garantizar la
seguridad del operador y cualquier transeOnte.
Guarde estas instrucciones para uso posterior.
Toda la informaci6n, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas
reciente disponible en el momento de impresi6n del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
memento sin aviso previo.
INFORMACION
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad siesta cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niSos y los adolescentes menores de 15 aSos no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
daSadas. Verifique si existen perdidas de combustible.
AsegQrese de que los sujetadores esten bien colocados y
asegurados. Cambie laspartes accesorias de corte que esten
quebradas, cascadas o da_adas de cualquier forma. AsegQrese
de que el accesorio de corte esta bien instalado y ajustado con
firmeza. AsegQrese de que la protecci6n accesoria de corte este
bien conectada y colocada segQn se recomienda.
• Use siempre la linea de repuestos de 0,080 pulg del
fabricante del equipo original. No use nunca linea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
• Umpie el Area de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niSos, espectadores y animales domesticos. Mantenga
todos los ni_os, espectadores y animales domesticos a un radio
de por Io menos 15 m (50 pies); aQn asi puede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usar protecci6n para sus o os. Si alguien se le acerca, pare
el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automaticamente a la posici6n de minima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan side dise_ados
y aprobados para el almacenamiento de dlchos materiales.
DE SEGURIDAD
°
motor este caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presi6n del tanque.
• Cargue el combustible en un Area exterior bien ventilada
donde no hay.a chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa
del combustible s61o despues de apagar el motor. No fume
mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
• Ale e la unidad a per Io menos 9,1 m (30 pies), del lugar de
carga de combust b e antes de arrancar e motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas le os del Area
mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de mon6xido de carbono
pueden ser letales en un Area cerrada. Opere esta unidad
s61o en un Area exterior bien ventilada.
• Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos
lanzados, utilice gafas de protecci6n que tengan una marca
de clasificaci6n normativa ANSI Z87.
• Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta unidad,
instale siempre los tubos de la sopladora / aspiradora y la
bolsa de recolecci6n, dependiendo del modelo. Asegurese
de cerrar completamente la bolsa de recolecci6n.
• Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los
niveles de sonido, use siempre protecci6n para las orejas /
ofdos cuado haga funcionar esta unidad.
• Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa
de mangas largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones
cortes, sandalias ni ande descalzo. Rec6jase el cabello por
encima de la altura de los hombros.
• Para evitar el choque de electricidad estatica, no se ponga
guantes de caucho o guantes aislados mientras haga
funcionar esta unidad.
• Para reducir el riesgo de lesi6n asociada con objetos que sean
atraidos hacia las piezas que giran, no use ropa suelta, joyas,
bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el cabello per encima
del nivel de los hombres.
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
ADVERTENClA:
La gasolina es muy inflamable y
las siguientes precauciones:
• Antes de Ilenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfr[e. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
19
• 0se una mascara para la cara o contra el polvo si el trabajo
es polvoriento. Se recomiendan las camisas de manga larga.
• Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz
artificial.
• Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Col6quese en
posici6n de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable
al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
• No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre
una superficie que este limpia y que sea s61ida, cuando el
motor este prendido. Los desechos tales come la grava,
arena, polvo, cesped, etc., pueden ser absorbidos per la
toma de aire y set lanzados por la avertura de descarga,
causandole daSos a la unidad, propiedad o causandole
lesiones graves a los espectadores o al operario.
• Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha side disefiada.
• No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesi6n bajo la tasa de funcionamiento que
fue dise_ada.
• No alcance mas de la cuenta ni la use desde superficies
inestables tales como escaleras, arboles, Iomas muy
inclinadas, techos, etc. Observe siempre una posici6n firme
y balanceada.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
este en funcionamiento.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes m6viles. No toque ni intente detener el rotor cuando
este girando. No la haga funcionar sin los protectores
puestos en su lugar.
• No ponga ningQn objeto en las aberturas. No la use cuando
cualquier abertura este bloqueada, mantengalas libres de
mugre, desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo
de aire.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
• Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la bolsa de
recolecci6n. No la haga funcionar cerca de una llama
abierta. No aspire cenizas tibias de chimeneas, hoyos para
asado, montones de maleza, etc. No aspire cigarros o
cigarrillos descartados a menos que las cenizas esten
completamente frias.
• La unidad esta dise_ada para recoger material seco tal
como hojas, cesped, ramitas y pedazos de papel. No intente
aspirar desechos mojados o agua estancada ya que eso
puede ocasionarle da_os a la sopladora / aspiradora. Para
evitarle dafios graves al rotor, no aspire metales, vidrios
rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan alcanzar
una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas (interruptores,
motores electricos, etc.)
• Permita que el motor se enfr[e antes de guardarla o
transportarla. AsegQrese de sujetar la unidad mientras la
transporta.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o
dafios. Mant_ngala fuera del alcance de los ni_os.
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro
liquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
escombros. Limpiela despues de cada use, vea las
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia y
Qselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a otras personas, tambien incluya las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposici6n alas vibraciones mediante el
uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede
causar dafios en los vasos sanguineos o nervios de los dedos,
manos y articulaciones en las personas que presentan una
predisposici6n a trastomos circulatorios o inflamaciones
anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima fr[o ha
side relacionado con el daSo de vasos sangu[neos en personas
sanas. En case de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor,
perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida
de sensaci6n en los dedos, manos o articulaciones, abandone el
uso de esta herramienta y obtenga atenci6n medica. Un sistema
antivibratorio no garantiza la prevenci6n de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y
continua deben controlar con cuidado su condici6n fisica y la
condici6n de esta herramienta.
• No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan
mucho con la operaci6n. Luego de apagar la unidad,
permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta
velocidad mientras no Io esta usando.
• Apague siempre el motor cuando demore la operaci6n o
mientras camina de un lugar hacia otro.
• Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones,
para instalar o quitarle los tubos de soplado o aditamentos
de succi6n. La unidad debe parar y el rotor no debe estar
girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran.
• Use s61o piezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y
accesorios que no son equipo origina; puede causar graves
lesiones al operador o el da_o de su unidad, y la
cancelaci6n de su garant[a.
• Nunca use esta unidad para regar productos quimicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias t6xicas.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores
y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
• Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o
ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la
gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando
sople desechos cerca de objetos s61idos como arboles,
autom6viles, paredes, etc.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
•
DE ALERTA DE SEGURIDAD
_A
Indica
serut
peligro, advertencia 0 precauci6n.
zado untoc0notrossmbo0s0fguras.
