Taurus AP2040 El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español
PURIFICADOR DE AIRE
AP2040
DESCRIPCN
1 Panel de control
2 Salida de aire
3 Entrada de aire
4 Indicador pm 2.5
5 Panel frontal
PANEL DE CONTROL
A Botón e indicador de reposo
B Indicador de velocidad
C On-off / velocidad / bloqueo infantil
D Indicador de bloqueo infantil
E Botón e indicador de ltro
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
- No coloque el aparato en lugares con polvo y/o
humedad o con riesgo de incendio.
- No inserte objetos en el aparato. No cubra el
aparato ni inserte nada en él.
- No tape las entradas de aire ni la rejilla de
salida.
- No permita la entrada de líquidos en el apa-
rato.
- No toque la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilice el aparato en lugares húmedos.
- No utilice el aparato cerca de una fuente de
calor.
- No utilice el aparato cerca de objetos o produc-
tos inamables (cortinas, aerosoles, disolven-
tes, etc.)
- No rocíe productos inamables como insecti-
cidas, ambientadores, alrededor del aparato.
Puede provocar una explosión o incendio.
- Este aparato no sustituye a la ventilación nor-
mal, la limpieza diaria de polvo o la extraccn
de humos de cocina.
- Coloque el aparato sobre una supercie esta-
ble y nivelada.
- Deje una distancia mínima de 15 cm alrededor
de la parte posterior y los lados del aparato, y
de 30 cm sobre el mismo.
- Antes de cada uso del aparato, extienda total-
mente el cable de alimentacn.
- No use el aparato sin su/s ltro/s correctamen-
te colocados.
- No utilice el aparato si el interruptor de encen-
dido/apagado no funciona.
- No mueva el aparato mientras está en uso.
- No vuelque el aparato si está en uso o conec-
tado a la red.
- Desenchufe el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Desenchufe el aparato de la red antes de susti-
tuir cualquier accesorio.
- Desenchufe la fuente de alimentación de la red
cuando no se use y antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- Guarde este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas
sensoriales o mentales reducidas o no familia-
rizadas con su uso.
- No exponga el aparato a temperaturas extre-
mas.
- No exponga el aparato a temperaturas extre-
mas o alto magnetismo.
- Mantenga el aparato en un lugar seco, sin
polvo y protegido de la luz directa del sol.
- Compruebe que las rejillas de ventilación del
aparato no queden obstruidas por polvo, sucie-
dad u otros objetos.
- Conserve el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no están desali-
neadas o atascadas, que no hay piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- No deje el aparato desatendido mientras esté
en uso.
- No deje nunca el aparato conectado y sin
vigilancia. Así ahorrará energía y prolongará la
vida del aparato.
- No use el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
INSTALACIÓN
- Asegúrese de retirar todo material de embalaje
del interior del aparato.
- Presione seis veces para apagar el aparato.
BLOQUEO INFANTIL:
- Mantenga presionado el botón «Switch button»
durante 3 segundos para seleccionar el modo
de bloqueo infantil.
- La luz indicadora del bloqueo infantil apare-
cerá azul. En el modo de bloqueo infantil, se
bloqueará el botón.
- Mantenga presionado el botón «Switch button»
durante 3 segundos para desactivar esta
función; la luz indicadora de bloqueo infantil se
apagará.
BOTÓN DE FILTRO:
- Cuando la vida útil del ltro llega a su n
(aprox. 2.500 h) el indicador de estado del
ltro parpadea para recordarle que es preciso
sustituirlo.
- Para sustituir el ltro consulte las guras
1,2,3,4.
- Una vez cambiado el ltro, mantenga presiona-
do el botón «Filter button», durante 5 segun-
dos, para reiniciar el aparato.
BOTÓN DE REPOSO:
- Con el aparato encendido pulse brevemente
el botón “Sleep button”; el puricador entra en
modo de reposo y todas las luces, excepto el
indicador de estado de reposo, se apagan. Pul-
sando cualquier botón, la pantalla se reanuda
durante 30 segundos. Antes de que transcu-
rran esos 30 segundos, presione cualquier
otro botón para salir del modo de reposo y
seleccionar el modo automático. Transcurridos
30 segundos sin pulsar el botón, la pantalla se
apaga.
