Schumacher PI-140PI-140 Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

• 10 •
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO: ____________________DESCRIPTIÓN: ________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre ____________________________________________________________
Dirección ___________________________________________________________
Ciudad __________________________Estado ____________ C.P. _____________
Tel: ________________________ Correo electrónico _________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró ____________ Fecha de compra _________
Localización de la Tienda ____________ Numero de Serie ____________________
Código de barras ___________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA –
LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL!
Visite nuestra página en
www.batterychargers.com para registrar su producto en línea.
(¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
• 13 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar
su inversor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas
instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad
representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una gura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría
mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,
podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u
otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de usar.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO.
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 Para un uso más eciente, coloque el inversor de
corriente sobre una supercie plana.
1.3 Mantenga el inversor bien ventilado para dispersar
apropiadamente el calor generado cuando está en
uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de libramiento alrededor de la parte
superior y lados y no bloquee las ranuras del inversor.
1.4 Asegúrese de que el inversor no esté cerca de ninguna fuente potencial de gases
inamables o ropa.
1.5 No coloque el inversor en áreas tales como compartimientos de baterías o
compartimientos del motor donde los gases pueden acumularse.
1.6 Mantenga el inversor seco. NO permita que el inversor a entrar en contacto con la
lluvia o la humedad.
• 14 •
1.7 NO OPERE el inversor si usted, el inversor, el dispositivo a ser operado o
cualquier otra supercie puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía
que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad,
lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
1.8 No coloque el inversor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores u
otras fuertes de calor o materiales inamables.
1.9 No coloque el inversor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal para
la operación es entre 50° y 80°F (10° y 26,67° C).
1.10 Solamente conecte el inversor de energía a una batería de 12V o a un fuente
de poder. No intente conectar el inversor a cualquier otra fuente de energía,
incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una
batería de 6V o 16V dañará el inversor.
1.11 Asegúrese de que la clavija de CA estén ajustadas.
1.12 No modique la toma de CA de ninguna manera.
1.13 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V
sujeto a su inversor. Asegúrese de que las conexiones queden bien sujetas.
1.14 La operación incorrecta de su inversor puede resultar en daño y lesión personal.
La salida del inversor es de 120V CA y puede dar una descarga
o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA
ordinaria.
1.15 No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts que el
inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto.
1.16 No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar.
1.17 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI
por sus siglas en inglés) interno.
2. CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR
1. Luz Indicadora LED (Verde = Encendido (Power ON))
2. Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120V de CA
3. Clavija de Energía de 12V
4. Puerto de Corriente o USB
5. Protección Contra Batería Baja
3. ANTES DE USAR SU INVERSOR DE ENERGÍA
NOTA: Este inversor está diseñado para ser usado con una sola batería, de hasta
el tipo del grupo 31 (130Ah o de menor tamaño).
NOTA: No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts
que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un
motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas:
• 15 •
1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida
como “carga de inicio o pico”).
2. Operación Continua - el consumo de energía desciende (comúnmente
conocido como la “carga continua”).
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual
del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el
dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modicada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS. En general,
la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su
inversor tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Siempre corra una prueba para establecer si el inversor
operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga
de corriente, el inversor está diseñado para apagarse automáticamente.
Ésa característica de seguridad evitar dañar el inversor mientras se prueban
dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del inversor.
Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se conecta por primera vez
al inversor, de vuelta al inversor a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF) (O)
y nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida sucesión. Si este procedimiento
no tiene éxito, es probable que el inversor no tenga la capacidad requerida para
operar el dispositivo en cuestión.
Este inversor está diseñado para operar aparatos de 100 watts
o menos usado el Puerto de 12 voltios. Para utilizar la salida completa, usted
debe usar el adaptador de las pinzas de la batería y así conectar el inversor
directamente a la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos
los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde
cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un
aparato más pequeño o comprar el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo
SAC-103) para adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor
directamente a la batería.
Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos
para operar los siguientes aparatos:
1. Fuentes energía de en forma de conmutador
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros
• 16 •
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas ourescentes y de alta intensidad (con balastra)
9. Cargadores de Baterías sin tranformador.
Al hacerlo, podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo.