LLJ
f_l
* ADVERTENCIA ! LEA EL MANUAl.' DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
-.-IIq I '1 • CONTROL
OCULAR Y AUD!TIVA
ADVERTENCIA:
No ooere esta unidad si la
protecci6n plastica de linea no esta colocacla en
su ugar. Mant6ngase alejaeo del accesorio de
eorte giratorio.
No toque Un silenciador ni Un Ci!indro Calient e .
Puede quemarse. Estas partes se calientan
mucho con el uso Luego de apagarse
permanecen calientes durante Un c0[to tiempo.
CUQHILLA
Use siemp[ e Combustible
31omo.
• CONTROL
AFILADA
ADVERTENCIA : La protecci6n del accesono ee
eorte contiene una cucnilla afilada. Para orevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
!impio, nuev0 y Sin
DE ENCENDIDO
COMPLETA
PARCIAL
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
, ADVERTENC,
ADECAUENTE
i1_/_1_11,
LOSESPECTADORES
DEL OBTURADOR
A. Posici6n de OBTURACIOK
B. Posici6n de OBTURAClON
C. Posici6n ae MARCHA
ADVERTENCIA:
Los objetos arrojados por la
Unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y p6rdida auditiva. Utilice
protecci6n ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87:1 y protecci6n auditiva cuando opere esta
Unidad. Use una eareta eompleta euando la neeesite.
_
MANTENGAALEJADOSA
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a nlrios y anlmales
dom6sticos a oor io menos 50 Dies (15 ml del Area
oe corte.
advertencias e instrucci0ne s de seguridad. De no
hacerlo el operador y!o !os espectadores pueden
sufrir graves lesi0nes.
USE PROTECCiON
DEACEITE
Consulte el manual del operaeor para obtener
nformaci6n acerca del t po correcto de aceite.
Pued e
•
II
INDICADOR
• CONTROLDEENCENDIDOYAPAGADO
YAPAGADO
APAGADO o PARADO
ENCENDIDQ iARRANQUE/MARCHA
21
GARANTIA LIMITADA POR DOS AI_IOS EN EL SOPLADOR/ASPIRADORA
DE GASOLINA CRAFTSMAN
Por dos aSos a partir de la fecha de compra, cuando se use y se de mantenimiento a este Soplador segOn el manual del operador,
Sears reparara cualquier defecto en material o mano de obra sin cargo alguno, Esta garantfa excluye la bujia, el filtro de aire y la
bolsa de la aspiradora, las cuales son piezas fungibles que se pueden gastar debido al uso normal en menos de dos aSos. Si este
Soplador se usa para fines cgmerciales o de alquiler, esta garantfa tiene valor per solo 30 dias a partir de la fecha de compra. EL
SERVICIO DE LA GARANTIA ESTA DISPONIBLE AL DEVOLVER ESTE SOPLADOR A LA TIENDA SEARS O AL CENTRO DE
PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantfa le concede a usted derechos
legales especfficos, y usted pudiera tenet otros derechos que varfan de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Declaracibn de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protecci6n Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantia del
sistema de control de emisiones para su pequeSo motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores
pequeSos para uso fuera de la carretera tienen que diser_arse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog mas
estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su peque_o motor para uso fuera de la carretera durante
los perfodos de tiempo que aparecen a continuaci6n siempre que no haya habido abuse, negligencia o mantenimiento indebido de su
motor para use fuera de la carretera. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de
inyecci6n de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalitico. Tambien puede incluir mangueras, correas, conectores
y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condici6n justificable, Sears arreglara su pequer_o
motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagn6stico, piezas y mano de obra,
Los peque_os motores todo-terreno del a_o 2005 y a_os posteriores estan garantizados por dos a_os. Si su motor tiene
alguna pieza defectuosa que est_ relacionada con las emisiones, Sears la arreglara o cambiara.
Responsabilidades del Propietario para la Garantia
• Como propietario del pequer_o motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecuci6n del mantenimiento requerido que
se describe en el manual del operador, Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su
peque_o motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantfa por carecer de ellos o per omitir la ejecuci6n del
mantenimiento programado.
• No obstante, como propietario del pequeSo motor todo-terreno, usted debe tenet en cuenta que Sears puede negarle la cobertura
de garantia si su peque_o motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
• Usted tiene la presponsabilidad de Ilevar el pequeSo motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantfa se deben Ilevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30
dfas.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantia, debe Ilamar al f-800-4-MY-HOME
®.
Cobertura de la Garantia del Fabricante
• El periodo de garantia empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle,
• El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un periodo de dos a_os.
• La reparaci6n o sustituci6n de una pieza garantizada se hara sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio
autorizado Sears. Per favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar mas cercano, f-800-4-MY-HOME
®.
• Cualquier pieza garantizada cuya sustituci6n no este programada, como mantenimiento requerido o que Qnicamente este
programada para una inspecci6n regular para "Arreglar o cambiar segt]n sea necesario", esta garantizada durante el periodo de
garantia. Cualquier pieza garantizada cuya sustituci6n este programada como mantenimiento requerido, sera garantizada durante
el periodo de tiempo hasta el punto de la primera sustituci6n programada para esa pieza,
• No se le cobrara al propietario por el trabajo de diagn6stico que conduzca a la conclusi6n de que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagn6stico Io hace un centro de servicio autorizado Sears.
• El fabricante es responsabl de los da_os causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aQn este
cubierta,
• Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no estan cubiertas bajo esta garantfa.
• La utilizaci6n de accesorios o piezas modificadas puede ser la raz6n para no permitir una reclamaci6n de garantia. El fabricante no
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas per el uso de piezas incorporadas o modificadas.
• Para presentar una reclamaci6n, dirfjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana, Los servicios de garantfa o de
reparaci6n se prestaran en todos los centros de servicio autorizado Sears.
• Se puede usar cualquier pieza de sustituci6n aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantia o
reparaci6n de piezas relacionadas con las emisiones, y se hara sin costo al propietario, Se usara cualquier pieza que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparaci6n que no esten cubiertos per la garantfa, Io cual no
reducira las obligaciones de garantfa del fabricante.
