Blomberg BRFBT 0900 Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BRFB 0900
BRFBT 0900
Refrigerator
Réfrigérateur
Refrigerador
es- Índice
1-17
La seguridad es lo primero............................/1
Instrucciones de transporte.........................../2
Cómo desechar… ........................................./2
Instalación del aparato ................................../2
Conociendo al aparato ................................../3
Antes de la colocación ................................../3
Cómo establecer la temperatura de
funcionamiento............................................./4
Refrigeración................................................./4
Cómo descongelar el aparato
(alimentos frescos)......................................../5
Congelación ................................................../5
Cómo descongelar el aparato
(alimentos congelados) ................................./6
Sustitución de la bombilla interior................../6
Limpieza y mantenimiento............................./7
Consejos prácticos y notas .........................../7
Ruidos durante el funcionamiento................./8
Ejemplos de utilización................................../9
Qué hacer en caso de que… ......................../9
Instrucciones de instalación........................./10
Cómo cambiar la posición de las puertas..../23
fr-Index
1-17
La sécurité d'abord .................................../1
Instructions de transport .........................../2
Mise au rebut............................................/2
Installation de l'appareil ............................/2
Apprendre à connaître votre appareil ......./3
Avant la mise en service.........................../3
Réglage de la température de
fonctionnement ........................................./4
Réfrigération ............................................./4
Dégivrage de l'appareil (produits frais)...../5
Congélation.............................................../5
Dégivrage de l'appareil (produits
congelés) ................................................../6
Remplacer l'ampoule intérieure ................/6
Nettoyage et entretien ............................../7
Conseils pratiques et remarques............../7
Bruits normaux de fonctionnement.........../8
Exemples d'utilisation .............................../9
En cas de................................................../9
Instructions d'installation ........................./10
Repositionnement des portes................./23
en-Index 1-17
Safety first................................................./1
Transport instructions .............................../2
Disposal..................................................../2
Appliance Setup......................................../2
Get to know your device .........................../3
Prior to startup ........................................../3
Setting the operating temperature ............/4
Cooling....................................................../4
Defrosting of the appliance (Fresh Food) ./5
Freezing..................................................../5
Defrosting of the appliance (Frozen Food)/6
Replacing the interior light bulb ................/6
Cleaning and care...................................../7
Practical tips and notes............................./7
Normal operating noises.........................../8
Examples of use ......................................./9
What, if....................................................../9
Installation Instructions............................/10
Repositioning the doors .............../23
en en
1
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of
good service.
Safety comes first!
Please read this Instruction Manual carefully. It contains important information on how to use your
new appliance. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge
during the warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if
applicable.
• Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors
have been removed.
• Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle if
transported horizontally.
• This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of
edible foodstuff.
• We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage,
conservatory, annex, shed, outdoors etc., see ‘Location’.
• On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and
accessories are in perfect condition.
• Do not operate a damaged appliance if in doubt, check with your dealer.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Do not sit or stand on, or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
• Do not hang on the appliance door.
• Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in
the insulation which are flammable.
• Please contact your local authority in your region for information on disposal methods and facilities
available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.
Warning - Do not use electrical devices inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance there is risk of
injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the appliance always unplug the appliance or switch off the circuit breaker. Do
not pull from the power cable. Pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the power cable is
damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid danger.
• Installation and repair should be performed by a qualified technician or a licensed contractor. Any
operation performed on the product by an unauthorized person may render the warranty void and
result in health risk and property damage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER : Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or freezer:
- Take off the doors
- Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
en en
2
Transport instructions
The device should be transported only in
upright position.
The packing as supplied must be intact during
transportation.
If refrigerator has been transported or carried
in the horizontal position, the refrigerator may
only be plugged in after being in the vertical
position for 4 hours. Plugging in the refrigerator
any sooner may result in damage to the
refrigerator and affect your warranty.
Disposal
Make the device unusable immediately. Pull
out the mains plug and cut the power cable.
Remove or destroy snap or latch locks before
disposing of the device. In this manner you
prevent children from locking themselves in
and endangering their lives.
Appliance setup
• Do not operate your appliance in a room
where the temperature is likely to fall below
10 °C at night and/or especially in winter. At
lower temperatures the appliance may not
operate, resulting in a reduction in the storage
life of the food.
• The climate class rate of your appliance is
given on the rating label located inside the
appliance. It specifies the appropriate operating
ambient temperatures as explained below.
Climatic class Ambient temperatures
SN.......................+10 °C to 32 °C
N .........................+16 °C to 32 °C
ST .......................+18 °C to 38 °C
T..........................+18 °C to 43 °C
SN-ST.................+10 °C to 38 °C
SN-T ...................+10 °C to 43 °C
Location
Only place the device in dry rooms which can
be aired.
Avoid direct sunlight or direct heat sources
such as a stove or a heater.
If this cannot be avoided, the following
minimum distances should be maintained:
Electric stoves: 3,00 cm
Heater: 3,00 cm
Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your
device.
• Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air
circulation.
• The device should be located on a smooth
surface. The two front feet can be adjusted as
required. To ensure that your appliance is
standing upright adjust the two front feet by
turning clockwise or counter-clockwise, until
the product is in firm contact with the floor.
Correct adjustment of feet avoids excessive
vibration and noise.
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage
your region corresponds to the one stated on
the rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only
assured when the grounding system in the
house is installed in accordance with
regulations.
• When placing the appliance, do not let the
power cable get stuck under it; otherwise the
cable will be damaged.
• Ensure that the plug remains readily
accessible. Do not use a multiple adapter bar
or an extension cable.
• The electrical specifications of your appliance
is given on the rating label located inside the
appliance.
• Route power cable to allow easy connection
and disconnection after installation.
A contact separator should be used if the
power cable is not accessible. (for built-in
models)
• We do not recommend use of extension cord.
Interior light
Thermostat knob
Movable shelves
Wine rack
Defrost water collection channel
- Drain tube
Crisper cover
Salad crisper
Ice tray
Fast freeze compartment
Freezer fan
Freezer compartment
Air grille
Dairy compartment
Adjustable door shelves
Egg tray
Bottle holder
Wire frame
Bottle door shelf
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
en en
3
Getting to know your
appliance
Prior to startup
Before you begin operating your device, the
following points should be re-checked for
safety:
Is the device standing properly on the floor?
Is there sufficient space for good air
circulation?
Is the interior clean? (Also see the section
“Cleaning and care”)
Set the thermostat knob half way between
1 and 5 or Min. and Max.
Now connect the device to the mains.
The compressor is turned on; the interior light
comes on when the door is opened.
Do not place foodstuff into the refrigerator until
the temperature has reached the desired level.
3
3
6
8
9
11
3
4
11
12
16
14
13
18
15
17
5
1
7
14
10
2
en en
4
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or
in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene bag
in the compartment at the very bottom of the
refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room
temperature prior to placing them in the
refrigerator.
Attention
Store concentrated alcohol only standing
upright and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant gases
(canned cream, spray cans etc.) in the device.
There is a danger of explosion.
1 = Lowest cooling setting (Warmest setting)
5 = Highest cooling setting (Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C.
Please choose the setting according to the
desired temperature.
You can stop operation of your device by
adjusting the thermostat knob to “0” position.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately above the
vegetable compartment.
The interior temperature also depends on
ambient temperature, the frequency with which
the door is opened and the amount of foods
kept inside.
Frequently opening the door causes the interior
temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close
the door again as soon as possible after use.
Setting the operating
temperature
The operating temperature is regulated by the
temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
en en
5
Defrosting of the appliance
The fridge compartment defrosts automatically.
The thawing water flows through the drain
channel into a collection container at the rear
of the device.
If the fresh food section goes thru a cycle
defrost it is normal to see the formation of
water droplets (frozen) on the evaporator if
the water has not completely fallen of the
evaporator.
Check the flow of the thawed water from time
to time.It may become plugged occasionally.
Clean it with a q-tip or similar (see the section
"Cleaning and care").
Freezing
Freezing food
The freezing compartment is marked with
this symbol.
You can use the appliance for freezing fresh
food as well as for storing pre-frozen food.
Please refer to the recommendations given
on the packaging of your food.
Attention
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may
burst when the liquid in it is frozen.
Be careful with frozen products such as colored
ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 hours. See the rating label.
In order to maintain the quality of the food, the
freezing must be effected as rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside the
freezer will not rise.
Attention
Keep the already deep-frozen food always
separated with freshly placed food.
When deep-freezing hot food, the cooling
compressor will work until the food is completely
frozen. This can temporarily cause excessive
cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer door difficult to open just
after you have closed it, don’t worry. This is
due to the pressure difference which will
equalize and allow the door to open normally
after a few minutes.
You will hear a vacuum sound just after closing
the door. This is quite normal.
en en
6
Defrosting of the appliance
The freezer compartment defrosts
automatically.
Warnings!
The fan inside the freezer compartment
circulates cold air.
Never insert any object through the guard.
Do not allow children to play with the freezer
fan.
Never store products that contain
inflammable propellant gas
(e.g. dispensers, spray cans etc.) or
explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct air circulation.
Do not allow children to play with the appliance
or tamper with the controls.
Do not obstruct the freezer fan guard to
ensure that you obtain the best possible
performance from your appliance.
Replacing the interior
light bulb
Should the light fail to work, proceed as follows.
1- Switch off at the socket outlet and pull
out the mains plug.
You may find it useful to remove shelves for
easy access.
2- Use a flat tipped screwdriver to remove the
light diffuser cover.
3- First check that the bulb hasn’t worked loose
by ensuring it is screwed securely in the holder.
Replace the plug and switch on.
If the bulb works, replace the light cover by
inserting the rear lug and pushing up to locate
the front two lugs.
4- If the light still fails to work, switch off at the
socket outlet and pull out the mains plug.
