Craftsman INCREDI.PULL 316.794980 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

RepairProtectionAgreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
But like all products, it may require repair from time to time.
That's when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation,
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense,
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
Product replacement if your covered product can't be fixed
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories, That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman esta dise_ado y fabricado para que opere
de manera confiable durante a_os. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparaci6n cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y prot6jase de problemas y gastos
inesperados.
He aquf Io que incluye el Convenio:
Servicio prepercienade por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos
no pueden arreglarse
Descuento de110% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el
convenio; ademas, descuento de110% del precio
regular de los chequeos de mantenimiento preventivo
Ayuda rapida per tel_fono: apoyo telef6nico por parte
de un tecnico de Sears en los productos que requieren
reparaci6n en el hogar, ademas de la programaci6n de
la reparaci6n a una hora conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
Ilamada telef6nica para programar el servicio, Usted puede
Ilamar a cualquier hora del dfa o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a mas de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad, Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida Qtil de su nueva adquisici6n durante aSos.
iAdquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n por parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomesticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demas articulos domesticos de mayor
cuantia, en los EE.UU., flame al 1-800-4-MY-HOME ®.
17
CALIFORNIAPROPOSITION 65 WARNING
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAI_IOS REPRODUCTIVOS.
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operaci6n segura ................ 19
Garantia ...................................... 22
Conozca su unidad ............................. 23
Instrucciones de ensamble ....................... 24
Informaci6n del aceite y del combustible ............ 26
Instrucciones de arranque y apagado ............... 27
Instrucciones de operaci6n ....................... 28
Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ......... 30
Limpieza y almacenamiento ...................... 33
Cuadro de soluci6n de problemas ................. 35
Especificaciones ............................... 35
Cobertura de Gastos de Reparaciones .............. 36
Lista de Piezas ................................ 37
NQmeros de Servicio .................. Contraportada
PARACH ISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de
California (C6digos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), Oregon
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de
combusti6n interna que se hagan funcionar en zonas boscosas
y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisites puede
responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta
unidad fue equipada en la fabrica con un parachispas. Si
requiere sustituci6n, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 753-05245 al contactar el departamento de servicio.
ADVERTENCIA: AI utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones
antes de operar la unidad a fin de garantizar la
seguridad del operador y cualquier transeOnte.
Guarde estas instrucciones para uso posterior.
Toda la informaci6n, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas
reciente disponible en el momento de impresi6n del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
memento sin aviso previo.
IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD °
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los
controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad siesta cansado, enfermo, o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niSos y los adolescentes menores de 15 aSos no deben
operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados
por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
daSadas. Verifique si existen perdidas de combustible.
AsegQrese de que los sujetadores esten bien colocados y
asegurados. Cambie laspartes accesorias de corte que esten
quebradas, cascadas o da_adas de cualquier forma. AsegQrese
de que el accesorio de corte esta bien instalado y ajustado con
firmeza. AsegQrese de que la protecci6n accesoria de corte este
bien conectada y colocada segQn se recomienda.
Use siempre la linea de repuestos de 0,080 pulg del
fabricante del equipo original. No use nunca linea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden
desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.
Umpie el Area de corte antes de cada uso. Retiretodos los objetos
como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales
pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje
a todos los niSos, espectadores y animales domesticos. Mantenga
todos los ni_os, espectadores y animales domesticos a un radio
de por Iomenos 15 m (50pies);aQn asipuede existir un riesgo de
objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores
deben usarprotecci6n para sus oos. Si alguien se le acerca, pare
el motor y el accesorio de corte de inmediato.
Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automaticamente a la posici6n de minima. Haga todos los
ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan side dise_ados
y aprobados para el almacenamiento de dlchos materiales.
ADVERTENClA: La gasolina es muy inflamable y
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome
las siguientes precauciones:
Antes de Ilenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfr[e. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni cargue combustible mientras el
motor este caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa
del combustible lentamente para disipar la presi6n del tanque.
Cargue el combustible en un Area exterior bien ventilada
donde no hay.achispas ni llamas. Quite lentamente la tapa
del combustible s61o despues de apagar el motor. No fume
mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el
combustible que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Ale e la unidad a per Io menos 9,1 m (30 pies), del lugar de
carga de combust b e antes de arrancar e motor. No fume,
mantenga las chispas y las llamas abiertas le os del Area
mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio
cerrado. Los gases de escape de mon6xido de carbono
pueden ser letales en un Area cerrada. Opere esta unidad
s61oen un Area exterior bien ventilada.
Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos
lanzados, utilice gafas de protecci6n que tengan una marca
de clasificaci6n normativa ANSI Z87.
Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga
conectado el equipo apropiado. Cuando use esta unidad,
instale siempre los tubos de la sopladora / aspiradora y la
bolsa de recolecci6n, dependiendo del modelo. Asegurese
de cerrar completamente la bolsa de recolecci6n.
Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los
niveles de sonido, use siempre protecci6n para las orejas /
ofdos cuado haga funcionar esta unidad.
Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa
de mangas largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones
cortes, sandalias ni ande descalzo. Rec6jase el cabello por
encima de la altura de los hombros.
Para evitar el choque de electricidad estatica, no se ponga
guantes de caucho o guantes aislados mientras haga
funcionar esta unidad.
Para reducir el riesgo de lesi6n asociada con objetos que sean
atraidos hacia las piezas que giran, no use ropa suelta, joyas,
bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el cabello per encima
del nivel de los hombres.
19
0se una mascara para la cara o contra el polvo si el trabajo
es polvoriento. Se recomiendan las camisas de manga larga.
Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz
artificial.
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y
combustible.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Col6quese en
posici6n de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable
al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre
una superficie que este limpia y que sea s61ida, cuando el
motor este prendido. Los desechos tales come la grava,
arena, polvo, cesped, etc., pueden ser absorbidos per la
toma de aire y set lanzados por la avertura de descarga,
causandole daSos a la unidad, propiedad o causandole
lesiones graves a los espectadores o al operario.
Use la herramienta adecuada. Solomente use esta
herramienta para la tarea que ha side disefiada.
No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos
probabilidad de lesi6n bajo la tasa de funcionamiento que
fue dise_ada.
No alcance mas de la cuenta ni la use desde superficies
inestables tales como escaleras, arboles, Iomas muy
inclinadas, techos, etc. Observe siempre una posici6n firme
y balanceada.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
este en funcionamiento.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes m6viles. No toque ni intente detener el rotor cuando
este girando. No la haga funcionar sin los protectores
puestos en su lugar.
No ponga ningQn objeto en las aberturas. No la use cuando
cualquier abertura este bloqueada, mantengalas libres de
mugre, desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo
de aire.
No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan
mucho con la operaci6n. Luego de apagar la unidad,
permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria
para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta
velocidad mientras no Io esta usando.
Apague siempre el motor cuando demore la operaci6n o
mientras camina de un lugar hacia otro.
Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones,
para instalar o quitarle los tubos de soplado o aditamentos
de succi6n. La unidad debe parar y el rotor no debe estar
girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran.
Use s61opiezas y accesorios de repuesto del fabricante del
equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su
proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y
accesorios que no son equipo origina; puede causar graves
lesiones al operador o el da_o de su unidad, y la
cancelaci6n de su garant[a.
Nunca use esta unidad para regar productos quimicos,
fertilizantes u otras sustancias que puedan contener
sustancias t6xicas.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores
y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o
ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la
gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando
sople desechos cerca de objetos s61idos como arboles,
autom6viles, paredes, etc.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la bolsa de
recolecci6n. No la haga funcionar cerca de una llama
abierta. No aspire cenizas tibias de chimeneas, hoyos para
asado, montones de maleza, etc. No aspire cigarros o
cigarrillos descartados a menos que las cenizas esten
completamente frias.
La unidad esta dise_ada para recoger material seco tal
como hojas, cesped, ramitas y pedazos de papel. No intente
aspirar desechos mojados o agua estancada ya que eso
puede ocasionarle da_os a la sopladora / aspiradora. Para
evitarle dafios graves al rotor, no aspire metales, vidrios
rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle
mantenimiento o alcanzar las piezas movibles.
Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio en donde los gases puedan alcanzar
una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas (interruptores,
motores electricos, etc.)
Permita que el motor se enfr[e antes de guardarla o
transportarla. AsegQrese de sujetar la unidad mientras la
transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o
dafios. Mant_ngala fuera del alcance de los ni_os.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro
liquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
escombros. Limpiela despues de cada use, vea las
Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia y
Qselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a otras personas, tambien incluya las instrucciones.
NOTA ESPECIAL: La exposici6n alas vibraciones mediante el
uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede
causar dafios en los vasos sanguineos o nervios de los dedos,
manos y articulaciones en las personas que presentan una
predisposici6n a trastomos circulatorios o inflamaciones
anormales. Por otra parte, eluso prolongado en el clima fr[o ha
side relacionado con el daSo de vasos sangu[neos en personas
sanas. En case de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor,
perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida
de sensaci6n en los dedos, manos o articulaciones, abandone el
uso de esta herramienta y obtenga atenci6n medica. Un sistema
antivibratorio no garantiza la prevenci6n de estos problemas. Los
usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y
continua deben controlar con cuidado su condici6n fisica y la
condici6n de esta herramienta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
_A
Indica peligro, advertencia 0 precauci6n. Pued e
serut zado untoc0notrossmbo0s0fguras.
* ADVERTENCIA ! LEA EL MANUAl.' DEL OPERADOR
II LLJ f_l Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucci0ne s de seguridad. De no
hacerlo el operador y!o !os espectadores pueden
sufrir graves lesi0nes.
USE PROTECCiON OCULAR Y AUD!TIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la
Unidad y el ruido fuerte pueden causar graves
lesiones oculares y p6rdida auditiva. Utilice
protecci6n ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87:1 y protecci6n auditiva cuando opere esta
Unidad. Use una eareta eompleta euando la neeesite.
, ADVERTENC,ADECAUENTE
_ No toque Un silenciador ni Un Ci!indro Caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan
i1_/_1_11, mucho con el uso Luego de apagarse
permanecen calientes durante Un c0[to tiempo.
Use siemp[ e Combustible !impio, nuev0 y Sin
31omo.
SIMBOLO
-.-IIq I '1
SIGNIFICADO
INDICADOR DEACEITE
Consulte el manual del operaeor para obtener
nformaci6n acerca del t po correcto de aceite.
MANTENGAALEJADOSA LOSESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a nlrios y anlmales
dom6sticos a oor io menos 50 Dies (15 ml del Area
oe corte.
CONTROL DEL OBTURADOR
A. Posici6n de OBTURACIOK COMPLETA
B. Posici6n de OBTURAClON PARCIAL
C. Posici6n ae MARCHA
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No ooere esta unidad si la
protecci6n plastica de linea no esta colocacla en
su ugar. Mant6ngase alejaeo del accesorio de
eorte giratorio.
CUQHILLA AFILADA
ADVERTENCIA : La protecci6n del accesono ee
eorte contiene una cucnilla afilada. Para orevenir
graves lesiones, no toque la cuchilla.
CONTROL DE ENCENDIDO YAPAGADO
ENCENDIDQ iARRANQUE/MARCHA
CONTROLDEENCENDIDOYAPAGADO
APAGADO o PARADO
21
GARANTIA LIMITADA POR DOS AI_IOS EN EL SOPLADOR/ASPIRADORA DE GASOLINA CRAFTSMAN
Por dos aSos a partir de la fecha de compra, cuando se use y se de mantenimiento a este Soplador segOn el manual del operador,
Sears reparara cualquier defecto en material o mano de obra sin cargo alguno, Esta garantfa excluye la bujia, el filtro de aire y la
bolsa de la aspiradora, las cuales son piezas fungibles que se pueden gastar debido al uso normal en menos de dos aSos. Si este
Soplador se usa para fines cgmerciales o de alquiler, esta garantfa tiene valor per solo 30 dias a partir de la fecha de compra. EL
SERVICIO DE LA GARANTIA ESTA DISPONIBLE AL DEVOLVER ESTE SOPLADOR A LA TIENDA SEARS O AL CENTRO DE
PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantfa le concede a usted derechos
legales especfficos, y usted pudiera tenet otros derechos que varfan de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Declaracibn de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protecci6n Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantia del
sistema de control de emisiones para su pequeSo motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores
pequeSos para uso fuera de la carretera tienen que diser_arse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog mas
estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su peque_o motor para uso fuera de la carretera durante
los perfodos de tiempo que aparecen a continuaci6n siempre que no haya habido abuse, negligencia o mantenimiento indebido de su
motor para use fuera de la carretera. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de
inyecci6n de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalitico. Tambien puede incluir mangueras, correas, conectores
y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condici6n justificable, Sears arreglara su pequer_o
motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagn6stico, piezas y mano de obra,
Los peque_os motores todo-terreno del a_o 2005 y a_os posteriores estan garantizados por dos a_os. Si su motor tiene
alguna pieza defectuosa que est_ relacionada con las emisiones, Sears la arreglara o cambiara.
Responsabilidades del Propietario para la Garantia
Como propietario del pequer_o motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecuci6n del mantenimiento requerido que
se describe en el manual del operador, Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su
peque_o motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantfa por carecer de ellos o per omitir la ejecuci6n del
mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del pequeSo motor todo-terreno, usted debe tenet en cuenta que Sears puede negarle la cobertura
de garantia si su peque_o motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o
modificaciones no aprobadas.