• Los siguientes componentes estan includos en la garantia relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, lineas de combustible, toma de combustible,/filtro
de combustible, m6dulo de encendido, bujfa y silenciador,
22
APLICACION
Como soplador:
Control del regulador
• Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
autom6viles, p6rticos, patios, alrededor de paredes,
oercos, etc.
Como aspirador:
• Recoger hojas, escombros
Mango de la cuerda
de arranque
Manija Posterior
Manija anterior
livianos, etc.
Control de encendido
y apagado
enBUJeiad_o
Tapa del
ombustible
!
|
Ensamblada
I
I
como un soplador
!
!
!
I
f
I
I
!
J
I
I
I
Tubo del soplador
Entrada del
soplador
Boquilla
concentradora
[
,
f
J
I
I
i
l
x
Ensamblada
como un aspirador
Cubierta del
filtro de aire
Manija Posterior
Puntos de sujeci6n de la
correa de los hombros
Cubierta del
silenciador
Manija anterior
Puerta de
aspiradora
Silenciador
Cebador
Gancho de la bolsa
de la aspiradora
Tubos de
succi6n
Cierre relampago de la
bolsa del aspirador
Bolsa del aspirador
Entrada del soplador / aspirador
Adaptador de la bolsa
de la aspiradora
23
Tapa de Ilenado
de aceite
ENSAMBLE
DELAUNIDAD
COMO
SOPLADOR
Ensamble
deltubodelsoplador
Remoci6n
• Retire el tubo del soplador presionando ambas orejetas al mismo
tiempo y tirando del tubo del soplador hacia afuera (Fig. 1).
personales, apague el motor y espere que el propulsor
ADVERTENCIA:
Para
evitar
graveslos
lesiones
se detenga antes de conectar
o retirar
tubos.
MONTAJE DEL ADAPTADOR DE LIMPIEZA DE CANAL
Para usar el conjunto de accesorio de limpieza de canal, debe instalar
el adaptador de limpieza de canal (Part #753-05231 no incluido).
Empuje el adaptador para que entre en la salida del soplador hasta
que ambas lengQetasqueden trabadas en su lugar (Fig. 1).Para mas
informaci6n, consulte el manual del Conjunto de Accesorio de Canal.
personales y el da_o de la unidad, el tubo del
ADVERTENCIA:
Para
evitar graves
lesiones
soplador
debe estar
instalado
mientras
opere esta
unidad como un soplador.
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
NOTA:
Si la unidad estaba ensamblada como una unidad de
aspiraci6n, retire todas las partes del aspirador y
guardelas en un lugar seguro para su uso futuro.
• Observe que esta unidad viene equipada con una boquilla
concentradora de alta presi6n. Esta boquilla debe set utilizada
cuando haya necesidad de soplar en una zona limitada o
concentrada. En usos generales, como, por ejemplo, para
soplar hojas o hierba, no debe usarse la boquilla.
Instalaci6n
Para armar la unidad como una aspiradora, comience
quitandole el tubo del soplador. Consulte la secci6n anterior.
• Instale el tubo del soplador sobre la salida del soplador y empuje
hasta que ambas orejetas se enganchen en su lugar (Fig. 1).
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales y el da_o de la unidad, instale siempre
los tubos del aspirador, la bolsa del aspirador y
verifique que el cierre relampago de la bolsa del
aspirador este completamente cerrado cuando
opere esta unidad como aspirador.
Ensamble del tubo del aspirador
personales, apague el motor y espere que el propulsor
ADVERTENCIA:
Para evitar
gravestubos.
lesiones
se
detenga antes de conectar
o retirar
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador, retire
todas las partes del soplador y guardelas en un lugar
seguro para su uso futuro.
Instalacibn
Orejetas
del
1.
Alinee la flecha del tubo de succi6n inferior con la flecha
del tubo de succi6n superior (Fig. 3).
Tubo
inferior
aspiradora
de la
/
/
/
Fig. 1
• Cuando Io desee, inserte la boquilla concentradora de alta
presi6n para aumentar la velocidad del aire para realizar
tareas que requieran mayor presi6n de aire (Fig. 2).
Rechas
Tubo superior de
la aspiradora
Fig. 3
Fig. 2
24
2,
Empuje el tubo de succi6n inferior dentro del tubo superior,
sujetandolo firmemente con ambas manos. Gire el tubo de
succi6n inferior hacia su derecha hasta que encaje en el
punto de detenci6n y se asegure. (El punto del tubo inferior
se alinea con el punto del tubo superior cuando esten
ensamblados correctamente).
3,
Coloque el soplador/aspiradora
de manera que la puerta
de la aspiradora quede hacia arriba.
4.
Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura en el
extremo inferior de la puerta de la aspiradora. Establezca
contacto con la abrazadera de cierre de la puerta de
aspiradora y empuje hacia adentro y arriba (Fig. 4). Despues
tire de la puerta de la aspiradora y mantengala abierta.
Ranuradelapuerta
deaspiradora
Abrazadera
decierre
9.
Asegurese de cerrar completamente
recolecci6n.
Remoci6n
1.
2.
3.
4.
_,
Fig. 4
5.
Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora, Iocalice el
tubo de la aspiradora armado (armado en el Paso 2). Ponga el
tubo de mode que el Area plana este de frente a la puerta de la
aspiradora. Las ranuras en el costado del tubo se alinearan con
las peque_as leng0etas en la admisi6n del impulsor (Fig. 5).
Desde el exterior, alinee la peque_a flecha en el tube de
aspiradora con el punto que esta en la admisi6n del impulsor.
Ranura del tubo
de aspiradora
Orejetas
Desenganche la bolsa.
Saque la bolsa del aspirador presionando ambas orejetas en
el code de la bolsa del aspirador al mismo tiempo y tirando
hacia afuera del soplador (Fig. 6).
Instale el tubo del soplador para armar la unidad como un
soplador.
Cerci6rese de que la puerta de aspiradora este cerrada
con seguridad.
configuraci6n de soplador sin que la puerta de la
ADVERTENCIA:
opere
la unidad en la
aspiradora
este fija yNunca
cerrada
con pestillo.
INSTALACION
DEL ARNES (Opcional)
personales, use siempre el arnes del hombro
ADVERTENCIA:
Parade
evitar
graves lesiones
cuando
utilice la cuchilla
corte.
I
I
La correa de hombro es un accesorio opcionaL
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por
la ranura de la hebilla (Fig. 7).