Replace the bulb with a new 15 watt (max)
screw cap (SES) bulb.
5- Carefully dispose of the burnt-out light bulb
immediately.
Replacement light bulb can easily be obtained
from a good local electrical or DIY store.
en en
7
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Attention
Always unplug the power cable or switch
off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and
a mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic
agents.
Wipe the inside compartment dry.
Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the
temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a long
period of time, switch it off and remove all food.
Clean the device and keep the door open.
To preserve the appearance of your device,
you can polish the exterior and the door
accessories with a silicone wax.
Clean the condenser at the back of the device
once a year using a brush or a vacuum cleaner.
Dust build-up leads to increased energy
consumption.
Inspect the door gasket at regular intervals.
Clean with water only, and wipe totally dry.
Cleaning of the accessories
Door shelves:
Remove all food from the door shelves.
Lift the cover of the shelf upwards and pull it
off sideward.
Remove the bottom of the door shelf by
pushing it upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the
device is always clean.
Gently release the snap of the pan from the
compressor by pushing it using a tool (like
screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry.
Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as possible,
tilt it upwards and then pull it out completely.
Practical tips and notes
Cooling
• Clean fresh food and vegetables before
storing in the crisper bin.
Always pack or wrap food, or put it in a
suitable container, before storing it in the
appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage
at cold temperatures in polyethylene bags
(pineapple, melons, cucumbers, tomatoes
etc.).
• Food with strong odor or apt to acquire odor
should be wrapped in airtight or smell-proof
packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked
food, to avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for
more than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from
the can and store it in a suitable
container.
• Refer to the shelf life indicated on the
food packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside
the device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous
substances inside your device.
Always check food that has been stored
for a long period of time for its suitability for
consumption.
• Do not store fresh and cooked food
together in the same container.
• Close the door immediately after
opening, to avoid unnecessary energy
consumption.
• Do not use hard or sharp objects to
remove the ice build-up.
• Do not load hot food into your device.
en en
8
Freezing
Always leave food to thaw in a container that
allows the thawing water to run off.
• Do not exceed the maximum allowable
freezing capacity when freezing fresh food
(see the section "Freezing")
• Do not give children ice-cream and water ices
direct from the freezer.
The low temperature may cause freezer burns
on lips.
• Never re-freeze defrosted food; defrosted food
must be consumed within 24 hours. Only food
that has been cooked can be refrozen.
• Do not take out frozen food with wet hands.
• Store only fresh and impeccable food.
Always use appropriate packaging material
to avoid odor penetration or degradation of
the food.
• Store commercially frozen food in accordance
with the instructions given on the packaging.
• Freeze cooked food in small quantities. This
ensures rapid freezing and maintains the
quality of the food.
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles
or containers.
The bottles/containers may burst at low
temperatures.
• Carry pre-frozen food in suitable bags and
place it in your freezer as soon as possible.
Always defrost food in the fridge compartment.
!Notice:
• If your refrigerator is not operating properly
after following these steps: Contact your dealer
to schedule an authorized service agent to
inspect your new refrigerator for any functional
related failure.
• The manufacturers warranty does not cover
installation or customer education service
visits.
Normal operating noises
Various functional noises are completely
normal due to the operation of the cooling
system of your appliance;
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises
are caused by the refrigerant, circulating inside
the cooling system. These noises can still be
heard for a short period of time after the
compressor shuts off.
• Sudden, sharp cracking or popping noises
are caused by the expansion and contraction
of the inside walls or some components inside
the cabinets.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched
humming noises are caused by the
compressor. These noises are slightly louder
at the start-up of the compressor and reduce
when the appliance reaches the operating
temperatures.
Also to avoid disturbing vibrations and
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four
feet.
• Your refrigerator is not in contact with the
walls, surrounding objects or kitchen cabinets
and furniture.
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator
are not touching and rattling against each
other.
All shelves and bins are mounted correctly
inside the refrigerator cabinets and doors.
You will find the model and serial number
information on the label located on the right-
hand side of your refrigerator inner liner as
shown below:
Serial Number : XXXXXXXXX
PRODUCT NUMBER : XXXXXXXXX
en en
What, if....
1- The device will not work, even though
it is switched on.
• Check if the mains plug is properly connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a
fuse has been tripped!
• Check the temperature control for correct
setting!
2- There is a power failure.
Your freezer is suitable for the long-term
storage of frozen food that are available
commercially and also can be used to freeze
and store fresh food.
Do not open the door in case of a power failure.
For a
rated appliance, frozen food in
the freezer compartment will not be affected
if the power failure lasts shorter than the
“Conservation Time From Failure (hours)”
mentioned in the rating label.
If the power failure is longer than the
“Conservation Time From Failure (hours)”,
then the food should be checked and either
consumed immediately or cooked and then
re-frozen.
3- The interior light does not work.
Check the power supply!
Check the installation of the light bulb! Unplug
the power supply before checking the light
bulb. (Also see the section “Replacing the
interior light”)
4- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our
customer service. Very often, you can easily
resolve the problem without requesting service.
Before requesting service, please check if the
malfunction has been caused by an operating
error. If this is the case, and a service has
been requested, a service charge will be levied
even if the device is still under guarantee.
If the problem persists please contact your
dealer or customer service.
Please have the type and serial number of
your device when calling. The rating label is
located inside.
Examples of Use
White wine, beer and mineral water
Bananas
Fish or offal
Cheese
Melons
Raw meat and poultry
chill before use
do not store in a fridge
store in polyethylene bags only
use airtight containers or polyethylene
bags; for best results, take out from the
fridge an hour before consumption.
store only for a short period of time,
use airtight packaging/wrapping
do not store together with delicate
food such as cooked food or milk
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
REVERSING THE DOORS
fr fr
1
Nous vous félicitons d'avoir choisi l'un de nos produits qui vous procurera certainement de nombreuses
années de fonctionnement de qualité.
La sécurité d'abord !
Veuillez lire la notice d'utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à
l'utilisation de votre nouvel appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de
perdre votre droit à la maintenance pendant la période de garantie. Veuillez conserver ce manuel
soigneusement et le transmettre aux utilisateurs ultérieurs le cas échéant.
• Ne branchez pas votre appareil à l'alimentation électrique avant d'avoir enlevé tous les emballages et
protections de transport.
• Si l'appareil a été transporté à l'horizontale, laissez-le en position verticale pendant au moins 4 heures
avant de le brancher afin que le système se stabilise.
• Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'usage pour lequel il est destiné, c'est-à-dire à la conservation
et congélation des denrées alimentaires.
• L'utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin d'hiver,
annexe, abri, à l'extérieur, etc. n'est pas recommandée. Se référer à la section « Emplacement ».
• À la réception de l'appareil, vérifiez qu'il n'est pas endommagé et que les pièces et accessoires sont
en parfait état.
• N'utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et n'autorisez
pas les enfants de faire de même.
• Ne vous suspendez pas à la porte de l'appareil.
• Ne jetez pas l'appareil au feu. L'isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont
inflammables.
• Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements concernant les
méthodes de mise au rebut et les installations disponibles.
Avertissement - Veillez à ce que les conduits d'aération de l'enceinte de l'appareil ou de la structure
intégrée ne soient pas obstrués.
Avertissement - N'utilisez pas de moyens, mécaniques ou autres que ceux recommandés par le
fabricant, pour accélérer le processus de décongélation.
Avertissement - N'abîmez pas le circuit réfrigérant.
Avertissement - Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de
conservation de denrées de l'appareil, à moins qu'ils ne soient recommandés par le fabricant.
• Les instructions doivent comporter en substance les indications suivantes:
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont Pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• II convient de surveiller es enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Évitez de toucher l'installation métallique du condenseur situé au dos de l'appareil vous risqueriez de
vous blesser.
• En cas d'anomalie, débranchez en premier lieu l'appareil de l'alimentation électrique.
Avant de procéder au nettoyage de l'appareil, débranchez toujours l'appareil ou coupez le disjoncteur.
Ne tirez pas sur le câble. Débranchez à partir de la prise.
• Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés. Si le
câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou le service à la clientèle
afin d'écarter tout danger.
DANGER : Risque d'enfermement pour les enfants. Avant de jeter votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
- Retirez les portes
- Laissez les étagères en place de manière à ce que les enfants ne puissent pas pénétrer facilement à
l'intérieur.
fr fr
2
Instructions de transport
L'appareil doit être transporté en position
debout uniquement.
L'emballage fourni doit rester intact pendant
le transport.
S'il est transporté couché, l'appareil ne peut
être mis en service que 4 heures après avoir
été replacé en position verticale. Si vous
réalisez le branchement du réfrigérateur plus
tôt, vous pouvez endommager le réfrigérateur
et entraîner l'annulation de votre garantie.
Mise au rebut
Rendez l'appareil inutilisable immédiatement.
Débranchez la prise d'alimentation et coupez
le câble électrique. Retirez ou détruisez les
fermetures à bascule ou à ressort avant de
vous débarrasser de l'appareil. Ceci permet
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Installation de l'appareil
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans
un local dont la température peut baisser au-
dessous de 10 °C la nuit et/ou particulièrement
en hiver. En cas de températures inférieures,
l'appareil peut ne pas fonctionner correctement
et la durée de conservation des denrées en
est ainsi réduite.
• La classe de température de fonctionnement
de votre appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Elle stipule les températures ambiantes de
fonctionnement appropriées comme indiqué
ci-dessous.
Emplacement
Placez l'appareil uniquement dans des endroits
secs pouvant être aérés.
Évitez l'exposition directe à la lumière du soleil
ou à des sources de chaleur telles qu'un four
ou un radiateur.
Si cela n'est pas possible, il est indispensable
d'observer les distances minimales suivantes:
Cuisinières électriques : 3,00 cm
Radiateur : 3,00 cm
Dispositifs de réfrigération :2,50 cm
• Veillez à ce que la circulation d'air soit
appropriée pour votre appareil.