PANTALLA DE CALIDAD DEL AIRE
- Excelente: Azul
- Buena: Verde
- Media: Amarillo
- Mala: Rojo
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Detenga el aparato mediante el botón on/off.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
LIMPIEZA
- Desenchufe el aparato de la red y deje que se
enfríe antes de iniciar cualquier operación de
limpieza.
- Asegúrese de que el aparato está bien nivela-
do respecto al suelo
- No cubra ni obstruya ninguna de las aberturas
del aparato.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para
poder desconectarla en caso de emergencia.
MODO DE EMPLEO
ANTES DEL PRIMER USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Retire el lm protector del aparato y siga las
guras 1, 2, 3, 4.
- Para eliminar el olor que desprende el aparato
al utilizarlo por primera vez, se recomienda
tenerlo en marcha a máxima potencia durante
2 horas en una habitación bien ventilada.
- Prepare el aparato para la función que desee
realizar:
USO:
- Desenrolle completamente el cable antes de
enchufarlo.
- Compruebe que el aparato está correctamente
conectado a su base / conector.
- Fije el aparato a su base y compruebe que
está correctamente colocado.
- Verique que el conector eléctrico está debida-
mente acoplado al aparato.
- Conecte el aparato a la red eléctrica.
- Oriente el aparato para dirigir el ujo de aire
hacia la dirección deseada.
- Ponga el aparato en marcha, accionando el
botón on/off.
- Al presionar el botón «ON», el aparato entra
en modo automático (todas las luces LED de
velocidad se encienden); En modo automático,
el aparato determina la velocidad del aire en
función de la calidad del aire.
- Presione dos veces para seleccionar la prime-
ra velocidad del ventilador; el primer indicador
se enciende.
- Presione tres veces para seleccionar la
segunda velocidad; el segundo indicador se
enciende.
- Presione cuatro veces para seleccionar la ter-
cera velocidad; el tercer indicador se enciende.
- Presione cinco veces para seleccionar la cuar-
ta velocidad; el cuarto indicador se enciende.
- Limpie el conjunto eléctrico y el conector con
un paño húmedo y séquelos después. NUNCA
LOS SUMERJA EN AGUA O CUALQUIER
OTRO LÍQUIDO.
- Limpie el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente.
- No utilice disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilación para evitar daños en las
partes interiores del aparato.
- No sumerja el aparato en agua u otro líquido ni
lo ponga debajo del grifo.
- No lave el ltro.
- No utilice un aspirador para limpiar el ltro.
- Esterilice regularmente el ltro utilizando la luz
solar.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y provocar una situación
peligrosa.
ACCESORIOS
- En los distribuidores y establecimientos autori-
zados se podrán adquirir los consumibles (ta-
les como; ltros…) para su modelo de aparato.
CARACTERÍSTICAS:
- Grado de protección: IPX0
- Parte aplicada tipo: BF
- Peso: 6,139 kg
- Nivel de presión acústica < 60 dB(A)
- Vibración < N/A m/s2
- Temperatura de funcionamiento: 0°C~35°C
- Temperatura de almacenamiento: -15°C45°C
Nota: Estas características pueden estar sujetas
a cambios, sin previo aviso, dependiendo de las
mejoras introducidas al aparato.
Català
PURIFICADOR D’AIRE
AP2040
DESCRIPC
1 Panel de control
2 Sortida d’aire
3 Entrada d’aire
4 Indicador pm 2.5
5 Tauler frontal
TAULER DE CONTROL
A Botó i indicador de repòs
B Indicador de velocitat
C On-off / velocitat / bloqueig infantil
D Indicador de bloqueig infantil
E Botó i indicador de ltre
UTILITZACIÓ I CURA
- No col·loqueu l’aparell en llocs amb pols i/o
humitat o amb risc d’incendi.
- No inseriu objectes en laparell. No cobriu
l’aparell ni hi inseriu res.
- No tapeu les entrades d’aire ni la reixa de
sortida.
- No permeteu l’entrada de líquids en laparell.
- No toqueu la clavilla de connexió amb les
mans mullades.