4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Empuje la clavija de 12V rmemente en la toma accesorio de 12V.
2. La luz del indicador LED debe brillar VERDE, vericando que el convertidor
está recibiendo energía.
3. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).
4. Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o puerto USB del convertidor.
5. Entiende el dispositivo.
6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas
de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Esto es debido a ltros
inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentablemente,
este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con
una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un ltro de más alta calidad.
5. FUENTE DE ENERGÍA
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un
abastecimiento de energía amplio para él inversor por aproximadamente dos
a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el inversor
funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de
energía colocada por el dispositivo siendo operado con el inversor.
Si decide usar el inversor mientras el motor está apagado, le recomendamos
que apague el dispositivo conectado al inversor antes de arrancar el motor. Para
mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo
encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el inversor cuando arranca de nuevo el
motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la
batería. Aunque el inversor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso,
debe ser desconectado para evitar descargar la batería.
6. INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO
El LED brilla VERDE automáticamente cuando se conecta a una fuente de 12V de
CD y no brillará bajo las siguientes condiciones:
1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye
aproximadamente 10V, o un apagado por batería baja y el convertidor se
apaga. Solución: Recargue o reemplace la batería.
2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15V, la
protección de alto voltaje ocurre. Solución: Reducir el ámbito de voltaje a entre
12V y 14V.
• 17 •
3. La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado excede
la clasicación de carga continua del convertidor siendo usado. Solución: Usar
un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de clasicación más baja.
4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 62,8 °C). Solución:
Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento
o el ujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la carga sobre el
convertidor a la salida continua clasicada.
RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre el apagado, saque la
clavija de 12V de la toma de corriente accesoria. Verique la fuente del problema
y corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12V en la toma de corriente accesoria.
7. SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR
Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser
reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del
dispositivo o equipo siendo operados.
Si el fusible se quema:
1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente.
2. Encuentra la fuente del problema y repárela.
3. Instale un nuevo fusible de 15 amp. El fusible puede ser encontrado al nal de
la clavija en el convertidor.
4. No apriete la tapadera del fusible demasiado justa; el ajuste manual es suciente.
ATENCIÓN: No intente instalar un fusible más alto que de 15 amp, ya que esto
podría dañar el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado
antes de usar el convertidor de nuevo.
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Los LEDs no
prenden, o el
convertidor no
funciona.
Mal contacto en las
terminales.
Fusible quemado.
Cierre del convertidor.
Es probable que el inversor no
esté trabajando propiamente.
Desconecte y vuelva a insertar la
clavija de 12V.
Ver la sección “SI SE QUEMA EL
FUSIBLE DEL CONVERTIDOR”.
Ver la sección “INDICADOR LED
Y PROTECCIÓN DE CIERRE”.
Vea la Garantía y llame al
Servicio al Cliente.
• 18 •
9. ESPECIFICACIONES
Máxima Energía Continua........................................................................140 Watts
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima) ...............................................280 Watts
Consumo de Corriente en Vacío .....................................................................<0,2A
Forma de Onda ..............................................................Onda Senoidal Modicada
Ámbito de Tensión de Entrada ....................................................10,5V a 15,5V DC
Ámbito de Tensión de Salida ............................................................ 120V ± 5% AC
Cierre por Batería Baja .................................................................10,5V ± 0,3V DC
Cierre por Batería Alta.................................................................15,0V a 16,0V DC
Óptima Eciencia ..............................................................................................85%
Toma de Corriente AC ........................................................ Una, 120V CA 3 Puntas
Puerto USB .................................................................................. Una, 5V 0,5 Amp
Fusible..............................................................................................15 Amp (250V)
Dimensiones (cm) ............................................................13,97 L x 6,35 A x 3,81 P
Peso .......................................................................... Aproximadamente 0,45 libras
10. PIEZAS DE REPUESTO
Fusibles Los fusiles de reemplazo pueden comprarse con la mayor parte de los
vendedores de componentes electrónicos.
11. ANTES DE DEVOLVER EL CARGADOR PARA REPARACIÓN
Cuando se presenta un PROBLEMA DE OPERACIÓN DESCONOCIDO, sírvase
leer el manual completo y llamar al número de servicio al cliente para información
que usualmente elimina la necesidad de devolver la unidad.