• Assurez-vous de laisser suffisamment
d'espace autour de l'appareil pour que l'air
puisse circuler librement.
• L'appareil doit être placé sur une surface
plane. Les deux pieds avant peuvent être
ajustés si nécessaire. Pour faire en sorte que
votre appareil soit à niveau, réglez les deux
pieds avant en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse
jusqu'à ce que l'appareil soit bien calé au sol.
Un bon réglage des pieds évite les vibrations
et les bruits excessifs.
Branchements électriques
Avertissement
Cet appareil doit être branché à une borne de
mise à la terre.
Vérifiez si le type de courant et le voltage
de votre installation correspondent aux
indications de la plaque signalétique située à
l'intérieur de l'appareil.
La sécurité électrique de l'appareil n'est
assurée que si le système de mise à la terre
de l'habitation a été installé en conformité aux
normes.
Lors de l'installation de l'appareil, veillez à
ce que le câble d'alimentation ne soit pas
coincé dessous, dans quel cas ce dernier
serait endommagé.
Veillez à ce que la prise soit facile d'accès.
N'utilisez pas de prise multiple ou de rallonge.
Les spécifications électriques de votre
appareil sont indiquées sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
Placez le câble d'alimentation électrique de
façon à faciliter le branchement ou le
débranchement après l'installation.
Un séparateur de contact doit être utilisé si
le câble d'alimentation n'est pas accessible
(pour les modèles encastrés).
L'utilisation de rallonges n'est pas
recommandée.
Classe de température
de fonctionnement
Températures
ambiantes
SN......................................+10 °C à 32 °C
N ........................................+16 °C à 32 °C
ST ......................................+18 °C à 38 °C
T.........................................+18 °C à 43 °C
SN-ST................................+10 °C à 38 °C
SN-T ..................................+10 °C à 43 °C
Éclairage intérieur
Commande du thermostat
Tablettes mobiles
Clayette support bouteille
Voie de récupération de l'eau de dégivrage
- Tube d'écoulement
Couvercle du bac à légumes
Bac à légumes
Bac à glaçons
Compartiment congélation rapide
Ventilateur du congélateur
Compartiment congélateur
Grille d'aération
Compartiment produits laitiers
Balconnets réglables
Casier à œufs
Range-bouteilles
Grille de support
Balconnet range bouteilles de la porte
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
fr fr
3
Apprendre à connaître votre
appareil
Avant la mise en service
Avant de commencer à faire fonctionner votre
appareil, les points suivants doivent être
inspectés à nouveau par mesure de sécurité :
L'appareil est-il correctement installé au
sol ?
L'espace est-il suffisant pour permettre une
bonne circulation d'air ?
L'intérieur est-il propre ? (reportez-vous
également à la section “Nettoyage et entretien”)
Réglez la commande du thermostat à mi-
chemin entre 1 et 5 ou Min. et Max.
Branchez à présent l'appareil au réseau
électrique.
Le compresseur est en marche ; l'éclairage
intérieur s'allume quand la porte est ouverte.
N'introduisez pas les denrées dans le
réfrigérateur avant que la température atteigne
le niveau souhaité.
3
3
6
8
9
11
3
4
11
12
16
14
13
18
15
17
5
1
7
14
10
Tiède Froid
1 2 3 4 5
(Ou) Min. Max.
fr fr
4
Réfrigération
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est destiné
à la conservation à court terme d'aliments
frais et de boissons.
Conservez les produits laitiers dans le
compartiment prévu à cet effet dans le
réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées sur la
clayette support bouteilles ou dans le balconnet
range bouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de manière
optimale dans un sac en polyéthylène dans
le compartiment situé tout en bas du
réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons à la
température ambiante avant de les mettre
dans le réfrigérateur.
Attention
Conservez l'alcool à forte concentration debout
et bien fermé uniquement.
Attention
Ne conservez pas de substances explosives
ni de récipients à gaz propulseurs
inflammables (crème en bombe, bombes
aérosols etc.) Un risque d'explosion existe.
1 = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l'intérieur du
réfrigérateur doit être proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction de la
température désirée.
Vous pouvez éteindre votre appareil en réglant
la commande du thermostat sur la position“0”.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone de
réfrigération.
La zone la plus froide est située directement
au-dessous du bac à légumes.
La température intérieure est également en
fonction de la température ambiante, la
fréquence d'ouverture de la porte et la quantité
de denrées stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible après
utilisation.
Réglage de la température
de fonctionnement
La température de fonctionnement est réglée
à l'aide de la commande de température.
fr fr
5
Dégivrage de l'appareil
Le compartiment réfrigérateur dégivre
automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule
dans la voie d'écoulement et se déverse dans
le bac de récupération à l'arrière de l'appareil.
Si le compartiment des produits frais est en
cycle de dégivrage, l'apparition de gouttes
d'eau (gelées) sur l'évaporateur est normale
si l'eau ne s'est pas complètement écoulée
de l'évaporateur.
Vérifiez l'écoulement de l'eau de dégivrage
de temps en temps. L'orifice peut parfois
s'obstruer. Nettoyez-le avec un coton-tige ou
objet similaire (voir la section "Nettoyage et
entretien").
Congélation
Congeler les denrées
Le compartiment de congélation porte le
symbole
.
Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler
des denrées fraîches ainsi que pour stocker
des denrées surgelées.
Veuillez vous référer aux recommandations
indiquées sur l'emballage de votre aliment.
Attention
Ne pas congeler de boissons gazeuses car le
liquide congelé peut faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés
tels que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation
de votre appareil par 24 heures. Se référer à
la plaque signalétique.
Afin de préserver la qualité des aliments, la
congélation doit être effectuée le plus
rapidement possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas
dépassé et la température à l'intérieur du
congélateur ne montera pas.
Attention
Conservez toujours les aliments déjà surgelés
séparément des denrées qui viennent d'y être
placées.
Si vous surgelez un aliment chaud, le
compresseur de réfrigération fonctionnera tant
que l'aliment n'est pas complètement congelé.
Cela peut causer un refroidissement excessif
temporaire du compartiment réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du congélateur
est difficile à ouvrir juste après l'avoir fermée,
ne vous inquiétez pas. Cela est dû à la
différence de pression qui va se régulariser et
permettra d'ouvrir la porte normalement au
bout de quelques minutes.
Vous entendrez un bruit d'aspiration juste
après avoir fermé la porte. Ceci est tout à fait
normal.
fr fr
6
Dégivrage de l'appareil
Le compartiment congélateur se dégivre
automatiquement.
Avertissements !
Le ventilateur du compartiment congélateur
fait circuler de l'air froid.
N'insérez jamais d'objets derrière la
protection. Veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec le ventilateur du
congélateur.
Ne conservez jamais de produits contenant
des gaz propulseurs inflammables
(crème en bombe, bombes aérosols, etc.)
ou des substances explosives.
Ne recouvrez pas les clayettes de matériaux
de protection qui pourraient obstruer la
circulation d'air.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l'appareil et ne touchent pas aux
commandes.
N'obstruez pas la protection du ventilateur
du congélateur pour garantir les meilleures
performances de votre appareil.
Remplacement de
l'ampoule intérieure
Si l'ampoule ne fonctionne pas, procédez
comme suit.
1- Déconnectez la prise de courant et
débranchez la prise d'alimentation.
Vous pouvez éventuellement retirer les
tablettes pour avoir un accès plus facile.
2- Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer
le diffuseur.
3- Vérifiez d'abord que l'ampoule ne s'est pas
desserrée en vous assurant qu'elle soit bien
vissée dans son support. Rebranchez la prise
et mettez en marche l'appareil.
Si l'ampoule fonctionne, replacez le diffuseur
en insérant le tenon arrière et en poussant
vers le haut.
4- Si l'ampoule ne fonctionne toujours pas,
déconnectez la prise de courant et débranchez
la prise d'alimentation. Remplacez l'ampoule
par une nouvelle ampoule de 15 watt (max.)
à pas de vis (SES).
5- Jetez soigneusement l'ampoule grillée
immédiatement.
Les ampoules de remplacement se trouvent
facilement dans les magasins de matériel
électrique ou de bricolage locaux.
fr fr
7
Nettoyage et entretien
Surfaces Intérieures et Extérieures
Attention
Débranchez toujours le câble d'alimentation
ou coupez le disjoncteur avant de procéder
au nettoyage.
Laver l'extérieur à l'eau tiède additionnée d'un
produit nettoyant doux.
N'utilisez jamais de détergents ou d'agents
abrasifs ou acides.
Séchez l'intérieur du compartiment.
Veillez à ce que l'eau n'entre pas en contact
avec les connections électriques de la
commande de température
ou
l'éclairage
intérieur.
En cas de non-utilisation pendant une période
prolongée, débranchez-le et sortez toutes les
denrées. Nettoyez l'appareil et maintenez la
porte ouverte.
Pour
préserver
l'apparence de votre appareil,
vous pouvez polir l'extérieur et les accessoires
de la porte à l'aide de cire en silicone.
Nettoyez le condenseur à l'arrière de l'appareil
une fois par an à l'aide d'une brosse ou d'un
aspirateur. L'accumulation de poussière entraîne
une plus grande consommation d'énergie.
Inspectez le joint de porte de temps en temps.
Nettoyez à l'eau uniquement et séchez
complètement.
Nettoyage des accessoires
Balconnets de porte :
Sortez tous les produits des balconnets.
Soulevez le couvercle du balconnet vers le haut
et enlevez-le latéralement.
Retirez le fond du balconnet en le poussant
vers le haut.
Récipient récupérateur (Bac) :
Vérifiez que le bac à l'arrière de l'appareil soit
toujours propre.