Usted tiene la presponsabilidad de Ilevar el pequeSo motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como
exista un problema. Las reparaciones de garantfa se deben Ilevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30
dfas.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantia, debe Ilamar al f-800-4-MY-HOME ®.
Cobertura de la Garantia del Fabricante
El periodo de garantia empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle,
El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su
material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un periodo de dos a_os.
La reparaci6n o sustituci6n de una pieza garantizada se hara sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio
autorizado Sears. Per favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar mas cercano, f-800-4-MY-HOME ®.
Cualquier pieza garantizada cuya sustituci6n no este programada, como mantenimiento requerido o que Qnicamente este
programada para una inspecci6n regular para "Arreglar o cambiar segt]n sea necesario", esta garantizada durante el periodo de
garantia. Cualquier pieza garantizada cuya sustituci6n este programada como mantenimiento requerido, sera garantizada durante
el periodo de tiempo hasta el punto de la primera sustituci6n programada para esa pieza,
No se le cobrara al propietario por el trabajo de diagn6stico que conduzca a la conclusi6n de que una pieza garantizada se
encuentra defectuosa, si el trabajo de diagn6stico Io hace un centro de servicio autorizado Sears.
El fabricante es responsabl de los da_os causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aQn este
cubierta,
Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no estan cubiertas bajo esta garantfa.
La utilizaci6n de accesorios o piezas modificadas puede ser la raz6n para no permitir una reclamaci6n de garantia. El fabricante no
es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas per el uso de piezas incorporadas o modificadas.
Para presentar una reclamaci6n, dirfjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana, Los servicios de garantfa o de
reparaci6n se prestaran en todos los centros de servicio autorizado Sears.
Se puede usar cualquier pieza de sustituci6n aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantia o
reparaci6n de piezas relacionadas con las emisiones, y se hara sin costo al propietario, Se usara cualquier pieza que sea
equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparaci6n que no esten cubiertos per la garantfa, Io cual no
reducira las obligaciones de garantfa del fabricante.
Los siguientes componentes estan includos en la garantia relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, lineas de combustible, toma de combustible,/filtro de combustible, m6dulo de encendido, bujfa y silenciador,
22
APLICACION
Como soplador: Control del regulador
Limpieza de jardines, cocheras, entradas de Mango de la cuerda
autom6viles, p6rticos, patios, alrededor de paredes, de arranque
oercos, etc.
Como aspirador: Manija anterior
Recoger hojas, escombros livianos, etc.
Control de encendido
y apagado
Ensamblada como un soplador
Tubo del soplador
Entrada del
soplador
Ensamblada como un aspirador
Puntos de sujeci6n de la
correa de los hombros
Manija Posterior
enBUJeiad_o
Tapa del
ombustible
!
|
I
I
!
!
!
I
f
I
I
!
J
I
I
Manija anterior
I
Boquilla [
concentradora ,
f
J
I
I
i
l
x
Cubierta del
filtro de aire
Manija Posterior
Cubierta del
silenciador
Puerta de
aspiradora
Silenciador
Tubos de
succi6n
Gancho de la bolsa
de la aspiradora
Cebador
Tapa de Ilenado
de aceite
Cierre relampago de la
bolsa del aspirador
Entrada del soplador / aspirador
Bolsa del aspirador
Adaptador de la bolsa
de la aspiradora
23
ENSAMBLEDELAUNIDADCOMOSOPLADOR
Ensambledeltubodelsoplador
ADVERTENCIA:Paraevitar graves lesiones
personales, apague el motor y espere que el propulsor
se detenga antes de conectar o retirar los tubos.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales y el da_o de la unidad, el tubo del
soplador debe estar instalado mientras opere esta
unidad como un soplador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una unidad de
aspiraci6n, retire todas las partes del aspirador y
guardelas en un lugar seguro para su uso futuro.
Observe que esta unidad viene equipada con una boquilla
concentradora de alta presi6n. Esta boquilla debe set utilizada
cuando haya necesidad de soplar en una zona limitada o
concentrada. En usos generales, como, por ejemplo, para
soplar hojas o hierba, no debe usarse la boquilla.
Instalaci6n
Instale eltubo del soplador sobre la salida del soplador y empuje
hasta que ambas orejetas se enganchen en su lugar (Fig. 1).
Orejetas
del
Remoci6n
Retire el tubo del soplador presionando ambas orejetas al mismo
tiempo y tirando del tubo del soplador hacia afuera (Fig. 1).
MONTAJE DEL ADAPTADOR DE LIMPIEZA DE CANAL
Parausar el conjunto de accesorio de limpieza de canal, debe instalar
el adaptador de limpieza de canal (Part #753-05231 no incluido).
Empuje el adaptador para que entre en lasalida del soplador hasta
que ambas lengQetasqueden trabadas en su lugar (Fig. 1).Para mas
informaci6n, consulte el manual del Conjunto de Accesorio de Canal.
ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
Para armar la unidad como una aspiradora, comience
quitandole el tubo del soplador. Consulte la secci6n anterior.
Ensamble del tubo del aspirador
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague el motor y espere que el propulsor
se detenga antes de conectar o retirar tubos.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales y el da_o de la unidad, instale siempre
los tubos del aspirador, la bolsa del aspirador y
verifique que el cierre relampago de la bolsa del
aspirador este completamente cerrado cuando
opere esta unidad como aspirador.
NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador, retire
todas las partes del soplador y guardelas en un lugar
seguro para su uso futuro.
Instalacibn
1. Alinee la flecha del tubo de succi6n inferior con la flecha
del tubo de succi6n superior (Fig. 3).
/
Tubo inferior de la /
aspiradora
/
Fig. 1
Cuando Io desee, inserte la boquilla concentradora de alta
presi6n para aumentar la velocidad del aire para realizar
tareas que requieran mayor presi6n de aire (Fig. 2).
2,
3,
4.
Rechas Tubo superior de
la aspiradora
Fig. 3
Empuje el tubo de succi6n inferior dentro del tubo superior,
sujetandolo firmemente con ambas manos. Gire el tubo de
succi6n inferior hacia su derecha hasta que encaje en el
punto de detenci6n y se asegure. (El punto del tubo inferior
se alinea con el punto del tubo superior cuando esten
ensamblados correctamente).
Coloque el soplador/aspiradora de manera que la puerta
de la aspiradora quede hacia arriba.
Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura en el
extremo inferior de la puerta de la aspiradora. Establezca
contacto con la abrazadera de cierre de la puerta de
aspiradora y empuje hacia adentro y arriba (Fig. 4). Despues
tire de la puerta de la aspiradora y mantengala abierta.
Fig. 2
24
Abrazadera
decierre
Ranuradelapuerta
deaspiradora
5.
Fig. 4
Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora, Iocalice el
tubo de la aspiradora armado (armado en el Paso 2). Ponga el
tubo de mode que el Area plana este de frente a lapuerta de la
aspiradora. Las ranuras en el costado del tubo se alinearan con
las peque_as leng0etas en la admisi6n del impulsor (Fig. 5).
Desde el exterior, alinee la peque_a flecha en el tube de
aspiradora con el punto que esta en la admisi6n del impulsor.
Ranura del tubo Area
de aspiradora _ Plana
\
Orejetas
Rechas
Admisi6n del
impulsor
Fig. 5
6. Empuje el tube de aspiradora con firmeza y agarrelo con
ambas manos. Gire el tubo en sentido horario tanto come
sea posible hasta que encaje en el reten y trabe. Cuando
esta debidamente armado, el punto del tube de aspiradora
se alineara con el punto de la admisi6n del impulsor.
Instalacibn la bolsa del aspirador
7. Instale el tube de la bolsa del aspirador sobre la
salida del soplador y empuje hasta que las orejetas de la
base se enganchan en su lugar (Fig. 6).
8. Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la bolsa de
aspiradora situado en la parte inferior de la unidad.
Codo Orejetas
Gancho de la bolsa de aspiradora
Fig. 6
9. Asegurese de cerrar completamente la bolsa de
recolecci6n.
Remoci6n
1. Desenganche la bolsa.
2. Saque la bolsa del aspirador presionando ambas orejetas en
el code de la bolsa del aspirador al mismo tiempo y tirando
hacia afuera del soplador (Fig. 6).
3. Instale el tubo del soplador para armar la unidad como un
soplador.
4. Cerci6rese de que la puerta de aspiradora este cerrada
con seguridad.
_, ADVERTENCIA: Nunca opere la unidad en la
configuraci6n de soplador sin que la puerta de la
aspiradora este fija y cerrada con pestillo.
INSTALACION DEL ARNES (Opcional)
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, use siempre el arnes del hombro
cuando utilice la cuchilla de corte.
La correa de hombro es un accesorio opcionaL
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por
la ranura de la hebilla (Fig. 7).
I
I
--Gancho
Fig. 7
Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la parte
anterior o posterior de la manija. Abr6chela a la parte
anterior de la manija al usar la unidad come un soplador, y
abr6chela a la parte posterior de la manija al usar la unidad
como una aspiradora (Fig. 8).
Conecte aqui Conecte aqui
para soplar para aspirar
Fig. 8
4. Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la
lengQeta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 9).
5. No permita que la correa de los hombros quede colgando.
Desabroche siempre la correa de los hombres de la unidad
cuando la correa no este sobre los hombres del operador.
25
Fig.9
ADVERTENCIA:EL LLENAR DEMA- SIADO EL
CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES
GRAVES No podemos exagerar la importancia del
control y mantenimiento del nivel correcto de aceite
en el cigOer_al.Verifique el aceite antes de cada uso y
cambielo cuando sea necesario segOn se indica en la
secci6n de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQe_al es
extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso
y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o
utilize aceite sucio, puede causer el desgaste y falla prematuros
del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API
(American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGUENAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se env[a sin carga de aceite. A fin de evitar
el da_o de la unidad, cargue aceite en el carter del
cigOe_al antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de
aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90
ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 10).
NOTA: Guarde la botella pare
medir la cantidad correcta
de aceite cuando deba
cambiarlo en el futuro. Lea Boqu_l!.aael"---
Cambio de Aceite.
_llltJugu
1. Desenrosque la tape de la
botella de aceite y retire el Fig. 10
sello de papel que cubre la Tapbn de relleno
aperture. Vuelva a colocar la de aceite 4Y/'/i/i/_
tape. Corte la punta de la
boquilla eel embudo (Fig. __=_
Anillo __---%
10). en "O'--\ _,/_/_
2. Coloque la unidad sobre
una superficie plane. Orificio deC- 0-----_/f_XN-'-_
3. Saque el tap6n de aceite/ Ilenado de_ _
varilla de medicidn del aceite \ \ \'
cigOeSal (Fig. 11). Fig. 11
4. Vierta todo el contenido de _ \
la botella de aceite en el _ _ I_v.._--_ _.
cigQei_a, (Fig. 12). _Z?_ _ _//_- _
NOTA: No agregue nunca aceite (::_. \_/_V_---dJj31_y_/'_ _
al combustible o al g__/__ _ ,_
tanque de combustible. _ _./_y
5. Limpie todo el aceite que / ("_C_/! \\"
pueda haberse derramado y / /(_ /_---._
vuelva a instalar el tap6n del _ '_--_._/_J
aceite / varilla de medici6n. \ --- \
No podemos exagerar la \ \
importancia del control y Fig. 12
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigOeSal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cambielo cuando sea
necesario segOn se indica en la secci6n de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la cause principal del mal funcionamiento de
la unidad. AsegOrese de user combustible nuevo, limpio y sin plomo.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Pare evitar daSar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasoline.
Befinici6n de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasoline y uno o mas oxigenantes como el etano, el metanol o
el MTBE (eter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe
ague. Un porcentaje de ague tan pequeSo como el 1% en el
combustible puede hacer que el combustible y el aceite se
separen. Se forman acidos mientras esta guardado. Cuando
use combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 dfas).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide user un combustible de mezcla o si su uso es inevitable,
le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible segOn Io
indica su manual del operador
Use un aditivo de combustible estabilizador de gasoline
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes
de guarder la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de un estabilizador de gasoline impedira la corrosi6n y
reducira al mfnimo la formaci6n de dep6sitos de resina. El uso
de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos daSinos en el
carburador por haste ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de
onza) de aditivo por galdn de combustible de acuerdo alas
instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos
directamente al tanque de combustible de la unidad.
ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un Area
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor haste que se
hayan evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA: La gasoline es muy inflamable. I
Los gases pueden explotar si se encienden. I
Apague siempre el motor y espere que se enfrie I
antes de cargar el tanque de combustible. No fume
mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y
as ames cos de Area.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
,_ ADVERTENCIA: Saque la tape del combustible I
lentamente pare evitar lesionarse con el rociado del
I
combustible. No opere nunca la unidad sin la tape
del combustible firmemente colocada en su lugar.
1. Saquela tape de la gasoline (Fig. 13).
2. Coloque el pico del recipiente de gasoline en el orificio de
Ilenado del tanque de gasoline (Fig. 13) y Ilene el tanque.
NOTA: No Ilene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasoline que pueda haberse derramado.
4. Vuelva a instalar la tape de la gasoline.
5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente
y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasoline vieja de acuerdo a los reglamentos
federales, estatales y locales.
Tubo de descarga del recipiente de gasoline
Tape del
Tanque de combustible combustible
Fig. 13
26
ADVERTENClA: Use esta unidad s61oen un Area
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
mon6xido de carbono pueden ser letales en un
Area cerrada.
ADVERTENClA: Evite los arranques accidentales.
