Tripp Lite AG-0151 El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario
1
Owner’s Manual
Single-Phase PDUs with
Automatic Transfer Switch
Models:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET
Agency Model Numbers:
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
Important Safety Instructions 2
Installation 3
Mounting the PDU 3
Connecting the PDU 6
Features 7
LED Diagrams 12
Configuration and Operation 16
Automatic Transfer Switch 16
Service 19
Warranty and Product Registration 20
Español 21
Français 41
Русский 61
Deutsch 81
PROTECT YOUR INVESTMENT!
Register your product for quicker service
and ultimate peace of mind.
You could also win an
ISOBAR6ULTRA surge protector—
a $100 value!
www.tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. All rights reserved.
18-11-326-93323D.indb 1 2/26/2019 3:08:17 PM
2
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be
followed during the installation, operation and storage of this
product. Failure to heed these instructions and warnings may
affect the product warranty.
The PDU provides the convenience of multiple outlets, but DOES NOT provide surge
or line noise protection for connected equipment.
The PDU is designed for indoor use only, in a controlled environment, away from
excess moisture, temperature extremes, conductive contaminants, dust or direct
sunlight.
Keep indoor ambient temperature between 32°F and 104°F (0°C and 40°C).
The PDU must be installed by a qualified technician only.
Do not attempt to mount the PDU to an insecure or unstable surface.
Install in accordance with National Electrical Code standards. Be sure to use the
proper overcurrent protection for the installation, in accordance with the plug/
equipment rating.
Connect the PDU to an outlet that is in accordance with your local building codes
and that is adequately protected against excess currents, short circuits and earth
faults.
The electrical outlets supplying power to the equipment should be installed near the
equipment and easily accessible.
Do not connect the PDU to an ungrounded outlet or to extension cords or adapters
that eliminate the connection to ground.
Be sure to provide a local disconnect device on any models that are permanently
installed without a plug that is easily accessible.
Never attempt to install electrical equipment during a thunderstorm.
Individual equipment connected to the PDU should not draw more current than the
individual PDU’s outlet’s rating.
The total load connected to the PDU must not exceed the maximum load rating for
the PDU.
Do not attempt to modify the PDU, input plugs or power cables.
Do not drill into or attempt to open any part of the PDU housing. There are no user-
serviceable parts inside.
Do not attempt to use the PDU if any part of it becomes damaged.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment
can reasonably be expected to cause the failure of the life support equipment or to
significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
18-11-326-93323D.indb 2 2/26/2019 3:08:17 PM
1A
2A
3
Installation
Mounting the PDU
The PDU supports 2U rack mounting or surface mounting (e.g. on a wall, on a desk
or under a counter).
Note: The user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. The PDU and
included hardware are designed for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all
applications. Exact mounting configurations may vary.
2U Rack Mounting
1A
Attach the included mounting
brackets to the sides of the PDU
with the included screws.
2A
After attaching the brackets,
position the PDU in the rack and
install four user-supplied screws
through the bracket ears and into
the rack rails.
18-11-326-93323D.indb 3 2/26/2019 3:08:18 PM
2B
3B
3B
Installation continued
1B
4
Wall Mounting (not applicable to series AG-0151 for PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET)
1B
Attach one of the supplied
mounting brackets to the wall with
user supplied screws. Make sure
screws and any other hardware
are appropriate for the surface
type.
2B
Attach a mounting bracket to the
PDU with the included screws.
3B
Place the PDU on the wall-
mounted bracket and secure the
PDU to the bracket and wall as
shown.
18-11-326-93323D.indb 4 2/26/2019 3:08:20 PM
1C
2C
Installation continued
5
Surface Mounting
1C
Attach the included mounting
brackets to the sides of the PDU
with the included screws. Note: If
you need to change the
orientation of the PDU to match
the mounting surface, rotate the
mounting brackets in 90°
increments as required before
attaching.
2C
Mount the PDU to a stable surface
by inserting four user-supplied
screws through the bracket ears
and into appropriate mounting
holes. Make sure the mounting
surface and screws are capable of
supporting the combined weight of
the PDU and any attached
equipment cords.
3C
Attach Cord Retention Brackets
(Optional): Attach the cord
retention brackets to the PDU with
the included screws.
3C
18-11-326-93323D.indb 5 2/26/2019 3:08:23 PM
Installation continued
1
2
To UPS
To UPS
A
B
6
Connecting the PDU
Note: The PDU includes two input power cords: Primary and Secondary. They should be connected to two
separate AC power sources.
PDUMH30AT
Model
Shown
1
Connect PDU Input Plugs: Connect the
Primary input plug
A
to a preferred
source of grounded AC power (120V for
PDUMH30AT & PDUMH30ATNET;
200-240V for PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET), such as a Tripp Lite
SmartOnline
®
UPS System. Under
normal operating conditions, the PDU
will distribute AC power from the Primary
input source. Connect the Secondary
input plug
B
to an alternative source of
grounded AC power (120V for
PDUMH30AT & PDUMH30ATNET;
200-240V for PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET), For proper ATS
(automatic transfer switch) function, do
not plug the Secondary input into the
same power source as the Primary input.
The PDU will distribute AC power from
the Secondary input only if the Primary
input becomes unavailable due to an
outage or power quality problem. (See
Configuration and Operation section
for more information about the ATS
function.)
2
Connect Equipment to the PDU: Do
not exceed the total load rating of the
PDU or output load bank. The connected
equipment load will be displayed on the
digital load meter in amperes.
3
Cord Retention (Optional): If you
connected the cord retention brackets to
the PDU, attach each equipment power
cord to a cord retention bracket by
looping the cord and securing it to an
attachment point with one of the
included cable ties. Make sure that each
power cord can be unplugged from the
PDU without removing the cable tie.
3
PDUMH30AT Model Shown
18-11-326-93323D.indb 6 2/26/2019 3:08:24 PM
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
3
4
4
7
7
6
6
3
PDUMH30AT
PDUMH30HVAT
PDUMH32HVAT
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
5
5
5
6
7
8
8
8
8
4
7
Features
18-11-326-93323D.indb 7 2/26/2019 3:08:26 PM
Features continued
8
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
PDUMH32HVATNET
2 1
1
1
2
2
3
3
3
3
4
4
4
3
3
3
5
5
5
6
7
7
7
8
8
8
8
6
6
91011
9
9
10
10
11
11
18-11-326-93323D.indb 8 2/26/2019 3:08:28 PM
9
Features continued
1
Primary Input Cord
The cord is permanently attached to the PDU and has a NEMA L5-30P
(PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) or NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET) twist-lock plug or IEC309 32A (PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET) plug.
2
Secondary Input Cord
The cord is permanently attached to the PDU and has a NEMA L5-30P
(PDUMH30AT & PDUMH30ATNET) or NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET) twist-lock plug or IEC309 32A (PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET) plug.
3
(PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET) Switched
Outlets: During normal operation, the outlets distribute AC power to connected
equipment. The NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 and
L6-30R outlets may be switched On and Off via software control. When an outlet
is live, the associated LED illuminates.
(PDUMH30AT, PDUMH30HVAT, PDUMH32HVAT) Unswitched Outlets: The
NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 and L6-30R outlets
receive power from either input source, but are not individually switchable.
IEC-320-C13 Outlets
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET):
10A (200-240V)
IEC-320-C19 Outlets
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET:
16A (200-240V)
NEMA 5-15/20R
Outlets (PDUMH30AT
& PDUMH30ATNET)
20A (120V)
NEMA L5-30R Outlet
(PDUMH30AT &
PDUMH30ATNET)
30A (120V)
NEMA L6-30R Outlet
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
30A (200-240V)
4
Factory Port: This port is reserved for configuration by factory authorized
personnel only. Do not connect anything to this port.
18-11-326-93323D.indb 9 2/26/2019 3:08:29 PM
Features continued
5
Digital LED Display and
Load Meter (Ammeter)
A
3-Digit Display: Shows measured
or calculated amperage, kilowatt or
voltage values.
B
Enter Button: Scroll through
DISPLAY and CONFIGURATION
options using this button. While in
DISPLAY mode, a short press
switches the display between
AMPS, KW and VOLTS. While in
CONFIGURATION mode, a long
press changes configuration items
(TEMPERATURE, AUTO SCROLL, LED
BRIGHTNESS). Pressing the Enter
button and Mode button
simultaneously displays the unit’s IP
address (select models).
C
Mode Button: A short press of this button cycles through each of the modes
(PRIMARY, SECONDARY, BANK, TEMP*, HUMIDITY*) of the present category
(DISPLAY or CONFIGURATION) for both primary and secondary inputs. A long
press switches between DISPLAY and CONFIGURATION. Pressing the Mode
button and Enter button simultaneously displays the unit’s IP address (select
models).
*TEMP/HUMIDITY only available if optional ENVIROSENSE module is attached.
D
Active Input LEDs: Indicate whether the primary or secondary active input is
powering the output.
E
2-Digit Display: Indicates whether the value shown on the 3-digit display
represents primary, secondary, bank, temperature or humidity.
Display Modes:
P: The 3-digit display is showing information related to the primary AC input.
(Unit LEDs dictate what data is shown.)
S: The 3-digit display is showing information related to the secondary AC input.
(Unit LEDs dictate what data is shown.)
b ‘n’: The 3-digit display is showing information related to the output bank
number (‘n’).
t ‘n’: The 3-digit display is showing temperature for sensor (‘n’). (Units for F or C
are configured in CONFIGURATION mode.)
h ‘n’: The 3-digit display is showing humidity for sensor (‘n’).
F
Units LEDs: The AMPS, KW and VOLT LEDs are used to illustrate the units of
data displayed on the 3-digit display.
Amp LED: When selected, the load is displayed in amps on the 3-digit display.
kW LED: When selected, the load is displayed in kilowatts on the 3-digit display.
Volt LED: When selected, the voltage is displayed on the 3-digit display.
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
10
18-11-326-93323D.indb 10 2/26/2019 3:08:29 PM
Features continued
11
6
Output Circuit Breakers: Two circuit breakers protect equipment connected to
each load bank against overloads. If a breaker trips, the circuit is overloaded and
you need to reduce the load connected to the circuit breaker’s load bank. Press
the circuit breaker button to reset and restore power.
7
Ground Connection: Allows you to connect a user-supplied ground wire between
the PDU and any equipment that requires a chassis ground.
8
Cord Retention Bracket (Optional Installation): When installed on the PDU,
cord retention brackets provide secure attachment points for connected
equipment power cords.
9
ENVIROSENSE Port (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET &
PDUMH32HVATNET): Use this port to connect a Tripp Lite ENVIROSENSE
environmental sensor to provide remote temperature/humidity monitoring and a
dry contact interface to control and monitor alarm, security and telecom devices.
Visit www.tripplite.com for ordering information. Note: Do not connect a keyboard
or mouse to this port.
10
Configuration Port (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET &
PDUMH32HVATNET): Use this port to provide a direct terminal connection to a
computer with a terminal emulation program. A serial cable (part number
73-1025) is included with the PDU. If you need to order a replacement cable,
visit www.tripplite.com
11
Network Interface (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET &
PDUMH32HVATNET): Use this RJ-45 jack to connect the PDU to the network
with a standard Ethernet patch cable. The Link LED
A
and Status LED
B
indicate
several operating conditions, as shown in the table below. This port is not
compatible with PoE (Power Over Ethernet) applications.