Dégagez doucement la fermeture du bac du
compresseur en le poussant au moyen d'un
outil (tel qu'un tournevis), afin que la cuvette
puisse être enlevée.
Soulevez le bac, nettoyez-le et séchez-le à
l'aide d'un chiffon.
Réassemblez selon l'ordre inverse.
Bac à légumes ou Tiroirs :
Pour
nettoyer
un tiroir, faites le glisser autant
que possible, soulevez-le et retirez-le ensuite
complètement.
Conseils pratiques et
remarques
Réfrigération
• Nettoyez les produits et légumes frais avant
de les introduire dans le bac à légumes.
• Emballez ou enveloppez toujours les aliments
ou mettez-les dans des récipients appropriés
avant de les placer dans l'appareil.
• Emballez les aliments qui ne se conservent
pas à basse température dans des sacs en
polyéthylène (ananas, melons, concombres,
tomates etc.).
• Les produits à forte odeur ou ayant tendance
à développer une odeur devront être
enveloppés dans un emballage hermétique
ou résistant aux odeurs.
• Séparez les produits frais des aliments
cuisinés afin d'éviter une contamination
microbienne.
• Ne conservez jamais la viande crue au
réfrigérateur plus de 2 ou 3 jours.
• Videz le reste de nourriture contenu dans la
boîte de conserve et conservez-le dans un
récipient approprié.
• Référez-vous à la durée de conservation
indiquée sur l'emballage.
• N 'obstruez pas la circulation d'air à l'intérieur
de l'appareil en recouvrant les clayettes.
• Ne conservez jamais de substances
dangereuses ou toxiques dans votre appareil.
• Inspectez toujours la nourriture qui a été
stockée pendant longtemps pour vous assurer
qu'elle soit comestible.
• Ne conservez pas les produits frais et les
aliments cuisinés ensemble dans le même
récipient.
• Fermez la porte immédiatement après l'avoir
ouverte afin d'éviter une consommation
d'énergie inutile.
• N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants
pour enlever la couche de givre.
• N'introduisez pas de denrées chaudes dans
votre appareil.
fr fr
8
Congélation
• Laissez toujours les aliments dégeler dans un
récipient qui
permet
à l'eau de décongélation
de s'écouler.
• Ne dépassez pas le pouvoir de congélation
maximal admis quand vous congelez des
produits frais (voir la section « Congélation »)
• Ne donnez pas de la glace ou bâtonnets glacés
dès leur sortie du congélateur :
La basse température peut provoquer des
brûlures sur les lèvres.
• Ne recongelez jamais de denrées décongelées;
les denrées décongelées doivent être
consommées
dans les
24 heures. Seuls les
aliments que l'on cuit peuvent ensuite être
recongelés.
• Ne sortez pas de produits congelés avec les
mains mouillées.
• Ne stockez que des aliments frais et
impeccables.
• Utilisez toujours des emballages appropriés
pour éviter la pénétration des odeurs ou la
dégradation des aliments.
• Stockez les aliments surgelés dans le
commerce selon les instructions indiquées sur
l'emballage.
• Congelez les aliments cuisin
é
s en petites
quantités. Cela assure une congélation rapide
et préserve la qualité des aliments.
• Ne congelez pas de liquide dans des bouteilles
ou récipients très serrés.
Les bouteilles/récipients pourraient éclater à
basse température.
• Transportez les produits surgelés dans des
sacs appropriés et placez-les dans votre
congélateur dès que possible.
Dégeler toujours les aliments dans le
compartiment réfrigérateur.
!Remarque :
• Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas
correctement après avoir réalisé les étapes
suivantes : Contactez votre revendeur pour
convenir d'un rendez-vous avec un agent de
maintenance pour qu'il inspecte votre
réfrigérateur neuf et y recherche un
dysfonctionnement éventuel.
• La garantie du fabricant ne couvre pas les
déplacements d'installation ou de service de
formation au client.
Les informations concernant le modèle et le
numéro de série sont disponibles sur l'étiquette
située sur la paroi intérieure droite de votre
appareil, tel qu'indiqué ci-dessous :
Bruits normaux de
fonctionnement
Divers bruits de fonctionnement sont
complètement normaux en raison du
fonctionnement du système réfrigérant de
votre appareil ;
• Des bruits de gargouillement, sifflement,
ébullition ou bouillonnement sont occasionnés
par le gaz qui circule dans le système
réfrigérant. Ces bruits se font encore entendre
pendant un instant après que le compresseur
se soit éteint.
• Des bruits soudains et aigus de coup ou
bruits secs sont produits par l'expansion et la
contraction des parois intérieures ou de
composants à l'intérieur des rangements.
• Des bruits de bourdonnement, ronronnement,
de vibration ou de vrombissement aigu sont
provoqués par le compresseur. Ces bruits
sont légèrement plus forts au démarrage du
compresseur et s'atténuent lorsque l'appareil
atteint les températures de fonctionnement.
Aussi, afin d'éviter des vibrations et bruits
gênants, assurez- vous que :
• Votre réfrigérateur est à plat sur ces quatre
pieds.
• Votre réfrigérateur ne touche pas les murs,
objets environnant ou placards et meubles de
cuisine.
• Les conserves, bouteilles ou plats à l'intérieur
du réfrigérateur n'entrent pas en contact et ne
s'entrechoquent pas.
• Toutes les clayettes et casiers sont installés
correctement dans les compartiments et portes
du réfrigérateur.
Numéro de série : XXXXXXXXX
NUMERO DE PRODUIT : XXXXXXXXX
Vin blanc, bière et eau minérale
Bananes
Poisson ou abats
Fromage
Melons
Viande crue ou volaille
rafraîchir avant usage
ne pas conserver au réfrigérateur
conserver dans des sacs en polyéthylène uniquement
utiliser des récipients hermétiques ou sacs en
polyéthylène ; pour des résultats optimaux, sortir du
réfrigérateur une heure avant la dégustation.
à conserver pendant une courte durée uniquement,
utiliser des emballages hermétiques
à ne pas conserver avec des produits délicats tels que
les aliments cuisinés ou le lait
fr fr
Et si…
1- L'appareil ne fonctionne pas, même s'il
est mis sous tension.
• Vérifiez que la prise d'alimentation est
branchée correctement !
• Vérifiez si l'alimentation électrique est en état
de marche, ou si le fusible a été touché !
•Vérifiez que la commande de température
est correctement réglée !
2- Il y a une panne de courant.
Votre congélateur est destiné à la conservation
à long terme de denrées surgelées vendues
dans le commerce et peut servir également
à congeler et conserver des produits frais.
En cas de panne de courant, n'ouvrez pas la
porte. Pour un appareil de type
, il n'y
a pas de risque pour les aliments congelés
dans la mesure où la panne dure moins
longtemps que « l'autonomie de
fonctionnement en cas de panne » (en heures)
indiquée sur la plaque signalétique.
Si la panne est plus longue que « l'autonomie
de fonctionnement en cas de panne » (en
heures), inspectez les denrées et mangez-
les immédiatement ou bien faites-les cuire
puis congelez-les à nouveau.
3- L'éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Vérifiez la prise !
Vérifiez l'installation de l'ampoule ! Débranchez
la prise avant d'inspecter l'ampoule. (Référez-
vous aussi à la section “Changement de
l'ampoule intérieure”)
4- Autres anomalies possibles
Toute anomalie n'implique pas notre service
à la clientèle. Dans la majorité des cas, vous
pouvez y remédier facilement sans avoir
recours à une intervention. Avant de demander
notre assistance, veuillez vérifier si l'anomalie
a été occasionnée par une erreur d'utilisation.
Si c'est le cas et qu'une intervention a été
demandée, des frais de service seront à votre
charge même si l'appareil est encore sous
garantie.
Si le problème persiste, veuillez consulter
votre vendeur ou le service à la clientèle.
Lors de votre appel, munissez-vous du modèle
et numéro de série de votre appareil. La plaque
signalétique est située à l'intérieur.
Exemples d'Utilisation
9
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (Toutes les dimensions sont exprimées en mm)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Repositionnement des portes
eses
1
Le damos la enhorabuena por haber elegido uno de nuestros productos, que seguro le ofrecerá
años y años de buen servicio.
La seguridad es lo primero
Léase detenidamente este manual de instrucciones. En él encontrará información importante
acerca de la utilización del aparato que acaba de adquirir. Si no sigue las instrucciones, podría
perder sus derecho a la reparación sin cargo durante el periodo de duración de la garantía.
Mantenga este manual en un lugar seguro y, si procede, entréguelo a los futuros usuarios del
producto.
• No conecte el aparato a la toma de corriente hasta que haya eliminado todos los elementos
de embalaje y todos los protectores para su transporte.
• Déjelo en posición vertical un mínimo de cuatro horas antes de ponerlo en marcha para
permitir que el sistema de refrigeración se pose si el aparato se ha transportado en horizontal.
• Este aparato sólo debe utilizarse para el uso para el que fue pensado, es decir, el
almacenamiento y la congelación de alimentos perecederos.
• Le desaconsejamos encarecidamente que utilice este aparato en una sala sin calefacción
o fría, como por ejemplo, un garaje, una despensa, una sala auxiliar, una casita de jardín, en
el exterior, etc. Véase el apartado «Lugar de instalación».
• En el momento que se lo entreguen, compruebe que el producto se encuentra en perfecto
estado y que todas las piezas y todos los accesorios no han sufrido daños.
• En caso de que el aparato esté averiado, no lo ponga en marcha; si le surge alguna duda,
póngase en contacto con el vendedor.
• No permita que los niños jueguen con el aparato.
• No se siente ni se apoye encima del aparato, ni deje que los niños lo hagan. Tampoco tire
de las piezas salientes.
• No se cuelgue del asa del aparato.
• No arroje el aparato al fuego. El aparato contiene sustancias no CFC en el aislamiento, que
son inflamables.
