AP 2030

Taurus AP 2030, 954602000, AP2030 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Taurus AP 2030 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español
PURIFICADOR DE AIRE
AP2030
DESCRIPCN
1 Panel de control
2 Salida de aire
3 Entrada de aire
4 Barra de luces
5 Filtro
6 Base
7 Cargador
PANEL DE CONTROL
A Botón on/off
B Botón temporizador
C Botón de velocidad del aire
D Botón de control de luz
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
- No coloque el aparato en lugares con polvo y/o
humedad o con riesgo de incendio.
- No inserte objetos en el aparato. No cubra el
aparato ni inserte nada en él.
- No tape las entradas de aire ni la rejilla de
salida.
- No permita la entrada de líquidos en el apa-
rato.
- No toque la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- No utilice el aparato en lugares húmedos.
- No utilice el aparato cerca de una fuente de
calor.
- No utilice el aparato cerca de objetos o produc-
tos inamables (cortinas, aerosoles, disolven-
tes, etc.)
- No rocíe productos inamables como insecti-
cidas, ambientadores, alrededor del aparato.
Puede provocar una explosión o incendio.
- Este aparato no sustituye a la ventilación nor-
mal, la aspiración diaria de polvo o la extrac-
ción de humos al cocinar.
- Coloque el aparato sobre una supercie esta-
ble y nivelada.
- Deje una distancia mínima de 15 cm alrededor
de la parte posterior y los lados del aparato, y
de 30 cm sobre el mismo.
- Antes de cada uso del aparato, extienda total-
mente el cable de alimentación.
- No use el aparato sin su/s ltro/s correctamen-
te colocados.
- No utilice el aparato si el interruptor de encen-
dido/apagado no funciona.
- No mueva el aparato mientras está en uso.
- No vuelque el aparato si está en uso o conec-
tado a la red.
- Desenchufe el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
limpieza.
- Desenchufe el aparato de la red antes de susti-
tuir cualquier accesorio.
- Desenchufe la fuente de alimentación de la red
cuando no se use y antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
- Guarde este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas
sensoriales o mentales reducidas o no familia-
rizadas con su uso.
- No exponga el aparato a temperaturas extre-
mas.
- No exponga el aparato a temperaturas extre-
mas o alto magnetismo.
- Mantenga el aparato en un lugar seco, sin
polvo y protegido de la luz directa del sol.
- Compruebe que las rejillas de ventilación del
aparato no queden obstruidas por polvo, sucie-
dad u otros objetos.
- Conserve el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no están desali-
neadas o atascadas, que no hay piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
- No deje el aparato desatendido mientras es
en uso.
- No deje nunca el aparato conectado y sin
vigilancia. Ahorrará energía y prolongará la
vida del aparato.
- No usar el aparato para secar prendas textiles
de ningún tipo.
- Una vez cambiado el ltro, mantenga presio-
nado el botón «ON/OFF», durante 7 segundos,
para reiniciar el aparato.
BOTÓN LUZ NOCTURNA
- La barra de luces tiene 3 posiciones: Suave,
estándar, apagado.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Detenga el aparato mediante el botón on/off.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica.
LIMPIEZA.
- Desenchufe el aparato de la red y deje que se
enfríe antes de iniciar cualquier operacn de
limpieza.
- Limpie el conjunto eléctrico y el conector de
red con un paño húmedo y séquelos después.
NUNCA LOS SUMERJA EN AGUA O CUAL-
QUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpie el aparato con un paño húmedo impreg-
nado con unas gotas de detergente.
- No utilice disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las aber-
turas de ventilacn para evitar daños en las
partes interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido
ni ponerlo debajo del grifo.
- No lave el ltro.
- No utilice un aspirador para limpiar el ltro.
- Esterilice regularmente el ltro utilizando la luz
solar.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y provocar una situación
peligrosa.
ACCESORIOS
- En los distribuidores y establecimientos auto-
rizados podrá adquirir los consumibles (tales
como ltros, … ) para su modelo de aparato.
CARACTERÍSTICAS:
- Grado de protección: IPX0
- Parte aplicada tipo: BF
INSTALACIÓN
- Asegúrese de retirar todo material de embalaje
del interior del aparato.