Col6quese en posici6n de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 15 o 16).El operador y la
unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar
la unidad para evitar graves lesiones personales.
Palanca del obturador_
Bombilla
-del cebador
INSTRUCClONES DE ARRANQUE
1. Verifique el nivel de aceite en el carter del cigOe5al. Lea
Inspecci6n del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,
limpia y sin plomo.
NOTA: No es necesario encender la unidad. El Control de
Encendido/Apagado esta en la posici6n de
ENCENDIDO (I) en todo momento.
ADVERTENCIA: Siempre quite la bolsa de
recolecci6n antes de reabastecer la unidad con
combustible. La bolsa se puede convertir en un
peligrode incendiocuando sesaturade combustible.
3. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces.
Hagalo lentamente. Se debera vet un poco de combustible
en el cebador yen las tuberfas de alimentaci6n de
combustible (Fig. 14).Si no puede vet el combustible en el
cebador, oprimalo y sueltelo tantas veces como sea
necesario hasta que vea combustible en el mismo.
4. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 1 (Fig. 14).
5. Agacharse en la posici6n de arranque del soplador (Fig.
15) o mantenerse de pie en la posici6n de arranque de la
aspiradora (Fig. 16). Coloque el control del regulador en
la posici6n de RAPIDA ( _ ) (Fig. 18). Tire de la cuerda
del arrancador hacia afuera con un movimiento suave y
firme 5 veces.
6. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 2 (Fig. 14).
7. Tire de la cuerda del arrancador hacia afuera con un
movimiento suave y firme de 1 a 4 veces para arrancar
el motor.
8. Deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos.
9. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 3 (Fig. 14) la
unidad esta lista para usarse.
.............Sl... El motor no arranca, regrese al paso 3.
Si... Tras varios intentos el motor no Iogra arrancar, coloque
la palanca del obturador en la Posici6n 3. Tire de la
cuerda del arrancador hacia afuera con un movimiento
suave y firme de 3 a 8 veces para arrancar el motor.
NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL TM, Iocual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar
el motor. Debe halar el cord6n de arranque Io
suficiente para errque el motor trata de arrancar. No
es necesario halar el cord6n con energia: no hay fuerte
resistencia al halar. Tenga en cuenta que este metodo
de arranque es muy diferente (y mucho mas facil) del
que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
IMPORTANTE: Mueva el acelerador hacia la
posici6n en vacio, o apague la unidad, cuando no
este operando, cuando coloque la unidad en el
piso o cuando este realizando mantenimiento.
INSTRUCClONES DE APAGADO
1. Coloque el control del regulador en la posici6n de minima
(-4lIP) (Fig. 17). Deje enfriar el motor en marcha en vac[o.
2. Coloque el control de encendido y apagado en posici6n de
APAGADO (O)(Fig. 14).
Fig. 14
Posicion de
Arranque del
Soplador
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Posicion de
Arranque de
la Aspiradora
Fig. 15
Cuerda de
arranque
Fig. 16
Arranque/
Encendido (I)
Control del
regulador
/
Fig. 17
J
Fig. 18
27
SOSTENIMIENTODE LA SOPLADORA/ASPIRADORA
ADVERTENCIA - Superficie Caliente: I
Despues de arrancar la unidad, parese siempre en el
lado izquierdo de la unidad para operarla, tal come
se muestra en la Figura 20. No haga funcionar la
unidad come se muestra en la Figura 19.
Antes de operar esta unidad, parese en la posici6n de
operaci6n. Verifique Io siguiente:
El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como
botas, gafas de protecci6n, protecci6n auditiva, guantes,
pantalones largos y camisa de manga larga.
Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva puesta
una mascara.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales I
graves, p6ngase gafas de seguridad en todo i
momento cuando maneje esta unidad. P6ngase una I
mascara o mascara para polvo en sitios que sean
po vor entos.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubes estan puestos y asegurados en su lugar.
CONSEJOS UTILES SOBRE LA OPERACION
AsegL_rese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o
personas antes de ponerla en marcha.
ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo, I
asegOrese que los tubes de soplado o de succi6n y
la bolsa de recolecci6n esten en su lugar antes de
operar la unidad, para evitar causarse lesiones
personales graves o causarselas a otras personas,
u ocas onar e daSos a a un dad.
Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de
funcionamiento. Verifique que los tubos esten puestos y
asegurados en su lugar.
Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando
maneje la sopladora a la altura de la cintura o en angulos
inc6modos.
Se requiere el uso de protecci6n auditiva para reducir el riesgo
de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido.
Opere elequipo solamente durante horas razonables -- no muy
temprano en las mafianas ni muy tarde en las noches, cuando la
gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las
ordenanzas locales. La recomendaci6n usual es de 9:00 am a
5:00 pm, de lunes a sabado.
Limite el nOmero de equipos que se usen simultaneamente,
para reducir los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible,
para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento,
especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de
soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para
rociar cuando haya agua disponible y se encuentre bajo
condiciones polvorientas.
Conserve agua mediante el use de sopladoras motorizadas
en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones
de prados y ajardinado, incluyendo Areas tales como
canales, mallas, patios, parrillas, p6rticos y jardines.
Tenga cuidado con los ni_os, animales domesticos, ventanas
abiertas y autom6viles recien lavados, y sople los desechos
en forma segura.
Use la extensi6n completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA SOPLADORA
Observe que esta unidad viene equipada con una boquilla
concentradora de alta presi6n. Esta boquilla debe set utilizada
cuando haya necesidad de soplar en una zona limitada o
concentrada. En usos generales, come, por ejemplo, para soplar
hojas o hierba, no debe usarse la boquilla.
1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de fiores y
zonas de limpieza diffcil (Fig. 19).
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas
normales (Fig. 19).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas (Fig.20).
POSlCION INCORRECTA
Fig. 19
POSICION CORRECTA
Fig. 20
28
OPERACION COMO ASPIRADOR
_1 DVERTENCIA- Superficie Caliente: I
Despues de arrancar la unidad, parese siempre en el
ado zqu erdo de a un dad para operar a, ta come
se muestra en la Figura 21.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales y el daSo de la unidad, instale siempre
los tubos del aspirador, la bolsa del aspirador y
verifique que el cierre relampago de la bolsa del
aspirador este completamente cerrado cuando
opere esta unidad como aspirador
Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente:
El operador viste ropa adecuada, come betas, lentes o gafas
de protecci6n, protecci6n para los oidos y audicidn,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para polvo
o una mascara facial.
La unidad esta en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiraci6n y la bolsa del
aspirador estan colocados en su lugar y asegurados.
El arnes de la bolsa del aspirador esta colocado en su lugar
y bien ajustado.
Operacibn
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas, papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de
aspiraci6n, y use un movimiento de barrido para recoger el
escombro chico (Fig. 21). El escombro fluira dentro de la bolsa
del aspirador. Los objetos como las hojas pequeSas y las
ramas pequedas seran trituradas a medida que pasan a traves
del bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del
aspirador cargue mas escombros.
Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiraci6n disminuira en forma
notable. Apague la unidad y espere que el propulsor se
detenga antes de abrir el cierre relampago de la bolsa. Abra el
cierre relampago de la bolsa y vac[e su contenido antes de
continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador.
Vaciado de la bolsa del aspirador
1. Saque la bolsa del gancho de la bolsa de la aspiradora.
2. Proteja sus ojos y use una mascara contra el polvo, abra el
cierre relampago de la bolsa del aspirador y vaciar el
contenido en una bolsa o recipiente de basura.
3. De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y
agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro.
4. Cierre el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa del
aspirador.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones I
personales, apague la unidad y espere que el
I
propulsor se detenga antes de abrir la puerta del
aspirador o de instalar o retirar la bolsa del aspirador.
Fig. 21
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, nunca abra el cierre relampago de la
bolsa sin detener primero la unidad.
ADVERTENCIA: Come aspirador, la unidad estA
dise_ada para recoger material seco come hojas,
cesped, ramas peque_as y trocitos de papel. Paraevitar
graves lesionespersonales, no intente aspirar residues
hL_medosni agua estancada, ya que esto puede causar
el da_o del Soplador / Aspirador. Para evitar graves
da_os en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA: Evitesituaciones que puedan causar
que la bolsa del aspirador seprenda fuego. Noopere la
unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes
de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No
aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que
las cenizas esten completamente frias.
ADVERTENClA: Cuando retire los tubes superior
e inferior del aspirador, verifique que la puerta del
aspirador este cerrada a presi6n antes de usar la
unidad, para evitar daSar el propulsor.
29
PROGRAMADE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser
realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben set
incluidos come parte de toda puesta a punto de cada temporada.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
el use de herramientas o habilidades especiales. Si no esta
seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a
un establecimiento de reparaci6n, persona o distribuidor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de
reparaci6n, persona o proveedor de servicio autorizado
que arregle motores para use fuera de la carretera.
Para asegurar funcionamiento maximo de su motor, la inspecci6n
del puerto del extractor del motor puede set necesaria despues de
50 horas de la operaci6n. Si usted nota la RPM perdida,
degradaci6n de las prestaciones o carencia general de la
aceleraci6n, este servicio puede ser requerido. Si usted se siente su
motor esta en necesidad de esta inspecci6n, refiera el servicio a a
se chamusca o el otro distribuidor cualificado del servicio para la
reparaci6n. No procure realizar este proceso usted mismo como el
da_os de motor pueden resultar de los contaminantes implicados
en el proceso de la limpieza para el puerto.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria.
Desconecte el cable de la bujia de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancara.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Page 26
Antes de arrancar el motor Inspeccione el aceite Page 30
Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page 31
Primer cambio alas 10 horas Cambie el aceite Page 30
Cada 25 horass en Io sucesivo Cambie el aceite Page 30
Cada 25 horas Limpie el amortiguador de chispas y cambie el aceite Page 33 & 30
10 horas en un motor nuevo Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la valvula y ajuste Page 32
Cada 25 horas Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la valvula y ajuste Page 32
Cada 25 horas Verifique la condici6n y separaci6n de la bujia de encendido Page 33
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el
nivel correcto de aceite en el carter del cigQe_al. Inspeccione
el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Detenga el motor y permita que el aceite drene en el carter
del cig(Je_al.
2. Coloque el motor en una superficie a nivel (Fig. 22).
ib
j_
J
Fig. 22
3. Levante 3.5 pulgadas la parte posterior de la unidad a fin
de obtener una lectura adecuada del nivel de aceite.
4. Limpie el Area alrededor della varilla para medir el aceite
antes de sacarla. Mantenga el motor libre de tierra, hierbas
y demas escombros.
5. Saque el tap6n de aceite del cig0er_al.
6. La mirada en el petr61eo Ilena hoyo, utiliza una linterna si
necesitado. El petr61eo debe estar tocando apenas las
interiores la mayoria de los hilos (Fig. 23).
7. Si el nivel de aceite no esta tocando la rosca mas interior
del agujero de Ilenar aceite, a_ada una pequer]a cantidad
al agujero de Ilenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 23).
Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite
alcance la rosca mas interna del agujero de Ilenar aceite.
NOTA: No Ilene demasiado la unidad.
NOTA: Verifique que el anillo en O este en su lugar en el tap6n
de relleno de aceite / varilla de medici6n cuando mida
y cambie el aceite (Fig. 24).
El Petr61eo max
Llena la Linea
Fig. 23 --
Tapbn de J _///_
relleno de _/y _:_
aceite ___
A.i,o
enO _.___..'_
Orificio de _X__ "_
Ilenado de \ \
aceite
Fig. 24
CAMBIO DEL ACEITE
ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir I
lesiones cuando maneje la unidad.
I
En un motor nuevo, cambie el aceite despues de las 10 primeras
horas de operaci6n. Cambie el aceite mientras el motor alan esta
caliente. El aceite fluira con libertad y Ilevara mas impurezas.
1. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n.
2. Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un
recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical (Fig.
25). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
4. Vuelva a cargar el carter del cigOeSal con 90 ml (3,04 onzas
fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
30
NOTA:
8,
Use la botella y la boquilla
que guard6 del use inicial
para medir la cantidad
correcta. El nivel de 90
ml (3,04 onzas) esta
aproximadamente en la
parte superior de la
etiqueta de la botella (Fig.
26). Mida el nivel con la
varilla de medici6n. Si el
nivel esta bajo, agregue
una pequefia cantidad de
aceite y vuelva a medir
(Fig. 23). No Io Ilene
demasiado.
Vuelva a colocar el tap6n de
relleno de aceite / varilla de
medici6n.
Fig. 25
Fig. 26
6. Vuelva a conectar el manguito de la bujia de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operaci6n.
Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No
,_ ABVERTENClA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfrie antes de limpiarlo o realizar
todo tipo de mantenimiento.
mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funciona-
miento inadecuado o puede causar dafio permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la
lengQeta que esta en lado inferior de la tapa. Despues hale
hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 27).
NOTA: Es posible que deba retirar latapa de combustible para
poder retirar por complete la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el filtro de aire (Fig. 27).
Cubierta del
filtro de aire
Filtro de aire
Orejeta
Fig. 27
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28). Enjuague bien
el filtro y dejelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio
de motor SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 29).
5. Apriete el filtro para esparcir y
retirar el exceso de aceite (Fig.30).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27).
NOTA: Si opera la unidad sin el
filtro de aire, su garantia
sera ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro
de aire. Haga coincidir las ranuras
que hay en la parte superior de la
tapa del filtro de aire con las
leng0etas de la parte
superior de la placa
posterior (Fig.31).