• Póngase en contacto con las autoridades locales de su zona para obtener más información
sobre los métodos de desecho y las instalaciones disponibles a tal efecto.
¡Atención! - Mantenga las aperturas de ventilación del aparato o de la estructura limpias
sin cubrir.
¡Atención! - No utilice ningún dispositivo mecánico o cualquier otro aparato para acelerar
el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
¡Atención! - No dañe el circuito refrigerador.
¡Atención! - No utilice ningún dispositivo eléctrico en el interior de los distintos compartimentos
del aparato, salvo los recomendados expresamente por el fabricante.
• Evite tocar la parrilla de condensación metálica de la parte trasera del aparato, podría
lesionarse.
• En caso de que pueda estar averiado, desenchufe el aparato de la toma de corriente.
Antes de proceder a realizar tareas de limpieza, desenchufe siempre el aparato o quite la
corriente.
No tire directamente del cable de alimentación. Tire del enchufe.
• Las reparaciones a los equipos eléctricos sólo deben realizarlas personal técnico cualificado.
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante o el servicio de atención al cliente deben
sustituirlo para evitar todo peligro.
• Este aparato no está destinado al uso por parte de niños o personas con las facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de la experiencia y/o los
conocimientos necesarios, a no ser que una persona responsable de su seguridad se encargue
de su supervisión o les haya transmitido las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con este electrodoméstico.
¡PELIGRO!: Riesgo de atropamiento. Antes de deshacerse de su refrigerador
o congelador viejo:
- Desmonte las puertas
- Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subirse fácilmente al interior.
eses
2
Instrucciones de transporte
Transporte el aparato sólo en posición vertical.
El embalaje debe permanecer intacto durante
el transporte.
Si ha transportado el refrigerador en posición
horizontal, debe dejarlo en posición vertical
durante 4 horas antes de enchufarlo. Si lo
enchufa antes de que haya transcurrido ese
tiempo, puede provocar una avería en el
refrigerador y esto podría afectar a la garantía.
Desecho
Deje inservible el aparato inmediatamente.
Desenchufe el cable de alimentación y corte
el cable. Extraiga o destruya los sistemas de
bloqueo antes de desechar el aparato. De
este modo, evitará que los niños queden
encerrados en su interior y pongan en peligro
su vida.
Instalación del aparato
• No utilice el aparato en una habitación en
la que es probable que la temperatura
descienda por debajo de los 10 ºC por la
noche y especialmente en invierno. A bajas
temperaturas, es posible que el aparato no
funcione, cosa que reduciría el tiempo de
almacenamiento máximo de los productos.
• La calificación del aparato respecto a la
temperatura ambiental se encuentra en la
etiqueta del interior. En ella se indica la
temperatura ambiental de funcionamiento ideal
tal como se indica a continuación:
Categoría climática Temperatura ambiental
SN.......................De +10 °C a 32 °C
N .........................De +16 °C a 32 °C
ST .......................De +18 °C a 38 °C
T..........................De +18 °C a 43 °C
SN-ST.................De +10 °C a 38 °C
SN-T ...................De +10 °C a 43 °C
Conexiones eléctricas
¡Atención!
Este aparato debe estar conectado a tierra.
• Compruebe que el tipo de corriente y el
voltaje de su zona se corresponden con el
que se indica en la placa indicadora del voltaje
situada en el interior del aparato.
• Sólo se puede garantizar la correcta
seguridad eléctrica del aparato si el sistema
de toma de tierra de la casa está instalado de
acuerdo con la normativa vigente.
• Cuando instale el aparato, no deje que pise
el cable de alimentación, por lo que podría
dañarse el cable.
Asegúrese de que puede acceder fácilmente
al enchufe. No utilice una regleta o un cable
alargador.
• Las características eléctricas del aparato
encuentran en la placa indicadora del voltaje
situada en el interior.
• Disponga el cable para poder enchufarlo y
desenchufarlo fácilmente después de la
instalación.
• Si no puede acceder al cable de alimentación,
deberá instalar un interruptor adicional (para
modelos empotrados).
• No le recomendamos la utilización de un
cable alargador.
Lugar de instalación
Sitúe el aparato sólo en una habitación seca
que pueda ventilarse.
Evite el contacto directo con la luz solar o la
fuentes directas de calor como por ejemplo
un radiador o una estufa.
Si no puede evitarlos, debe mantener las
distancias mínimas siguientes:
Radiadores eléctricos: 3,00 cm
Estufa: 3,00 cm
Aparatos de calefacción: 2,50 cm
Asegúrese de que la circulación de aire sea
la suficiente.
Asegúrese de que hay espacio suficiente
alrededor del aparato para facilitar la circulación
del aire.
Instale el aparato sobre una superficie regular.
Puede utilizar las dos patas delanteras para
ajustarlas a su antojo. Para garantizar que el
aparato está bien instalado, ajuste las dos
patas delanteras girándolas en el sentido
horario o antihorario hasta que esté en contacto
firme con el suelo. El ajuste correcto de las
patas evita un ruido y una vibración excesivas.
Luz interior
Mando del termostato
Estantes móviles
Rejilla para vino
Canal de recogida del agua de deshielo
- Tubo de desagüe
Tapa del cajón de frutas y verduras
Cajón de frutas y verduras
Bandeja de hielo
Compartimento de congelación rápida
Ventilador del congelador
Compartimento congelador
Rejilla de ventilación
Compartimento de productos lácteos
Estantes de la puerta ajustables
Bandeja para huevos
Botellero
Cuadro de cables
Estante de puerta para botellas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
eses
3
Conociendo al aparato
Antes de la colocación
Antes de poner en marcha el aparato, para
su seguridad, le recomendamos que
compruebe lo siguiente:
¿El aparato está bien asentado en el suelo?
¿Hay espacio suficiente para una correcta
circulación del aire?
¿El interior está limpio? (Véase también el
aparato «Limpieza y mantenimiento»)
Fije el regulador del termostato entre las
posiciones 1 y 5 o en posición «Min.» o «Max.».
Enchufe el cable de alimentación a la toma
de corriente.
El compresor se habrá puesto en marcha y la
luz del interior se encenderá en el momento
en que abra la puerta.
No sitúe alimentos en el refrigerador hasta
que la temperatura haya alcanzado el nivel
deseado.
3
3
6
8
9
11
3
4
11
12
16
14
13
18
15
17
5
1
7
14
10
eses
4
Refrigeración
Almacenamiento de comida
El compartimento refrigerado se utiliza para
el almacenamiento de productos frescos y
bebidas a corto plazo.
Los productos lácteos deben guardarse en el
compartimento al uso en el interior del
refrigerador.
Las botellas pueden guardarse en el botellero
o en el estante para botellas de la puerta.
La carne fresca se guarda mejor en el interior
de una bolsa de polietileno en el
compartimento situado en la parte inferior del
refrigerador.
Deje que los alimentos y las bebidas se enfríen
a temperatura ambiente antes de introducirlos
en el refrigerador.
¡Atención!
El alcohol concentrado sólo debe guardarse
en posición horizontal y correctamente
cerrado.
¡Atención!
No almacene sustancias explosiva con gases
inflamables (nata en esprai, aerosoles, etc.)
en el interior del aparato. Existe peligro de
explosión.
1 = Mínima temperatura de frío (valor mínimo
de frío)
5 = Máxima temperatura de frío (valor
máximo de frío)
(O)
Min. = Mínima temperatura de frío
(valor mínimo de frío)
Max. = Máxima temperatura de frío
(valor máximo de frío)
La temperatura media en el interior de la
nevera debería encontrarse alrededor de
+5 ºC.
Elija el valor deseado de acuerdo a la
temperatura que quiera.
Puede detener el funcionamiento del aparato
situando el regulador de temperatura en
posición “0”.
La temperatura de funcionamiento se regula
mediante el control de temperatura.
Cálido Frío
1 2 3 4 5
(O) Min. Máx.
Cómo establecer la
temperatura
de funcionamiento
Tenga en cuenta que en la zona de
refrigeración habrá distintas temperaturas.
La zona más fría es la que se encuentra justo
encima del verdulero.
La temperatura interior también depende de
la temperatura ambiental, la frecuencia de
apertura de la puerta y la cantidad de comida
en el interior.
Si abre la puerta con mucha frecuencia, la
temperatura del interior subirá.
Por ello, le recomendamos que cierre la puerta
lo más rápido posible después de haberla
abierto.
eses
5
Cómo descongelar el
aparato
El compartimento del congelador se
descongela automáticamente. El agua que
se genere descenderá automáticamente hacia
el recipiente de recolección situado en la parte
trasera del aparato.
Si inicia un proceso de descongelación del
compartimento para alimentos frescos, es
normal que se formen gotas de aguas
(congeladas) en el evaporador si el agua no
se ha eliminado completamente del
evaporador.
Compruebe el estado del tubo de drenaje de
vez en cuando. Límpielo con un palillo
limpiador de orejas (Véase también el aparato
«Limpieza y mantenimiento»)
Congelación
Cómo congelar alimentos
La zona de congelación está indicada con el
símbolo
.
Puede utilizar el aparato para congelar
productos frescos así como para almacenar
comida precongelada.
Consulte las recomendaciones de congelación
indicadas en el paquete del alimento.
¡Atención!
No congele bebidas carbónicas, puesto que
la botella podría explotar cuando el líquido de
su interior se congele.
Vaya con cuidado con ciertos productos
congelados, como los cubitos de colores.
No supere la capacidad máxima de
congelación de su aparato durante más de 24
horas. Véase la etiqueta identificativa.
Para mantener la calidad de los alimentos, la
congelación debe realizarse lo antes posible.
Por lo tanto, no debe superar la capacidad de
congelación y la temperatura en el interior no
debería aumentar.
¡Atención!
Mantenga los productos que acaba de
introducir en el congelador separados de
los productos congelados con anterioridad.