Network Operating Conditions
A
Link LED Color
B
Status LED Color
Off No Network Connection Off Card Not Initialized
Flashing Amber 100 Mbps Network Connection Steady Green Card Initialized and Operational
Flashing Green 10 Mbps Network Connection Flashing Amber Error - Card Not Initialized
C14 Plug-Lock Insert Sleeve (Optional): Use the included plastic
sleeves to secure C13 power cords to C14 inlets. Fit the sleeve over
the end of the cord, making sure the pull-tabs remain outside the
cord and the fit is secure. To unplug equipment properly, grip both
the cord and the insert’s tabs at the same time and pull.
C20 Plug-Lock Insert Sleeve (Optional): Use the included plastic
sleeves to secure C19 power cords to C20 inlets. Fit the sleeve over
the end of the cord, making sure the pull-tabs remain outside the
cord and the fit is secure. To unplug equipment properly, grip both
the cord and the insert’s tabs at the same time and pull.
18-11-326-93323D.indb 11 2/26/2019 3:08:29 PM
LED Diagrams
Auto
Scroll
Items
(See
Note 6)
12
Display Modes
Primary Source Measurements
Secondary Source Measurements
Bank Measurements
Number of Banks Available (Varies by Model)
Note 1: Press Mode button to go to the next Display mode (vertical movement on this document). Note the Amps, kW, or Volt
sub-Mode will be remembered.
Note 2: Press Enter button to go to the next sub-mode (Amps, kW, Volts) (horizontal movement on this document)
Note 3: The Active Input LEDs will always show the present source powering the load. (The example images above all assume
the presently selected source is the Primary. Note that if the Secondary source were selected, that LED would illuminate and the
Primary LED would be dim. If neither source is valid, then both the Primary and Secondary source LEDs would be dim)
Note 4: Press and hold both Mode and Enter buttons for 2 seconds to show the IP address of the connected SNMP card.
Note 5: Press and hold MODE button for 2 seconds to switch to Control modes. (This will go to the FIRST control mode)
Note 6: When Auto Scroll is enabled, after 10 seconds of inactivity the display will continuously transition between primary amps,
kW and volts and secondary amps, kW and volts, then wrap back to primary amps.
To Next
Screen
18-11-326-93323D.indb 12 2/26/2019 3:08:30 PM
LED Diagrams
13
Display Modes
Temperature Display Mode (Only Available if Envirosense Connected)
Number of Sensors Depends on Envirosense Model Used
Humidity Display Mode (Only Available if Envirosense Connected)
Number of Sensors Depends on Envirosense Model Used
Note 1: Press Mode button to go to the next Display mode (vertical movement on this document). Note the Amps, kW, or Volt
sub-Mode will be remembered.
Note 2: Press Enter button to go to the next sub-mode (Amps, kW, Volts) (horizontal movement on this document)
Note 3: The Active Input LEDs will always show the present source powering the load.
Note 4: Press and hold both Mode and Enter buttons for 2 seconds to show the IP address of the connected SNMP card.
Note 5: Press and hold MODE button for 2 seconds to switch to Control modes. (This will go to the FIRST control mode)
To Previous
Screen
18-11-326-93323D.indb 13 2/26/2019 3:08:30 PM
LED Diagrams
14
IP Address Display
Note 1: IP Address display: the top 3 digit display will show “IP “. The bottom right 2 digit display will show one IP address digit at
a time separated by blanks to identify each digit. Decimal points and colons will be shown as hyphens. (Note this display supports
IPv4 AND IPv6 addresses.)
Note 2: The display will automatically transition back to whatever mode it came from after displaying the IP address.
18-11-326-93323D.indb 14 2/26/2019 3:08:31 PM
LED Diagrams
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
15
Control Modes
Celsius or Fahrenheit Configuration (Only Shown if Envirosense Connected)
Note 1: Press Mode button to go to the next Display mode (vertical movement on this document). Note the Amps, kW, or Volt
sub-Mode will be remembered.
Note 2: Press and HOLD Enter button for 2 seconds to change the configuration. Whatever configuration is shown is what the unit
is configured for. (horizontal movement on this document)
Note 3: The Active Input LEDs will always show the present source powering the load.
Note 4: Press and hold both Mode and Enter buttons for 2 seconds to show the IP address of the connected SNMP card.
Note 5: Press and hold MODE button for 2 seconds to switch to Display modes. (This will go to the FIRST Display mode)
Note 6: C-F display allows to configure the unit for displaying Celsius or Fahrenheit. (This mode will be omitted if Envirosense is
not connected) (changes will be remembered in NVR)
Note 7: SCr Auto scroll enable or disable. When set to y (enabled), the unit will automatically scroll through Display items (See
Display modes on page 10 for details. When set to n, the unit will not automatically scroll. (changes will be remembered in NVR)
Note 8: LED brightness control – Set this to 1-4 for the desired illumination intensity. (changes will be remembered in NVR)
Note 9: tSt LED Test control – Press and Hold Enter button for 2 seconds to initiate an LED test where all LEDs will be illuminated
for 6 seconds.
Auto Scroll Enable/Disable
LED Brightness
LED Test Control
18-11-326-93323D.indb 15 2/26/2019 3:08:31 PM
Facility Circuit
Facility Circuit
PDUMH30AT
Critical Equipment
Loads
Secondary UPS
Primary UPS
Primary Input Cord
Secondary Input Cord
Utility B
Utility A
16
Configuration and Operation
Automatic Transfer Switch
When the Primary and Secondary inputs are both connected to Tripp Lite UPS
Systems, the PDU operates as an Automatic Transfer Switch, providing redundant
input power for high availability applications. Under normal operating conditions, the
PDU will distribute power from the Primary input source, switching to the Secondary
input source under certain conditions. The PDU will switch to the Primary source
whenever it is Good according to the PDU input voltage definitions (see below).
Preferred Configuration
The Automatic Transfer Switch function
provides increased availability when the
Primary and Secondary inputs of the
PDU are connected to separate
Tripp Lite UPS Systems that are
connected to separate utility power
sources. For maximum availability,
Tripp Lite recommends using matching
SmartOnline UPS Systems with pure
sine wave output for the Primary and
Secondary input power sources. The
automatic transfer switch function will
be compromised if the primary and
secondary inputs are connected to the
same utility power source.
Warning: DO NOT connect the primary input to a line-interactive UPS, due to
transfer time issues, or to any source that does not supply a pure sine wave.
Such sources may be used to power the secondary input.
Automatic Transfer Switch Source Selection
The PDU will power up if one of the input sources is greater than the minimum
startup voltage. In normal operation (after power-up), if the presently selected source
(primary or secondary) degrades to a lesser condition, the unit should switch to the
alternate source, if that source is of better quality. The unit prefers the primary
source, and will always switch to it in the event that both sources are of the same
(fair or good) quality. If the present source is becoming bad and the alternate source
is at least fair, the unit will switch to the alternate source.
PDU Power Source Selection Parameters
PDUMH30AT &
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT & PDUMH32HVATNET
Nominal Voltage 120V 200-240V
Minimum Startup Voltage 85V 163V
“Good” Voltage Range 99-139V 172-266V
“Fair” Voltage Range 75-98V 144-171V
“Bad” Voltage Range 0-74V 0-143V
18-11-326-93323D.indb 16 2/26/2019 3:08:32 PM
Primary Input Active
Secondary Input Active
17
Configuration and Operation continued
Quick Test
After installing the PDU and connecting
equipment, you may test the Automatic
Transfer Switch function by temporarily
shutting down the UPS system
connected to the Primary AC input.
When the Primary input UPS is no longer
supplying AC power, the PDU will switch
from the Primary input to the Secondary
input, and the Secondary Active Input
LED will be lit. When the Primary input
UPS has been restarted and resumes
supplying AC power, the PDU will switch
back to the Primary input, and the
Primary Active Input LED will be lit.
PDUMH30ATNET Model Shown
Note: The primary and secondary inputs must be
connected to separate sources of utility power. The
automatic transfer switch function will be
compromised if the primary and secondary inputs
are connected to the same utility power source. Do
not perform a test with equipment that must remain
in productive operation. Any test procedure must
prepare for the contingency that the equipment may
lose power. Do not test the PDU by detaching power
cords which are connected to live power sources, as
this eliminates the connection to ground and places
your equipment at risk.
18-11-326-93323D.indb 17 2/26/2019 3:08:32 PM
Configuration and Operation continued
18
Remote Monitoring and Control
Models PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET and PDUMH32HVATNET provide remote
monitoring, outlet control and more via Web browser, telnet and SNMP-based
Network Management Systems. For more information about configuration and
operation of the PDU via the PowerAlert Web browser interface, refer to the
SNMPWEBCARD Installation Manual, downloadable at tripplite.com/support.
Load "Ramping" on Startup: All models arrive from the factory programmed so that,
when first powered up, their outlets turn on in sequential order at intervals of
approximately 250 ms. This prevents circuit overloads by staggering the startup of
multiple devices. Models PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET and
PDUMH32HVATNET support user-programmable startup of outlets, in any order or
time interval. This ensures that network items are turned on in the proper sequence,
with the appropriate delay, so that network items are reliably discovered on startup.
Programmable Load "Shedding" During a Power Failure: In the event that the
primary power source fails and the PDU is relying on the secondary power source,
load shedding allows you to program the shutoff of specific outlets at timed intervals.
This enables you to turn off less critical loads (monitors, for example) to maximize the
UPS runtime for the most critical items.
18-11-326-93323D.indb 18 2/26/2019 3:08:32 PM
19
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety
of Extended Warranty and On-Site Service Programs are also available from Tripp Lite.
For more information on service, visit www.tripplite.com/support. Before returning your
product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the
service problem does not originate from a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer.
Instead, visit www.tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit www.tripplite.com/support and click the
Product Returns link. From here you can request a Returned Material Authorization
(RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for
your unit’s model and serial numbers, along with other general purchaser
information. The RMA number, along with shipping instructions will be emailed to
you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to the product
incurred during shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is
not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorized
Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA
number on the outside of the package. If the product is within its warranty period,
enclose a copy of your sales receipt. Return the product for service using an
insured carrier to the address given to you when you request the RMA.
18-11-326-93323D.indb 19 2/26/2019 3:08:32 PM
20
Warranty and Product Registration
LIMITED WARRANTY
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and
workmanship for a period of 2 years (except internal UPS system batteries outside USA and Canada, 1 year) from the date of initial
purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the
product, in its sole discretion. Service under this Warranty can only be obtained by your delivering or shipping the product (with all
shipping or delivery charges prepaid) to: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Seller will pay return shipping
charges. Visit www.tripplite.com/support before sending any equipment back for repair.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT.
SELLER MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and
some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to
jurisdiction).
WARNING: The individual user should take care to determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the
use intended. Since individual applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty
as to the suitability or fitness of these devices for any specific application.
PRODUCT REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You'll be automatically entered into a drawing for a
chance to win a FREE Tripp Lite product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
FCC Notice, Class A
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense. The user must use shielded cables and connectors with this equipment. Any changes or
modifications to this equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate this equipment.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series
number. The series number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and
information. When requesting compliance information for this product, always refer to the series number. The series number should
not be confused with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy
new electrical and electronic equipment from Tripp Lite they are entitled to:
Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-11-326 93-323D_revF
18-11-326-93323D.indb 20 2/26/2019 3:08:32 PM
21
Manual del propietario
PDU con Switch de
Transferencia Automática
Modelos:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET
Números de modelo de la agencia:
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartOnline es una marca comercial de Tripp Lite.