Area
_
la bolsa de
Plana
\
--Gancho
Rechas
Fig. 7
Admisi6n del
impulsor
Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la parte
anterior o posterior de la manija. Abr6chela a la parte
anterior de la manija al usar la unidad come un soplador, y
abr6chela a la parte posterior de la manija al usar la unidad
como una aspiradora (Fig. 8).
Fig. 5
6.
Empuje el tube de aspiradora con firmeza y agarrelo con
ambas manos. Gire el tubo en sentido horario tanto come
sea posible hasta que encaje en el reten y trabe. Cuando
esta debidamente armado, el punto del tube de aspiradora
se alineara con el punto de la admisi6n del impulsor.
Conecte aqui
para soplar
Conecte aqui
para aspirar
Instalacibn la bolsa del aspirador
7. Instale el tube de la bolsa del aspirador sobre la
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas de la
base se enganchan en su lugar (Fig. 6).
8. Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la bolsa de
aspiradora situado en la parte inferior de la unidad.
Codo
Orejetas
Fig. 8
4.
Gancho de la bolsa de aspiradora
5.
Fig. 6
25
Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la
lengQeta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 9).
No permita que la correa de los hombros quede colgando.
Desabroche siempre la correa de los hombres de la unidad
cuando la correa no este sobre los hombres del operador.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Pare evitar daSar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasoline.
Befinici6n de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasoline y uno o mas oxigenantes como el etano, el metanol o
el MTBE (eter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe
ague. Un porcentaje de ague tan pequeSo como el 1% en el
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se
separen. Se forman acidos mientras esta guardado. Cuando
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 dfas).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide user un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible segOn Io
indica su manual del operador
•
Use un aditivo de combustible estabilizador de gasoline
•
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes
de guarder la unidad
Uso de aditivos en el combustible
Fig.9
ADVERTENCIA:
EL LLENAR
DEMA- SIADO EL
CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite
en el cigOer_al.Verifique el aceite antes de cada uso y
cambielo cuando sea necesario segOn se indica en la
secci6n de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQe_al es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utilize aceite sucio, puede causer el desgaste y falla prematuros
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGUENAL: USO INICIAL
El uso de un estabilizador de gasoline impedira la corrosi6n y
reducira al mfnimo la formaci6n de dep6sitos de resina. El uso
de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos daSinos en el
carburador por haste ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de
onza) de aditivo por galdn de combustible de acuerdo alas
instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un Area
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor haste que se
hayan evaporado los gases del combustible.
NOTA: Esta unidad se env[a sin carga de aceite. A fin de evitar
el da_o de la unidad, cargue aceite en el carter del
cigOe_al antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de
aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 10).
NOTA: Guarde la botella pare
medir la cantidad correcta
de aceite cuando deba
cambiarlo en el futuro. Lea Boqu_l!.a
ael"--_llltJugu
Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tape de la
botella de aceite y retire el
Fig. 10
sello de papel que cubre la Tapbn de relleno
aperture. Vuelva a colocar la
de aceite
4Y/'/i/i/_
tape. Corte la punta de la
boquilla eel embudo (Fig.
__=_
Anillo
__---%
ADVERTENCIA: La gasoline es muy inflamable.
I
Los gases pueden explotar si se encienden.
I
Apague siempre el motor y espere que se enfrie
I
antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y
as ames cos de Area.
CARGA DE COMBUSTIBLE
,_
10).
en "O'--\
_,/_/_
Coloque
la unidad sobre
una superficie plane.
Orificio deC- 0-----_/f_XN-'-_
3. Saque el tap6n de aceite/
Ilenado de_ _
varilla de medicidn del
aceite
\
\
\'
cigOeSal (Fig. 11).
Fig. 11
4. Vierta todo el contenido de _
\
la botella de aceite en el
_
_
I_v.._--_ _.
cigQei_a, (Fig. 12).
_Z?_ _
_//__
NOTA: No agregue nunca aceite (::_. \_/_V_---dJj31_y_/'_
_
al combustible o al
g__/__ _
,_
tanque de combustible.
_
_./_y
5. Limpie todo el aceite que
/
("_C_/!
\\"
pueda haberse derramado y
/
/(_
/_---._
vuelva a instalar el tap6n del
_ '_--_._/_J
aceite / varilla de medici6n.
\
--\
No podemos exagerar la
\
\
importancia del control y
Fig. 12
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigOeSal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cambielo cuando sea
necesario segOn se indica en la secci6n de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
2.
EN LA UNIDAD
I
lentamente pare evitar lesionarse con el rociado del
ADVERTENCIA:
Saquenunca
la tapela del
combustible
combustible.
No opere
unidad
sin la tape I
del combustible firmemente colocada en su lugar.
1.
2.
Saquela tape de la gasoline (Fig. 13).
Coloque el pico del recipiente de gasoline en el orificio de
Ilenado del tanque de gasoline (Fig. 13) y Ilene el tanque.
NOTA: No Ilene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasoline que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tape de la gasoline.
5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente
y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasoline vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
Tubo de descarga
del recipiente de gasoline
Tape del
Tanque de combustible
El combustible viejo es la cause principal del mal funcionamiento de
la unidad. AsegOrese de user combustible nuevo, limpio y sin plomo.
Fig. 13
26
combustible
ADVERTENClA: Use esta unidad s61o en un Area
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
mon6xido de carbono pueden ser letales en un
Area cerrada.
Bombilla
-del cebador
Palanca del obturador_
ADVERTENClA: Evite los arranques accidentales.
Col6quese en posici6n de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 15 o 16). El operador y la
unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar
la unidad para evitar graves lesiones personales.
INSTRUCClONES
DE ARRANQUE
1.
Verifique el nivel de aceite en el carter del cigOe5al. Lea
Inspecci6n del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El Control de
Encendido/Apagado
esta en la posici6n de
ENCENDIDO (I) en todo momento.
Fig. 14
Posicion de
Arranque del
Soplador
recolecci6n antes de reabastecer la unidad con
ADVERTENCIA:
Siempre
quite convertir
la bolsa de
combustible.
La bolsa
se puede
en un
peligro de incendio cuando se saturade combustible.
3.
4.
5.
Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
Hagalo lentamente. Se debera vet un poco de combustible
en el cebador yen las tuberfas de alimentaci6n de
combustible (Fig. 14). Si no puede vet el combustible en el
cebador, oprimalo y sueltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
Coloque la palanca del obturador en Posici6n 1 (Fig. 14).