8. Gire la tapa hacia abajo
hasta que la lengQeta de
la placa posterior del filtro
de aire se enganche en la
ranura de la tapa del filtro
de aire (Fig. 32).
Fig. 28
Fig. 29
Orejeta
Fig. 30
Cubierta del
filtro de aire
Fig. 31
Filtro de aire
Orejeta
Fig. 32
AJUSTE DEL CARBURADOR Tornillo de ajuste de minima
La velocidad minima del motor f
puede ser ajustada. Puede
tener acceso al tornillo de
ajuste de minima a traves de
un orificio en la parte superior
de la cubierta del motor (Fig.
33).
NOTA: Los ajustes
descuidados pueden
dafiar su motor Fig. 33
seriamente. Los
ajustes del carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
31
Inspecci6ndelCombustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que
la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a
Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo
antes de hacer ning_n ajuste. Consulte la InformaciOn acerca
del Aceite y Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento
de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el flujo de aire y
cambiara la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la
condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad
minima. Consulte laseccidn de Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima
Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de
aire el motor ann no funciona en minima, ajuste el tornillo de
velocidad mfnima segQn se indica a continuacidn.
1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una mfnima alta
durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
minima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips
pequer_o en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 38). Gire
el tornillo de minima hacia adentro, en sentido horario, de a
1/8 de vuelta per vez (segt]n sea necesario) hasta que el
motor funcione en mfnima suavemente.
La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el
ajuste del tornillo de velocidad mfnima debe resolver la mayoria
de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
El motor no funciona en minima
El motor fluctQa o se ahoga al acelerarlo
Existe una perdida de fuerza motriz
Ileve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no
esta seguro o que no esta calificado como para realizar esto,
Ileve la unidad a un centre de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la valvula del braze oscilante con
una galga despues de las primeras 10 horas de operaci6n
y luego cada 25 horas de operaci6n en Iosucesivo.
El motor debe estar frfo cuando verifique o ajuste el
huelgo de la valvula.
Esta tarea debe set realizada en interiores, en un Area
limpia y libre de polvo.
1. Quite los dos (2) tornillos de la manija utilizando un
destornillador de hoja plana, o un destornillador de cabeza
torx del nL_meroT20, mientras sujeta las tuercas con una
Ilave para tuercas de 3/8" (Fig. 34).
2. Saque el perno superior situado cerca de la manija de la
cuerda del arrancador con las herramientas mencionadas
en el paso 1 (Fig. 34).
Quite los
Afloje los
tornillos
Fig. 34
3. Afloje los tres (3) tornillos situado cerca de la parte superior
de la bisagra de la puerta con las mismas herramientas
mencionadas en Fig. 34.
4. Abra la puerta de la aspiradora, abrala haciendo presi6n
con la mano.
5. Quite la manija.
6. Quite los cinco (5)Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 35).
7. Saque la cubierta del motor (Fig. 35).
Vista superior del motor
Saque los __
Fig. 35
8. Desconecte el cable de la bujia de encendido.
9. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido.
Saque la bujfa de encendido de la cabeza del cilindro girando
un casquillo de 16ram (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
10. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque eltornillo que sostiene la cubierta del brazo
oscilante con un destomillador grande de vastago piano o con
una broca Torx T-25 (Fig. 36). Saque la cubierta y la junta del
brazo oscilante.
11. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido
mientras mira dentro del
orificio de la bujfa de
encendido (Fig. 37).
Ambos brazos oscilantes se
mueven con libertad, y ambas
valvulas estan cerradas.
De no ser asi, repita este paso.
12. Deslice la galga entre el braze
oscilante y el resorte de
retorno de la valvula. Mida el
huelgo entre el vastago de la
valvula y el brazo oscilante
(Fig. 37 y 38). Realice esto en
las valvulas de entrada y de
Orificio de
Ilenado de
aceite
Cubierta
del brazo
oscilante
Fig. 36
Brazos oscilantes ENTRADA Tuercas de ajuste
ESCAPE
Galga _
Orificio de Ilenado
de aceite
@
Fig. 37
32
Tuerca de a
Balancin
0,076-0,152 mm
(,003-,006
Vastago de la valvula
Fig. 38
escape.
El huelgo recomendado para las valvulas de entrada y de escape
es 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 pulgadas). Use un calibrador
regular de autom6vil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador
debe deslizarse entre el balancin y el vastago de la valvula con una
ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 37 y 38).
13. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones:
a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una gu[a de tuercas (Fig. 38).
Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido
horario.
b. Vuelvaa inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
14. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando
una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N.m (20-30
pulgadas.libra).
15. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea
Cambio de la Bujfa de encendido.
16. Vuelva a instalar el cable de la bujia.
17. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n
de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
18. Empuje el extreme posterior de la manija hacia la ubicaci6n
del tornillo posterior.
19. Deslice el tornillo a traves de la caja plastica y la manija.
(No apriete el tornillo).
20. Abra la puerta de la aspiradora, abrala haciendo presi6n
con la mane.
21. Empuje el extreme delantero de la manija hacia la
ubicaci6n del tornillo delantero.
22. Deslice el tornillo delantero de la manija a traves de la caja
de plastico. (No apriete el tornillo).
23. Apriete el tornillo cerca del interrupter y cerca de la bisagra
de la puerta de la aspiradora.
24. Apriete los tornillos de la manija mientras sujeta las tuercas
con una Ilave de tuercas de 3/8".
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujia de encendido 753-05255. La separaci6n correcta
es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la buj[a luego de cada
25 horas de operaci6n e inspeccione su estado.
_'1 PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni
raspe ni limpie los electrodes. El motor podria da_arse
si penetran peque_as particulas en el cilindro.
1. Apague el motor y espere que se enfrie. Retire los cinco (5)
tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con
destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 35).
2. Tome el alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la
bujia de encendido.
3. Limpie alrededor de la bujia de
encendido. Saque la buj[a de
encendido de la cabeza del
cilindro girando una Ilave de
casquillo de 16 mm (5/8 de
pulgada) en sentido
antihorario.
4. Cambie las buj[as que esten
rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separaci6n de aire a
0,655 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 39)
5. Instale una buj[a de encendido
0,655 mm
(0,025 pulg.)
Fig. 39
con la separaci6n correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste
girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en
sentido horario hasta que este ajustada sin huelgo.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones ]
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfr[e antes de limpiarlo o realizar
cualquier tipo de mantenimiento.
Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m}
No ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo
del brazo oscilante.
2. Con un destornillador piano de la lamina o un pedacito torx T-
20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador
de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 40).
Pantalla del amortiguador de chispas
Desviador
_ __5Tornillo
_-- T-20 Tornillo
Silenciador
Slot
Fig. 40
3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el
silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un
cepillo de alambre, o cambiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la
cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
7. Vuelva a instalar la tapa posterior del motor.
LIMPIEZA
Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior de la unidad.
No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que
contienen aceites aromaticos come pine y lim6n, y con solventes
como el queroseno pueden da_ar el bastidor de plastico y la
manija. Seque toda la humedad con un pa_o suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad.
Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso per
personas no autorizadas y su da_o.
Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada.
Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os.
33
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo perfodo de tiempo:
1, Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use
gasolina que haya estado guardada durante mas de 60
dfas, Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto
asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3, Deje enfriar el motor. Saque la bujfa de encendido y coloque
5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro,
Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el
aceite. Vuelva a instalar la bujfa de encendido.
NOTA: Retire la bujia y escurra todo el aceite del cilindro antes
de tratar de arrancar el soplador despues de haberlo
tenido guardado,
4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5, Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes
flojas ni daSadas. Repare o cambie las partes dar]adas y
ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que esten
flojos. La unidad esta lista para ser guardada,
TRANSPORTE
Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad.
Asegure la unidad durante su transporte.
Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad,
Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad,
34
CAUSA
Eltanquedecombustibleestavac[o
LabombilladecebadonofueoprimidaIosuficiente
Elcombustibleesviejo
Labujfadeencendidoestaarruinada
Parachispasobstruido
CAUSA
Elfiltrodeaireestaobstruido
Elcombustibleesviejo
Elcarburadornoestaajustadoenformacorrecta
CAUSA
Elcombustibleesviejo
Elcarburadornoestaajustadoenformacorrecta
Elaccesoriodecorteestaatascadodehierba
Elfiltrodeaireestasucio
Parachispasobstruido
CAUSA
Combustibleviejo
Ajusteinadecuadodelcarburador
Buj[aenmalestado
Parachispasobstruido
ACCIC)N
Lleneeltanqueconcombustiblebienmezclado
Oprimalabombilladecebadototalylentamentede10veces
Dreneeltanquedegasolina/ Agregue combustible nueva
Cambie o limpie la bujia de encendido
Limpie o cambie el parachispas
ACClON
Cambie o limpie el filtro de aire
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Ajuste segQn las instrucciones
ACCION
Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva
Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para
hacer un ajuste de carburador
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
Limpie o cambie el filtro de aire
Limpie o cambie el parachispas
ACClON
Drenar el tanque de gasolina y aSadir combustible fresco
Llevar a Sears o a otro agente de servicio calificado para que
Io ajuste
Reemplazar la bujfa
Limpiar o reemplazar el parachispas
NOTA: Para reparaciones mas alia de los pequeSos aiustes recien mencionados, comunfquese con su centre de Piezas y
Reparaciones de Sears mas cercano(1-800-4-MY-HOME ) u otra agencia de servicio calificada,
Tipo de motor .................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento ........................................................................................................................................... 29 cc (1.8 pulgadas cQbicas)
R.P.M, de aspirador ............................................................................................................................................................. 6.800+ r.p,m,
R.P.M, de soplador .............................................................................................................................................................. 7.200+ r.p,m,
R.P.M, de velocidad mfnima ...................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 r.p.m,
Tipo de encendido ............................................................................................................................ Electr6nico - MAX FIRE IGNITION TM
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................ Interrupter oscilante
Huelgo de la valvula ......................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 pulg)
Buj[a .......................................................................................................................................... Buj[a Champion #RDZ19H o Bujia Similar
Separaci6n de la bujfa de encendido .................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 pulg)
Lubricaci6n .......................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del carter del cigQeSal................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas)
Combustible .............................................................................................................................................................................. Sin plomo
Carburador ....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque ........................................................................................................................................... Incredi-Pull TM Bobinado automatico
Silenciador ..................................................................................................................................................... Amortiguado con protecci6n
Regulador ....................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible ......................................................................................................................... 414 ml (14 onzas)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas reciente disponible en el momento de
impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo,
35
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman@ product is designed and manufactured for years of
dependable operation.
But like all products, it may require repair from time to time.
That's when having a Repair Protection Agreement can save
you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
Product replacement if your covered product can't be fixed
Discount of 10% from regular price of service and service-
related parts not covered by the agreement; also, 10% off
regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong
the life of your new purchase for years to come. Purchase your
Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo
producto Craftsman esta dise_ado y fabricado para que opere
de manera confiable durante ar3os. Pero como todos los
productos, pudiera necesitar una reparaci6n cada cierto
tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para
Reparaciones ahora y prot6jase de problemas y gastos
inesperados.
He aquf Io que incluye el Convenio:
Servicio proporcionado por nuestros 12.000
especialistas expertos en reparaciones profesionales
Servicio ilimitado sin cargos per piezas ni mano de
obra, en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos
no pueden arreglarse
Descuento de110% del precio regular del servicio y de
piezas relacionadas con el servicio no cubiertas per el
convenio; ademas, descuento de110% del precio
regular de los chequeos de mantenimiento preventive
Ayuda rapida por tel_fono: apoyo telef6nico por parte
de un tecnico de Sears en los productos que requieren
reparaci6n en el hogar, ademas de la programaci6n de
la reparaci6n a una hera conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una
Ilamada telef6nica para programar el servicio. Usted puede
Ilamar a cualquier hora del dfa o de la noche, o programar por
Internet una cita para el servicio.
Sears tiene mas de 12.000 especialistas en reparaciones
profesionales, que tienen acceso a mas de 4,5 millones de
piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a
prolongar la vida _til de su nueva adquisici6n durante a_os.
iAdquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos
para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios
e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para la instalaci6n per parte de profesionales de Sears de
efectos electrodomesticos; abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y demas articulos domesticos de mayor
cuantia, en los EE.UU., flame al 1-800-4-MY-HOME ®.
36
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiF_
www.sears.com
iiiiiiiiiiiiiiiiii.................................... iiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii Para peclir servicio de reparacion Au Canada pour service en frangais: i
iiiiiiiiiiiiiiiiii adomicilio yparaordenarpiezas: 1-800-LE-FOYER Me iiiiiiiiiiiiiiii
!!!!!!!!!!!!!!!!!!1-800-SU-HOGAR ® (1-800-533-6937) ................