Al congelar alimentos calientes, el
compresor de refrigeración funcionará hasta
que el alimento está completamente
congelado. Este hecho puede provocar
una refrigeración excesiva en el
compartimento refrigerador.
Si nota que le cuesta abrir la puerta del
congelador después de cerrarla, no se
preocupe. Ello es debido a que se está
tratando de igualar la diferencia de presión;
la puerta se abrirá con normalidad al cabo
del transcurso de unos minutos.
Oirá un sonido de vacío justo después de
cerrar la puerta. Es bastante normal.
eses
6
Cómo descongelar el
aparato
El compartimento de la nevera se descongela
automáticamente.
¡Avisos de seguridad!
El ventilador del interior del congelador permite
la circulación de aire frío.
No introduzca ningún objeto a través de la
ranuras. No permita que los niños jueguen
con el ventilador del congelador.
Nunca almacene productos que contengan
gas inflamable propelente (por ejemplo,
esprais o expendedores) o sustancias
explosivas.
No cubra los estantes con materiales
protectores, podría detener la circulación del
aire.
No permita que los niños jueguen con el
aparato o manipulen los controles.
No cubra las ranuras del ventilador del
congelador para garantizar que obtiene el
máximo rendimiento del aparato.
Sustitución de la bombilla
interior
En caso de que la bombilla deje de funcionar,
siga los pasos siguientes.
1- Apague el aparato y desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente.
Para poder acceder mejor a su interior, le
recomendamos que extraiga los estantes.
2- Utilice un destornillador de punta planta
para extraer la tapa del difusor de luz.
3- Compruebe, primero, que la bombilla no
está floja asegurándose que están bien
instalada en el portalámparas. Vuelva a
enchufar el cable de alimentación y ponga en
marcha el aparato.
Si la bombilla funciona, vuelva a colocar la
tapa de la bombilla introduciendo la patilla
trasera y apretándola hacia arriba hasta
encontrar las dos patillas delanteras.
4- Si la luz sigue sin funcionar, apague el
aparato y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente. Sustituya la bombilla
con una bombilla nueva de 15 vatios (máx.)
(SES).
5- Deseche correcta e inmediatamente la
bombilla fundida.
Puede obtener la bombilla nueva en una tienda
de material eléctrico o en un centro de bricolaje.
eses
7
Limpieza y mantenimiento
Superficies interiores y exteriores
¡Atención!
Antes de realizar cualquier tarea de
limpieza, apague el aparato o desenchufe
el cable de alimentación.
Limpie el exterior con agua tibia y un
detergente suave.
Nunca utilice detergentes o agentes
abrasivos o ácidos.
Enjuague y seque el compartimento
interior.
Asegúrese de que el agua entre en
contacto con las conexiones eléctricas
del mando de control de la temperatura
o de la bombilla interior.
Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, apáguelo
y extraiga todos los alimentos de su
interior. Limpie el aparato y deje abierta
la puerta.
Para mantener el aspecto de su aparato,
puede pulir el exterior y los accesorios
de la puerta con una cera de silicona.
Limpie el condensador situado en la parte
trasera del aparato una vez al año con un
cepillo o un aspirador. La acumulación de
polvo provoca un mayor consumo de energía.
Compruebe la bisagra de la puerta a menudo.
Límpiela sólo con agua y séquela por completo.
Limpieza de los accesorios
Estantes de la puerta:
Extraiga todos los alimentos de los estantes
de la puerta.
Levante la tapa del estante hacia arriba y tire
de ella hacia un lado.
Extraiga la parte inferior del estante de la
puerta tirando de él hacia arriba.
Recipiente recolector:
Asegúrese de que el recipiente, situado en la
parte trasera del aparato, está siempre limpio.
Tire suavemente hacia un lado la pestaña del
recipiente en el compresor pulsándola con
una herramienta (como un destornillador) para
que pueda sacar el recipiente.
Levante el recipiente, límpielo y séquelo.
Vuelva a montarlo en el orden inverso.
Verdulero o cajones:
Para limpiar un cajón, tire de él tanto como
pueda, levántelo y tire de él por completo.
Consejos prácticos y notas
Refrigeración
• Limpie los productos frescos y las verduras
antes de guardarlos en el verdulero.
• Envuelva o mantenga en su
correspondiente paquete los productos
antes de almacenarlos en el refrigerador.
• Envuelva los alimentos que no se deban
guardar a temperaturas bajas con bolsas
de polietileno (piñas, melones, pepinos,
tomates, etc.).
• Los productos con olores fuertes o que
puedan coger malos olores también
deberían estar envasados al vacíos o en
materiales de envasado protegidos contra
los olores.
• Mantenga los alimentos frescos separados
de los alimentos cocinados para evitar la
contaminación bacteriana.
• Nunca deje carne fresca en la nevera
durante más de 2 o 3 días.
• Saque cualquier producto enlatado de la
nevera y guárdelos en su recipiente
correspondiente.
• Respete la fecha de caducidad indicada
en el envase.
• No cubra la circulación del aire en el interior
del aparato tapando los estantes.
• No guarde ninguna sustancia peligrosa o
venenosa en el interior del aparato.
Antes de consumir un producto que haya
estado almacenado durante mucho tiempo
en el refrigerador compruebe su estado.
• No guarde alimentos frescos y cocinados
juntos en el mismo recipiente.
• Cierre la puerta inmediatamente después
de abrirla para evitar un consumo innecesario
de energía.
• No utilice objetos punzantes o afilados para
extraer los cubitos.
• No introduzca comida caliente en el interior
del aparato.
eses
8
Congelación
• Deje descongelar los alimentos en el interior
de un recipiente donde el agua pueda
escurrirse.
• No supere la capacidad máxima de
congelación durante la congelación de
comida fresca (véase el apartado
«Congelación»).
• No dé a los niños helados o cubitos
directamente del congelador.
Las bajas temperaturas podrían provocarles
quemaduras por congelación.
• Nunca vuelva a congelar un alimento
descongelado, y debe consumirlo dentro de las
siguientes 24 horas. Sólo puede volver a
congelar los alimentos cocinados.
• No saque alimentos congelados con las manos
mojadas.
• Guarde siempre productos frescos y en
perfecto estado.
• Utilice siempre el material de envasado
adecuado para evitar que los malos olores
pasen a la comida.
• Guarde los alimentos congelados de acuerdo con las
instrucciones indicadas en el envase.
• Congele los alimentos cocinados en pequeñas cantidades.
Con ello se garantiza una congelación rápida y mantiene la
calidad del alimento.
• No congele líquido en botellas o recipientes muy llenos.
Las botellas o los recipientes podrían reventar a bajas
temperaturas.
• Transporte los productos precongelados en bolsas
adecuadas e introdúzcalos en el congelador lo antes posible.
Descongele siempre la comida en el compartimento refrigerador.
!Nota:
• Si después de seguir los pasos siguientes su refrigerador
no funciona correctamente: Póngase en contacto con su
distribuidor para que un agente del servicio de asistencia
técnica compruebe si su nuevo refrigerador tiene alguna
avería en su funcionamiento.
• La instalación incorrecta o las visitas de los servicios de
asistencia técnica a instancias del cliente no se encuentran
cubiertas por la garantía.
Ruidos durante el
funcionamiento
Durante el funcionamiento del sistema de
refrigeración del aparato oirá varios ruidos
funcionales completamente normales.
• Los ruidos de gorgoteo, silbido, ebullición y
burbujeo están provocados por la circulación
del líquido refrigerador en el sistema. Estos
ruidos se pueden oír durante un periodo corto
de tiempo después de que se apague el
compresor.
• Los ruidos repentinos, chasquidos y ruidos
secos están provocados por la expansión y
contracción de las paredes internas o de
algunos componentes del interior de los
compartimentos.
• Los ruidos de zumbido o rechinido fuerte
están provocados por el compresor. Estos
ruidos son un poco más fuertes a la puesta
en marcha del compresor y se reduce cuando
el aparato alcance la temperatura de
funcionamiento.
Para evitar las vibraciones y los ruidos,
también puede asegurarse de que:
• El refrigerador están nivelado en las cuatro
patas.
• El refrigerador no toca con ninguna pared,
ningún objeto a su alrededor o con los muebles
de la cocina.
• Las latas, las botellas o los platos del interior
no se tocan los unos con los otros.
• De que todos los estantes y recipientes están
bien colocados en los compartimentos del
refrigerador y en la puerta.
Encontrará la información acerca del modelo y del número
de serie del aparato en la etiqueta situada en el lado
derecho de la junta interna del aparato, tal como se muestra
a continuación:
Número de serie : XXXXXXXXX
NÚMERO DE PRODUCTO : XXXXXXXXX
eses
Qué hacer en caso de
que…
1- El aparato no funciona, a pesar de que
está enchufado.
• Compruebe que el cable de alimentación
esté bien enchufado.
• Compruebe que hay corriente o que haya
saltado un fusible.
• Compruebe que el mando de control de la
temperatura esté bien ajustado!
2- Haya un apagón.
Este refrigerador puede utilizarse para
guardar, durante un periodo prolongado de
tiempo, comida precongelada y, además,
puede utilizarse para congelar y guardar
productos frescos.
En el caso de un apagón, no abra la puerta.
Para un aparato con la indicación
, la
comida congelada en el congelador no
debería verse afectada si el apagón dura
menos que el «tiempo de conservación en
caso de apagón (horas)» indicado en la
etiqueta.
Si el apagón dura más que el «tiempo de
conservación en caso de apagón (horas)»,
deberá comprobar el estado de los alimentos
y consumirlos inmediatamente o cocinarlos
y volverlos a congelar.
3- La luz del interior no funciona.
Compruebe el suministro eléctrico.
Compruebe la correcta instalación de la
bombilla. Antes de comprobar el estado de la
bombilla, desenchufe el cable de alimentación.