Si el solución anteriores no eliminan el problema,
o para información acerca de solución de problemas,
llame gratis de cualquier parte de los Estados Unidos
1-800-621-5485 • 7:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora Central de lunes a viernes
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al
1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN
DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher
Electric Corporation.
12. GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA
AL COMPRADOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA
GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este convertidor
por dos (2) años a partir de la fecha de compra al menudeo contra material
defectuoso o trabajo de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado
normal. Si su unidad no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso,
la obligación del Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o
• 19 •
reemplazar su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción
del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante
de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes
autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún accesorio usado
con este producto que no esté fabricado por Schumacher Electric Corporation
y aprobado para uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el
producto se emplea mal, se sujeta a manejo descuidado, se repara o modica por
alguien que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a vender a través de
un vendedor no autorizado.
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero sin limitarse a,
garantías expresas, implicadas o creadas por la ley, incluyendo sin limitación,
cualquier garantía implicada de comercialización o garantía implicada de aptitud
para un propósito particular. Además, el Fabricante no será responsable por
cualesquier demandas por daño incidental, especial o de consecuencia en
que incurran los compradores, usuarios u otros asociados con este producto,
incluyendo, pero sin limitarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas,
oportunidades de negocios, buena voluntad, interrupción de negocios perdidos
y cualquier otra lesión o daño. Cualquier las garantías, que no sean las de
la garantía limitada incluidas en el este, están por el presente expresamente
denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o de consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables para usted.
Esta garantía le da derechos legales especícos y es posible que pueda tener
otros derechos que varían de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y
EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA
GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
Schumacher
®
y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
Contacte Servicios al Cliente para asistencia:
Teléfono: 800-621-5485
Correo Electrónico: [email protected]
Sitio Red: www.batterychargers.com

Transcripción de documentos

• 10 • Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com MODELO:_____________________ DESCRIPTIÓN:_________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente. NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN. Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Nombre_____________________________________________________________ Dirección____________________________________________________________ Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________ Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________ Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________ Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________ Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO) PROGRAMA DE REGISTRO DE 2-AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA ¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.) IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrará cómo utilizar su inversor en forma segura y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura. La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación. Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita, podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas alrededor. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras personas. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor. Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene químicos de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las manos después de usar. 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO. 1.1 Manténgase alejado de los niños. 1.2 Para un uso más eficiente, coloque el inversor de corriente sobre una superficie plana. 1.3 Mantenga el inversor bien ventilado para dispersar apropiadamente el calor generado cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de libramiento alrededor de la parte superior y lados y no bloquee las ranuras del inversor. 1.4 Asegúrese de que el inversor no esté cerca de ninguna fuente potencial de gases inflamables o ropa. 1.5 No coloque el inversor en áreas tales como compartimientos de baterías o compartimientos del motor donde los gases pueden acumularse. 1.6 Mantenga el inversor seco. NO permita que el inversor a entrar en contacto con la lluvia o la humedad. • 13 • 1.7 NO OPERE el inversor si usted, el inversor, el dispositivo a ser operado o cualquier otra superficie puede entrar en contacto con cualquier fuente de energía que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte. 1.8 No coloque el inversor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores u otras fuertes de calor o materiales inflamables. 1.9 No coloque el inversor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal para la operación es entre 50° y 80°F (10° y 26,67° C). 1.10 Solamente conecte el inversor de energía a una batería de 12V o a un fuente de poder. No intente conectar el inversor a cualquier otra fuente de energía, incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a una batería de 6V o 16V dañará el inversor. 1.11 Asegúrese de que la clavija de CA estén ajustadas. 1.12 No modifique la toma de CA de ninguna manera. 