Instrucciones de seguridad importantes 22
Instalación 23
Montaje de la PDU 23
Conexión de la PDU 26
Características 27
Diagramas de LED 32
Configuración y operación 36
Interruptor de transferencia automatic 36
Servicio técnico 39
Garantía 40
English 1
Français 41
Русский 61
Deutsch 81
18-11-326-93323D.indb 21 2/26/2019 3:08:33 PM
22
Instrucciones de seguridad importantes
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben
seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de
este producto. De no seguirlas, se anulará la garantía del producto.
El PDU proporciona la conveniencia de múltiples tomacorrientes, pero NO
proporciona protección contra sobretensión o ruido en la línea para los equipos
conectados.
El PDU está diseñada solo para uso en interiores en un entorno controlado lejos de
humedad excesiva, temperaturas extremas, contaminantes conductivos, polvo o luz
del sol directa.
Mantiene la temperatura ambiente interior entre 32°F y 104°F (0°C y 40°C).
El PDU debe ser instalado solamente por un técnico calificado.
No intente instalar el PDU en una superficie inestable o no segura.
Instale de acuerdo con los reglamentos eléctricos locales. Asegúrese de usar para
la instalación la protección adecuada contra sobrecorriente, de acuerdo con la
especificación de la clavija o del equipo.
Conecte el PDU a un tomacorriente que esté de acuerdo a los códigos locales de
construcción y que esté correctamente protegido contra corrientes excesivas,
cortocircuitos y fallas de conexión a tierra.
Los tomacorrientes eléctricos que suministran energía al equipo deben instalarse
próximos al equipo y ser fácilmente accesibles.
No conecte El PDU a un toma corriente que no esté a tierra o cables de extensión
o adaptadores que eliminen la conexión a tierra.
Asegúrese de proporcionar un dispositivo local de desconexión, que sea fácilmente
accesible, en cualquier modelo que esté instalado permanentemente sin una
clavija.
Nunca intente instalar equipos eléctricos durante una tormenta eléctrica.
El equipo individual conectado al PDU no debe consumir más corriente que la de la
especificación de cada tomacorriente individual del PDU.
La carga total conectada al PDU no debe exceder la capacidad de carga máxima
del PDU.
No intente modificar el PDU, las clavijas de entrada o los cables de alimentación.
No perfore ni intente abrir ninguna parte del gabinete del PDU. No tiene partes a
las que el usuario pueda dar servicio.
No intente usar el PDU si se daña cualquier parte.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en
donde la falla de este equipo pueda consecuentemente causar la falla del equipo
de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
18-11-326-93323D.indb 22 2/26/2019 3:08:33 PM
1A
2A
23
Instalación
Montaje de la PDU
La PDU soporta montaje en rack de 2U o en superficie (Ej. . en una pared o escritorio
o bajo un mostrador).
Nota: El usuario debe determinar la idoneidad de los materiales y accesorios así como de los procedimientos
antes del montaje. La PDU y el material incluido están diseñados para racks (bastidores) y cajas de rack
(bastidor) comunes, y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Montaje en bastidor de 2U
1A
Acople los soportes de montaje
incluidos a los costados de la PDU
con los tornillos incluidos.
2A
Después de acoplar los soportes,
coloque la PDU en el rack e instale
cuatro tornillos suministrados por el
usuario a través de los orificios de
los soportes en los rieles del rack.
18-11-326-93323D.indb 23 2/26/2019 3:08:34 PM
2B
3B
3B
1B
24
Instalación continuación
Instalación en pared (no se aplica a la serie AG-0151 para PDUMH32HVAT
y PDUMH32HVATNET)
1B
Instale una de las ménsulas de
instalación, suministradas, en la
pared con tornillos suministrados por
el usuario. Cerciórese que los
tornillos y cualquier otro accesorio
sean adecuados para el tipo de
superficie.
2B
Con los tornillos incluidos, instale
una ménsula de instalación al
PDU.
3B
Coloque el PDU sobre la ménsula
instalada en la pared y asegure el
PDU a la ménsula y la pared como
se muestra.
18-11-326-93323D.indb 24 2/26/2019 3:08:35 PM
25
1C
2C
Instalación continuación
3C
Montaje Superficial
1C
Acople los soportes de montaje
incluidos a los costados de la PDU
con los tornillos incluidos. Nota: Si
necesita cambiar la orientación de
la PDU para coincidir con la
superficie de montaje, antes de
acoplar gire los soportes de
montaje en incrementos de 90°
según se requiera.
2C
Monte la PDU en una superficie
estable insertando cuatro tornillos
suministrados por el usuario a
través de los orificios del soporte y
en orificios de montaje
apropiados. Asegúrese que la
superficie de montaje y los
tornillos sean capaces de soportar
el peso combinado de la PDU y
cualquier cable de equipo coplado.
3C
Soportes de Sujeción de Cable
de Acoplamiento (Opcional):
Acople los soportes de sujeción del
cable a la PDU con los tornillos
incluidos.
18-11-326-93323D.indb 25 2/26/2019 3:08:37 PM
Instalación continuación
2
1
Al UPS
Al UPS
A
B
3
26
Conexión de la PDU
Nota: La PDU incluye dos entradas de energía de CA: primaria y secundaria.
Modelo
PDUMH30AT
mostrado
Modelo PDUMH30AT mostrado
1
Conecte las clavijas de entrada del
PDU: Conecte la clavija de entrada
Primaria
A
a la fuente preferida de
alimentación de CA conectada a tierra
(120 V para PDUMH30AT y
PDUMH30ATNET; 200-240 V para
PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT y PDUMH32HVATNET),
como el Sistema UPS SmartOnline
®
de
Tripp Lite. Bajo condiciones de operación
normales, la PDU distribuirá la
alimentación de CA desde la fuente de
entrada Primaria. Conecte la clavija de
entrada Secundaria
B
a una fuente
alterna de Alimentación de CA conectada
a tierra (120 V para PDUMH30AT y
PDUMH30ATNET; 200-240 V para
PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT y PDUMH32HVATNET),
Para el funcionamiento adecuado del
ATS (Switch de transferencia
automática), no conectar la entrada Secundaria en la misma fuente de
alimentación que la entrada Primaria. La PDU distribuirá la alimentación de CA
de la entrada Secundaria únicamente si la entrada Primaria no está disponible
debido a un apagón o a un problema de calidad de la energía. (Consulte la
sección Configuración y Operación para mayor información sobre la función ATS.)
2
Conecte el equipo a la PDU: No
exceda la capacidad de carga de la
PDU. La corriente eléctrica total usada
por la unidad de distribución de
potencia (PDU) será mostrada en el
medidor digital, en amperios. Cada
salida incluye un LED verde que se
encenderá en el instante que la salida
recibe energía de CA.
3
Soporte de Sujeción del Cable
(Opcional): Si conectó los soportes de
sujeción del cable a la PDU, acople
cada cable de energía de equipo a un
soporte de sujeción de cable enrollando
el cable y asegurándolo en un punto de
sujeción con uno de los cintillos de
cable incluidos. Asegúrese de que cada
cable de energía pueda desconectarse
de la PDU sin quitar el cintillo del cable.
18-11-326-93323D.indb 26 2/26/2019 3:08:38 PM
3
4
7 6
3
PDUMH30AT
PDUMH30HVAT
12
1
1
2
2
3
33
5
5
6
7
8
8
8
4
12
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
27
Características
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
4
7
6
PDUMH32HVAT
1
2
3
5
8
18-11-326-93323D.indb 27 2/26/2019 3:08:40 PM
Características continuación
Bank 1
Bank 2
28
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
2 1
1 2
3
3
3
4
4
3
3
5
5
6
7
7
8
8
8
6
91011
12
12
91011
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMH32HVATNET
1
2
3
4
3
57
8
6
91011
18-11-326-93323D.indb 28 2/26/2019 3:08:42 PM
29
Características continuación
1
Cable de La Entrada Primaria
El cable está conectado permanentemente al PDU y tiene una clavija de
seguridad NEMA L5-30P (PDUMH30AT y PDUMH30ATNET) o NEMA L6-30P
(PDUMH30HVAT y PDUMH30HVATNET) o una clavija IEC309 de 32A
(PDUMH32HVAT y PDUMH32HVATNET).
2
Cable de La Entrada Secundaria
El cable está conectado permanentemente al PDU y tiene una clavija de
seguridad NEMA L5-30P (PDUMH30AT y PDUMH30ATNET) o NEMA L6-30P
(PDUMH30HVAT y PDUMH30HVATNET) o una clavija IEC309 de 32A
(PDUMH32HVAT y PDUMH32HVATNET).
3
Tomacorrientes Controlables (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVATNET): durante la operación normal, los tomacorrientes
distribuyen la alimentación de CA a los equipos conectados. Los tomacorrientes
NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 y L6-30R se pueden
conmutar entre Encendido y Apagado por medio de un control por software.
Cuando un tomacorriente está encendido, el LED asociado se ilumina.
Tomacorrientes no Controlables (PDUMH30AT, PDUMH30HVAT,
PDUMH32HVAT): Los tomacorrientes NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13,
IEC-320-C19 y L6-30R reciben alimentación de cualquiera de las fuentes de
entrada, pero no son controlables individualmente.
Tomacorrientes
IEC-320-C13
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT y
PDUMH32HVATNET
10 A (200-240 V)
Tomacorrientes
IEC-320-C19
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT y
PDUMH32HVATNET
16 A (200-240 V)
NEMA 5-15/20R
Tomacorrientes
(PDUMH30AT
& PDUMH30ATNET)
20A (120V)
NEMA L5-30R
Tomacorrientes
(PDUMH30AT &
PDUMH30ATNET)
24A (120V)
NEMA L6-30R
Tomacorrientes
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
24A (200-240V)
4
Puerto de fábrica: Este puerto está reservado para la configuración, la cual
deberá realizar solamente el personal autorizado por la fábrica. No conecte nada
al puerto.
18-11-326-93323D.indb 29 2/26/2019 3:08:43 PM
30
Características continuación
5
Pantalla LED Digital y Medidor
de Carga (Amperímetro)
A
Pantalla de 3 Dígitos: Muestra
los valores de amperaje, kilowatts
o voltaje medidos o calculados.
B
Botón Enter: Usando este botón,
cambie entre opciones de DISPLAY
y CONFIGURATION [Pantalla y
Configuración]. Estando en modo
DISPLAY, una presión breve cambia
la pantalla entre Amperes, KW y
Volts. Estando en modo
CONFIGURATION, una presión
prolongada cambia las opciones de
configuración (TEMPERATURA,
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO, BRILLO DEL LED). Al oprimir simultáneamente el
botón Enter y el botón Mode muestra la dirección IP de la unidad (modelos selectos).
C
Botón Mode: Una presión breve de este botón conmuta a través de los modos
(PRIMARIO, SECUNDARIO, BANCO, TEMP*, HUMEDAD*) de la categoría presente
(DISPLAY o CONFIGURATION) para las entradas primaria y secundaria. Una presión
prolongada conmuta entre DISPLAY y CONFIGURATION. Al oprimir simultáneamente el
botón Mode y el botón Enter muestra la dirección IP de la unidad (modelos selectos).
*TEMP/HUMIDITY [temperatura/humedad] disponible solamente si está instalado el módulo opcional
ENVIROSENSE.
D
LEDs de Entrada Activa: Indican cuando la entrada activa primaria o
secundaria está alimentando la salida.
E
Pantalla de 2 Dígitos: Indica si el valor mostrado en la pantalla de 3 dígitos
representa primaria, secundaria, banco o humedad.
Modos de Pantalla:
P: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada primaria de
CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra).
S: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa a la entrada secundaria
de CA. (Los LEDs de la unidad dictan que información se muestra).
b ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra información relativa al número de banco
de salida (‘n’).
t ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la temperatura para el sensor (‘n’).