(Véase también el aparato «sustitución de la
bombilla interior»)
4- Otros fallos posibles
No todos los fallos deben avisarse al servicio
de atención al cliente. Muy a menudo puede
solucionar el problema sin solicitar sus
servicios. Antes de solicitar el servicio de
reparación, compruebe que la avería no se
haya debido a un mal uso del aparato. Si es
así y ha solicitado la presencia del servicio
técnico, se le cargará por el servicio aunque
el aparato esté en garantía.
Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
Cuando llame, tenga a mano el tipo de aparato
y el número de serie. La etiqueta identificativa
se encuentra en el interior del aparato.
Ejemplos de utilización
Vino blanco, cerveza y agua mineral
Plátanos
Pescado o asaduras
Queso
Melones
Carne cruda o aves
Enfríelos antes de consumir
No las almacene en la nevera
Guárdelos en el interior de bolsas de polietileno
Utilice envases al vacío o bolsas de polietileno;
para conseguir el mejor resultado, extráigalo de
la nevera una hora antes de consumirlo.
Guárdelos por un periodo corto de tiempo, utilice
envases al vacío.
No lo guarde junto a productos delicados como
comida cocinada o leche.
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN (todas las dimensiones en mm)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
INVERSIÓN DE LAS PUERTAS
謝謝您選擇 Blomberg B
RFBT 0900 產品,我們將提供最優質產品及最好的服務給您。
安全優先
請詳細閱讀這本说明書。 它包含關於重要信息讓您使用新的裝置。 如果您未依指示使用,在保固
期內,您將失去保固內服務的權利。 請保留這個說明書並且可能給其他使用者閱讀。
請將包裝上的保護裝置移除包括電源線上的保護裝置
請將冰箱就定位直立放置 4小時後 才能插上電源
這個冰箱僅供它的用途使用,如冷藏及冷凍食物使用,其他用途將不被接受
我們不建議該此冰箱用在車庫、音樂廳、戶外活動場所..等地方使用。
拆箱後請確認機體完整及零配件完整無損壞才能使用。
當您發現商品有不正常狀況,請立即與當地授權經銷商聯絡。.
為確保安全本產品不建議孩童讓玩耍、使用。 (不可躲進機體內玩耍)
不要讓孩童坐著或站立在冰箱內完耍或玩弄零件。
請不要用身體懸掛著門或把手,如此會造成商品變型或故障.
您的冰箱是绝緣材料包含非是易燃的CFC物質,但屬環保回收材質可燃。
有關於資源回收部份,請聯絡當地政府合格廢機回收資源場所。
警告
- 請保留透氣對流散熱裝置在廚櫃封入處或在固定結構上,勿阻礙散熱流動。
警告
- 不要使用機械工具或其它方法加速除霜進行
警告
- 不要去破壞或修改冷煤系統電路及管線
警告
- 請不要在冰箱的冷藏及冷凍室放入任何電子設備產品,除非是工廠允許的電子商品
避免接觸在冰箱裝置後側方的金屬冷凝器它是有傷害的風險。
‧ 當商品發生異常或故障時, 請先移除電源。.
‧ 清洗冰箱前請先移除電源, 移除電源時請拔插頭, 不要拉扯電源線。
‧ 維護商品請找經過當地代理商允許的工程人員進行, 電源線如有損壞破損請立即更新。
‧ 應該由一位合格的技術員或一個被准許的承包商執行安裝和修理。
產品計進行的任何操作是由一個未被授權的人它存在安全上的風險和财產损害的結果。
在產品使用安全下, 對於知覺或者精神能力缺乏和知識及自主能力缺乏者,除非監督人給了他們關於商品的用
途或负责對他們的安全的情況下, 請注意不讓他們的使用商品。
幼兒兒童應該被監督保证他們不使用商品
危險:關於兒童的風險。
在您將舊的冰箱丟棄前請先
-- 卸下冰箱門 -- 內層板架子全卸除,讓兒童不容易躲到冰箱裡面。
運輸指示
在運輸過程中, 冰箱請直立運輸, 最好不
要橫著平放運輸確保商品使用正常。
商品雖然出廠有包裝紙包裝保護, 但請還是確定直
立運輸。
如果冰箱被橫放平躺的運輸, 請直
立冰箱靜放 4小時
以上, 讓商品冷媒系統穩定安置下來後才可以插入
壓使用。
處置
當老舊的冰箱需汰舊換新時, 舊的冰箱請先切
除電源線, 移除冰箱門及並損壞門栓冰箱內裝
的層板, 如此可以保護到兒童的安全及顧及到
他們的生活。
裝置設定
不要在低溫10℃以下環境空間去操作冰
箱,由其是冬天的時候在低溫度環境冰箱
是不會運轉,會造成儲存食物的壽命。
各區氣候的分類, 在冰箱的標示設備上。
它規定了相應的操作環境溫度如下所述
氣候類別 環境溫度
SN .......................+10 °C to 32 °C
N .........................+16 °C to 32 °C
ST .......................+18 °C to 38 °C
T..........................+18 °C to 43 °C
SN-ST .................+10 °C to 38 °C
SN-T ...................+10 °C to 43 °C
地點
在乾燥環境的屋子
避免在陽光直射或距離火源近的地方, 例如:
瓦斯爐、熱水器或電熱器設備旁邊。
如果這不可能被避免,應該維護以下最短距離:
電火爐:
3,00 cm
加熱器: 3,00 cm
冷卻的設備: 2,50 cm
確實讓冰箱有空氣對流的環境
记室內環境提供空氣良好循環。
這冰箱必須被安置在平順的地板上,而冰箱
要直立站著,調整前面兩腳轉動順時鐘或逆時鐘
旋轉,直到冰箱水平接觸地板。正確調整腳可避
免震動及噪音。
電源連接
警告 冰箱必須接地
本產品必須接地。 檢查電源及規格是否符合冰
箱內標示標籤上的規格。
本冰箱設備 請確實裝妥接地設備, 確實安裝好接地
設施及地線這商品是安全的。
安裝冰箱時, 請不要讓電源線壓在冰箱下面或
壓陷電線, 這些都是危險的行為。
保證插座是在明顯處, 並是一個獨立使用於本商
品上的插座,並確實不使用延長電線確保安全。
商品的規格被標示於機體上, 請參閱機體標示。
電源的設置請設於方便連接及斷開的地
如果電源設置不容易接近, 請在電源多設置電源
分離器等設施
(給嵌入機型)
我們不建議使用延長線這類設備
開始使用前
13
1
15
2
14
3
4
14
3
3
16
5
17
6
18
7
8
9
10
11
11
12
在您開始操作冰箱之前,應該為安全注意下列問题:
冰箱是否正確的置放在地面上 ?
有沒有充足的空間及好的空氣流通呢?
清潔的內部? (請查看「清潔和關心")
將溫度控制旋鈕轉至15之間處, 或最小及最大
接著插上電源線.
壓縮機是啟動的,內部的燈當冰箱門打開時是亮。
在溫度到達前請不要將食物放到冰箱內。
冰箱內部配備介紹
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
內部燈
箱內溫度控制
可移動的層板
酒架
除霜水彙集道-
排流至水
保鮮盒蓋
青菜箱
冰塊格
快速冷凍區
冷凍室風扇
冷凍室格間
空氣流通柵
牛奶格盒
可調整的門架子
蛋架
瓶子固定器
線框架
門瓶架子
冷藏
設定溫度操作
食物儲存
設定温度是由機體溫度控制系統調控的。
這台冰箱僅供短期的新鮮食物或飲料存放
溫暖
放置牛奶在冰箱的牛奶格盒上。
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = 最低冷卻的設置 (最溫暖的設置)
保特瓶可以被存放在瓶子固定器或在門的瓶架子
上。
5 = 最高冷卻的設置 (最冷的設置)
生肉品最好放在一個塑膠袋內,它可被保存在冰箱
的底部。
Min. = 最低
溫度設定 (較溫暖時的設定)
Max. = 最高
溫度設定 (較冷時的設定)
.
熟熱的食物和熱飲料請先冷卻達室溫狀態下才能放
入冰箱保存。
注意
如果要存放酒精類的物品,請鎖緊並直立放置
注意
不要存放有易燃或發射氣體(罐裝奶油,喷壺..)
易爆的物質或容器在冰箱內,有爆炸的危險。
在冰箱裡面的平均溫度應該是在+5°C.附近
請根據您期望溫度選擇設置。如果您需要關閉壓縮
機啟動
,請設置在「0」的位置。
注意:
不同的隔層,
度區域就不同。最冷的區域在蔬菜
隔間上層
內部溫度也取决於周围温度,冰箱門打開,並且箱
內食物數
量也會更改溫度。
頻繁地打開門會造成內部溫度上升。
為此,推儘您儘快使用後,立即關上冰箱門。
除霜裝置
Freezing
Freezing food
冰箱會自動地除霜。 解凍的水會通過排水道流到
在設備的後方的彙集容器裡
此冰箱的冷凍能力等級為:
若食物經過一個正常週期的除霜, 正常情況下會看
見水珠在
蒸發器上. 若水珠沒有完全落在蒸發器
每樣食品都有它冷凍保存時間, 建議您分類包裝
並標示, 如此可以有效保鮮您的食物。的保存期
請参见機體冷凍室提供的推薦您的食物時間標示 。
時,請檢查被解凍的水的流程,它也許偶爾地塞
住。 清洗
排水道與通條(参见下列圖示 "清潔和
care" )
注意
不要冷凍有氣的飲料,當在它的液體結冰, 瓶身
也許破裂,造成冰箱的損壞或危險
小心使用冷凍產品例如彩色冰塊。
24 小時
內冰箱不要超過冷凍容量,見商品標.