Agacharse en la posici6n de arranque del soplador (Fig.
15) o mantenerse de pie en la posici6n de arranque de la
aspiradora (Fig. 16). Coloque el control del regulador en
la posici6n de RAPIDA ( _ ) (Fig. 18). Tire de la cuerda
del arrancador hacia afuera con un movimiento suave y
firme 5 veces.
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Fig. 15
6.
7.
Coloque la palanca del obturador en Posici6n 2 (Fig. 14).
Tire de la cuerda del arrancador hacia afuera con un
movimiento suave y firme de 1 a 4 veces para arrancar
el motor.
8. Deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos.
9. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 3 (Fig. 14) la
unidad esta lista para usarse.
.............
Sl... El motor no arranca, regrese al paso 3.
Si... Tras varios intentos el motor no Iogra arrancar, coloque
la palanca del obturador en la Posici6n 3. Tire de la
cuerda del arrancador hacia afuera con un movimiento
suave y firme de 3 a 8 veces para arrancar el motor.
NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL TM, Io cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar
el motor. Debe halar el cord6n de arranque Io
suficiente para err que el motor trata de arrancar. No
es necesario halar el cord6n con energia: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este metodo
de arranque es muy diferente (y mucho mas facil) del
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
Posicion de
Arranque de
la Aspiradora
Cuerda de
arranque
Fig. 16
J
IMPORTANTE:
Mueva el acelerador hacia la
posici6n en vacio, o apague la unidad, cuando no
este operando, cuando coloque la unidad en el
piso o cuando este realizando mantenimiento.
INSTRUCClONES
Arranque/
Encendido (I)
DE APAGADO
1.
Coloque el control del regulador en la posici6n de minima
(-4lIP) (Fig. 17). Deje enfriar el motor en marcha en vac[o.
2.
Coloque el control de encendido y apagado en posici6n de
APAGADO (O) (Fig. 14).
Control del
regulador
/
Fig. 17
27
Fig. 18
SOSTENIMIENTO
DE LA SOPLADORA/ASPIRADORA
• Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA SOPLADORA
ADVERTENCIA
- Superficie
Caliente:
I
Despues de arrancar la unidad, parese siempre en el
lado izquierdo de la unidad para operarla, tal come
se muestra en la Figura 20. No haga funcionar la
unidad come se muestra en la Figura 19.
Observe que esta unidad viene equipada con una boquilla
concentradora de alta presi6n. Esta boquilla debe set utilizada
cuando haya necesidad de soplar en una zona limitada o
concentrada. En usos generales, come, por ejemplo, para soplar
hojas o hierba, no debe usarse la boquilla.
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de fiores y
zonas de limpieza diffcil (Fig. 19).
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas
normales (Fig. 19).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas (Fig. 20).
Antes de operar esta unidad, parese en la posici6n de
operaci6n. Verifique Io siguiente:
• El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como
botas, gafas de protecci6n, protecci6n auditiva, guantes,
pantalones largos y camisa de manga larga.
• Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva puesta
una mascara.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
I
graves, p6ngase gafas de seguridad en todo
i
momento cuando maneje esta unidad. P6ngase una I
mascara o mascara para polvo en sitios que sean
po vor entos.
POSlCION
INCORRECTA
• La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
• Los tubes estan puestos y asegurados en su lugar.
CONSEJOS UTILES SOBRE LA OPERACION
• AsegL_rese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o
personas antes de ponerla en marcha.
ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo,
I
asegOrese que los tubes de soplado o de succi6n y
la bolsa de recolecci6n esten en su lugar antes de
operar la unidad, para evitar causarse lesiones
personales graves o causarselas a otras personas,
u ocas onar e daSos a a un dad.
• Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de
funcionamiento. Verifique que los tubos esten puestos y
asegurados en su lugar.
• Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando
maneje la sopladora a la altura de la cintura o en angulos
inc6modos.
Fig. 19
POSICION
• Se requiere el uso de protecci6n auditiva para reducir el riesgo
de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
• Opere el equipo solamente durante horas razonables -- no muy
temprano en las mafianas ni muy tarde en las noches, cuando la
gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las
ordenanzas locales. La recomendaci6n usual es de 9:00 am a
5:00 pm, de lunes a sabado.
• Limite el nOmero de equipos que se usen simultaneamente,
para reducir los niveles de ruido.
• Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
• Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento,
especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire.
• Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de
soplarlos.
• Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para
rociar cuando haya agua disponible y se encuentre bajo
condiciones polvorientas.
• Conserve agua mediante el use de sopladoras motorizadas
en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones
de prados y ajardinado, incluyendo Areas tales como
canales, mallas, patios, parrillas, p6rticos y jardines.
• Tenga cuidado con los ni_os, animales domesticos, ventanas
abiertas y autom6viles recien lavados, y sople los desechos
en forma segura.
• Use la extensi6n completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
CORRECTA
Fig. 20
28
OPERACION
_1
COMO ASPIRADOR
Despues de arrancar la unidad, parese siempre en el
DVERTENCIASuperficie
Caliente:
I
se
en la
21. para operar a, ta come
adomuestra
zqu erdo
deFigura
a un dad
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales y el daSo de la unidad, instale siempre
los tubos del aspirador, la bolsa del aspirador y
verifique que el cierre relampago de la bolsa del
aspirador este completamente cerrado cuando
opere esta unidad como aspirador
2.
Proteja sus ojos y use una mascara contra el polvo, abra el
cierre relampago de la bolsa del aspirador y vaciar el
contenido en una bolsa o recipiente de basura.
3.
De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y
agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro.
4.
Cierre el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa del
aspirador.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
I
personales, apague la unidad y espere que el
propulsor se detenga antes de abrir la puerta del
aspirador o de instalar o retirar la bolsa del aspirador.
I
Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente:
• El operador viste ropa adecuada, come betas, lentes o gafas
de protecci6n, protecci6n para los oidos y audicidn,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
• Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para polvo
o una mascara facial.
• La unidad esta en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiraci6n y la bolsa del
aspirador estan colocados en su lugar y asegurados.
• El arnes de la bolsa del aspirador esta colocado en su lugar
y bien ajustado.
Operacibn
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas, papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de
aspiraci6n, y use un movimiento de barrido para recoger el
escombro chico (Fig. 21). El escombro fluira dentro de la bolsa
del aspirador. Los objetos como las hojas pequeSas y las
ramas pequedas seran trituradas a medida que pasan a traves
del bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del
aspirador cargue mas escombros.
Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiraci6n disminuira en forma
notable. Apague la unidad y espere que el propulsor se
detenga antes de abrir el cierre relampago de la bolsa. Abra el
cierre relampago de la bolsa y vac[e su contenido antes de
continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador.
Vaciado de la bolsa del aspirador
1. Saque la bolsa del gancho de la bolsa de la aspiradora.
o©
Fig. 21
personales, nunca abra el cierre relampago de la
ADVERTENCIA:
evitar
graves lesiones
bolsa sin detener Para
primero
la unidad.
ADVERTENCIA: Come aspirador, la unidad estA
dise_ada para recoger material seco come hojas,
cesped, ramas peque_as y trocitos de papel. Para evitar
graves lesiones personales, no intente aspirar residues
hL_medosni agua estancada, ya que esto puede causar
el da_o del Soplador / Aspirador. Para evitar graves
da_os en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA: Evite situaciones que puedan causar
que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes
de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No
aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que
las cenizas esten completamente frias.
ADVERTENClA:
Cuando retire los tubes superior
e inferior del aspirador, verifique que la puerta del
aspirador este cerrada a presi6n antes de usar la
unidad, para evitar daSar el propulsor.
29
PROGRAMA
DE MANTENIMIENTO
Para asegurar funcionamiento maximo de su motor, la inspecci6n
del puerto del extractor del motor puede set necesaria despues de
50 horas de la operaci6n. Si usted nota la RPM perdida,
degradaci6n de las prestaciones o carencia general de la
aceleraci6n, este servicio puede ser requerido. Si usted se siente su
motor esta en necesidad de esta inspecci6n, refiera el servicio a a
se chamusca o el otro distribuidor cualificado del servicio para la
reparaci6n. No procure realizar este proceso usted mismo como el
da_os de motor pueden resultar de los contaminantes implicados
en el proceso de la limpieza para el puerto.
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben set
incluidos come parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
el use de herramientas o habilidades especiales. Si no esta
seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a
un establecimiento de reparaci6n, persona o distribuidor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de
reparaci6n, persona o proveedor de servicio autorizado
que arregle motores para use fuera de la carretera.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujia de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancara.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible
Inspeccione el aceite
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Page 31
Primer cambio alas 10 horas
Cada 25 horass en Io sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador
Page 30
Page 30
Page 33 & 30
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la valvula y ajuste
Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la valvula y ajuste
Verifique la condici6n y separaci6n de la bujia de encendido
INSPECCION
REQUERIDO
CONSULTE
con combustible
nuevo
Page 26
Page 30
de chispas y cambie el aceite
DEL NIVEL DE ACEITE
Page 32
Page 32
Page 33
NOTA: No Ilene demasiado la unidad.
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el carter del cigQe_al. Inspeccione
el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Detenga el motor y permita que el aceite drene en el carter
del cig(Je_al.
2. Coloque el motor en una superficie a nivel (Fig. 22).
NOTA: Verifique que el anillo en O este en su lugar en el tap6n
de relleno de aceite / varilla de medici6n cuando mida
y cambie el aceite (Fig. 24).
El Petr61eo max
Llena la Linea
Tapbn de
relleno de
aceite ___
J _///_
_/y
_:_
A.i,o
Fig. 23 -J
j_
lesiones cuando maneje la unidad.
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir
Fig. 22
4.
5.
6.
7.
"_
CAMBIO DEL ACEITE
ib
3.
enO
_.___..'_
Orificio de _ X__
Ilenado de
\
\
aceite
Fig. 24
Levante 3.5 pulgadas la parte posterior de la unidad a fin
de obtener una lectura adecuada del nivel de aceite.
Limpie el Area alrededor della varilla para medir el aceite
antes de sacarla. Mantenga el motor libre de tierra, hierbas
y demas escombros.
Saque el tap6n de aceite del cig0er_al.
La mirada en el petr61eo Ilena hoyo, utiliza una linterna si
necesitado. El petr61eo debe estar tocando apenas las
interiores la mayoria de los hilos (Fig. 23).
Si el nivel de aceite no esta tocando la rosca mas interior
del agujero de Ilenar aceite, a_ada una pequer]a cantidad
al agujero de Ilenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 23).
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite
alcance la rosca mas interna del agujero de Ilenar aceite.
I
I
En un motor nuevo, cambie el aceite despues de las 10 primeras
horas de operaci6n. Cambie el aceite mientras el motor alan esta
caliente. El aceite fluira con libertad y Ilevara mas impurezas.
1. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n.
2. Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical (Fig.
25). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
4. Vuelva a cargar el carter del cigOeSal con 90 ml (3,04 onzas
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
30
NOTA: Use la botella y la boquilla
que guard6 del use inicial
para medir la cantidad
correcta. El nivel de 90
ml (3,04 onzas) esta
aproximadamente en la
parte superior de la
etiqueta de la botella (Fig.
26). Mida el nivel con la
varilla de medici6n. Si el
nivel esta bajo, agregue
una pequefia cantidad de
aceite y vuelva a medir
(Fig. 23). No Io Ilene
demasiado.
8,
Vuelva a colocar el tap6n de
relleno de aceite / varilla de
medici6n.
4.
Aplique suficiente aceite limpio
de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 29).
5. Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig. 30).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el
filtro de aire, su garantia
sera ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro
de aire. Haga coincidir las ranuras
que hay en la parte superior de la
tapa del filtro de aire con las
leng0etas de la parte
superior de la placa
posterior (Fig. 31).
8. Gire la tapa hacia abajo
hasta que la lengQeta de
la placa posterior del filtro
de aire se enganche en la
ranura de la tapa del filtro
de aire (Fig. 32).
Fig. 25
Fig. 28
Fig. 29
Orejeta
Fig. 26
6. Vuelva a conectar el manguito de la bujia de encendido.
MANTENIMIENTO
DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operaci6n.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No
,_
Fig. 30
Cubierta del
filtro de aire
personales, apague siempre su recortador y
ABVERTENClA:
espere
que se enfrie
Paraantes
evitardegraves
limpiarlo
lesiones
o realizar
todo tipo de mantenimiento.
Filtro de aire
mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar dafio permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
lengQeta que esta en lado inferior de la tapa. Despues hale
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 27).