(Unidades para F o C se configuran en el modo de CONFIGURATION.)
h ‘n’: La pantalla de 3 dígitos muestra la humedad para el sensor (‘n’).
F
LEDs de Unidades: Los LEDs de AMPS, KW y VOLT se usan para ilustrar las
unidades de la información mostrada en la pantalla de 3 dígitos.
LED Amp: Al seleccionarlo, se muestra la carga en amperes en la pantalla de 3 dígitos.
LED kW: Al seleccionarlo, se muestra la carga en kilowatts en la pantalla de 3 dígitos.
LED Volt: Al seleccionarlo, se muestra el voltaje en la pantalla de 3 dígitos.
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
18-11-326-93323D.indb 30 2/26/2019 3:08:43 PM
31
Características continuación
6
Disyuntores de Circuito de Salida: Dos disyuntores de circuito protegen al
equipo conectado a cada banco de carga contra sobrecargas. Si se dispara un
disyuntor, el circuito se sobrecarga y usted necesita reducir la carga conectada al
banco de carga del disyuntor de circuito. Oprima el botón del disyuntor de
circuito para reiniciar y restablecer la energía.
7
Conexión de tierra: Permite que usted conecte un alambre de tierra user-
supplied entre la PDU y cualquier equipo que requiera una tierra del chasis.
8
Soporte de Sujeción del Cable (Instalación Opcional): Cuando están
instalados en la PDU, los soportes de sujeción del cable proporcionan puntos de
acoplamiento seguros para los cables de energía del equipo conectado.
9
Puerto ENVIROSENSE (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET y
PDUMH32HVATNET): Use este puerto para conectar el sensor ambiental
ENVIROSENSE de Tripp Lite para monitorear la temperatura y humedad en forma
remota y una interfaz de contacto seco para controlar y monitorear los
dispositivos de alarma, seguridad y telecomunicaciones.
10
Puerto de Configuración (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET y
PDUMH32HVATNET): Use este puerto para obtener una conexión Terminal
directa a una computadora con un programa de emulación Terminal. Un cable
serial (parte número 73-1025) se incluye con el PDU. Si necesita ordenar un
cable de reemplazo, visita www.tripplite.com.
11
Interfaz de Red (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET y PDUMH32HVATNET): Use
este enchufe RJ-45 para conectar el PDU a la red con cable patch Ethernet estándar. El
LED de Encadenamiento
A
y el LED de Estatus
B
indican varias condiciones de
operación de acuerdo a lo mostrado en la tabla abajo. Nota: Este puerto no es
compatible con la aplicación PoE (Power over Ethernet / Energía sobre la Ethernet).
Condiciones de Operación de la Red
A
Color del LED Acoplamiento [Link]
B
Color del LED Estado [Status]
Apagado Sin conexión a la red Apagado Tarjeta no Inicializada
Ambar Destellando Conexión a la red a 100 Mbps Verde Constante Tarjeta Inicializada y en
Operación
Verde Destellando Conexión a la red a 10 Mbps Ambar Destellando Error - Tarjeta no Inicializada
Manguito de Clavija C14 (Opcional): Use los manguitos plásticos
C14 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople
el manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro
permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para
desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para
retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.
Manguito de Clavija C20 (Opcional): Use los manguitos plásticos
C20 incluidos para asegurar las clavijas a los tomacorrientes. Acople
el manguito a la clavija asegurándose que las pestañas de tiro
permanezcan fuera de la clavija y que la sujeción sea segura. Para
desenchufar correctamente el equipo, use las pestañas de tiro para
retirar la clavija y el manguito del tomacorriente.
18-11-326-93323D.indb 31 2/26/2019 3:08:43 PM
32
Diagramas de LED
Opciones
de
Desplaza-
miento
Auto-
mático de
Pantalla
(Ver
Nota 6)
Modos de Pantalla
Mediciones de La Fuente Primaria
Mediciones de La Fuente Secundaria
Mediciones de Banco
Número de Bancos Disponibles (Varía según Modelo)
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el Sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (Amps, kW, Volts) (movimiento horizontal en este documento).
Nota 3: Los LEDs de Entrada Activa muestraran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga. (Las imágenes del ejemplo
anterior asumen que la fuente de alimentación seleccionada es la primaria, tenga en cuenta que si estuviera seleccionada la fuente
secundaria, se encendería ese LED y se atenuaría el LED primario). Si ninguna fuente es válida, entonces los LEDs de la fuente Primaria y la
fuente Secundaria estarán atenuados)
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control)
Nota 6: Cuando está activado el desplazamiento automático de pantalla, después de 10 segundos de inactividad, la pantalla cambiará
continuamente entre amperes, kW y volts primarios y amperes, kW y volts secundarios, después cambiará nuevamente a amperes primarios.
Al Siguiente
Pantalla
18-11-326-93323D.indb 32 2/26/2019 3:08:43 PM
33
Diagramas de LED
Modos de Pantalla
Modo de Pantalla de Temperatura (Disponible solamente si está conectado Envirosense)
El Número de Sensores Depende del Modelo de Envirosense Usado
Modo de Pantalla de Humedad (Disponible solamente si está conectado Envirosense)
El Número de Sensores Depende del Modelo de Envirosense Usado
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Oprima el botón Enter para ir al siguiente sub modo (Amps, kW, Volts) (movimiento horizontal en este documento). Nota 3: Los LEDs
de Entrada Activa muestran siempre la fuente que está energizando actualmente la carga.
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Control. (Esto conducirá al PRIMER modo de control)
Al Anterior
Pantalla
18-11-326-93323D.indb 33 2/26/2019 3:08:43 PM
34
Diagramas de LED
Pantalla de Dirección IP
Nota 1: Pantalla de Dirección IP: la pantalla superior de 3 dígitos mostrará “IP “. La pantalla de 2 dígitos inferior derecha mostrará un dígito
a la vez de la dirección IP separado por espacios para identificar cada dígito. Los puntos decimales y comas se mostrarán como guiones.
(Tenga en cuanta que esta pantalla soporta direcciones IPv4 E IPv6).
Nota 2: Después de mostrar la dirección IP, la pantalla regresará automáticamente a cualquier modo que en el que estuviera antes.
18-11-326-93323D.indb 34 2/26/2019 3:08:44 PM
35
Diagramas de LED
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
Modos de Control
Configuración Celsius o Fahrenheit (Se Muestra Solamente si Envirosense está Conectado)
Nota 1: Oprima el botón Mode para ir al siguiente modo de pantalla (movimiento vertical en este documento). Tenga en cuenta que se
recordará el sub Modo Amps, kW o Volt.
Nota 2: Para cambiar la configuración, oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter. Cualquier configuración mostrada es aquella para
la que se configuró la unidad. (movimiento horizontal en este documento)
Nota 3: Los LEDs de entrada activa mostrarán siempre la fuente que está alimentando actualmente la carga.
Nota 4: Oprima y sostenga los botones de Mode y Enter durante 2 segundos para mostrar la dirección IP de la tarjeta SNMP conectada.
Nota 5: Oprima y sostenga por 2 segundos el botón MODE para cambiar a modos de Pantalla. (Esto conducirá al PRIMER modo de Pantalla)
Nota 6: La pantalla C-F permite configurar la unidad para mostrar Celsius o Fahrenheit. (Se omitirá este modo si Envirosense no está
conectado) (los cambios se recordarán en NVR)
Nota 7: SCr activa o desactiva el desplazamiento automático de pantalla. Cuando se configura en y (activado), la unidad se desplazará
automáticamente a través de las opciones de pantalla (Ver
página 1 de modos de Pantalla para obtener detalles. Cuando se configura en n, la unidad no se desplazará automáticamente. (los cambios
se recordarán en NVR) Nota 8: Control de brillo de LED – Para fijar la intensidad de iluminación, configúrelo en 1-4. (los cambios se
recordarán en NVR)
Nota 9: tSt Control de Prueba de LEDs – Oprima y sostenga por 2 segundos el botón Enter para iniciar una prueba de los LED en donde se
iluminarán todos los LEDs durante 6 segundos.
Activar/Desactivar Desplazamiento Automático de Pantalla
Brillo del LED
Control de Prueba de LEDs
18-11-326-93323D.indb 35 2/26/2019 3:08:44 PM
Circuito de la
instalación
Circuito de la
instalación
PDUMH30AT
Cargas de los
equipos críticos
UPS secundario
UPS primario
Cable de la entrada
primaria
Cable de la entrada
secundaria
Red pública B
Red pública A
36
Configuración y operación
Interruptor de transferencia automatic
Cuando las entradas primaria y secundaria se encuentren conectadas a la energía de
CA, la PDU funcionará como un interruptor de transferencia automático, suministrando
energía redundante de entrada a las aplicaciones de mayor disponibilidad. Bajo
condiciones normales de operación, la PDU distribuirá energía de CA al equipo conectado
desde la fuente de entrada primaria, cambiando automáticamente a la fuente de entrada
secundaria bajo ciertas condiciones. La PDU cambiará a la fuente primaria cuando sea
buena dependiendo de las definiciones de voltaje en la entrada de la PDU (vea a
continuación). Las luces del LED ubicadas al lado del amperímetro, indican cuál de
las fuentes de energía de entrada suministra energía de CA al equipo conectado.
Configuración preferida
La función del interruptor de transferencia
automático proporciona una disponibilidad
aumentada cuando las entradas primaria y
secundaria de la PDU se conectan al UPS
de Tripp Lite separado que está conectado
a fuentes separadas de energía de la red.
Para su disponibilidad máxima, Tripp Lite
recomienda que haga coincidir el UPS
SmartOnline con la salida sinusoidal pura
para las fuentes de energía de entrada
primaria y secundaria. La función del
interruptor de transferencia automática
estará comprometida si las entradas
primaria y secundaria están conectadas a
la misma fuente de energía de la red.
Advertencia: NO conecte la entrada principal a un UPS interactivo, debido a
los problemas con el tiempo de transferencia o a cualquier fuente que no
suministre una onda sinusoidal pura. Dichas fuentes pueden usarse para
alimentar la entrada secundaria.
Selección de fuente del interruptor de transferencia automatic
La PDU se encenderá si una de las fuentes de entrada es mayor que la tensión mínima
de arranque. En funcionamiento normal (después de encendido), si la fuente
seleccionada actualmente (primaria o secundaria) se reduce a una condición inferior, la
unidad debe conmutar a la fuente alterna, si la fuente es de mejor calidad. La unidad
prefiere la fuente primaria y conmutará siempre a ella en el caso de que ambas fuentes
sean de la misma calidad (buena o mala). Si la fuente actual se vuelve mala y la
fuente alterna es al menos buena, la unidad conmutará a la fuente alterna.
Parámetros de la selección de la fuente de energía de la PDU
PDUMH30AT & PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET
Voltaje Nominal
120V 200-240V
Voltaje Mínimo de Arranque
85V 163V
Rango de Voltaje “Bueno”
99-139V 172-266V
Rango de Voltaje “Aceptable”
75-98V 144-171V
Rango de Voltaje “Malo”
0-74V 0-143V
18-11-326-93323D.indb 36 2/26/2019 3:08:44 PM
37
Configuración y operación continuación
Prueba rápida
Después de instalar el PDU y conectar
el equipo, usted puede probar la función
del Switch de Transferencia Automático
apagando temporalmente el Sistema
UPS conectado a la alimentación
Primaria de CA. Cuando el UPS de
alimentación Primaria deje de
suministrar energía CA, el PDU
conmutará de la alimentación Primaria a
la alimentación Secundaria, y el LED de
Alimentación Secundaria Activa se
encenderá. Cuando el UPS de
alimentación Primaria se haya reiniciado
y reasuma el suministro de energía CA,
el PDU regresará a la alimentación
Primaria, y el LED de alimentación
Primaria Activa se encenderá.