爲保持食
物的品質,冷凍品應盡快冷凍。 因此冷凍
容量不會超過, 而冷凍庫的溫度也不會上升。
注意
將已冷凍的食物與新鮮食物分開放置。
當冷凍熱食時, 壓縮機會運轉直
到食物冷凍. 這可能引
起冷凍室暫時過多的冷凍。
若發現冰箱門關起來後很難打開的話不必擔心,這
是由於壓力的關
係, 讓冰箱門打開幾分鐘即可解
除狀況。
冰箱門關上後你將會聽到真空的聲音,這是正常的。
除霜裝置
更換室內燈泡
如果沒有光線,可能是燈泡壞,更換步驟如下:
冷凍室是被設計為自動除霜的
1 - 關閉的插座,拔出電源插頭。
警告!
2- 使用平尖螺絲刀取下光擴散器蓋。
冷凍室的風扇是用來循環箱內的空氣氣
流的。
3-
首先檢查燈泡有沒有鬆脫,確定它是牢固地鎖
住,插上插頭和開關。
切勿將任何物體通過風扇。更不要讓孩子玩的冰
箱內風扇這是具為險性。
4- 如果燈仍然無法工作,關掉的插座,拔出電源
插頭。更換燈泡了新的15瓦(最大)螺絲帽燈
泡。(SES)
不要儲存物品含有易燃氣體推進劑(如飲水機,
噴霧罐等)或爆炸性物質。
5- 立即小心處置壞燈泡
您可以電
話洽詢我們當地代理商購買燈泡地
。台灣電話洽詢: (02)2551-3830
www.kingsware.com.tw
不要覆蓋任何材料在冰箱上,這可能會阻礙空氣
流通。也
不要讓孩子玩冰箱設備或篡改的溫度及
任何零件控制。
不要妨礙或改變冰箱風扇罩設計,以確保您獲
得最佳的性能。
清潔和護理 實用技巧和注意事項
內部和外部表面
冷卻
注意
先清潔食品和蔬菜最好存放於保鮮盒中。
總是把食品放在適當的容器內或是用塑膠
袋包裝起來然後儲存在冰箱內。
務必拔下電源線或關閉斷路器前清洗。
低溫下不適合在聚乙烯袋貯存包裹(菠蘿,甜
瓜,黃瓜,西紅柿 等)食物。
清潔冰箱外箱請用溫水和溫和的清潔劑。
切勿使用強腐蝕或酸性劑的性質清潔劑來清潔
食品本身有強烈的氣味或容易吸收的氣味的食
品應該是需要包裹在防潮包裝材料中。
切勿使用酸性劑,或化學藥劑擦拭箱內及乾燥。
保持食物的新鮮熟食應分開,以避免細菌
污染。
要小心,以防止水從流入接觸電氣連接的溫度
控制或室內光線..電源及零件。
新鮮肉不要在冰箱冷藏超過 23天。
任何剩餘的罐頭的食品可以將它儲存在一個
合適的容器中。
如果冰箱將長一段時間不使用,應將其關閉,並
移除所有
的食物,清潔設備,並保持大門開放。
參考保質期的食品包裝上標明
為了保持外觀的設備,可以拋光的外觀和門配
件用矽蠟
不要阻擋空氣流通設備內部所覆蓋的貨架上。
不要讓任何危險或有毒物質的儲存冰箱內部
每年一次用刷子或吸塵器清潔在後面的設備冷凝
器。灰塵積累會導致能量消耗增加及散熱不良。
經常檢查已存儲很長一段時間的食品,它是否
適合食用。
定期檢查門封條。只用清水清潔,擦拭完全乾
燥。
不要儲存新鮮和熟食品在同一個容器中
打開冰箱後,立即關閉,避免不必要的能源
消耗。
清潔配件
不要使用堅硬或尖銳物體去除冰積聚。
熱的食物不要存放到您的冰箱設備中。
門架:
從門架移除所有食物。
推起架子向上蓋子的把門架向上移除,關
蓋子。
其他底部門架向上推它卸下門架。
() :
收集容器盒
請確保壓縮機上的收集容器盒始終是乾淨
的。使用
的工具(如螺絲刀),輕移這樣
集容器出即可移除做清潔工作。
保鮮盒或抽屜:
要清潔抽屜,傾斜向上,可將其拉出完全
冷凍
正常工作聲音
永遠在容器中解凍食物, 使解凍的水流出去。
生鮮食品不要超過冷凍最大允許容量
(參見“冷凍")
由於操作的冷卻系統的設備,會產出各種功能
完全正常的噪音;
不要給孩子冰淇淋和水冰直接從冰箱。
低溫冷凍可能導致灼傷的嘴唇。
不要解凍後再結凍食品;凍的食物必須在24
小時內食用。唯一食物經煮熟後可再冷凍
潺潺,嘶嘶聲,或冒泡沸騰等聲音所造成為製
劑在循環冷卻系統內。這些噪音仍然可以聽到很
短的一段時間後,壓縮機關閉,這是正常現象。
不要用濕手取出冷凍食品。
僅存放新鮮且完善的食物。
始終使用合適的包裝材料,以避免氣味滲透
或食物的退化。
若有突然, 尖銳的破裂或爆裂的噪音, 這是內牆
壁或櫥櫃內的一些組件所造成的擴張和收縮的聲
音。
冷凍食品的期限在商店所給予的包裝上。
小量冷凍熟食,這將確保快速冷凍和維護
質量的食品。
不要冷凍密閉瓶或容器液。瓶/容器可能在
低溫下爆裂。
壓縮機所發出高亢的嗡嗡, 呼呼等聲音. 這些聲
音是當冰箱達到預定溫度, 壓縮機啟動所發出
的聲音。
•. 將要冷凍的食物放在袋子內並且盡快冷凍.
只在冰箱內解凍
!
注意:
如果你的冰箱無法正常運作按照下列步驟:
聯繫您的經銷商安排授權的服務代理來檢查
您的新冰箱的任何功能相關的故障。
避免震動及噪音,確定如下:
各廠保修不包括安裝或客戶教育服務的訪問。
冰箱的四個腳是水平的貼在地面上。
冰箱不要貼在牆壁上, 貼緊廚櫃或家具上。
你會發現型號和序列號信息的標籤位於右側的
冰箱內襯,如下所示:
冰箱裡的瓶罐或餐盤不是緊貼碰撞的。
所有的層架是正確的裝在冰箱內部或門的位置上。
PRODUCT
NUMBER
:
XXXXXXXXX
Serial
Number
:
XXXXXXXXX
Examples of Use
白酒、啤酒、礦泉水 使用前請先冷藏
香蕉 請勿冷藏在冰箱內
魚或內臟 只存在聚乙稀的塑膠袋內
使用密閉容器或聚乙稀的塑膠袋包裝。為取得
最佳效果請在食用前一小時從冰箱取出。
起士
瓜類 短時間存放,用密閉容器包裝
生肉及家禽類 請勿與精緻食物蛋糕熟食一起冷藏
簡易故障排除..
1. 即使啟動電源但冰箱仍不運作
- 檢查電
源線是否正確接上
- 檢查電
源及保險司是否有被絆倒
- 檢查溫
度控制是否正確設定
2. 電源故障
你的冰箱是適合長期儲存冷凍食品可用於
商業化,
也可用於凍結並儲存新鮮食品。
當無電源時,不要開冰箱門,可短期間保
持冷凍狀態。
對於額定家電,冷凍食品冷凍室不會受到影響
如果停電
持續時間短於“保護時間從失敗(小時)"
中提到的等級標籤。
如果停電時間常“保護食品時間失敗(小時)",
那麼食物
應檢查,要立即食用或熟食,然後
重新凍結。
3. 若內部的燈不亮
檢查電源!
檢查燈泡! 檢查
燈泡前先拔下電源.(詳細請參見更換
室內燈泡)
4. 其他可能的故障
並非每個故障都要聯絡我們的客戶服務。有些情況下
不需聯絡
客服您可自行解決, 在連絡客服前, 若故
障是因為操作錯誤所引起的, 在這種情況下即使商
品仍在保固內, 仍需收取服務費用。
若故障問題仍存在, 請聯繫
代理商的客戶服務。撥
電話前請先確認你的型號及機號, 商品標示在內部
裡。
冰箱櫃體、門板尺寸、及安裝說明
543
1776
599
1005
min. 550
min.
50 mm
min. 200 cm
2
1778-1788
min.
50 mm
87
49
535
540
min. 560
31
60 mm
(WOODEN BACKWALL)
60 mm
60 mm
min.
200 cm
2
1776
1005
30
87
49
200 cm
2
min 200 cm
2
min.50 mm
min.50 mm
599
1005
31
60 mm
(BACKWALL)
60 mm
60 mm
Torx Wood
Plastic Sheet
T W P S
3
4
2
S
S
1
1
90
o
7
8
9
10
W
W
5
6
x 1
2 x
x 2
x 2
2 x
2 x 2 x 1 x
8,5
9
8,5
11
12
Click
13
X
X
A A
E
A = 2 mm is recommended.
Top view
X
W
y
W
14
15
C=(HD1) - (X)
y=1093 - (H D3) - (C)
HD3
C
HD1
C
HD1
16
10
16
17
19
18
w
W
W
2 mm
2 mm
2 mm
1
2
3
4
4
6
10
14
5
7
8
5
7
12
9
11
8
17
16
15
13
28
18
21
20
21
22
27
24
31
25
26
29
30
23
19
22
27
26
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos
y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea
2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio
ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales
más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de ciertas
sustancias.
This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This means that this product must be handled pursuant to European Directive
2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimize its impact on the
environment. For further information, please contact your local or regional
authorities.
Electronic products not included in the selective sorting process are potentially
dangerous for the environment and human heatlh due to the presence of hazardous
substances.
48 5875 00 05-AF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Blomberg BRFBT 0900 Manual de usuario

Categoría
Congeladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para