1.13 No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V sujeto a su inversor. Asegúrese de que las conexiones queden bien sujetas. 1.14 La operación incorrecta de su inversor puede resultar en daño y lesión personal. La salida del inversor es de 120V CA y puede dar una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared doméstica de CA ordinaria. 1.15 No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto. 1.16 No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar. 1.17 Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra (GFCI por sus siglas en inglés) interno. 2. CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR 1. 2. 3. 4. 5. Luz Indicadora LED (Verde = Encendido (Power ON)) Toma de Corriente Eléctrica Estándar de 120V de CA Clavija de Energía de 12V Puerto de Corriente o USB Protección Contra Batería Baja 3. ANTES DE USAR SU INVERSOR DE ENERGÍA NOTA: Este inversor está diseñado para ser usado con una sola batería, de hasta el tipo del grupo 31 (130Ah o de menor tamaño). NOTA: No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto. Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas: • 14 • 1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente conocida como “carga de inicio o pico”). 2. Operación Continua - el consumo de energía desciende (comúnmente conocido como la “carga continua”). El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modificada. Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA). Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS. En general, la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su inversor tiene la capacidad de hacerlo funcionar. Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA). Siempre corra una prueba para establecer si el inversor operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga de corriente, el inversor está diseñado para apagarse automáticamente. Ésa característica de seguridad evitar dañar el inversor mientras se prueban dispositivos y equipo dentro del ámbito de vataje del inversor. Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se conecta por primera vez al inversor, de vuelta al inversor a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF) (O) y nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida sucesión. Si este procedimiento no tiene éxito, es probable que el inversor no tenga la capacidad requerida para operar el dispositivo en cuestión. Este inversor está diseñado para operar aparatos de 100 watts o menos usado el Puerto de 12 voltios. Para utilizar la salida completa, usted debe usar el adaptador de las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a la batería. NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos los vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde cuando cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un aparato más pequeño o comprar el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103) para adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a la batería. Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos para operar los siguientes aparatos: 1. Fuentes energía de en forma de conmutador 2. Líneas de corriente eléctrica 3. Transformadores clase2 4. Condensadores de capacidad 5. Motores ligeros • 15 • 6. Motores de ventilador 7. Hornos de microondas 8. Lámparas flourescentes y de alta intensidad (con balastra) 9. Cargadores de Baterías sin tranformador. Al hacerlo, podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo. 4. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Empuje la clavija de 12V firmemente en la toma accesorio de 12V. 2. La luz del indicador LED debe brillar VERDE, verificando que el convertidor está recibiendo energía. 3. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF). 4. Enchufe el dispositivo en la toma de corriente CA o puerto USB del convertidor. 5. Entiende el dispositivo. 6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior. NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de sistemas de sonido baratos cuando son operados con el convertidor. Esto es debido a filtros inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido. Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un filtro de más alta calidad. 5. FUENTE DE ENERGÍA Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un abastecimiento de energía amplio para él inversor por aproximadamente dos a tres horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el inversor funcionará depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía colocada por el dispositivo siendo operado con el inversor. Si decide usar el inversor mientras el motor está apagado, le recomendamos que apague el dispositivo conectado al inversor antes de arrancar el motor. Para mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería. Aunque no es necesario desconectar el inversor cuando arranca de nuevo el motor, puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la batería. Aunque el inversor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso, debe ser desconectado para evitar descargar la batería. 6. INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE APAGADO El LED brilla VERDE automáticamente cuando se conecta a una fuente de 12V de CD y no brillará bajo las siguientes condiciones: 1. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo disminuye aproximadamente 10V, o un apagado por batería baja y el convertidor se apaga. Solución: Recargue o reemplace la batería. 2. Cuando la aportación de energía de la batería del vehículo excede 15V, la protección de alto voltaje ocurre. Solución: Reducir el ámbito de voltaje a entre 12V y 14V. • 16 • 3. La demanda de carga continua del equipo o dispositivo siendo operado excede la clasificación de carga continua del convertidor siendo usado. Solución: Usar un convertidor de mayor capacidad o un dispositivo de clasificación más baja. 4. La temperatura de la caja se pone caliente (excede los 62,8 °C). Solución: Permita que el convertidor se enfríe. No bloquee las ranuras de enfriamiento o el flujo de aire sobre y a través del convertidor. Reduzca la carga sobre el convertidor a la salida continua clasificada. RESTABLECER: Para restablecer después de que ocurre el apagado, saque la clavija de 12V de la toma de corriente accesoria. Verifique la fuente del problema y corrija. Vuelva a insertar la clavija de 12V en la toma de corriente accesoria. 7. SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR Su convertidor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del dispositivo o equipo siendo operados. Si el fusible se quema: 1. Desconecte el dispositivo o equipo inmediatamente. 2. Encuentra la fuente del problema y repárela. 3. Instale un nuevo fusible de 15 amp. El fusible puede ser encontrado al final de la clavija en el convertidor. 4. No apriete la tapadera del fusible demasiado justa; el ajuste manual es suficiente. ATENCIÓN: No intente instalar un fusible más alto que de 15 amp, ya que esto podría dañar el convertidor. Asegúrese de corregir la causa del fusible quemado antes de usar el convertidor de nuevo. 8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Los LEDs no prenden, o el convertidor no funciona. CAUSA POSIBLE Mal contacto en las terminales. SOLUCIÓN Desconecte y vuelva a insertar la clavija de 12V. Fusible quemado. Ver la sección “SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL CONVERTIDOR”. Cierre del convertidor. Ver la sección “INDICADOR LED Y PROTECCIÓN DE CIERRE”. Es probable que el inversor no Vea la Garantía y llame al esté trabajando propiamente. Servicio al Cliente. • 17 • 9. ESPECIFICACIONES Máxima Energía Continua........................................................................140 Watts Capacidad de Tensión (Potencia Máxima)................................................280 Watts Consumo de Corriente en Vacío......................................................................<0,2A Forma de Onda...............................................................Onda Senoidal Modificada Ámbito de Tensión de Entrada.....................................................10,5V a 15,5V DC Ámbito de Tensión de Salida............................................................. 120V ± 5% AC Cierre por Batería Baja..................................................................10,5V ± 0,3V DC Cierre por Batería Alta.................................................................15,0V a 16,0V DC Óptima Eficiencia...............................................................................................85% Toma de Corriente AC.........................................................Una, 120V CA 3 Puntas Puerto USB................................................................................... Una, 5V 0,5 Amp Fusible..............................................................................................15 Amp (250V) Dimensiones (cm)............................................................. 13,97 L x 6,35 A x 3,81 P Peso........................................................................... Aproximadamente 0,45 libras 10. PIEZAS DE REPUESTO Fusibles – Los fusiles de reemplazo pueden comprarse con la mayor parte de los vendedores de componentes electrónicos. 11. ANTES DE DEVOLVER EL CARGADOR PARA REPARACIÓN Cuando se presenta un PROBLEMA DE OPERACIÓN DESCONOCIDO, sírvase leer el manual completo y llamar al número de servicio al cliente para información que usualmente elimina la necesidad de devolver la unidad. Si el solución anteriores no eliminan el problema, o para información acerca de solución de problemas, llame gratis de cualquier parte de los Estados Unidos 1-800-621-5485 • 7:00 a.m. a 5:00 p.m. Hora Central de lunes a viernes Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA) de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation. 12. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este convertidor por dos (2) años a partir de la fecha de compra al menudeo contra material defectuoso o trabajo de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso, la obligación del Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o • 18 • reemplazar su producto, con uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción del Fabricante. Es la obligación del comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío prepagos al Fabricante o a sus representantes autorizados para que estos reparen o reemplacen el producto. El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún accesorio usado con este producto que no esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y aprobado para uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto se emplea mal, se sujeta a manejo descuidado, se repara o modifica por alguien que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a vender a través de un vendedor no autorizado. El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero sin limitarse a, garantías expresas, implicadas o creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier garantía implicada de comercialización o garantía implicada de aptitud para un propósito particular. Además, el Fabricante no será responsable por cualesquier demandas por daño incidental, especial o de consecuencia en que incurran los compradores, usuarios u otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin limitarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocios, buena voluntad, interrupción de negocios perdidos y cualquier otra lesión o daño. Cualquier las garantías, que no sean las de la garantía limitada incluidas en el este, están por el presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o de consecuencia o el largo de la garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que pueda tener otros derechos que varían de esta garantía. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA GARANTÍA. Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST ® Schumacher y el logo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA! Contacte Servicios al Cliente para asistencia: Teléfono: 800-621-5485 Correo Electrónico: [email protected] Sitio Red: www.batterychargers.com • 19 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Schumacher PI-140PI-140 Manual de usuario

Categoría
Adaptadores de corriente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para