Nota: Las entradas primaria y secundaria deben
conectarse a fuentes separadas de energía de la red
pública. La función del Switch de Transferencia
Automático se comprometerá si las entradas
primaria y secundaria están conectadas a la misma
fuente de energía de la red pública. No realice una
prueba con equipo que deba permanecer en
operación productiva. Cualquier procedimiento de
prueba debe preparar para la contingencia de que
el equipo pueda perder su energía. No pruebe el
PDU desconectando los cables de alimentación que
están conectados a las fuentes de energía activas,
ya que esto elimina la conexión a tierra y pone su
equipo en riesgo.
Entrada primaria active
Entrada secundaria active
Modelo PDUMH30ATNET mostrado
18-11-326-93323D.indb 37 2/26/2019 3:08:44 PM
Configuración y operación continuación
38
Monitoreo y Control Remoto
Los modelos PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET y PDUMH32HVATNET
proporcionan monitoreo remoto, control de tomacorriente y mucho más por medio de
un navegador de red, telnet y Sistemas de Administración de Red basados en SNMP.
Para obtener más información sobre la configuración y operación del PDU mediante
la interfaz del navegador de red PowerAlert, consulte el manual de instalación de
SNMPWEBCARD proporcionado en tripplite.com/support.
“Encendido en Cascada” de las Cargas Durante el Arranque: Todos los modelos
llegan programados de fábrica de modo que en el primer encendido, sus
tomacorrientes se encienden en orden secuencial a intervalos de 250ms. Esto evita
sobrecargas de circuito escalonando el arranque de dispositivos múltiples. Los
modelos PDUMH30HVATNET y PDUMH30ATNET soportan arranque programado de
los tomacorrientes en cualquier orden o intervalo de tiempo. Esto asegura que los
equipos de la red se enciendan en la secuencia apropiada, con el retardo apropiado,
de modo que los equipos de red se descubran de modo confiable en el arranque.
“Eliminación Programable de la Carga no crítica”: Durante una Falla de Energía:
En el caso de que falle una fuente primaria de energía y la PDU esté respaldada en
la fuente secundaria de energía, la caída de carga no crítica le permite programar el
apagado de tomacorrientes específicos a intervalos programados. Esto le permite
apagar las cargas menos críticas (monitores, por ejemplo) para maximizar el tiempo
de respaldo del UPS para los equipos más críticos.
18-11-326-93323D.indb 38 2/26/2019 3:08:44 PM
39
Servicio técnico
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Tripp Lite
también pone a su disposición una variedad de Garantías extendidas y Programas de
servicio técnico en el sitio. Si desea más información sobre el servicio técnico, visite
www.tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para servicio técnico, siga
estos pasos:
1. Revise la instalación y los procedimientos de operación que se encuentran en
este manual para asegurarse de que el problema de servicio no se debe a una
mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se comunique ni devuelva el producto al mayorista. En
cambio, visite www.tripplite.com/support.
3. Si el problema exige servicio técnico, visite www.tripplite.com/support y haga clic en el
enlace Devoluciones de productos. Desde aquí puede solicitar un número de
Autorización de Material Devuelto (RMA), que se necesita para el servicio técnico. En
este sencillo formulario en línea se le solicitarán los números de serie y modelo de la
unidad, junto con otra información general del comprador. El número RMA y las
instrucciones para el envío se le enviarán por correo electrónico. La presente garantía
no cubre ningún daño (directo, indirecto, especial o consecuencial) del producto que
ocurra durante el envío a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de Tripp Lite
autorizado. Los productos enviados a Tripp Lite o a un centro de servicio técnico de
Tripp Lite autorizado deben tener prepagos los cargos de transporte. Escriba el número
RMA en el exterior del embalaje. Si el producto se encuentra dentro del período de
garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Envíe el producto para servicio
técnico mediante un transportador asegurado a la dirección que se le proporcionó
cuando solicitó el número RMA.
18-11-326-93323D.indb 39 2/26/2019 3:08:44 PM
40
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Garantía
GARANTÍA LIMITADA
El vendedor garantiza que este producto, si se emplea de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, no tendrá defectos en
materiales ni mano de obra por un período de 2 años (salvo para baterías internas del UPS fuera de EE.UU. y Canadá, 1 año) a
partir de la fecha de compra. Si se verifica que el producto tiene defectos en los materiales o en la mano de obra dentro de dicho
período, el vendedor reparará o reemplazará el producto, a su sola discreción. Sólo puede obtenerse servicio bajo esta garantía,
entregando o despachando el producto (con todos los cargos de despacho o entrega pagados por adelantado) a: Tripp Lite, 1111
W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. El vendedor pagará los cargos de despacho del retorno. Llame al Servicio al cliente de
Tripp Lite al (773) 869-1234 antes de enviar algún equipo para reparación.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE UN ACCIDENTE, USO INADECUADO,
MALTRATO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO EXPRESA NINGUNA OTRA GARANTÍA DISTINTA DE LA ESTABLECIDA EN ESTE
DOCUMENTO EN FORMA EXPLÍCITA. EXCEPTO HASTA EL GRADO PROHIBIDO POR LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO ANTERIORMENTE; ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS
INCIDENTALES Y CONSECUENTES. (Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pero usted puede tener otros derechos
que varían de jurisdicción a jurisdicción.)
ADVERTENCIA: El usuario individual debe encargarse de determinar antes de usarlo, si este dispositivo es apropiado, adecuado o
seguro para el uso proyectado. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no declara ni
garantiza la idoneidad o aptitud de estos dispositivos para ninguna aplicación específica.
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. La operación adecuada está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo la interferencia que podría causar una operación no intencional.
Nota: Se ha comprobado que este dispositivo cumple con los límites designados para un dispositivo digital de la Clase A de
acuerdo con la parte 15 de las Regulaciones de FCC. Estos límites se diseñaron para proporcionar protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando la unidad es operada en entornos comerciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones del manual de operación, puede causar
interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar
interferencias perjudiciales. En tal caso, se puede requerir que el usuario corrija dichas interferencias y sea responsable por los
costos de esta corrección. El usuario debe utilizar en este producto conectores y cables blindados. Cualquier cambio o modificación
a este producto, no aprobados de manera expresa, por parte del responsable del cumplimiento de las normas, invalidará la
autorización del usuario para operar el equipo.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de
serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos
de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre
mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de
modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE)
y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía
dependiendo del país)
Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
18-11-326 93-323D_revF
18-11-326-93323D.indb 40 2/26/2019 3:08:45 PM
41
Manuel du propriétaire
Unité de distribution d'alimentation (PDU)
à commutateur de transfert automatique
Modèles :
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET
Numéros de modèle de l'agence :
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartOnline est une marque déposée de Tripp Lite.
Importantes consignes de sécurité 42
Installation 43
Montage de l’unité de distribution d’alimentation (PDU) 43
Connexion de l’unité de distribution d’alimentation (PDU) 46
Caractéristiques 47
Diagrammes des voyants à DEL 52
Configuration et fonctionnement 56
Commutateur de transfert automatique 56
Entretien 59
Garantie 60
English 1
Español 21
Русский 61
Deutsch 81
18-11-326-93323D.indb 41 2/26/2019 3:08:45 PM
42
Importantes consignes de sécurité
CONSERVER CES DIRECTIVES
Ce manuel contient des instructions et des mises en garde que
vous devez respecter durant l’installation, l’utilisation et
l’entreposage de ce produit. Le non-respect de ces instructions
et mises en garde annulera la garantie du produit.
La PDU fournit des prises multiples pratiques, mais elle ne FOURNIT PAS de
protection contre les surtensions ou les bruits de ligne pour l'équipement connecté.
La PDU est conçue pour être utilisée à l'intérieur uniquement, dans un
environnement contrôlé, à l'écart de l'excès d'humidité, des températures extrêmes,
des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
Maintenir la température intérieure ambiante entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
La PDU doit être installée par un technicien qualifié seulement.
Ne pas tenter de monter la PDU sur une surface précaire ou instable.
Installer conformément aux codes locaux de l'électricité. S'assurer d'utiliser la
bonne protection contre les surintensités pour l'installation, conformément aux
valeurs nominales de la fiche et de l'équipement.
Branchez la PDU à une prise de courant à une prise de courant qui est conforme
aux codes de bâtiment locaux et qui est dûment protégée contre les courants
excessifs, les courts-circuits et les défauts à la terre.
Les prises électriques qui alimentent l'équipement doivent être installées à
proximité de l'équipement et être facilement accessibles.
Ne pas connecter la PDU dans une prise non mise à la masse ou des rallonges
électriques ou des adaptateurs qui éliminent la connexion à la masse.
S'assurer de fournir un dispositif de déconnexion local pour tous les modèles qui
sont installés en permanence sans fiche facilement accessible.
Ne jamais essayer d'installer un équipement électrique pendant un orage.
L'équipement individuel connecté à la PDU ne doit pas excéder la charge nominale
des prises individuelles de la PDU.
La charge totale connectée à la PDU ne doit pas excéder la charge nominale
maximum pour la PDU.
Ne pas tenter de modifier la PDU, y compris les fiches d'entrée et les câbles
d'alimentation.
Ne pas percer ou tenter d'ouvrir une quelconque partie du boîtier de la PDU. Il
n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
Ne pas tenter d'utiliser la PDU si une de ses pièces est endommagée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement dans les applications de soutien
vital où une panne de cet équipement serait susceptible de causer une panne de
l'équipement de soutien vital ou d'affecter sérieusement sa sécurité ou son efficacité.
18-11-326-93323D.indb 42 2/26/2019 3:08:45 PM
1A
2A
43
Installation
Montage de l’unité de distribution d’alimentation (PDU)
L’unité de distribution d’alimentation (PDU) peut être montée sur un bâti 2U ou sur
une surface (p. ex. sur un mur, sur un bureau ou sous un comptoir).
Remarque : L’utilisateur doit déterminer la compatibilité de la quincaillerie et les procédures avant d’effectuer
l’installation. L’unité PDU et la quincaillerie incluse sont conçues pour des types de bâti et boîtier courants et
peuvent ne pas convenir à toutes les applications.
Montage en bâti 2U
1A
Fixez les supports de montage
inclus aux côtés de l’unité PDU à
l’aide des vis fournies.
2A
Après avoir attaché les supports,
placez l’unité PDU dans le bâti et
installez quatre vis fournies par
l’utilisateur à travers les trous des
supports et dans les rails du bâti.
18-11-326-93323D.indb 43 2/26/2019 3:08:46 PM
2B
3B
3B
1B
44
Installation suite
Montage mural (pas applicable à la série AG-0151 pour PDUMH32HVAT et
PDUMH32HVATNET)
1B
Fixez un des support de montage
inclus au mur au moyen de vis
fournies par l'utilisateur. Assurez-
vous que les vis et tout autre
quincaillerie utilisées sont
appropriées à la surface murale.
2B
Fixez un support de montage à
l’unité de distribution de
l’alimentation (PDU) au moyen des
vis incluses.
3B
Placez l'unité de distribution
d'alimentation (PDU) sur le support
mural et sécurisez l'unité au
support et au mur tel qu'indiqué.