- No feu servir l’aparell en llocs humits.
- No feu servir l’aparell a prop d’una font de
calor.
- No feu servir l’aparell a prop d’objectes o
productes inamables (cortines, aerosols,
dissolvents, etc.)
- No ruixeu productes inamables com insectici-
des o ambientadors al voltant de laparell. Pot
provocar-hi una explosió o un incendi.
- Aquest aparell no substitueix la ventilació
normal, la neteja diària de pols ni l’extracció de
fums de la cuina.
- Col·loqueu l’aparell sobre una superfície esta-
ble i anivellada.
- Deixeu una distància mínima de 15 cm al
voltant de la part posterior i dels costats de
l’aparell i de 30 cm per damunt.
- Abans de fer servir l’aparell cada vegada, este-
neu totalment el cable d’alimentació.
- No feu servir l’aparell sense que el ltre estigui
col·locat correctament.
- No feu l’aparell si l’interruptor d’engegada/apa-
gada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
- No capgireu laparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- Desconnecteu laparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de
substituir-ne qualsevol accessori.
- Desconnecteu la font dalimentació de la xarxa
si no el feu servir i abans de qualsevol operac
de neteja.
- Manteniu laparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensorials o
mentals reduïdes o no familiaritzades amb l’ús.
- No exposeu l’aparell a temperatures extremes.
- No exposeu l’aparell a temperatures extremes
ni a un magnetisme alt.
- Manteniu laparell en un lloc sec, sense pols i
protegit de la llum directa del sol.
- Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Manteniu laparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- No deixeu laparell desatès mentre estigui en
ús.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i perllonga-
reu la vida de l’aparell.
- No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils
de cap tipus.
INSTALACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material d’em-
balatge de l’interior de l’aparell.
- Assegureu-vos que l’aparell està ben anivellat
respecte de terra
- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de
- El llum indicador del bloqueig infantil hi apa-
reixerà de color blau. En el mode de bloqueig
infantil s’hi bloquejarà el botó.
- Manteniu premut el botó «Switch button» du-
rant 3 segons per desactivar aquesta funció. El
llum indicador del bloqueig infantil s’apagarà.
BOTÓ DE FILTRE:
- Quan la vida útil del ltre arriba al nal (aprox.
2.500 h), l’indicador d’estat del ltre parpelleja-
rà per recordar-vos que l’heu de substituir.
- Per substituir el ltre consulteu les gures
1,2,3,4.
- Un cop canviat el ltre, manteniu premut el
botó «Filter button» durant 5 segons per reini-
ciar l’aparell.
BOTÓ DE REPÒS:
- Amb l’aparell encès, premeu breument el botó
«Sleep button». El puricador entrarà en mode
de repòs i tots els llums, excepte l’indica-
dor destat de repòs, s’apagaran. Si premeu
qualsevol botó la pantalla es reactivarà durant
30 segons. Abans que transcorrin aquests 30
segons, premeu qualsevol altre botó per sortir
del mode de repòs i seleccionar el mode auto-
màtic. Un cop transcorreguts 30 segons sense
prémer el botó, la pantalla s’apagarà.
PANTALLA DE QUALITAT DE LAIRE
- EExcel·lent: Blau
- Bona: Verd
- Mitjana: Groc
- Dolenta: Vermell
UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL:
- Atureu l’aparell mitjançant el botó on/off.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re-
fredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de
xarxa amb un drap humit i eixugueu-los des-
prés. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA NI
EN CAP ALTRE LÍQUID.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat
amb unes gotes de detergent.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
l’aparell.
- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per
poder desconnectar-la en cas d’emergència.
INSTRUCCIONS D’ÚS
ABANS DEL PRIMER ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Traieu el lm protector de l’aparell i seguiu les
gures 1, 2, 3, 4.
- Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan el
feu servir per primera vegada, us recomanem
que el tingueu en marxa a potència màxima
durant 2 hores en una habitació ben ventilada.
- Prepareu l’aparell per a la funció que vulgueu:
ÚS:
- Esteneu completament el cable abans d’endo-
llar-lo.
- Comproveu que l’aparell està connectat correc-
tament a la base / connector.