- Compruebe que el aparato está nivelado.
- No cubra ni obstruya las aberturas del aparato.
- La clavija debe ser fácilmente accesible para
poder desconectarla en caso de emergencia.
MODO DE EMPLEO
ANTES DEL PRIMER USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
- Retire el lm protector del aparato.
- Para eliminar el olor que desprende el aparato
al utilizarlo por primera vez, se recomienda
tenerlo en marcha a máxima potencia durante
2 horas en una habitacn bien ventilada.
- Prepare el aparato para la función que desee
realizar:
USO:
- Desenrolle completamente el cable antes de
enchufarlo.
- Sitúe el aparato correctamente acoplado en su
base / conector.
- Conecte el aparato a la red de suministro.
- Ponga el aparato en marcha, accionando el
botón on/off.
CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD:
- La velocidad del aparato se puede controlar
con el mando de control de velocidad (C). Esta
función es muy útil ya que permite adaptar la
velocidad del aparato al tipo de trabajo que se
precise realizar.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR:
- Es posible controlar el tiempo de funciona-
miento del aparato.
- Programe el tiempo de funcionamiento selec-
cionándolo con el botón (B).
- El tiempo programado o el restante se visuali-
zarán en la pantalla.
BOTÓN DE FILTRO:
- Cuando la vida útil del ltro llega a su n
(aprox. 2.200 h) la barra de luces del indicador
de estado del ltro permanece iluminada en
rojo, lo que indica que es preciso sustituirlo.
- Para sustituir el ltro consulte la gura 1.
- Peso: 2,07 kg
- Nivel de presión acústica < 60 dB(A)
- Vibracn < N/A m/s2
- Temperatura de funcionamiento: 0°C~35°C
- Temperatura de almacenamiento: -15°C~35°C
Nota: Estas características están sujetas a cam-
bios sin previo aviso, dependiendo de las mejoras
introducidas al aparato.
Català
PURIFICADOR D’AIRE
AP2030
DESCRIPC
1 Panel de control
2 Sortida d’aire
3 Entrada d’aire
4 Barra de llums
5 Filtre
6 Base
7 Cargador
TAULER DE CONTROL
A Botó on/off
B Botó temporitzador
C Botó de velocitat de l’aire
D Botó de control de llum
UTILITZACIÓ I CURA
- No col·loqueu l’aparell en llocs amb pols i/o
humitat o amb risc d’incendi.
- No inseriu objectes en l’aparell. No cobriu
l’aparell ni hi inseriu res.
- No tapeu les entrades d’aire ni la reixa de
sortida.
- No permeteu lentrada de líquids en l’aparell.
- No toqueu la clavilla de connexió amb les
mans mullades.
- No feu servir l’aparell en llocs humits.
- No feu servir l’aparell a prop d’una font de
calor.
- No feu servir l’aparell a prop d’objectes o
productes inamables (cortines, aerosols,
dissolvents, etc.)
- No ruixeu productes inamables com insectici-
des o ambientadors al voltant de l’aparell. Pot
provocar-hi una explosió o un incendi.
- Aquest aparell no substitueix la ventilació
normal, la neteja diària de pols ni l’extracció de
fums a l’hora de cuinar.
- Col·loqueu l’aparell sobre una superfície esta-
ble i anivellada.
- Deixeu una distància mínima de 15 cm al
voltant de la part posterior i dels costats de
l’aparell i de 30 cm per damunt.
- Abans de fer servir laparell cada vegada, este-
neu totalment el cable d’alimentació.
- No feu servir l’aparell sense que el ltre estigui
col·locat correctament.
- No feu l’aparell si l’interruptor d’engegada/apa-
gada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre estigui en ús.
- No capgireu l’aparell mentre estigui en ús o
connectat a la xarxa.
- Desconnecteu laparell de la xarxa si no el feu
servir i abans de qualsevol operació de neteja.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de
substituir-ne qualsevol accessori.
- Desconnecteu la font dalimentació de la xarxa
si no el feu servir i abans de qualsevol operac
de neteja.