18-11-326-93323D.indb 44 2/26/2019 3:08:47 PM
45
1C
2C
Installation suite
3C
Support extérieur
1C
Fixez les supports de montage
inclus aux côtés de l’unité PDU à
l’aide des vis fournies. Remarque :
Si vous devez changer l’orientation
de l’unité PDU afin qu’elle
corresponde à la surface de
montage, tournez les supports de
montage en incréments de 90 °
comme requis avant de la fixer.
2C
Montez l’unité PDU sur une
surface stable en insérant quatre
vis fournies par l’utilisateur à
travers les trous des supports, puis
dans les trous de montage
appropriés. Assurez-vous que la
surface de montage et les vis sont
capables de supporter le poids
combiné de l’unité PDU et tout
cordon d’équipement attaché.
3C
Fixez les supports de rétention
de cordon (facultatif) : Fixez les
supports de rétention de cordon à
l’unité PDU à l’aide des vis
fournies.
18-11-326-93323D.indb 45 2/26/2019 3:08:49 PM
Installation suite
2
1
Vers le système
UPS
Vers le
système UPS
A
B
3
46
Connexion de l’unité de distribution d’alimentation (PDU)
Remarque : La PDU dispose de deux entrées de courant alternatif : Primaire et secondaire. Le cordon
alimentation d’entrée primaire est fixé en permanence à l’arrière de la PDU.
1
Brancher les fiches d'entrée de la
PDU : Brancher la fiche d'entrée
principale
A
dans une source principale
d'alimentation CA mise à la terre (120 V
pour PDUMH30AT et PDUMH30ATNET;
200 à 240 V pour PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT et
PDUMH32HVATNET), telle qu'un onduleur
SmartOnline
®
de Tripp Lite. Dans des
conditions de fonctionnement normales,
l'onduleur distribuera de l'alimentation
CA depuis la source d'entrée principale.
Brancher la fiche d'entrée secondaire
B
dans une source alternative d'alimentation
CA mise à la terre (120 V pour PDUMH30AT
et PDUMH30ATNET; 200 à 240 V pour
PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT et PDUMH32HVATNET).
Pour assurer le bon fonctionnement du
commutateur de transfert automatique,
Modèle
PDUMH30AT
montré
Modèle PDUMH30AT montré
ne pas brancher l'entrée secondaire dans la même source d'alimentation que
l'entrée principale. La PDU distribuera l'alimentation CA depuis l'entrée
secondaire uniquement si l'entrée principale devient non disponible à cause
d'une coupure de courant ou d'un problème au niveau de la qualité de
l'alimentation. (Consulter la section Configuration et fonctionnement pour en
savoir plus au sujet de la fonction du commutateur de transfert automatique.)
2
Connecter l’équipement à la PDU : Ne
pas dépasser la capacité de charge de la
PDU. Ampèremètres : La totalité du courant
électrique utilisée par la PDU sera affichée
en ampères au compteur numérique. Chaque
sortie dispose d›une DEL verte qui s›allume
quand la sortie reçoit du courant CA.
3
Support de rétention de cordon
(facultatif) : Si vous avez connecté les
supports de rétention de cordon à l’unité
PDU, attachez le cordon d’alimentation de
chaque équipement à un support de
rétention de cordon en faisant une boucle et
en la fixant à un point d’attache à l’aide
d’une des attaches de câble fournies.
Assurez-vous que chaque cordon
d’alimentation peut être débranché de l’unité
PDU sans avoir à enlever l’attache de câble.
18-11-326-93323D.indb 46 2/26/2019 3:08:50 PM
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
3
4
7 6
3
PDUMH30AT
PDUMH30HVAT
12
1
1
2
2
3
33
5
5
6
7
8
8
8
4
12
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
4
7
6
PDUMH32HVAT
1
2
3
5
8
47
Caractéristiques
18-11-326-93323D.indb 47 2/26/2019 3:08:52 PM
Caractéristiques suite
48
Bank 1
Bank 2
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
2 1
1 2
3
3
3
4
4
3
3
5
5
6
7
7
8
8
8
6
91011
12
12
91011
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMH32HVATNET
1
2
3
4
3
57
8
6
91011
18-11-326-93323D.indb 48 2/26/2019 3:08:54 PM
49
Caractéristiques suite
1
Cordon de l'entrée principale
Le cordon est attaché en permanence à la PDU et comporte une fiche à
verrouillage par rotation NEMA L5-30P (PDUMH30AT et PDUMH30ATNET) ou
NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT et PDUMH30HVATNET) ou une fiche IEC309 32A
(PDUMH32HVAT et PDUMH32HVATNET).
2
Cordon de l'entrée secondaire
Le cordon est attaché en permanence à la PDU et comporte une fiche à
verrouillage par rotation NEMA L5-30P (PDUMH30AT et PDUMH30ATNET) ou
NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT et PDUMH30HVATNET) ou une fiche IEC309 32A
(PDUMH32HVAT et PDUMH32HVATNET).
3
(PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET) Prises
commutées : Lors du fonctionnement normal, les sorties distribuent une
alimentation CA à l'équipement branché. Les prises NEMA 5-15/20R, L5-30R,
IEC-320-C13, IEC-320-C19 et L6-30R peuvent être commutées sous tension et
hors tension via un contrôle logiciel. Lorsqu'une prise est sous tension, le témoin
à DEL lui étant associé s'allume.
(PDUMH30AT, PDUMH30HVAT, PDUMH32HVAT) Prises non commutées : Les
prises NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 et L6-30R sont
alimentées d'une des sources d'entrée, mais ne sont pas individuellement
commutables.
Prises IEC-320-C13
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET)
10 A (200 à 240 V)
Prises IEC-320-C19
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET)
16 A (200 à 240 V)
NEMA 5-15/20R
commutées
(PDUMH30AT
& PDUMH30ATNET)
20 A (120 V)
NEMA L5-30R
commutées
(PDUMH30AT &
PDUMH30ATNET)
24 A (120 V)
NEMA L6-30R
commutées
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
24 A (200 à 240 V)
4
Port d’usine : Ce port est réservé pour la configuration en usine uniquement par
du personnel autorisé. Ne rien connecter à ce port.
18-11-326-93323D.indb 49 2/26/2019 3:08:55 PM
50
Caractéristiques suite
5
Écran numérique à DEL et
Indicateur de charge (ampèremètre)
A
Écran numérique à 3 chiffres :
affiche les valeurs de l'intensité
de courant, kilowatt ou tension
mesurées ou calculées.
B
Bouton Enter (saisir) : Ce bouton
permet de défiler à travers les
options DISPLAY (affichage) et
CONFIGURATION. Quand l'appareil
se trouve en mode DISPLAY
(affichage), le fait d'appuyer
brièvement permet à l'affichage de
passer de AMPS, à KW et à VOLTS.
Quand l'appareil se trouve en mode CONFIGURATION, une pression prolongée
permet de changer les éléments de configuration (TEMPERATURE (température),
AUTO SCROLL (défilement automatique, LED BRIGHTNESS (luminosité des voyants à
DEL)). Le fait d'appuyer simultanément sur le bouton Mode et Enter (saisir) permet
d'afficher l'adresse IP de l'appareil (certaines modèles).
C
Bouton Mode : Le fait d'appuyer brièvement sur ce bouton permet de revenir par
cycle parmi chacun des modes (PRINCIPAL, SECONDAIRE, BANC, TEMP*,
HUMIDITÉ*) de la catégorie actuelle (DISPLAY (affichage) ou CONFIGURATION) pour
les entrées principale et secondaire. Appuyer longuement permet de passer de
DISPLAY (affichage) à CONFIGURATION. Le fait d'appuyer simultanément sur le bouton
Mode et Enter (saisir) permet d'afficher l'adresse IP de l'appareil (certaines modèles).
*TEMP/HUMIDITY (température/humidité) disponible uniquement si le module ENVIROSENSE en option est attaché.
D
Voyants à DEL d'entrée active : Indiquent si la sortie est alimentée par l'entrée
principale ou secondaire.
E
Affichage à 2 chiffres : Indique si la valeur affichée sur l'affichage à 3 chiffres
représente entrée principale, entrée secondaire, banc, temperature ou humidité.
Modes d'affichage :
P : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées à l'entrée CA principale.
(Les voyants à DEL de l'appareil dictent quelles données sont affichées.)
S : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées à l'entrée CA secondaire.
(Les voyants à DEL de l'appareil dictent quelles données sont affichées.)
b ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche les données liées au banc de sortie. nombre (‘n’).
t ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche la temperature du capteur (‘n’).
(Les appareils pour F ou C sont configurés en mode CONFIGURATION.)
h ‘n’ : L'affichage à 3 chiffres affiche l'humidité pour le capteur (‘n’).
F
Voyants à DEL de l'appareil : Les voyants à DEL AMPS, KW et VOLT sont
utilisés pour illustrer les unités des données affichées sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL Amp : Lorsque ce voyant est sélectionné, la charge est affichée
en ampères sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL kW : Lorsque ce voyant est sélectionné, la charge est affichée en
kilowatts sur l'affichage à 3 chiffres.
Voyant à DEL Volt : Lorsque ce voyant est sélectionné, la tension est affichée
sur l'affichage à 3 chiffres.
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
18-11-326-93323D.indb 50 2/26/2019 3:08:55 PM
51
Caractéristiques suite
6
Disjoncteurs de circuit de sortie : Deux disjoncteurs de circuit protègent
l’équipement branché à chaque barre de charge contre les surcharges. Si un
disjoncteur se déclenche, le circuit est surchargé et vous devez réduire la charge
branchée à la barre de charge du disjoncteur de circuit. Appuyez sur le bouton
du disjoncteur de circuit pour réinitialiser et rétablir l’alimentation.
7
Prise de terre : Te permet de relier un fil de masse écrit par l›utilisateur entre la
PDU et n›importe quel équipement qui exige un au sol de châssis.
8
Support de rétention de cordon (installation facultative) : Lorsqu’ils sont
installés sur l’unité PDU, les supports de rétention de cordon offrent des points
d’attache solides pour les cordons d’alimentation de l’équipement branché.
9
Port ENVIROSENSE (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET et PDUMH32HVATNET)
: Utiliser ce port pour connecter un capteur environnemental ENVIROSENSE de Tripp Lite
de façon à fournir une surveillance à distance de la température et de l’humidité et une
interface à contact sec pour commander et surveiller les dispositifs d’alarme, de sécurité
et de télécommunications. Note : Ne pas connecter de clavier ni de souris à ce port.
10
Port de configuration (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET et
PDUMH32HVATNET) : Utiliser ce port pour faire une connexion directe de
terminal à un ordinateur avec un programme d’émulation de terminal. Un câble
série (pièce no 73-1025) est joint à la PDU. Si vous avez besoin de commander
un câble de rechange, visite www.tripplite.com.
11
Interface de réseau (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET et
PDUMH32HVATNET) : Utiliser cette prise RJ-45 pour connecter la PDU au réseau à
l’aide d’un cordon de raccordement standard Ethernet. La DEL de lien
A
et la DEL
de statut
B
indiquent plusieurs conditions de fonctionnement, comme le montre e
tableau ci-dessous. Incompatible avec les applications PoE (Power Over Ethernet).
Conditions de fonctionnement du réseau
A
Couleur de la DEL de lien [Link]
B
Couleur de la DEL de statut [Status]
Arrêté Pas de connexion réseau Arrêté Carte non initialisée
Ambre clignotant Connexion au réseau 100 Mbps Vert stable Carte Initialisée et opérationnelle
Vert clignotant Connexion au réseau 10 Mbps
Ambre
clignotant
Erreur- Carte non initialisée
Manchons de fiche C14 (facultatif) : Utiliser les manchons en
plastique C14 inclus pour retenir les fiches aux prises de courant. Fixer
le manchon à la fiche en s’assurant que les languettes de préhension
demeurent à l’extérieur de la fiche et qu’il repose solidement en place.