- Fixeu laparell a la seva base i comproveu que
està col·locat correctament.
- Comproveu que el connector elèctric està
acoblat correctament a l’aparell.
- Connecteu laparell a la xarxa elèctrica.
- Orienteu l’aparell per dirigir el ux daire cap a
la direcció desitjada.
- Engegueu laparell accionant el botó on/off.
- Si premeu el botó «ON», l’aparell entra en
mode automàtic (tots els llums LED de velo-
citat s’encenen). En mode automàtic l’aparell
determina la velocitat del vent en funció de la
qualitat de l’aire.
- Premeu-lo dues vegades per seleccionar la
primera velocitat del ventilador; el primer indi-
cador s’encén.
- Premeu-lo tres vegades per seleccionar la
segona velocitat; el segon indicador s’encén.
- Premeu-lo quatre vegades per seleccionar la
tercera velocitat; el tercer indicador s’encén.
- Premeu-lo cinc vegades per seleccionar la
quarta velocitat; el quart indicador s’encén.
- Premeu-lo sis vegades per apagar l’aparell.
BLOQUEIG INFANTIL:
- Manteniu premut el botó «Switch butto
durant 3 segons per seleccionar el mode de
bloqueig infantil.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a
través de les obertures de ventilació per evitar
danys a les parts interiors de l’aparell.
- No submergiu laparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- No netegeu el ltre.
- No feu servir una aspiradora per netejar el
ltre.
- Esterilitzeu regularment el ltre fent servir la
llum solar.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de laparell
i provocar una situació perillosa.
ACCESSORIS
- Als distribuïdors i establiments autoritzats
podreu adquirir els consumibles (com ara els
ltres) per al vostre model d’aparell.
CARACTERÍSTIQUES:
- Grau de protecció: IPX0
- Part aplicada tipus: BF
- Pes: 6,139 kg
- Nivell de pressió acústica < 60 dB(A)
- Vibració < N/A m/s2
- Temperatura de funcionament: 0°C~35°C
- Temperatura d’emmagatzematge: -15°C~45°C
Nota: Aquestes característiques estan subjectes
a canvis sense avís previ depenent de les millo-
res introduïdes a l’aparell.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110

Transcripción de documentos

Español de la parte posterior y los lados del aparato, y de 30 cm sobre el mismo. PURIFICADOR DE AIRE -- Antes de cada uso del aparato, extienda totalmente el cable de alimentación. AP2040 -- No use el aparato sin su/s filtro/s correctamente colocados. DESCRIPCIÓN -- No utilice el aparato si el interruptor de encendido/apagado no funciona. 1 Panel de control -- No mueva el aparato mientras está en uso. 2 Salida de aire -- No vuelque el aparato si está en uso o conectado a la red. 3 Entrada de aire 4 Indicador pm 2.5 5 Panel frontal PANEL DE CONTROL A Botón e indicador de reposo B Indicador de velocidad C On-off / velocidad / bloqueo infantil D Indicador de bloqueo infantil E Botón e indicador de filtro UTILIZACIÓN Y CUIDADOS -- Desenchufe el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. -- Desenchufe el aparato de la red antes de sustituir cualquier accesorio. -- Desenchufe la fuente de alimentación de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. -- Guarde este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o no familiarizadas con su uso. -- No coloque el aparato en lugares con polvo y/o humedad o con riesgo de incendio. -- No exponga el aparato a temperaturas extremas. -- No inserte objetos en el aparato. No cubra el aparato ni inserte nada en él. -- No exponga el aparato a temperaturas extremas o alto magnetismo. -- No tape las entradas de aire ni la rejilla de salida. -- Mantenga el aparato en un lugar seco, sin polvo y protegido de la luz directa del sol. -- No permita la entrada de líquidos en el aparato. -- Compruebe que las rejillas de ventilación del aparato no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos. -- No toque la clavija de conexión con las manos mojadas. -- No utilice el aparato en lugares húmedos. -- No utilice el aparato cerca de una fuente de calor. -- No utilice el aparato cerca de objetos o productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.) -- No rocíe productos inflamables como insecticidas, ambientadores, alrededor del aparato. Puede provocar una explosión o incendio. -- Este aparato no sustituye a la ventilación normal, la limpieza diaria de polvo o la extracción de humos de cocina. -- Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada. -- Deje una distancia mínima de 15 cm alrededor -- Conserve el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no están desalineadas