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para
poder retirar por complete la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 27).
Orejeta
Cubierta del
filtro de aire
Fig. 32
Filtro de aire
Orejeta
Fig. 27
3.
Fig. 31
AJUSTE DEL CARBURADOR
Tornillo de ajuste de minima
La velocidad minima del motor
puede ser ajustada. Puede
tener acceso al tornillo de
ajuste de minima a traves de
un orificio en la parte superior
de la cubierta del motor (Fig.
33).
NOTA: Los ajustes
descuidados pueden
f
dafiar su motor
Fig. 33
seriamente. Los
ajustes del carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28). Enjuague bien
el filtro y dejelo secar.
31
Inspecci6n
delCombustible
3.
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a
Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo
antes de hacer ning_n ajuste. Consulte la InformaciOn acerca
del Aceite y Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el flujo de aire y
cambiara la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la
condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad
minima. Consulte la seccidn de Mantenimiento del Filtro de Aire.
4.
5.
6.
7.
Afloje los tres (3) tornillos situado cerca de la parte superior
de la bisagra de la puerta con las mismas herramientas
mencionadas en Fig. 34.
Abra la puerta de la aspiradora, abrala haciendo presi6n
con la mano.
Quite la manija.
Quite los cinco (5) Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 35).
Saque la cubierta del motor (Fig. 35).
Vista superior del motor
Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima
Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de
aire el motor ann no funciona en minima, ajuste el tornillo de
velocidad mfnima segQn se indica a continuacidn.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una mfnima alta
durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
minima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips
pequer_o en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 38). Gire
el tornillo de minima hacia adentro, en sentido horario, de a
1/8 de vuelta per vez (segt]n sea necesario) hasta que el
motor funcione en mfnima suavemente.
La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mfnima debe resolver la mayoria
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
•
El motor no funciona en minima
•
El motor fluctQa o se ahoga al acelerarlo
•
Existe una perdida de fuerza motriz
Ileve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no
esta seguro o que no esta calificado como para realizar esto,
Ileve la unidad a un centre de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la valvula del braze oscilante con
una galga despues de las primeras 10 horas de operaci6n
y luego cada 25 horas de operaci6n en Io sucesivo.
•
El motor debe estar frfo cuando verifique o ajuste el
huelgo de la valvula.
•
Esta tarea debe set realizada en interiores, en un Area
limpia y libre de polvo.
1. Quite los dos (2) tornillos de la manija utilizando un
destornillador de hoja plana, o un destornillador de cabeza
torx del nL_meroT20, mientras sujeta las tuercas con una
Ilave para tuercas de 3/8" (Fig. 34).
2. Saque el perno superior situado cerca de la manija de la
cuerda del arrancador con las herramientas mencionadas
en el paso 1 (Fig. 34).
Saque los
__
Fig. 35
8.
9.
Desconecte el cable de la bujia de encendido.
Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido.
Saque la bujfa de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16ram (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
10. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo
oscilante con un destomillador grande de vastago piano o con
una broca Torx T-25 (Fig. 36). Saque la cubierta y la junta del
brazo oscilante.
11. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
•
El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido
mientras mira dentro del
orificio de la bujfa de
encendido (Fig. 37).
•
Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y ambas
Cubierta
valvulas estan cerradas.
Orificio de
del brazo
De no ser asi, repita este paso.
Ilenado de
oscilante
aceite
12. Deslice la galga entre el braze
oscilante y el resorte de
retorno de la valvula. Mida el
huelgo entre el vastago de la
valvula y el brazo oscilante
(Fig. 37 y 38). Realice esto en
las valvulas de entrada y de
Fig. 36
Brazos oscilantes
ENTRADA
Tuercas de ajuste
Quite los
ESCAPE
@
Galga
Orificio de Ilenado
de aceite
Afloje los
tornillos
_
Fig. 34
Fig. 37
32
Tuerca
de a
3.
Limpie alrededor de la bujia de
encendido. Saque la buj[a de
encendido de la cabeza del
cilindro girando una Ilave de
casquillo de 16 mm (5/8 de
0,655 mm
pulgada) en sentido
(0,025 pulg.)
antihorario.
4.
Cambie las buj[as que esten
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separaci6n de aire a
0,655 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 39)
Fig. 39
Instale una buj[a de encendido
con la separaci6n correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste
girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido horario hasta que este ajustada sin huelgo.
Balancin
0,076-0,152
(,003-,006
mm
5.
Vastago de la valvula
Fig. 38
personales, apague siempre su recortador y
espere
que se enfr[ePara
antes
de limpiarlo
o realizar
ADVERTENCIA:
evitar
graves lesiones
cualquier tipo de mantenimiento.
escape.
El huelgo recomendado para las valvulas de entrada y de escape
es 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 pulgadas). Use un calibrador
regular de autom6vil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador
debe deslizarse entre el balancin y el vastago de la valvula con una
ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 37 y 38).
13. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una gu[a de tuercas (Fig. 38).
•
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
•
Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a:
110-120 pulg.•libras
(12.3-13.5 N•m}
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO
DEL AMORTIGUADOR
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
14. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N.m (20-30
pulgadas.libra).
15. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujfa de encendido.
16. Vuelva a instalar el cable de la bujia.
17. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
18. Empuje el extreme posterior de la manija hacia la ubicaci6n
del tornillo posterior.
19. Deslice el tornillo a traves de la caja plastica y la manija.
(No apriete el tornillo).
20. Abra la puerta de la aspiradora, abrala haciendo presi6n
con la mane.
21. Empuje el extreme delantero de la manija hacia la
ubicaci6n del tornillo delantero.
22. Deslice el tornillo delantero de la manija a traves de la caja
de plastico. (No apriete el tornillo).
23. Apriete el tornillo cerca del interrupter y cerca de la bisagra
de la puerta de la aspiradora.
24. Apriete los tornillos de la manija mientras sujeta las tuercas
con una Ilave de tuercas de 3/8".
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
1.
2.
Saque la cubierta del amortiguador
del brazo oscilante.
de chispas. Lea Huelgo
2.
Con un destornillador piano de la lamina o un pedacito torx T20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador
de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 40).
Pantalla del amortiguador
de chispas
Desviador
_
__5Tornillo
Slot
_--
T-20 Tornillo
Fig. 40
3.
Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el
silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un
cepillo de alambre, o cambiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
7. Vuelva a instalar la tapa posterior del motor.
LIMPIEZA
Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que
contienen aceites aromaticos come pine y lim6n, y con solventes
como el queroseno pueden da_ar el bastidor de plastico y la
manija. Seque toda la humedad con un pa_o suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso per
personas no autorizadas y su da_o.
• Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os.
Use una bujia de encendido 753-05255. La separaci6n correcta
es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la buj[a luego de cada
25 horas de operaci6n e inspeccione su estado.
_'1
DE CHISPAS
1.
Silenciador
]
raspe ni limpie los electrodes. El motor podria da_arse
PRECAUCION:
No limpie
con chorro
de arena, ni
si penetran peque_as
particulas
en el cilindro.
Apague el motor y espere que se enfrie. Retire los cinco (5)
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 35).
Tome el alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la
bujia de encendido.
33
ALMACENAMIENTO
POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo perfodo de tiempo:
1, Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante mas de 60
dfas, Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3, Deje enfriar el motor. Saque la bujfa de encendido y coloque
5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro,
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el
aceite. Vuelva a instalar la bujfa de encendido.
NOTA: Retire la bujia y escurra todo el aceite del cilindro antes
de tratar de arrancar el soplador despues de haberlo
tenido guardado,
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5, Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes
flojas ni daSadas. Repare o cambie las partes dar]adas y
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que esten
flojos. La unidad esta lista para ser guardada,
TRANSPORTE
•
•
•
•
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad,
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad,
34
CAUSA
Eltanque
decombustible
estavac[o
Labombilla
decebado
nofueoprimida
Iosuficiente
Elcombustible
esviejo
Labujfadeencendido
estaarruinada
Parachispas
obstruido
ACCIC)N
Lleneeltanqueconcombustible
bienmezclado
Oprima
labombilla
decebado
totaly lentamente
de10veces
Drene
eltanque
degasolina
/ Agregue combustible nueva
CAUSA
Elfiltrodeaireestaobstruido
Elcombustible
esviejo
Elcarburador
noestaajustado
enformacorrecta
ACClON
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible
Ajuste segQn las instrucciones
CAUSA
Elcombustible
esviejo
Elcarburador
noestaajustado
enformacorrecta
Elaccesorio
decorteestaatascado
dehierba
Elfiltrodeaireestasucio
Parachispas
obstruido
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
ACCION
CAUSA
Combustible
viejo
Ajuste
inadecuado
delcarburador
ACClON
Drenar el tanque de gasolina y aSadir combustible fresco
Llevar a Sears o a otro agente de servicio calificado para que
Io ajuste
Reemplazar la bujfa
Limpiar o reemplazar el parachispas
Buj[aenmalestado
Parachispas
obstruido
NOTA:
nueva
Para reparaciones mas alia de los pequeSos aiustes recien mencionados, comunfquese con su centre de Piezas y
Reparaciones de Sears mas cercano(1-800-4-MY-HOME
) u otra agencia de servicio calificada,
Tipo de motor ....................................................................................................................................................
Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ...........................................................................................................................................
29 cc (1.8 pulgadas cQbicas)
R.P.M, de aspirador .............................................................................................................................................................
6.800+ r.p,m,
R.P.M, de soplador ..............................................................................................................................................................
7.200+ r.p,m,
R.P.M, de velocidad mfnima ......................................................................................................................................
3,200 - 4,400 r.p.m,
Tipo de encendido ............................................................................................................................
Electr6nico - MAX FIRE IGNITION TM
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................
Interrupter oscilante
Huelgo de la valvula .........................................................................................................................
0,076-0,152 mm (0,003-0,006 pulg)
Buj[a ..........................................................................................................................................
Buj[a Champion #RDZ19H o Bujia Similar
Separaci6n de la bujfa de encendido ....................................................................................................................
0,655 mm (0,025 pulg)
Lubricaci6n ..........................................................................................................................................................................
Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del carter del cigQeSal ................................................................................................................
90 ml (3,04 onzas)
Combustible ..............................................................................................................................................................................
Sin plomo
Carburador .......................................................................................................................................................
Diafragma, multiposicional
Arranque ...........................................................................................................................................
Incredi-Pull TM Bobinado automatico
Silenciador .....................................................................................................................................................
Amortiguado con protecci6n
Regulador .......................................................................................................................................................
Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible .........................................................................................................................
414 ml (14 onzas)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas reciente disponible en el momento de
impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo,
35
Repair Protection Agreements
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman@ product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman esta dise_ado y fabricado para que opere
de manera confiable durante ar3os. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparaci6n cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
But like all products, it may require repair from time to time.
That's when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y prot6jase de problemas y gastos
inesperados.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
He aquf Io que incluye el Convenio:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
Product replacement
Servicio ilimitado sin cargos per piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
if your covered product can't be fixed
Reemplazo del producto,
no pueden arreglarse
Discount of 10% from regular price of service and servicerelated parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
cubiertos
Descuento de110% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas per el
convenio; ademas, descuento de110% del precio
regular de los chequeos de mantenimiento preventive
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Ayuda rapida por tel_fono: apoyo telef6nico por parte
de un tecnico de Sears en los productos que requieren
reparaci6n en el hogar, ademas de la programaci6n de
la reparaci6n a una hera conveniente
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Una vez
Ilamada
Ilamar a
Internet
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
que usted adquiera el Convenio, basta con una
telef6nica para programar el servicio. Usted puede
cualquier hora del dfa o de la noche, o programar por
una cita para el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a mas de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida _til de su nueva adquisici6n durante a_os.
iAdquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information
si sus productos
call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n per parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomesticos;
abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demas articulos domesticos de mayor
cuantia, en los EE.UU., flame al 1-800-4-MY-HOME
®.
36
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiF
_
www.sears.com
iiiiiiiiiiiiiiiiii
....................................
iiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii Para peclir servicio de reparacion
iiiiiiiiiiiiiiiiii adomicilio
yparaordenarpiezas:
Au Canada pour service
1-800-LE-FOYER
!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1-800-SU-HOGAR ®
(1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
(e Registered Trademark
(¢ Marca Registrada
/ TM Trademark
en frangais:
Me
................
www.sears.ca
/ SM Service Mark of Sears Brands,
LLC
/ TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce
/ MC Marque depos6e de Sears Brands, LLC
(OSears Brands,
40
i
iiiiiiiiiiiiiiii
LLC