- Manteniu laparell fora de l’abast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensorials o
mentals reduïdes o no familiaritzades amb l’ús.
- No exposeu l’aparell a temperatures extremes.
- No exposeu l’aparell a temperatures extremes
ni a un magnetisme alt.
- Manteniu laparell en un lloc sec, sense pols i
protegit de la llum directa del sol.
- Comproveu que les reixes de ventilació de
l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia
o altres objectes.
- Manteniu laparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- No deixeu laparell desatès mentre estigui en
ús.
- No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigi-
lància. A més, estalviareu energia i perllonga-
reu la vida de l’aparell.
- No feu servir l’aparell per assecar peces tèxtils
de cap tipus.
INSTALACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material d’em-
balatge de l’interior de l’aparell.
- Comproveu que l’aparell estigui anivellat.
- No cobriu ni obstruïu les obertures de laparell.
- Atureu l’aparell mitjançant el botó on/off.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
NETEJA
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo re-
fredar abans de dur a terme qualsevol operac
de neteja.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de
xarxa amb un drap humit i eixugueu-los des-
prés. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA NI
EN CAP ALTRE LÍQUID.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat
amb unes gotes de detergent.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a
través de les obertures de ventilació per evitar
danys a les parts interiors de l’aparell.
- No submergiu laparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- No netegeu el ltre.
- No feu servir una aspiradora per netejar el
ltre.
- Esterilitzeu regularment el ltre fent servir la
llum solar.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de laparell
i provocar una situació perillosa.
ACCESSORIS
- Als distribuïdors i establiments autoritzats
podreu adquirir els consumibles (com ara els
ltres) per al vostre model d’aparell.
CARACTERÍSTIQUES:
- Grau de protecció: IPX0
- Part aplicada tipus: BF
- Pes: 2,07 kg
- Nivell de pressió acústica < 60 dB(A)
- Vibració < N/A m/s2
- Temperatura de funcionament: 0°C~35°C
- Temperatura d’emmagatzematge: -15°C~35°C
Nota: Aquestes característiques estan subjectes
a canvis sense avís previ depenent de les millo-
res introduïdes a l’aparell.
- La clavilla ha de ser accessible fàcilment per
poder desconnectar-la en cas d’emergència.
INSTRUCCIONS D’ÚS
ABANS DEL PRIMER ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Traieu el lm protector de l’aparell.
- Per eliminar l’olor que desprèn l’aparell quan el
feu servir per primera vegada, us recomanem
que el tingueu en marxa a potència màxima
durant 2 hores en una habitació ben ventilada.
- Prepareu laparell per a la funció que vulgueu:
ÚS:
- Esteneu completament el cable abans d’endo-
llar-lo.
- Situeu l’aparell acoblat correctament a la seva
base / connector.
- Connecteu l’aparell a la xarxa de subministra-
ment.
- Engegueu l’aparell accionant el botó on/off.
CONTROL ELECTRÒNIC DE VELOCITAT:
- La velocitat de l’aparell es pot controlar amb
el comandament de control de velocitat (C).
Aquesta funció és molt útil, ja que permet
adaptar la velocitat de l’aparell al tipus de
treball que es necessiti fer.
FUNCIÓ TEMPORITZADOR:
- El temps de funcionament de laparell es pot
controlar.
- Programeu el temps de funcionament seleccio-
nant-lo amb el botó (B).
- El temps programat o el restant apareixeran a
la pantalla.
BOTÓ DE FILTRE:
- Quan la vida útil del ltre arribi al nal (aprox.
2.200 h), l’indicador d’estat del ltre (la barra
de llum s’il·lumina de color vermell) us recorda-
rà que l’heu de substituir.
- Per substituir el ltre consulteu la gura 1.
- Un cop canviat el ltre, manteniu premut el
botó «ON/OFF» durant 7 segons per reiniciar
l’aparell.
BOTÓ LLUM NOCTURNA
- La barra de llums té 3 posicions: Suau, estàn-
dard i apagat.
UN COP FINALITZAT LÚS DE LAPARELL:
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
Avda. Barcelona, s/n
25790 Oliana
Spain
Pub. 19 diciembre, 2019
/