o atascadas, que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. -- No deje el aparato desatendido mientras esté en uso. -- No deje nunca el aparato conectado y sin vigilancia. Así ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. -- No use el aparato para secar prendas textiles de ningún tipo. INSTALACIÓN -- Asegúrese de retirar todo material de embalaje del interior del aparato. -- Asegúrese de que el aparato está bien nivelado respecto al suelo -- No cubra ni obstruya ninguna de las aberturas del aparato. -- La clavija debe ser fácilmente accesible para poder desconectarla en caso de emergencia. MODO DE EMPLEO ANTES DEL PRIMER USO: -- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. -- Retire el film protector del aparato y siga las figuras 1, 2, 3, 4. -- Para eliminar el olor que desprende el aparato al utilizarlo por primera vez, se recomienda tenerlo en marcha a máxima potencia durante 2 horas en una habitación bien ventilada. -- Prepare el aparato para la función que desee realizar: USO: -- Desenrolle completamente el cable antes de enchufarlo. -- Compruebe que el aparato está correctamente conectado a su base / conector. -- Fije el aparato a su base y compruebe que está correctamente colocado. -- Verifique que el conector eléctrico está debidamente acoplado al aparato. -- Conecte el aparato a la red eléctrica. -- Oriente el aparato para dirigir el flujo de aire hacia la dirección deseada. -- Ponga el aparato en marcha, accionando el botón on/off. -- Al presionar el botón «ON», el aparato entra en modo automático (todas las luces LED de velocidad se encienden); En modo automático, el aparato determina la velocidad del aire en función de la calidad del aire. -- Presione dos veces para seleccionar la primera velocidad del ventilador; el primer indicador se enciende. -- Presione tres veces para seleccionar la segunda velocidad; el segundo indicador se enciende. -- Presione cuatro veces para seleccionar la tercera velocidad; el tercer indicador se enciende. -- Presione cinco veces para seleccionar la cuarta velocidad; el cuarto indicador se enciende. -- Presione seis veces para apagar el aparato. BLOQUEO INFANTIL: -- Mantenga presionado el botón «Switch button» durante 3 segundos para seleccionar el modo de bloqueo infantil. -- La luz indicadora del bloqueo infantil aparecerá azul. En el modo de bloqueo infantil, se bloqueará el botón. -- Mantenga presionado el botón «Switch button» durante 3 segundos para desactivar esta función; la luz indicadora de bloqueo infantil se apagará. BOTÓN DE FILTRO: -- Cuando la vida útil del filtro llega a su fin (aprox. 2.500 h) el indicador de estado del filtro parpadea para recordarle que es preciso sustituirlo. -- Para sustituir el filtro consulte las figuras 1,2,3,4. -- Una vez cambiado el filtro, mantenga presionado el botón «Filter button», durante 5 segundos, para reiniciar el aparato. BOTÓN DE REPOSO: -- Con el aparato encendido pulse brevemente el botón “Sleep button”; el purificador entra en modo de reposo y todas las luces, excepto el indicador de estado de reposo, se apagan. Pulsando cualquier botón, la pantalla se reanuda durante 30 segundos. Antes de que transcurran esos 30 segundos, presione cualquier otro botón para salir del modo de reposo y seleccionar el modo automático. Transcurridos 30 segundos sin pulsar el botón, la pantalla se apaga. PANTALLA DE CALIDAD DEL AIRE -- Excelente: Azul -- Buena: Verde -- Media: Amarillo -- Mala: Rojo UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: -- Detenga el aparato mediante el botón on/off. -- Desenchufe el aparato de la red eléctrica. LIMPIEZA -- Desenchufe el aparato de la red y deje que se enfríe antes de iniciar cualquier operación de limpieza. -- Limpie el conjunto eléctrico y el conector con un paño húmedo y séquelos después. NUNCA LOS SUMERJA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO. -- Limpie el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente. -- No utilice disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. -- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes interiores del aparato. -- No sumerja el aparato en agua u otro líquido ni lo ponga debajo del grifo. -- No lave el filtro. -- No utilice un aspirador para limpiar el filtro. -- Esterilice regularmente el filtro utilizando la luz solar. -- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y provocar una situación peligrosa. ACCESORIOS -- En los distribuidores y establecimientos autorizados se