Pour débrancher correctement l’équipement, utiliser les languettes de
préhension pour retirer la fiche et le manchon de la prise de courant.
Manchons de fiche C20 (facultatif) : Utiliser les manchons en
plastique C20 inclus pour retenir les fiches aux prises de courant. Fixer
le manchon à la fiche en s’assurant que les languettes de préhension
demeurent à l’extérieur de la fiche et qu’il repose solidement en place.
Pour débrancher correctement l’équipement, utiliser les languettes de
préhension pour retirer la fiche et le manchon de la prise de courant.
18-11-326-93323D.indb 51 2/26/2019 3:08:55 PM
52
Diagrammes des voyants à DEL
Articles à
défilement
auto-
matique
(voir la
note 6)
Modes d'affichage
Mesures de la source principale
Mesures de la source secondaire
Mesures des bancs
Nombre de bancs disponibles (Varie selon le modèle)
Note 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'affichage suivant (movement vertical sur le présent document). Veuillez noter que le
sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Note 2 : Appuyer sur le bouton Enter (saisir) pour passer au sous-mode suivant (Amps, kW, Volts) (movement horizontal sur le présent document).
Note 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge. (Toutes les images données en exemple
ci-dessus assument que la source actuellement sélectionnée est la source principale, veuillez noter que si c'est la source secondaire qui est
sélectionnée, ce voyant à DEL s'allumerait et l'intensité du voyant à DEL principal s'affaiblirait. Si aucune des deux sources n'est valide, alors
l’intensité des témoins à DEL de la source principale et secondaire s'affaiblirait.)
Note 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afficher l'adresse IP de la carte SNMP connectée. Note
5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Control (contrôle). (Cela permet de passer au PREMIER mode
de contrôle.)
Note 6 : Lorsque Auto Scroll (défilement automatique) est actif, après 10 seconds d'inactivité, l'écran va continuellement passer de amps, kW et
volts de la source principale à amps, kW et volts de la source secondaire, puis revenir à amps de la source principale.
Vers Next
(suivant)
Écran
18-11-326-93323D.indb 52 2/26/2019 3:08:55 PM
53
Diagrammes des voyants à DEL
Modes d'affichage
Mode d'affichage de la température (Disponible uniquement si Envirosense est connecté)
Le nombre de capteurs dépend du modèle d'Envirosense utilisé.
Mode d'affichage de l'humidité (Disponible uniquement si Envirosense est connecté)
Le nombre de capteurs dépend du modèle d'Envirosense utilisé.
Note 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'affichage suivant (movement vertical sur le présent document).
Veuillez noter que le sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Note 2 : Appuyer sur le bouton Enter (saisir) pour passer au sous-mode suivant (Amps, kW, Volts) (movement horizontal sur le
présent document).
Note 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge.
Note 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afficher l'adresse IP de la carte SNMP
connectée.
Note 5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Control (contrôle). (Cela permet de
passer au PREMIER mode de contrôle.)
Vers Previous
(précédent)
Écran
18-11-326-93323D.indb 53 2/26/2019 3:08:55 PM
54
Diagrammes des voyants à DEL
Affichage de l'adresse IP
Note 1 : Affichage de l'adresse IP : les trois chiffres du haut vont afficher « IP ». Les 2 chiffres dans le coin inférieur droit vont
afficher un chiffre de l'adresse IP à la fois séparé par des espaces blancs pour identifier chaque chiffre. Les virgules décimales et
les deux-points seront affichés sous forme de traits d'union. (Veuillez noter que le présent écran accueille les addresses IPv4 ET
IPv6.)
Note 2 : L'écran va automatiquement revenir au mode dans lequel il se trouvait avant d'afficher l'adresse IP.
18-11-326-93323D.indb 54 2/26/2019 3:08:55 PM
55
Diagrammes des voyants à DEL
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
Modes de contrôle
Configuration en Celsius ou en Fahrenheit (Affichée uniquement si Envirosense est connecté)
Note 1 : Appuyer sur le bouton Mode pour passer au mode d'affichage suivant (movement vertical sur le présent document). Veuillez noter
que le sous-mode Amps, kW ou Volt sera enregistré.
Note 2 : Appuyer et MAINTENIR le bouton Enter (saisir) pendant 2 seconds pour changer la configuration. L'appareil est configuré pour la
configuration qui est affichée (movement horizontal sur le présent document).
Note 3 : Les voyants à DEL d'entrée active vont toujours indiquer la source actuelle alimentant la charge.
Note 4 : Appuyer et maintenir les boutons Mode et Enter (saisir) pendant 2 secondes pour afficher l'adresse IP de la carte SNMP connectée
Note 5 : Appuyer et maintenir le bouton MODE pendant 2 seconds pour passer aux modes Display (affichage). (Cela permet de passer au
PREMIER mode de contrôle.)
Note 6 : L'écran C-F permet de configure l'appareil pour afficher Celsius ou Fahrenheit. (Ce mode sera omis si Envirosense n'est pas
connecté.) (Les changements seront enregistrés dans NVR.)
Note 7 : Activation ou désactivation du défilement automatique SCr Lorsque l'appareil est configuré à y (activé), il va défiler automatiquement
les articles de l'affichage (voir la page 1 des modes d'affichage pour plus de détails. Lorsque l'appareil est configuré à n, il ne va pas défiler
automatiquement. (Les changements seront enregistrés dans NVR.)
Note 8 : commande de luminosité des voyants à DEL – établir entre 1 et 4 selon l'intensité lumineuse désirée. (Les changements seront
enregistrés dans NVR.)
Note 9 : Commande d'essai de voyants à DEL tSt – Appuyer et maintenir le bouton Enter (saisir) pour initier un essai de voyant à DEL où tous
les voyants à DEL s'allumeront pendant 6 seconds.
Auto Scroll (défilement automatique) activé/désactivé
Luminosité des voyants à DEL
Commande de l'essai de voyants à DEL
18-11-326-93323D.indb 55 2/26/2019 3:08:56 PM
Circuit utilitaire
Circuit utilitaire
PDUMH30AT
Charges critiques
des appareils
UPS secondaire
UPS primaire
Cordon d’alimentation
primaire
Cordon d’alimentation
secondaire
Utilité B
Utilité A
56
Configuration et fonctionnement
Commutateur de transfert automatique
Lorsque les entrées primaire et secondaire sont toutes deux connectées au courant
CA, la PDU agit comme un commutateur de transfert automatique, fournissant une
alimentation d’entrée redondante pour des applications à haute disponibilité. Dans
des conditions normales de fonctionnement, la PDU distribuera du courant CA de la
source d’entrée primaire à l’équipement connecté, permutant à la source d’entrée
secondaire automatiquement dans certaines conditions. La PDU permutera à la
source primaire chaque fois qu’elle est bonne selon les définitions de tension
d’entrée de la PDU (Voir ci-dessous). Les témoins lumineux DEL situés près du
compteur numérique de charge indique quelle source d’alimentation d’entrée source
fournit le courant CA l’équipement connecté.
Configuration préférée
La fonction du commutateur de transfert
automatique offre une disponibilité accrue
quand les entrées primaire et secondaire de
la PDU sont connectées à des systèmes
d’onduleur Tripp Lite eux-mêmes connectés
à des sources séparées d’alimentation de
secteur. Pour une disponibilité maximale,
Tripp Lite recommande d’utiliser les
systèmes d’onduleur SmartOnline
correspondant avec sortie sinusoïdale pure
pour les sources d’alimentation d’entrée
primaire et secondaire. La fonction du
commutateur de transfert automatique sera
compromise si les entrées primaire et
secondaire sont connectées à la même
source d’alimentation de secteur.
Avertissement : NE PAS brancher l’alimentation primaire sur un système
d’alimentation sans coupure (UPS) en attente active à cause de problèmes de
temps de transfert, ou à toute source qui ne produit pas une onde sinusoïdale
pure. Ces types de source peuvent être utilisés pour alimenter l’entrée secondaire.
Choix de source de commutateur de transfert automatique
L’unité PDU va se mettre sous tension si une des sources d’entrée est supérieure à la
tension de démarrage minimum. En fonctionnement normal (après la mise sous
tension), si la source couramment sélectionnée (primaire ou secondaire) se dégrade
en une condition moindre, l’unité devrait passer à une source de substitution si cette
source est de meilleure qualité. L’unité préfère la source primaire et passera toujours
à cette source dans l’éventualité que les deux sources soient de la même qualité
(passable ou bonne). Si la source actuelle devient mauvaise et que la source de
substitution est au moins passable, l’unité passera à la source de substitution.
Paramètres de choix de source d'énergie de PDU
PDUMH30AT & PDUMH30ATNET PDUMH30HVAT & PDUMH30HVATNET
Tension nominale 120V 200-240V
Tension minimum de démarrage 85V 163V
« Bonne » gamme de tension 99-139V 172-266V
Gamme de tension « suffisante » 75-98V 144-171V
« Mauvaise » gamme de tension 0-74V 0-143V
18-11-326-93323D.indb 56 2/26/2019 3:08:56 PM
Entrée primaire active
Entrée secondaire active
Modèle PDUMH30ATNET montré
57
Configuration et fonctionnement suite
Test rapide
Suite à l’installation de la PDU et au
branchement de l’équipement, vous
pouvez vérifier la fonction du
commutateur de transfert automatique
en fermant temporairement le système
UPS branché à la tension primaire
d’entrée CA. Lorsque l'onduleur de
l'entrée principale ne fournit plus
d'alimentation CA, la PDU va passer de
l'entrée principale à l'entrée secondaire
et le voyant à DEL d'entrée secondaire
active sera allumé. Lorsque l'onduleur
de l'entrée principale a été redémarré et
recommence à fournir de l'alimentation
CA, la PDU va revenir à l'entrée
principale et le voyant à DEL d'entrée
principale active sera allumé.
Remarque : Les alimentations primaire et
secondaire doivent être branchées à des sources
séparées de l’alimentation du secteur. La fonction
du commutateur de transfert automatique sera
compromise si les alimentations d’entrée primaire
et secondaire sont branchées à la même source
d’alimentation du secteur. N’effectuez pas d’essai
sur les équipements devant demeurer en opération
pour maintenir une production quelconque. Toute
procédure d’essai doit prévoir et parer à
l’éventualité que l’équipement puisse être soumis à
une coupure de courant. N’effectuez pas d’essais
de la PDU en débranchant les cordons
d’alimentation qui sont branchés à des sources
d’alimentation sous tension puisque ceci coupe la
connexion à la terre et expose votre équipement à
des risques.
18-11-326-93323D.indb 57 2/26/2019 3:08:56 PM
Configuration et fonctionnement suite
58
Surveillance et contrôle à distance
Les modèles PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET et PDUMH32HVATNET offrent la
surveillance à distance, le contrôle des prises de courant et davantage via un
navigateur Web, Telnet ou des systèmes de gestion de réseau SNMP. Pour plus
d'information au sujet de la configuration et du fonctionnement de la PDU via
l'interface du navigateur Web PowerAlert, se reporter au manuel d'installation de la
SNMPWEBCARD qui peut être téléchargé en visitant tripplite.com/support.
« Chargement » de la charge au démarrage : Tous les modèles arrivent de l’usine
programmés de façon telle que lorsqu’ils sont mis sous tension pour la première fois,
leurs prises sont activées en ordre séquentiel à des intervalles d›environ 250 ms.