(1-888-784-6427) www.sears.ca
(e Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC
Marca Registrada / TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
MC Marque de commerce / MC Marque depos6e de Sears Brands, LLC
(OSears Brands, LLC
40

Transcripción de documentos

RepairProtection Agreements Convenios Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman esta dise_ado y fabricado para que opere de manera confiable durante a_os. Pero como todos los productos, pudiera necesitar una reparaci6n cada cierto tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation, Here's what's included in the Agreement: He aquf Io que incluye el Convenio: Expert service by our 12,000 professional repair specialists Servicio prepercienade por nuestros 12.000 especialistas expertos en reparaciones profesionales Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra, en todas las reparaciones cubiertas if your covered product can't be fixed Reemplazo del producto, no pueden arreglarse Discount of 10% from regular price of service and servicerelated parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check si sus productos cubiertos Descuento de110% del precio regular del servicio y de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el convenio; ademas, descuento de110% del precio regular de los chequeos de mantenimiento preventivo Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling Ayuda rapida per tel_fono: apoyo telef6nico por parte de un tecnico de Sears en los productos que requieren reparaci6n en el hogar, ademas de la programaci6n de la reparaci6n a una hora conveniente Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Una vez Ilamada Ilamar a Internet Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories, That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! que usted adquiera el Convenio, basta con una telef6nica para programar el servicio, Usted puede cualquier hora del dfa o de la noche, o programar por una cita para el servicio. Sears tiene mas de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales, que tienen acceso a mas de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad, Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a prolongar la vida Qtil de su nueva adquisici6n durante aSos. iAdquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information de Gastos para Reparaciones Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones ahora y prot6jase de problemas y gastos inesperados. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense, Product replacement de Cobertura call 1-800-827-6655. Sears Installation Service Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655. For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® Servicio de Instalaci6n de Sears Para la instalaci6n por parte de profesionales de Sears de efectos electrodomesticos; abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y demas articulos domesticos de mayor cuantia, en los EE.UU., flame al 1-800-4-MY-HOME ®. 17 CALIFORNIA PROPOSITION PARACH ISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (C6digos de Recursos PQblicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combusti6n interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, esten equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, este equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisites puede responsabilizarle o someterle a la imposici6n de una multa. Esta unidad fue equipada en la fabrica con un parachispas. Si requiere sustituci6n, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza # 753-05245 al contactar el departamento de servicio. 65 WARNING LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAI_IOS REPRODUCTIVOS. INDICE DE CONTENIDOS Normas para una operaci6n segura ................ 19 Garantia ...................................... 22 Conozca su unidad ............................. 23 Instrucciones de ensamble ....................... 24 Informaci6n del aceite y del combustible ............ 26 Instrucciones de arranque y apagado ............... 27 Instrucciones de operaci6n ....................... 28 Instrucciones de mantenimiento y reparaci6n ......... 30 Limpieza y almacenamiento ...................... 33 Cuadro de soluci6n de problemas ................. 35 Especificaciones ............................... 35 Cobertura de Gastos de Reparaciones .............. 36 Lista de Piezas ................................ 37 NQmeros de Servicio .................. Contraportada • IMPORTANTE ADVERTENCIA: AI utilizar la unidad, debe observar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeOnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior. Toda la informaci6n, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier memento sin aviso previo. INFORMACION LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad siesta cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niSos y los adolescentes menores de 15 aSos no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes daSadas. Verifique si existen perdidas de combustible. AsegQrese de que los sujetadores esten bien colocados y asegurados. Cambie laspartes accesorias de corte que esten quebradas, cascadas o da_adas de cualquier forma. AsegQrese de que el accesorio de corte esta bien instalado y ajustado con firmeza. AsegQrese de que la protecci6n accesoria de corte este bien conectada y colocada segQn se recomienda. • Use siempre la linea de repuestos de 0,080 pulg del fabricante del equipo original. No use nunca linea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Umpie el Area de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niSos, espectadores y animales domesticos. Mantenga todos los ni_os, espectadores y animales domesticos a un radio de por Io menos 15 m (50 pies); aQn asi puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protecci6n para sus o os. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automaticamente a la posici6n de minima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA • Guarde el combustible en envases que hayan side dise_ados y aprobados para el almacenamiento de dlchos materiales. DE SEGURIDAD ° motor este caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presi6n del tanque. • Cargue el combustible en un Area exterior bien ventilada donde no hay.a chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible s61o despues de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Ale e la unidad a per Io menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de combust b e antes de arrancar e motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas le os del Area mientras carga el combustible u opera la unidad. DURANTE LA OPERACION • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado. Los gases de escape de mon6xido de carbono pueden ser letales en un Area cerrada. Opere esta unidad s61o en un Area exterior bien ventilada. • Para reducir el riesgo de lesiones asociadas con los objetos lanzados, utilice gafas de protecci6n que tengan una marca de clasificaci6n normativa ANSI Z87. • Nunca haga funcionar la unidad sin que esta tenga conectado el equipo apropiado. Cuando use esta unidad, instale siempre los tubos de la sopladora / aspiradora y la bolsa de recolecci6n, dependiendo del modelo. Asegurese de cerrar completamente la bolsa de recolecci6n. • Para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido, use siempre protecci6n para las orejas / ofdos cuado haga funcionar esta unidad. • Use pantalones largos gruesos, botas, guantes y una camisa de mangas largas. No use ropa, suelta, joyas, pantalones cortes, sandalias ni ande descalzo. Rec6jase el cabello por encima de la altura de los hombros. • Para evitar el choque de electricidad estatica, no se ponga guantes de caucho o guantes aislados mientras haga funcionar esta unidad. • Para reducir el riesgo de lesi6n asociada con objetos que sean atraidos hacia las piezas que giran, no use ropa suelta, joyas, bufandas ni cosas parecidas. Asegurese el cabello per encima del nivel de los hombres. sus gases pueden explotar si se encienden. Tome ADVERTENClA: La gasolina es muy inflamable y las siguientes precauciones: • Antes de Ilenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfr[e. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el 19 • 0se una mascara para la cara o contra el polvo si el trabajo es polvoriento. Se recomiendan las camisas de manga larga. • Use la unidad Qnicamente con la luz del dia o con buena luz artificial. • Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Col6quese en posici6n de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. • No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie que este limpia y que sea s61ida, cuando el motor este prendido. Los desechos tales come la grava, arena, polvo, cesped, etc., pueden ser absorbidos per la toma de aire y set lanzados por la avertura de descarga, causandole daSos a la unidad, propiedad o causandole lesiones graves a los espectadores o al operario. • Use la herramienta adecuada. Solomente use esta herramienta para la tarea que ha side disefiada. • No fuerce la unidad. Hara mejor el trabajo y con menos probabilidad de lesi6n bajo la tasa de funcionamiento que fue dise_ada. • No alcance mas de la cuenta ni la use desde superficies inestables tales como escaleras, arboles, Iomas muy inclinadas, techos, etc. Observe siempre una posici6n firme y balanceada. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras este en funcionamiento. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes m6viles. No toque ni intente detener el rotor cuando este girando. No la haga funcionar sin los protectores puestos en su lugar. • No ponga ningQn objeto en las aberturas. No la use cuando cualquier abertura este bloqueada, mantengalas libres de mugre, desechos o cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA • Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la bolsa de recolecci6n. No la haga funcionar cerca de una llama abierta. No aspire cenizas tibias de chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza, etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que las cenizas esten completamente frias. • La unidad esta dise_ada para recoger material seco tal como hojas, cesped, ramitas y pedazos de papel. No intente aspirar desechos mojados o agua estancada ya que eso puede ocasionarle da_os a la sopladora / aspiradora. Para evitarle dafios graves al rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Desconecte la bujia en todo momento antes de hacerle mantenimiento o alcanzar las piezas movibles. • Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque dentro de un edificio en donde los gases puedan alcanzar una llama expuesta (pilotos, etc) o chispas (interruptores, motores electricos, etc.) • Permita que el motor se enfr[e antes de guardarla o transportarla. AsegQrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo Ilave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o dafios. Mant_ngala fuera del alcance de los ni_os. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro liquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Limpiela despues de cada use, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. ConsQltelas con frecuencia y Qselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, tambien incluya las instrucciones. NOTA ESPECIAL: La exposici6n alas vibraciones mediante el uso prolongado de herramientas manuales a gasolina puede causar dafios en los vasos sanguineos o nervios de los dedos, manos y articulaciones en las personas que presentan una predisposici6n a trastomos circulatorios o inflamaciones anormales. Por otra parte, el uso prolongado en el clima fr[o ha side relacionado con el daSo de vasos sangu[neos en personas sanas. En case de ocurrir sintomas como adormecimiento, dolor, perdida de fuerza, cambio en el color o textura de la piel o perdida de sensaci6n en los dedos, manos o articulaciones, abandone el uso de esta herramienta y obtenga atenci6n medica. Un sistema antivibratorio no garantiza la prevenci6n de estos problemas. Los usuarios que operan herramientas motrices en forma regular y continua deben controlar con cuidado su condici6n fisica y la condici6n de esta herramienta. • No toque el motor, o el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operaci6n. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para hacer el trabajo. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no Io esta usando. • Apague siempre el motor cuando demore la operaci6n o mientras camina de un lugar hacia otro. • Pare el motor para hacerle mantenimiento, reparaciones, para instalar o quitarle los tubos de soplado o aditamentos de succi6n. La unidad debe parar y el rotor no debe estar girando, para evitar contacto con las cuchillas que giran. • Use s61o piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son equipo origina; puede causar graves lesiones al operador o el da_o de su unidad, y la cancelaci6n de su garant[a. • Nunca use esta unidad para regar productos quimicos, fertilizantes u otras sustancias que puedan contener sustancias t6xicas. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos s61idos como arboles, autom6viles, paredes, etc. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 20 SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los simbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener informaci6n completa acerca de la seguridad, ensamble, operaci6n y mantenimiento y reparaci6n. SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO SIMBOLO SIGNIFICADO • DE ALERTA DE SEGURIDAD _A Indica serut peligro, advertencia 0 precauci6n. zado untoc0notrossmbo0s0fguras. LLJ f_l * ADVERTENCIA ! LEA EL MANUAl.' DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las -.-IIq I '1 • CONTROL OCULAR Y AUD!TIVA ADVERTENCIA: No ooere esta unidad si la protecci6n plastica de linea no esta colocacla en su ugar. Mant6ngase alejaeo del accesorio de eorte giratorio. No toque Un silenciador ni Un Ci!indro Calient e . Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso Luego de apagarse permanecen calientes durante Un c0[to tiempo. CUQHILLA Use siemp[ e Combustible 31omo. • CONTROL AFILADA ADVERTENCIA : La protecci6n del accesono ee eorte contiene una cucnilla afilada. Para orevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. !impio, nuev0 y Sin DE ENCENDIDO COMPLETA PARCIAL LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES , ADVERTENC, ADECAUENTE i1_/_1_11, LOSESPECTADORES DEL OBTURADOR A. Posici6n de OBTURACIOK B. Posici6n de OBTURAClON C. Posici6n ae MARCHA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la Unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y p6rdida auditiva. Utilice protecci6n ocular que cumpla con las normas ANSI Z87:1 y protecci6n auditiva cuando opere esta Unidad. Use una eareta eompleta euando la neeesite. _ MANTENGAALEJADOSA ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a nlrios y anlmales dom6sticos a oor io menos 50 Dies (15 ml del Area oe corte. advertencias e instrucci0ne s de seguridad. De no hacerlo el operador y!o !os espectadores pueden sufrir graves lesi0nes. USE PROTECCiON DEACEITE Consulte el manual del operaeor para obtener nformaci6n acerca del t po correcto de aceite. Pued e • II INDICADOR • CONTROLDEENCENDIDOYAPAGADO YAPAGADO APAGADO o PARADO ENCENDIDQ iARRANQUE/MARCHA 21 GARANTIA LIMITADA POR DOS AI_IOS EN EL SOPLADOR/ASPIRADORA DE GASOLINA CRAFTSMAN Por dos aSos a partir de la fecha de compra, cuando se use y se de mantenimiento a este Soplador segOn el manual del operador, Sears reparara cualquier defecto en material o mano de obra sin cargo alguno, Esta garantfa excluye la bujia, el filtro de aire y la bolsa de la aspiradora, las cuales son piezas fungibles que se pueden gastar debido al uso normal en menos de dos aSos. Si este Soplador se usa para fines cgmerciales o de alquiler, esta garantfa tiene valor per solo 30 dias a partir de la fecha de compra. EL SERVICIO DE LA GARANTIA ESTA DISPONIBLE AL DEVOLVER ESTE SOPLADOR A LA TIENDA SEARS O AL CENTRO DE PIEZAS Y REPARACIONES DE SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantfa le concede a usted derechos legales especfficos, y usted pudiera tenet otros derechos que varfan de un estado a otro. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 Declaracibn de Garantia de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantia La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protecci6n Ambiental y Sears se complacen en explicar la garantia del sistema de control de emisiones para su pequeSo motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores pequeSos para uso fuera de la carretera tienen que diser_arse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog mas estrictas. Sears tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su peque_o motor para uso fuera de la carretera durante los perfodos de tiempo que aparecen a continuaci6n siempre que no haya habido abuse, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para use fuera de la carretera. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyecci6n de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalitico. Tambien puede incluir mangueras, correas, conectores y otros componentes relacionados con el control de emisiones. Cuando exista una condici6n justificable, Sears arreglara su pequer_o motor todo-terreno sin costo alguno, incluyendo el diagn6stico, piezas y mano de obra, Los peque_os motores todo-terreno del a_o 2005 y a_os posteriores estan garantizados por dos a_os. Si su motor tiene alguna pieza defectuosa que est_ relacionada con las emisiones, Sears la arreglara o cambiara. Responsabilidades del Propietario para la Garantia • Como propietario del pequer_o motor todo-terreno, usted tiene la responsabilidad de la ejecuci6n del mantenimiento requerido que se describe en el manual del operador, Sears le recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su peque_o motor todo-terreno, mas Sears no puede negarle la garantfa por carecer de ellos o per omitir la ejecuci6n del mantenimiento programado. • No obstante, como propietario del pequeSo motor todo-terreno, usted debe tenet en cuenta que Sears puede negarle la cobertura de garantia si su peque_o motor todo-terreno o alguna parte falla debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no aprobadas. • Usted tiene la presponsabilidad de Ilevar el pequeSo motor todo-terreno a un centro de servicio autorizado Sears tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantfa se deben Ilevar a cabo dentro de un tiempo razonable, que no exceda los 30 dfas. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de su garantia, debe Ilamar al f-800-4-MY-HOME ®. Cobertura de la Garantia del Fabricante • El periodo de garantia empieza en la fecha que el motor o equio se le entrega al comprador al detalle, • El fabricante le garantiza al propierario original y a cada comprador posterior que el motor no tiene defectos en cuanto a su material omano de obra, los cuales causen la falla de una pieza garantizada durante un periodo de dos a_os. • La reparaci6n o sustituci6n de una pieza garantizada se hara sin costo alguno para el propietario, en un centro de servicio autorizado Sears. Per favor contacte a Sears para informarse sobre el lugar mas cercano, f-800-4-MY-HOME ®. • Cualquier pieza garantizada cuya sustituci6n no este programada, como mantenimiento requerido o que Qnicamente este programada para una inspecci6n regular para "Arreglar o cambiar segt]n sea necesario", esta garantizada durante el periodo de garantia. Cualquier pieza garantizada cuya sustituci6n este programada como mantenimiento requerido, sera garantizada durante el periodo de tiempo hasta el punto de la primera sustituci6n programada para esa pieza, • No se le cobrara al propietario por el trabajo de diagn6stico que conduzca a la conclusi6n de que una pieza garantizada se encuentra defectuosa, si el trabajo de diagn6stico Io hace un centro de servicio autorizado Sears. • El fabricante es responsabl de los da_os causados a otros componentes del motor cuando falle una pieza garantizada que aQn este cubierta, • Las fallas causadas por el abuso, negligencia o el mantenimiento inapropiado no estan cubiertas bajo esta garantfa. • La utilizaci6n de accesorios o piezas modificadas puede ser la raz6n para no permitir una reclamaci6n de garantia. El fabricante no es responsable de la cobertura de fallas de piezas garantizadas causadas per el uso de piezas incorporadas o modificadas. • Para presentar una reclamaci6n, dirfjase a su centro de servicio autorizado Sears cercana, Los servicios de garantfa o de reparaci6n se prestaran en todos los centros de servicio autorizado Sears. • Se puede usar cualquier pieza de sustituci6n aprobada por el fabricante cuado se haga cualquier mantenimiento de garantia o reparaci6n de piezas relacionadas con las emisiones, y se hara sin costo al propietario, Se usara cualquier pieza que sea equivalente en rendimiento o durabilidad en e mantenimiento o reparaci6n que no esten cubiertos per la garantfa, Io cual no reducira las obligaciones de garantfa del fabricante. • Los siguientes componentes estan includos en la garantia relaconada con las emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, lineas de combustible, toma de combustible,/filtro de combustible, m6dulo de encendido, bujfa y silenciador, 22 APLICACION Como soplador: Control del regulador • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de autom6viles, p6rticos, patios, alrededor de paredes, oercos, etc. Como aspirador: • Recoger hojas, escombros Mango de la cuerda de arranque Manija Posterior Manija anterior livianos, etc. Control de encendido y apagado enBUJeiad_o Tapa del ombustible ! | Ensamblada I I como un soplador ! ! ! I f I I ! J I I I Tubo del soplador Entrada del soplador Boquilla concentradora [ , f J I I i l x Ensamblada como un aspirador Cubierta del filtro de aire Manija Posterior Puntos de sujeci6n de la correa de los hombros Cubierta del silenciador Manija anterior Puerta de aspiradora Silenciador Cebador Gancho de la bolsa de la aspiradora Tubos de succi6n Cierre relampago de la bolsa del aspirador Bolsa del aspirador Entrada del soplador / aspirador Adaptador de la bolsa de la aspiradora 23 Tapa de Ilenado de aceite ENSAMBLE DELAUNIDAD COMO SOPLADOR Ensamble deltubodelsoplador Remoci6n • Retire el tubo del soplador presionando ambas orejetas al mismo tiempo y tirando del tubo del soplador hacia afuera (Fig. 1). personales, apague el motor y espere que el propulsor ADVERTENCIA: Para evitar graveslos lesiones se detenga antes de conectar o retirar tubos. MONTAJE DEL ADAPTADOR DE LIMPIEZA DE CANAL Para usar el conjunto de accesorio de limpieza de canal, debe instalar el adaptador de limpieza de canal (Part #753-05231 no incluido). Empuje el adaptador para que entre en la salida del soplador hasta que ambas lengQetasqueden trabadas en su lugar (Fig. 1).Para mas informaci6n, consulte el manual del Conjunto de Accesorio de Canal. personales y el da_o de la unidad, el tubo del ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones soplador debe estar instalado mientras opere esta unidad como un soplador. ENSAMBLE DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como una unidad de aspiraci6n, retire todas las partes del aspirador y guardelas en un lugar seguro para su uso futuro. • Observe que esta unidad viene equipada con una boquilla concentradora de alta presi6n. Esta boquilla debe set utilizada cuando haya necesidad de soplar en una zona limitada o concentrada. En usos generales, como, por ejemplo, para soplar hojas o hierba, no debe usarse la boquilla. Instalaci6n Para armar la unidad como una aspiradora, comience quitandole el tubo del soplador. Consulte la secci6n anterior. • Instale el tubo del soplador sobre la salida del soplador y empuje hasta que ambas orejetas se enganchen en su lugar (Fig. 1). ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales y el da_o de la unidad, instale siempre los tubos del aspirador, la bolsa del aspirador y verifique que el cierre relampago de la bolsa del aspirador este completamente cerrado cuando opere esta unidad como aspirador. Ensamble del tubo del aspirador personales, apague el motor y espere que el propulsor ADVERTENCIA: Para evitar gravestubos. lesiones se detenga antes de conectar o retirar NOTA: Si la unidad estaba ensamblada como soplador, retire todas las partes del soplador y guardelas en un lugar seguro para su uso futuro. Instalacibn Orejetas del 1. Alinee la flecha del tubo de succi6n inferior con la flecha del tubo de succi6n superior (Fig. 3). Tubo inferior aspiradora de la / / / Fig. 1 • Cuando Io desee, inserte la boquilla concentradora de alta presi6n para aumentar la velocidad del aire para realizar tareas que requieran mayor presi6n de aire (Fig. 2). Rechas Tubo superior de la aspiradora Fig. 3 Fig. 2 24 2, Empuje el tubo de succi6n inferior dentro del tubo superior, sujetandolo firmemente con ambas manos. Gire el tubo de succi6n inferior hacia su derecha hasta que encaje en el punto de detenci6n y se asegure. (El punto del tubo inferior se alinea con el punto del tubo superior cuando esten ensamblados correctamente). 3, Coloque el soplador/aspiradora de manera que la puerta de la aspiradora quede hacia arriba. 4. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura en el extremo inferior de la puerta de la aspiradora. Establezca contacto con la abrazadera de cierre de la puerta de aspiradora y empuje hacia adentro y arriba (Fig. 4). Despues tire de la puerta de la aspiradora y mantengala abierta. Ranuradelapuerta deaspiradora Abrazadera decierre 9. Asegurese de cerrar completamente recolecci6n. Remoci6n 1. 2. 3. 4. _, Fig. 4 5. Mientras mantiene abierta la puerta de la aspiradora, Iocalice el tubo de la aspiradora armado (armado en el Paso 2). Ponga el tubo de mode que el Area plana este de frente a la puerta de la aspiradora. Las ranuras en el costado del tubo se alinearan con las peque_as leng0etas en la admisi6n del impulsor (Fig. 5). Desde el exterior, alinee la peque_a flecha en el tube de aspiradora con el punto que esta en la admisi6n del impulsor. Ranura del tubo de aspiradora Orejetas Desenganche la bolsa. Saque la bolsa del aspirador presionando ambas orejetas en el code de la bolsa del aspirador al mismo tiempo y tirando hacia afuera del soplador (Fig. 6). Instale el tubo del soplador para armar la unidad como un soplador. Cerci6rese de que la puerta de aspiradora este cerrada con seguridad. configuraci6n de soplador sin que la puerta de la ADVERTENCIA: opere la unidad en la aspiradora este fija yNunca cerrada con pestillo. INSTALACION DEL ARNES (Opcional) personales, use siempre el arnes del hombro ADVERTENCIA: Parade evitar graves lesiones cuando utilice la cuchilla corte. I I La correa de hombro es un accesorio opcionaL 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 7). Area _ la bolsa de Plana \ --Gancho Rechas Fig. 7 Admisi6n del impulsor Encaje la abrazadera en los herrajes de soporte en la parte anterior o posterior de la manija. Abr6chela a la parte anterior de la manija al usar la unidad come un soplador, y abr6chela a la parte posterior de la manija al usar la unidad como una aspiradora (Fig. 8). Fig. 5 6. Empuje el tube de aspiradora con firmeza y agarrelo con ambas manos. Gire el tubo en sentido horario tanto come sea posible hasta que encaje en el reten y trabe. Cuando esta debidamente armado, el punto del tube de aspiradora se alineara con el punto de la admisi6n del impulsor. Conecte aqui para soplar Conecte aqui para aspirar Instalacibn la bolsa del aspirador 7. Instale el tube de la bolsa del aspirador sobre la salida del soplador y empuje hasta que las orejetas de la base se enganchan en su lugar (Fig. 6). 8. Enganche la bolsa de la aspiradora al gancho de la bolsa de aspiradora situado en la parte inferior de la unidad. Codo Orejetas Fig. 8 4. Gancho de la bolsa de aspiradora 5. Fig. 6 25 Ajuste la Iongitud a la medida del operador. Tire de la lengQeta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 9). No permita que la correa de los hombros quede colgando. Desabroche siempre la correa de los hombres de la unidad cuando la correa no este sobre los hombres del operador. NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Pare evitar daSar su unidad, no mezcle el aceite con la gasoline. Befinici6n de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasoline y uno o mas oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (eter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe ague. Un porcentaje de ague tan pequeSo como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman acidos mientras esta guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 dfas). Uso de los combustibles de mezcla Si decide user un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones: • Use siempre una mezcla fresca de combustible segOn Io indica su manual del operador • Use un aditivo de combustible estabilizador de gasoline • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guarder la unidad Uso de aditivos en el combustible Fig.9 ADVERTENCIA: EL LLENAR DEMA- SIADO EL CARTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigOer_al.Verifique el aceite antes de cada uso y cambielo cuando sea necesario segOn se indica en la secci6n de Cambio del aceite. TIPO DE ACEITE RECOMENDADO El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigQe_al es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utilize aceite sucio, puede causer el desgaste y falla prematuros del motor. Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH. CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGUENAL: USO INICIAL El uso de un estabilizador de gasoline impedira la corrosi6n y reducira al mfnimo la formaci6n de dep6sitos de resina. El uso de aditivos puede evitar que se formen dep6sitos daSinos en el carburador por haste ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galdn de combustible de acuerdo alas instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad. ADVERTENCIA: Cargue el com-bustible en un Area exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor haste que se hayan evaporado los gases del combustible. NOTA: Esta unidad se env[a sin carga de aceite. A fin de evitar el da_o de la unidad, cargue aceite en el carter del cigOe_al antes de intentar arrancar la unidad. Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 10). NOTA: Guarde la botella pare medir la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Boqu_l!.a ael"--_llltJugu Cambio de Aceite. 1. Desenrosque la tape de la botella de aceite y retire el Fig. 10 sello de papel que cubre la Tapbn de relleno aperture. Vuelva a colocar la de aceite 4Y/'/i/i/_ tape. Corte la punta de la boquilla eel embudo (Fig. __=_ Anillo __---% ADVERTENCIA: La gasoline es muy inflamable. I Los gases pueden explotar si se encienden. I Apague siempre el motor y espere que se enfrie I antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras Ilena el tanque. Mantenga las chispas y as ames cos de Area. CARGA DE COMBUSTIBLE ,_ 10). en "O'--\ _,/_/_ Coloque la unidad sobre una superficie plane. Orificio deC- 0-----_/f_XN-'-_ 3. Saque el tap6n de aceite/ Ilenado de_ _ varilla de medicidn del aceite \ \ \' cigOeSal (Fig. 11). Fig. 11 4. Vierta todo el contenido de _ \ la botella de aceite en el _ _ I_v.._--_ _. cigQei_a, (Fig. 12). _Z?_ _ _//__ NOTA: No agregue nunca aceite (::_. \_/_V_---dJj31_y_/'_ _ al combustible o al g__/__ _ ,_ tanque de combustible. _ _./_y 5. Limpie todo el aceite que / ("_C_/! \\" pueda haberse derramado y / /(_ /_---._ vuelva a instalar el tap6n del _ '_--_._/_J aceite / varilla de medici6n. \ --\ No podemos exagerar la \ \ importancia del control y Fig. 12 mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigOeSal. Verifique el aceite antes de cada uso y cambielo cuando sea necesario segOn se indica en la secci6n de Cambio del aceite. TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO 2. EN LA UNIDAD I lentamente pare evitar lesionarse con el rociado del ADVERTENCIA: Saquenunca la tapela del combustible combustible. No opere unidad sin la tape I del combustible firmemente colocada en su lugar. 1. 2. Saquela tape de la gasoline (Fig. 13). Coloque el pico del recipiente de gasoline en el orificio de Ilenado del tanque de gasoline (Fig. 13) y Ilene el tanque. NOTA: No Ilene el tanque demasiado. 3. Limpie toda la gasoline que pueda haberse derramado. 4. Vuelva a instalar la tape de la gasoline. 5. Mueva la unidad por Io menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor. NOTA: Elimine la gasoline vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales. Tubo de descarga del recipiente de gasoline Tape del Tanque de combustible El combustible viejo es la cause principal del mal funcionamiento de la unidad. AsegOrese de user combustible nuevo, limpio y sin plomo. Fig. 13 26 combustible ADVERTENClA: Use esta unidad s61o en un Area exterior bien ventilada. Los gases de escape de mon6xido de carbono pueden ser letales en un Area cerrada. Bombilla -del cebador Palanca del obturador_ ADVERTENClA: Evite los arranques accidentales. Col6quese en posici6n de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 15 o 16). El operador y la unidad deben estar en una posici6n estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. INSTRUCClONES DE ARRANQUE 1. Verifique el nivel de aceite en el carter del cigOe5al. Lea Inspecci6n del Nivel de Aceite. 