podrán adquirir los consumibles (tales como; filtros…) para su modelo de aparato. CARACTERÍSTICAS: -- Grado de protección: IPX0 -- Parte aplicada tipo: BF -- Peso: 6,139 kg -- Nivel de presión acústica < 60 dB(A) -- Vibración < N/A m/s2 -- Temperatura de funcionamiento: 0°C~35°C -- Temperatura de almacenamiento: -15°C45°C Nota: Estas características pueden estar sujetas a cambios, sin previo aviso, dependiendo de las mejoras introducidas al aparato. Català voltant de la part posterior i dels costats de l’aparell i de 30 cm per damunt. PURIFICADOR D’AIRE -- Abans de fer servir l’aparell cada vegada, esteneu totalment el cable d’alimentació. AP2040 -- No feu servir l’aparell sense que el filtre estigui col·locat correctament. DESCRIPCIÓ -- No feu l’aparell si l’interruptor d’engegada/apagada no funciona. 1 Panel de control -- No moveu l’aparell mentre estigui en ús. 2 Sortida d’aire -- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o connectat a la xarxa. 3 Entrada d’aire 4 Indicador pm 2.5 5 Tauler frontal TAULER DE CONTROL A Botó i indicador de repòs B Indicador de velocitat C On-off / velocitat / bloqueig infantil D Indicador de bloqueig infantil E Botó i indicador de filtre UTILITZACIÓ I CURA -- No col·loqueu l’aparell en llocs amb pols i/o humitat o amb risc d’incendi. -- No inseriu objectes en l’aparell. No cobriu l’aparell ni hi inseriu res. -- No tapeu les entrades d’aire ni la reixa de sortida. -- No permeteu l’entrada de líquids en l’aparell. -- No toqueu la clavilla de connexió amb les mans mullades. -- No feu servir l’aparell en llocs humits. -- No feu servir l’aparell a prop d’una font de calor. -- No feu servir l’aparell a prop d’objectes o productes inflamables (cortines, aerosols, dissolvents, etc.) -- No ruixeu productes inflamables com insecticides o ambientadors al voltant de l’aparell. Pot provocar-hi una explosió o un incendi. -- Aquest aparell no substitueix la ventilació normal, la neteja diària de pols ni l’extracció de fums de la cuina. -- Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el feu servir i abans de qualsevol operació de neteja. -- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de substituir-ne qualsevol accessori. -- Desconnecteu la font d’alimentació de la xarxa si no el feu servir i abans de qualsevol operació de neteja. -- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o no familiaritzades amb l’ús. -- No exposeu l’aparell a temperatures extremes. -- No exposeu l’aparell a temperatures extremes ni a un magnetisme alt. -- Manteniu l’aparell en un lloc sec, sense pols i protegit de la llum directa del sol. -- Comproveu que les reixes de ventilació de l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes. -- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. -- No deixeu l’aparell desatès mentre estigui en ús. -- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. A més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell. -- No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus. INSTAL·LACIÓ -- Assegureu-vos de treure tot el material d’embalatge de l’interior de l’aparell. -- Col·loqueu l’aparell sobre una superfície estable i anivellada. -- Assegureu-vos que l’aparell està ben anivellat respecte de terra -- Deixeu una distància mínima de 15 cm al -- No cobriu ni obstruïu cap de les obertures de l’aparell. -- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per poder desconnectar-la en cas d’emergència. -- El llum indicador del bloqueig infantil hi apareixerà de color blau. En el mode de bloqueig infantil s’hi bloquejarà el botó. INSTRUCCIONS D’ÚS -- Manteniu premut el botó «Switch button» durant 3 segons per desactivar aquesta funció. El llum indicador del bloqueig infantil s’apagarà. ABANS DEL PRIMER ÚS: BOTÓ DE FILTRE: -- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. -- Quan la vida útil del filtre arriba al final (aprox. 2.500 h), l’indicador d’estat del filtre parpellejarà per recordar-vos que l’heu de substituir. -- Traieu el film protector de l’aparell i seguiu les figures 1, 2, 3, 4. -- Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan el feu servir per primera vegada, us recomanem que el tingueu en marxa a potència màxima durant 2 hores en una habitació ben ventilada. -- Per substituir el filtre consulteu les figures 1,2,3,4. -- Un cop canviat el filtre, manteniu premut el botó «Filter button» durant 5 segons per reiniciar l’aparell. -- Prepareu l’aparell per a la funció que vulgueu: BOTÓ DE REPÒS: ÚS: -- Amb l’aparell encès, premeu breument el botó «Sleep button». El purificador entrarà en mode de repòs i tots els llums, excepte l’indicador d’estat de repòs, s’apagaran. Si premeu qualsevol botó la pantalla es reactivarà durant 30 segons. Abans que transcorrin aquests 30 segons, premeu qualsevol altre botó per sortir del mode de repòs i seleccionar el mode automàtic. Un cop transcorreguts 30 segons sense prémer el botó, la pantalla s’apagarà. -- Esteneu completament el cable abans d’endollar-lo. -- Comproveu que l’aparell està connectat correctament a la base / connector. -- Fixeu l’aparell a la seva base i comproveu que està col·locat correctament. -- Comproveu que el connector elèctric està acoblat correctament a l’aparell. PANTALLA DE QUALITAT DE L’AIRE -- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. -- EExcel·lent: Blau -- Orienteu l’aparell per dirigir el flux d’aire cap a la direcció desitjada. -- Bona: Verd -- Engegueu l’aparell accionant el botó on/off. -- Si premeu el botó «ON», l’aparell entra en mode automàtic (tots els llums LED de velocitat s’encenen). En mode automàtic l’aparell determina la velocitat del vent en funció de la qualitat de l’aire. -- Premeu-lo dues vegades per seleccionar la primera velocitat del ventilador; el primer indicador s’encén. -- Premeu-lo tres vegades per seleccionar la segona velocitat; el segon indicador s’encén. -- Premeu-lo quatre vegades per seleccionar la tercera velocitat; el tercer indicador s’encén. -- Premeu-lo cinc vegades per seleccionar la quarta velocitat; el quart indicador s’encén. -- Premeu-lo sis vegades per apagar l’aparell. -- Mitjana: Groc -- Dolenta: Vermell UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: -- Atureu l’aparell mitjançant el botó on/off. -- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. NETEJA -- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. -- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de xarxa amb un drap humit i eixugueu-los després. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA NI EN CAP ALTRE LÍQUID. BLOQUEIG INFANTIL: -- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent. -- Manteniu premut el botó «Switch button» durant 3 segons per seleccionar el mode de bloqueig infantil. -- No feu servir dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni productes abrasius per netejar l’aparell. -- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts interiors de l’aparell. -- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta. -- No netegeu el filtre. -- No feu servir una aspiradora per netejar el filtre. -- Esterilitzeu regularment el filtre fent servir la llum solar. -- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i provocar una situació perillosa. ACCESSORIS -- Als distribuïdors i establiments autoritzats podreu adquirir els consumibles (com ara els filtres) per al vostre model d’aparell. CARACTERÍSTIQUES: -- Grau de protecció: IPX0 -- Part aplicada tipus: BF -- Pes: 6,139 kg -- Nivell de pressió acústica < 60 dB(A) -- Vibració < N/A m/s2 -- Temperatura de funcionament: 0°C~35°C -- Temperatura d’emmagatzematge: -15°C~45°C Nota: Aquestes característiques estan subjectes a canvis sense avís previ depenent de les millores introduïdes a l’aparell. Español Français También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/ Català Deutsch També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/ GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/ English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/ You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/ GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Italiano GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/ Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar 201301, Delhi (+91) 120 4016200 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI) 22521251820 / 225 21 353494 Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68 Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010 Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México (+52) 55 55468162 Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099 Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100 Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg (+27) 011 392 5652 Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, Dnepropetrovsk 380563704161 / 380563704161 United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Taurus AP2040 El manual del propietario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para