2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva, limpia y sin plomo. NOTA: No es necesario encender la unidad. El Control de Encendido/Apagado esta en la posici6n de ENCENDIDO (I) en todo momento. Fig. 14 Posicion de Arranque del Soplador recolecci6n antes de reabastecer la unidad con ADVERTENCIA: Siempre quite convertir la bolsa de combustible. La bolsa se puede en un peligro de incendio cuando se saturade combustible. 3. 4. 5. Oprima completamente el cebador y sueltelo 10 veces. Hagalo lentamente. Se debera vet un poco de combustible en el cebador yen las tuberfas de alimentaci6n de combustible (Fig. 14). Si no puede vet el combustible en el cebador, oprimalo y sueltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 1 (Fig. 14). Agacharse en la posici6n de arranque del soplador (Fig. 15) o mantenerse de pie en la posici6n de arranque de la aspiradora (Fig. 16). Coloque el control del regulador en la posici6n de RAPIDA ( _ ) (Fig. 18). Tire de la cuerda del arrancador hacia afuera con un movimiento suave y firme 5 veces. Cuerda de arranque Control del regulador Fig. 15 6. 7. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 2 (Fig. 14). Tire de la cuerda del arrancador hacia afuera con un movimiento suave y firme de 1 a 4 veces para arrancar el motor. 8. Deje que el motor se caliente durante 15 a 30 segundos. 9. Coloque la palanca del obturador en Posici6n 3 (Fig. 14) la unidad esta lista para usarse. ............. Sl... El motor no arranca, regrese al paso 3. Si... Tras varios intentos el motor no Iogra arrancar, coloque la palanca del obturador en la Posici6n 3. Tire de la cuerda del arrancador hacia afuera con un movimiento suave y firme de 3 a 8 veces para arrancar el motor. NOTA: La unidad usa INCREDI-PULL TM, Io cual reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cord6n de arranque Io suficiente para err que el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cord6n con energia: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que este metodo de arranque es muy diferente (y mucho mas facil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar. Posicion de Arranque de la Aspiradora Cuerda de arranque Fig. 16 J IMPORTANTE: Mueva el acelerador hacia la posici6n en vacio, o apague la unidad, cuando no este operando, cuando coloque la unidad en el piso o cuando este realizando mantenimiento. INSTRUCClONES Arranque/ Encendido (I) DE APAGADO 1. Coloque el control del regulador en la posici6n de minima (-4lIP) (Fig. 17). Deje enfriar el motor en marcha en vac[o. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posici6n de APAGADO (O) (Fig. 14). Control del regulador / Fig. 17 27 Fig. 18 SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ASPIRADORA • Limpie despues de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite los desechos en recipientes para la basura. PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA SOPLADORA ADVERTENCIA - Superficie Caliente: I Despues de arrancar la unidad, parese siempre en el lado izquierdo de la unidad para operarla, tal come se muestra en la Figura 20. No haga funcionar la unidad come se muestra en la Figura 19. Observe que esta unidad viene equipada con una boquilla concentradora de alta presi6n. Esta boquilla debe set utilizada cuando haya necesidad de soplar en una zona limitada o concentrada. En usos generales, come, por ejemplo, para soplar hojas o hierba, no debe usarse la boquilla. 1 Use la sopladora para arboles, arbustos, macizos de fiores y zonas de limpieza diffcil (Fig. 19). 2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales (Fig. 19). 3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas (Fig. 20). Antes de operar esta unidad, parese en la posici6n de operaci6n. Verifique Io siguiente: • El operador esta vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protecci6n, protecci6n auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Si las condiciones son polvorientas, el operador Ileva puesta una mascara. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales I graves, p6ngase gafas de seguridad en todo i momento cuando maneje esta unidad. P6ngase una I mascara o mascara para polvo en sitios que sean po vor entos. POSlCION INCORRECTA • La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento. • Los tubes estan puestos y asegurados en su lugar. CONSEJOS UTILES SOBRE LA OPERACION • AsegL_rese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o personas antes de ponerla en marcha. ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo, I asegOrese que los tubes de soplado o de succi6n y la bolsa de recolecci6n esten en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causarselas a otras personas, u ocas onar e daSos a a un dad. • Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento. Verifique que los tubos esten puestos y asegurados en su lugar. • Se recomienda sostener la unidad con ambas manos cuando maneje la sopladora a la altura de la cintura o en angulos inc6modos. Fig. 19 POSICION • Se requiere el uso de protecci6n auditiva para reducir el riesgo de perdida auditiva asociada con los niveles de sonido. • Opere el equipo solamente durante horas razonables -- no muy temprano en las mafianas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La recomendaci6n usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sabado. • Limite el nOmero de equipos que se usen simultaneamente, para reducir los niveles de ruido. • Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido. • Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento, especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire. • Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos. • Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones polvorientas. • Conserve agua mediante el use de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo Areas tales como canales, mallas, patios, parrillas, p6rticos y jardines. • Tenga cuidado con los ni_os, animales domesticos, ventanas abiertas y autom6viles recien lavados, y sople los desechos en forma segura. • Use la extensi6n completa de la boquilla sopladora de manera que el chorro de aire salga cerca al suelo. CORRECTA Fig. 20 28 OPERACION _1 COMO ASPIRADOR Despues de arrancar la unidad, parese siempre en el DVERTENCIASuperficie Caliente: I se en la 21. para operar a, ta come adomuestra zqu erdo deFigura a un dad ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales y el daSo de la unidad, instale siempre los tubos del aspirador, la bolsa del aspirador y verifique que el cierre relampago de la bolsa del aspirador este completamente cerrado cuando opere esta unidad como aspirador 2. Proteja sus ojos y use una mascara contra el polvo, abra el cierre relampago de la bolsa del aspirador y vaciar el contenido en una bolsa o recipiente de basura. 3. De vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro. 4. Cierre el cierre relampago y vuelva a instalar la bolsa del aspirador. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones I personales, apague la unidad y espere que el propulsor se detenga antes de abrir la puerta del aspirador o de instalar o retirar la bolsa del aspirador. I Antes de operar la unidad, verifique Io siguiente: • El operador viste ropa adecuada, come betas, lentes o gafas de protecci6n, protecci6n para los oidos y audicidn, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una mascara para polvo o una mascara facial. • La unidad esta en buenas condiciones de funcionamiento. Los tubos de aspiraci6n y la bolsa del aspirador estan colocados en su lugar y asegurados. • El arnes de la bolsa del aspirador esta colocado en su lugar y bien ajustado. Operacibn Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas, papel, etc. Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente el tubo de aspiraci6n, y use un movimiento de barrido para recoger el escombro chico (Fig. 21). El escombro fluira dentro de la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas pequeSas y las ramas pequedas seran trituradas a medida que pasan a traves del bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del aspirador cargue mas escombros. Cuando la bolsa esta Ilena, la aspiraci6n disminuira en forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor se detenga antes de abrir el cierre relampago de la bolsa. Abra el cierre relampago de la bolsa y vac[e su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador. Vaciado de la bolsa del aspirador 1. Saque la bolsa del gancho de la bolsa de la aspiradora. o© Fig. 21 personales, nunca abra el cierre relampago de la ADVERTENCIA: evitar graves lesiones bolsa sin detener Para primero la unidad. ADVERTENCIA: Come aspirador, la unidad estA dise_ada para recoger material seco come hojas, cesped, ramas peque_as y trocitos de papel. Para evitar graves lesiones personales, no intente aspirar residues hL_medosni agua estancada, ya que esto puede causar el da_o del Soplador / Aspirador. Para evitar graves da_os en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc. ADVERTENCIA: Evite situaciones que puedan causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas esten completamente frias. ADVERTENClA: Cuando retire los tubes superior e inferior del aspirador, verifique que la puerta del aspirador este cerrada a presi6n antes de usar la unidad, para evitar daSar el propulsor. 29 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Para asegurar funcionamiento maximo de su motor, la inspecci6n del puerto del extractor del motor puede set necesaria despues de 50 horas de la operaci6n. Si usted nota la RPM perdida, degradaci6n de las prestaciones o carencia general de la aceleraci6n, este servicio puede ser requerido. Si usted se siente su motor esta en necesidad de esta inspecci6n, refiera el servicio a a se chamusca o el otro distribuidor cualificado del servicio para la reparaci6n. No procure realizar este proceso usted mismo como el da_os de motor pueden resultar de los contaminantes implicados en el proceso de la limpieza para el puerto. Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben set incluidos come parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el use de herramientas o habilidades especiales. Si no esta seguro acerca de estos procedimientos, Ileve su unidad a un establecimiento de reparaci6n, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustituci6n o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparaci6n, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para use fuera de la carretera. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fria. Desconecte el cable de la bujia de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancara. FRECUENCIA MANTENIMIENTO Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible Inspeccione el aceite Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page 31 Primer cambio alas 10 horas Cada 25 horass en Io sucesivo Cada 25 horas Cambie el aceite Cambie el aceite Limpie el amortiguador Page 30 Page 30 Page 33 & 30 10 horas en un motor nuevo Cada 25 horas Cada 25 horas Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la valvula y ajuste Verifique la separaci6n entre el brazo oscilante y la valvula y ajuste Verifique la condici6n y separaci6n de la bujia de encendido INSPECCION REQUERIDO CONSULTE con combustible nuevo Page 26 Page 30 de chispas y cambie el aceite DEL NIVEL DE ACEITE Page 32 Page 32 Page 33 NOTA: No Ilene demasiado la unidad. No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el carter del cigQe_al. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso: 1. Detenga el motor y permita que el aceite drene en el carter del cig(Je_al. 2. Coloque el motor en una superficie a nivel (Fig. 22). NOTA: Verifique que el anillo en O este en su lugar en el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n cuando mida y cambie el aceite (Fig. 24). El Petr61eo max Llena la Linea Tapbn de relleno de aceite ___ J _///_ _/y _:_ A.i,o Fig. 23 -J j_ lesiones cuando maneje la unidad. ADVERTENCIA: Use guantes para evitar sufrir Fig. 22 4. 5. 6. 7. "_ CAMBIO DEL ACEITE ib 3. enO _.___..'_ Orificio de _ X__ Ilenado de \ \ aceite Fig. 24 Levante 3.5 pulgadas la parte posterior de la unidad a fin de obtener una lectura adecuada del nivel de aceite. Limpie el Area alrededor della varilla para medir el aceite antes de sacarla. Mantenga el motor libre de tierra, hierbas y demas escombros. Saque el tap6n de aceite del cig0er_al. La mirada en el petr61eo Ilena hoyo, utiliza una linterna si necesitado. El petr61eo debe estar tocando apenas las interiores la mayoria de los hilos (Fig. 23). Si el nivel de aceite no esta tocando la rosca mas interior del agujero de Ilenar aceite, a_ada una pequer]a cantidad al agujero de Ilenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 23). Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la rosca mas interna del agujero de Ilenar aceite. I I En un motor nuevo, cambie el aceite despues de las 10 primeras horas de operaci6n. Cambie el aceite mientras el motor alan esta caliente. El aceite fluira con libertad y Ilevara mas impurezas. 1. Retire el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. 2. Vierta el aceite fuera del orificio de Ilenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posici6n vertical (Fig. 25). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje. 3. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 4. Vuelva a cargar el carter del cigOeSal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH. 30 NOTA: Use la botella y la boquilla que guard6 del use inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) esta aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 26). Mida el nivel con la varilla de medici6n. Si el nivel esta bajo, agregue una pequefia cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 23). No Io Ilene demasiado. 8, Vuelva a colocar el tap6n de relleno de aceite / varilla de medici6n. 4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 29). 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 30). 6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantia sera ANULADA. 7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire con las leng0etas de la parte superior de la placa posterior (Fig. 31). 8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengQeta de la placa posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa del filtro de aire (Fig. 32). Fig. 25 Fig. 28 Fig. 29 Orejeta Fig. 26 6. Vuelva a conectar el manguito de la bujia de encendido. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Limpieza del filtro de aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operaci6n. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No ,_ Fig. 30 Cubierta del filtro de aire personales, apague siempre su recortador y ABVERTENClA: espere que se enfrie Paraantes evitardegraves limpiarlo lesiones o realizar todo tipo de mantenimiento. Filtro de aire mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar dafio permanente a su motor. 1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengQeta que esta en lado inferior de la tapa. Despues hale hacia afuera y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 27). NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de combustible para poder retirar por complete la cubierta del filtro de aire. 2. Retire el filtro de aire (Fig. 27). Orejeta Cubierta del filtro de aire Fig. 32 Filtro de aire Orejeta Fig. 27 3. Fig. 31 AJUSTE DEL CARBURADOR Tornillo de ajuste de minima La velocidad minima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de minima a traves de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 33). NOTA: Los ajustes descuidados pueden f dafiar su motor Fig. 33 seriamente. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28). Enjuague bien el filtro y dejelo secar. 31 Inspecci6n delCombustible 3. En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a Ilenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ning_n ajuste. Consulte la InformaciOn acerca del Aceite y Combustible. Limpieza del Filtro de Aire La condici6n del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitara el flujo de aire y cambiara la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se confunde con un carburador fuera de ajuste. Inspeccione la condici6n del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad minima. Consulte la seccidn de Mantenimiento del Filtro de Aire. 4. 5. 6. 7. Afloje los tres (3) tornillos situado cerca de la parte superior de la bisagra de la puerta con las mismas herramientas mencionadas en Fig. 34. Abra la puerta de la aspiradora, abrala haciendo presi6n con la mano. Quite la manija. Quite los cinco (5) Tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 35). Saque la cubierta del motor (Fig. 35). Vista superior del motor Ajuste del Tornillo de Velocidad Minima Si despues de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor ann no funciona en minima, ajuste el tornillo de velocidad mfnima segQn se indica a continuacidn. 1. Arranque el motor y dejelo funcionar a una mfnima alta durante un minuto para que se caliente. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en minima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequer_o en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 38). Gire el tornillo de minima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta per vez (segt]n sea necesario) hasta que el motor funcione en mfnima suavemente. La inspecci6n del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mfnima debe resolver la mayoria de los problemas del motor. Si esto no sucede, y: • El motor no funciona en minima • El motor fluctQa o se ahoga al acelerarlo • Existe una perdida de fuerza motriz Ileve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado. HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no esta seguro o que no esta calificado como para realizar esto, Ileve la unidad a un centre de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la valvula del braze oscilante con una galga despues de las primeras 10 horas de operaci6n y luego cada 25 horas de operaci6n en Io sucesivo. • El motor debe estar frfo cuando verifique o ajuste el huelgo de la valvula. • Esta tarea debe set realizada en interiores, en un Area limpia y libre de polvo. 1. Quite los dos (2) tornillos de la manija utilizando un destornillador de hoja plana, o un destornillador de cabeza torx del nL_meroT20, mientras sujeta las tuercas con una Ilave para tuercas de 3/8" (Fig. 34). 2. Saque el perno superior situado cerca de la manija de la cuerda del arrancador con las herramientas mencionadas en el paso 1 (Fig. 34). Saque los __ Fig. 35 8. 9. Desconecte el cable de la bujia de encendido. Limpie la suciedad de alrededor de la bujia de encendido. Saque la bujfa de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16ram (5/8 pulgadas) en sentido antihorario. 10. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destomillador grande de vastago piano o con una broca Torx T-25 (Fig. 36). Saque la cubierta y la junta del brazo oscilante. 11. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pist6n hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que: • El pist6n se encuentre en la parte superior de su recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujfa de encendido (Fig. 37). • Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas Cubierta valvulas estan cerradas. Orificio de del brazo De no ser asi, repita este paso. Ilenado de oscilante aceite 12. Deslice la galga entre el braze oscilante y el resorte de retorno de la valvula. Mida el huelgo entre el vastago de la valvula y el brazo oscilante (Fig. 37 y 38). Realice esto en las valvulas de entrada y de Fig. 36 Brazos oscilantes ENTRADA Tuercas de ajuste Quite los ESCAPE @ Galga Orificio de Ilenado de aceite Afloje los tornillos _ Fig. 34 Fig. 37 32 Tuerca de a 3. Limpie alrededor de la bujia de encendido. Saque la buj[a de encendido de la cabeza del cilindro girando una Ilave de casquillo de 16 mm (5/8 de 0,655 mm pulgada) en sentido (0,025 pulg.) antihorario. 4. Cambie las buj[as que esten rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separaci6n de aire a 0,655 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 39) Fig. 39 Instale una buj[a de encendido con la separaci6n correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la Ilave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que este ajustada sin huelgo. Balancin 0,076-0,152 (,003-,006 mm 5. Vastago de la valvula Fig. 38 personales, apague siempre su recortador y espere que se enfr[ePara antes de limpiarlo o realizar ADVERTENCIA: evitar graves lesiones cualquier tipo de mantenimiento. escape. El huelgo recomendado para las valvulas de entrada y de escape es 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de autom6vil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancin y el vastago de la valvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 37 y 38). 13. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una Ilave de 8 mm (5/16 pulgadas) o una gu[a de tuercas (Fig. 38). • Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario. • Si usa una Ilave de torsi6n, ajuste a: 110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m} No ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario. b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario. 14. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2-3,4 N.m (20-30 pulgadas.libra). 15. Inspeccione la bujia de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la Bujfa de encendido. 16. Vuelva a instalar el cable de la bujia. 17. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineaci6n de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos. 18. Empuje el extreme posterior de la manija hacia la ubicaci6n del tornillo posterior. 19. Deslice el tornillo a traves de la caja plastica y la manija. (No apriete el tornillo). 20. Abra la puerta de la aspiradora, abrala haciendo presi6n con la mane. 21. Empuje el extreme delantero de la manija hacia la ubicaci6n del tornillo delantero. 22. Deslice el tornillo delantero de la manija a traves de la caja de plastico. (No apriete el tornillo). 23. Apriete el tornillo cerca del interrupter y cerca de la bisagra de la puerta de la aspiradora. 24. Apriete los tornillos de la manija mientras sujeta las tuercas con una Ilave de tuercas de 3/8". CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO 1. 2. Saque la cubierta del amortiguador del brazo oscilante. de chispas. Lea Huelgo 2. Con un destornillador piano de la lamina o un pedacito torx T20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 40). Pantalla del amortiguador de chispas Desviador _ __5Tornillo Slot _-- T-20 Tornillo Fig. 40 3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa. 4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas. 5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cambiela. 6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo. 7. Vuelva a instalar la tapa posterior del motor. LIMPIEZA Use un cepillo peque_o para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domesticos que contienen aceites aromaticos come pine y lim6n, y con solventes como el queroseno pueden da_ar el bastidor de plastico y la manija. Seque toda la humedad con un pa_o suave. ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan Ilegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfrie antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo Ilave para prevenir el uso per personas no autorizadas y su da_o. • Guarde la unidad en un Area seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los ni_os. Use una bujia de encendido 753-05255. La separaci6n correcta es de 0,655 mm (0,025 pulgadas). Retire la buj[a luego de cada 25 horas de operaci6n e inspeccione su estado. _'1 DE CHISPAS 1. Silenciador ] raspe ni limpie los electrodes. El motor podria da_arse PRECAUCION: No limpie con chorro de arena, ni si penetran peque_as particulas en el cilindro. Apague el motor y espere que se enfrie. Retire los cinco (5) tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 35). Tome el alambre de la bujia con firmeza y saquelo de la bujia de encendido. 33 ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO Si debe guardar la unidad durante un largo perfodo de tiempo: 1, Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante mas de 60 dfas, Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y dejelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador. 3, Deje enfriar el motor. Saque la bujfa de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro, Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujfa de encendido. NOTA: Retire la bujia y escurra todo el aceite del cilindro antes de tratar de arrancar el soplador despues de haberlo tenido guardado, 4. Cambie el aceite. Lea Cambio del Aceite. Elimine el aceite viejo de acuerdo con las normas federales, estatales y locales. 5, Limpie bien la unidad y verifique que no existan partes flojas ni daSadas. Repare o cambie las partes dar]adas y ajuste los tornillos, las tuercas o los pernos que esten flojos. La unidad esta lista para ser guardada, TRANSPORTE • • • • Deje enfriar el motor antes de transportar la unidad. Asegure la unidad durante su transporte. Drene el tanque de gasolina antes de transportar la unidad, Ajuste la tapa de la gasolina antes de transportar la unidad, 34 CAUSA Eltanque decombustible estavac[o Labombilla decebado nofueoprimida Iosuficiente Elcombustible esviejo Labujfadeencendido estaarruinada Parachispas obstruido ACCIC)N Lleneeltanqueconcombustible bienmezclado Oprima labombilla decebado totaly lentamente de10veces Drene eltanque degasolina / Agregue combustible nueva CAUSA Elfiltrodeaireestaobstruido Elcombustible esviejo Elcarburador noestaajustado enformacorrecta ACClON Cambie o limpie el filtro de aire Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible Ajuste segQn las instrucciones CAUSA Elcombustible esviejo Elcarburador noestaajustado enformacorrecta Elaccesorio decorteestaatascado dehierba Elfiltrodeaireestasucio Parachispas obstruido Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Pare el motor y limpie el accesorio de corte Limpie o cambie el filtro de aire Limpie o cambie el parachispas Cambie o limpie la bujia de encendido Limpie o cambie el parachispas ACCION CAUSA Combustible viejo Ajuste inadecuado delcarburador ACClON Drenar el tanque de gasolina y aSadir combustible fresco Llevar a Sears o a otro agente de servicio calificado para que Io ajuste Reemplazar la bujfa Limpiar o reemplazar el parachispas Buj[aenmalestado Parachispas obstruido NOTA: nueva Para reparaciones mas alia de los pequeSos aiustes recien mencionados, comunfquese con su centre de Piezas y Reparaciones de Sears mas cercano(1-800-4-MY-HOME ) u otra agencia de servicio calificada, Tipo de motor .................................................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos Desplazamiento ........................................................................................................................................... 29 cc (1.8 pulgadas cQbicas) R.P.M, de aspirador ............................................................................................................................................................. 6.800+ r.p,m, R.P.M, de soplador .............................................................................................................................................................. 7.200+ r.p,m, R.P.M, de velocidad mfnima ...................................................................................................................................... 3,200 - 4,400 r.p.m, Tipo de encendido ............................................................................................................................ Electr6nico - MAX FIRE IGNITION TM Interruptor de encendido ............................................................................................................................................ Interrupter oscilante Huelgo de la valvula ......................................................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 pulg) Buj[a .......................................................................................................................................... Buj[a Champion #RDZ19H o Bujia Similar Separaci6n de la bujfa de encendido .................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 pulg) Lubricaci6n .......................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30 Capacidad de aceite del carter del cigQeSal ................................................................................................................ 90 ml (3,04 onzas) Combustible .............................................................................................................................................................................. Sin plomo Carburador ....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional Arranque ........................................................................................................................................... Incredi-Pull TM Bobinado automatico Silenciador ..................................................................................................................................................... Amortiguado con protecci6n Regulador ....................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte Capacidad del tanque de combustible ......................................................................................................................... 414 ml (14 onzas) *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la informaci6n mas reciente disponible en el momento de impresi6n del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo, 35 Repair Protection Agreements Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman@ product is designed and manufactured for years of dependable operation. Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman esta dise_ado y fabricado para que opere de manera confiable durante ar3os. Pero como todos los productos, pudiera necesitar una reparaci6n cada cierto tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones ahora y prot6jase de problemas y gastos inesperados. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Here's what's included in the Agreement: He aquf Io que incluye el Convenio: Expert service by our 12,000 professional repair specialists Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas expertos en reparaciones profesionales Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs Product replacement Servicio ilimitado sin cargos per piezas ni mano de obra, en todas las reparaciones cubiertas if your covered product can't be fixed Reemplazo del producto, no pueden arreglarse Discount of 10% from regular price of service and servicerelated parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check cubiertos Descuento de110% del precio regular del servicio y de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas per el convenio; ademas, descuento de110% del precio regular de los chequeos de mantenimiento preventive Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling Ayuda rapida por tel_fono: apoyo telef6nico por parte de un tecnico de Sears en los productos que requieren reparaci6n en el hogar, ademas de la programaci6n de la reparaci6n a una hera conveniente Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Una vez Ilamada Ilamar a Internet Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! que usted adquiera el Convenio, basta con una telef6nica para programar el servicio. Usted puede cualquier hora del dfa o de la noche, o programar por una cita para el servicio. Sears tiene mas de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales, que tienen acceso a mas de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a prolongar la vida _til de su nueva adquisici6n durante a_os. iAdquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information si sus productos call 1-800-827-6655. Sears Installation Service Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e informacibn adicional, Ilame al 1-800-827-6655. For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME® Servicio de Instalaci6n de Sears Para la instalaci6n per parte de profesionales de Sears de efectos electrodomesticos; abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y demas articulos domesticos de mayor cuantia, en los EE.UU., flame al 1-800-4-MY-HOME ®. 36 iiiiiiiiiiiiiiiiiiiF _ www.sears.com iiiiiiiiiiiiiiiiii .................................... iiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiii Para peclir servicio de reparacion iiiiiiiiiiiiiiiiii adomicilio yparaordenarpiezas: Au Canada pour service 1-800-LE-FOYER !!!!!!!!!!!!!!!!!! 1-800-SU-HOGAR ® (1-800-533-6937) (1-888-784-6427) (e Registered Trademark (¢ Marca Registrada / TM Trademark en frangais: Me ................ www.sears.ca / SM Service Mark of Sears Brands, LLC / TM Marca de Fabrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC MC Marque de commerce / MC Marque depos6e de Sears Brands, LLC (OSears Brands, 40 i iiiiiiiiiiiiiiii LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman INCREDI.PULL 316.794980 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para