Cela permet d’empêcher la surcharge des circuits en décalant le démarrage de
multiples dispositifs. Les modèles PDUMH30HVATNET et PDUMH30ATNET
supportent le démarrage programmable par l’utilisateur des prises, peu importe
l’ordre ou l’intervalle de temps. Cela permet d’assurer que les articles du réseau sont
activés dans le bon ordre, avec le délai approprié, afin que les articles du réseau
soient découverts de manière fiable lors du démarrage.
« Délestage » de la charge programmable durant une coupure de courant :
Dans l’éventualité que la source d›alimentation primaire fasse défaut et que l’unité
PDU dépend sur la source d’alimentation secondaire, le délestage de charge vous
permet de programmer l’arrêt de prises spécifiques, à des intervalles chronométrés.
Cela vous permet de désactiver les charges moins critiques (les moniteurs par
exemple) afin de maximiser la durée d’exécution de l’ASC pour les articles les plus
critiques.
18-11-326-93323D.indb 58 2/26/2019 3:08:56 PM
59
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une
variété de garantie prolongées et de programmes de service sur place sont également
disponibles chez Tripp Lite. Pour plus de renseignements sur le service, visitez
www.tripplite.com/support. Avant de retourner votre produit pour entretien ou
réparation, suivez les étapes suivantes :
1. Relisez les directives d’installation et de fonctionnement de ce manuel afin de
vous assurer que le problème n’a pas pour origine une mauvaise lecture des
directives.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer ou renvoyer le produit au vendeur. À
la place, visitez www.tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez www.tripplite.com/support et
cliquez sur le lien Product Returns (retour du produit). De cet endroit, vous pouvez
demander un numéro d’autorisation de retour de matériel (RMA) qui est exigé
pour une réparation. Ce formulaire en ligne simple vous demandera le numéro de
modèle et le numéro de série de votre unité ainsi que d’autres renseignements
généraux concernant l’acheteur. Le numéro RMA, ainsi que les instructions
concernant le transport vous seront acheminées par courriel. Tout dommage
(direct, indirect, spécial ou fortuit) survenu au produit pendant le transport à
Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite est exclu de la garanti. Les
produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé doivent être
prépayés. Inscrire le numéro RMA sur le paquet. Si le produit est encore couvert
par la garantie de deux ans, joindre une copie de votre facture d’achat. Retourner
le produit pour réparation par un transporteur assuré à l’adresse qui vous a été
donnée lorsque vous avez demandé le RMA.
18-11-326-93323D.indb 59 2/26/2019 3:08:56 PM
60
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé selon toutes les directives applicables, est exempt de défauts d’origine de matériel
et de main-d’oeuvre pour une période de 2 ans (à l›exception des batteries interne du système UPS hors des É. U. et du Canada,
1 an) à partir de la date initiale d›achat. Si le produit s›avère défectueux en matériel ou en main-d›oeuvre durant cette période, le
vendeur réparera ou remplacera le produit à sa discrétion. Vous pouvez obtenir un service selon cette garantie seulement en livrant
ou en expédiant le produit (avec les frais d›expédition et de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL
60609 USA. Le vendeur paierai les frais d›expédition de retour. Communiquer avec le service à la clientèle de Tripp Lite au (773)
869-1234 avant d›envoyer un équipement pour réparations.
CETTE GARANTIE NE S›APPLIQUE PAS À L›USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D›ACCIDENTS, DE MAUVAIS USAGE,
D›ABUS OU DE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N›OFFRE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT
SIGNIFIÉE À LA PRÉSENTE. EXCEPTÉ SELON LES LIMITES DE LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UN BESOIN PARTICULIER, SONT LIMITÉES EN DURÉE
À LA PÉRIODE DE GARANTIE ÉNONCÉE CI DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUE EXPLICITEMENT TOURS LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. Certains états ne permettent pas la limitation de la durée d›une garantie implicite et certains
états ne permettent pas la limitation ou l›exclusion de dommages accessoires ou consécutifs, en conséquence, les limitations et
les exclusions ci dessus pourraient ne pas s›appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir d›autres droits selon les juridictions.
MISE EN GARDE : L›utilisateur devra prendre soin de déterminer avant de l›utiliser si cet appareil convient, est adéquat et sûr pour
l›usage prévu. Puisque les applications individuelles sont sujettes à de grandes variations, le fabricant ne fait aucune représentation
ni n›offre de garantie quand à l›applicabilité et à la conformité de ces appareils pour une application particulière.
Notification de FCC
Ce périphérique est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes
: (1) Ce périphérique ne peut pas produire de brouillage nuisible, et (2) il doit accepter tout brouillage reçu, y compris ceux qui
peuvent avoir des effets préjudiciables.
Ce matériel a été testé et s›est avéré être conforme aux limites des dispositifs numériques de Classe A, conformément à la partie
15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir à une installation commerciale une protection raisonnable contre
les brouillages nuisibles. Ce matériel produit, utilise et peut émettre de l›énergie de fréquence radio et s›il n›est pas installé et utilisé
conformément au guide d›instructions, celui-ci peut causer un brouillage dans les communications radio. L›utilisation de ce matériel
dans un secteur résidentiel peut causer un brouillage nuisible qui devra être corrigé au frais de l›utilisateur. L›utilisateur doit faire
usage de câbles et de connecteurs blindés avec ce produit. Tout changement ou toute modification apportés à ce produit qui ne
sont pas expressément acceptés par la partie responsable de la conformité aux normes peuvent annuler le droit de l›utilisateur
d›exploiter cet équipement.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique.
Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors
d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec
le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite est celle d’une amélioration continuelle. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
18-11-326 93-323D_revF
18-11-326-93323D.indb 60 2/26/2019 3:08:56 PM
61
Руководство пользователя
Однофазные PDU с автоматическим вводом
резерва
Модели:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET
Агентские номера моделей:
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
Важные указания по технике безопасности 62
Установка 63
Монтаж PDU 63
Подключение PDU 66
Функциональные возможности 67
Схемы расположения светодиодных индикаторов 72
Порядок настройки и эксплуатации 76
Автоматический ввод резерва (АВР) 76
Техническое обслуживание 79
Гарантийные обязательства 80
English 1
Español 21
Français 41
Deutsch 81
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Охраняется авторским правом © 2019 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
18-11-326-93323D.indb 61 2/26/2019 3:08:57 PM
62
Важные указания по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые
необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации и хранения данного
изделия. Игнорирование этих указаний и предупреждений может привести к
потере гарантии на изделие.
Блок распределения питания (PDU) оснащен несколькими удобными розетками, но НЕ обеспечивает защиту
подключенного оборудования от выбросов напряжения и шумов в линии.
PDU предназначен только для использования в закрытых помещениях с регулируемым микроклиматом
вдали от источников повышенной влажности, экстремальных температур, электропроводных загрязнителей,
пыли и прямого солнечного света.
Поддерживайте температуру воздуха внутри помещения в диапазоне от 0°C до 40°C.
Установка PDU должна производиться только квалифицированным техническим специалистом.
Не устанавливайте PDU на незакрепленной или неустойчивой поверхности.
Установку следует производить в соответствии с требованиями национальных электротехнических
нормативов. Обязательно используйте подходящие для устанавливаемой системы устройства защиты от
перегрузок по току в соответствии с номиналами, указанными на разъемах/оборудовании.
Подключите PDU к розетке, соответствующей принятым в вашей стране строительным нормам и
надлежащим образом защищенной от избыточных токов, коротких замыканий и замыканий на землю.
Электрические розетки, через которые осуществляется электропитание оборудования, должны быть
установлены в легкодоступном месте вблизи него.
Не подключайте PDU к незаземленной розетке, а также к удлинителям или переходникам, не имеющим
заземления.
Любые модели, устанавливаемые на постоянной основе без легкодоступного штепсельного разъема, должны
в обязательном порядке оснащаться локальным устройством защитного отключения.
Ни в коем случае не производите монтаж электрооборудования во время грозы.
Ток, потребляемый отдельными элементами оборудования, подключаемыми к PDU, не должен превышать
номинал соответствующих розеток PDU.
Суммарная нагрузка от потребителей, подключенных к PDU, не должна превышать его максимально
допустимую нагрузку.
Не вносите изменений в конструкцию PDU, входных разъемов или кабелей питания.
Не высверливайте отверстий в корпусе PDU и не пытайтесь вскрыть какую-либо его часть. Внутри него нет
деталей, обслуживаемых пользователем.
Не используйте PDU в случае повреждения любой из его частей.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из
строя предположительно может привести к перебоям в работе оборудования жизнеобеспечения или в
значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
18-11-326-93323D.indb 62 2/26/2019 3:08:57 PM
1 A
2 A
63
Установка
Монтаж PDU
PDU подходит для монтажа в стойку размером 2U или поверхностного монтажа (например, на стене, на столе
или под прилавком).
Примечание. Пользователь должен установить пригодность оснастки и предполагаемых процедур до начала монтажа. Блок распределения
питания (PDU) и входящая в его комплект оснастка предназначены для обычных типов шкафов и могут не подходить для всех целей
применения. Установочные конфигурации могут различаться в деталях.
Монтаж в стойку размером 2U
1 A
Прикрепите входящие в комплект
монтажные кронштейны по бокам PDU при
помощи винтов, также поставляемых в
комплекте.
2 A
После прикрепления кронштейнов
разместите PDU в шкафу и зафиксируйте его
путем ввертывания четырех не входящих в
комплект поставки крепежных винтов через
проушины кронштейнов в направляющие
шкафа.
18-11-326-93323D.indb 63 2/26/2019 3:08:58 PM
2B
3B
3B
Установка (продолжение)
1B
64
Настенный монтаж (неприменимо для мод. PDUMH32HVAT и PDUMH32HVATNET серии AG-0151)
1B
Прикрепите один из поставляемых в
комплекте монтажных кронштейнов к стене с
помощью винтов (в комплекте не
поставляются). Убедитесь в том, что винты и
вся остальная оснастка подходят для данного
типа поверхности.
2B
Прикрепите монтажный кронштейн к PDU
при помощи винтов, поставляемых в
комплекте с ним.
3B
Поместите PDU на прикрепленный к стене
кронштейн и прикрепите его к кронштейну и
стене, как показано на рисунке.
18-11-326-93323D.indb 64 2/26/2019 3:09:00 PM
1C
2C
Установка (продолжение)
65
Поверхностный монтаж
1C
Прикрепите входящие в комплект
монтажные кронштейны по бокам PDU при
помощи винтов, также поставляемых в
комплекте. Примечание. В случае
необходимости изменения ориентации PDU в
соответствии с монтажной поверхностью
поверните монтажные кронштейны перед
креплением в нужное положение (с шагом
90°).
2C
Прикрепите PDU к устойчивой поверхности,
завернув 4 винта (в комплекте не
поставляются) через проушины кронштейнов
в соответствующие монтажные отверстия.
Убедитесь в том, что поверхность монтажа и
винты могут выдерживать нагрузку,
создаваемую PDU вместе со всеми кабелями
от подключаемого к нему оборудования.
3C
Крепление зажимов для фиксации
кабелей (необязательно): прикрепите
зажимы для фиксации кабелей к PDU при
помощи винтов, поставляемых в комплекте с
ним.
3C
18-11-326-93323D.indb 65 2/26/2019 3:09:01 PM
Установка (продолжение)
1
2
К
К
A
B
66
Подключение PDU
Примечание. PDU имеет два входных шнура питания: основной и резервный. Они должны подключаться к двум раздельным источникам
питания переменного тока.
На рисунке
представлена
модель
PDUMH30AT
1
Подключение входных разъемов PDU:
подключите основной входной разъем
A
к
предпочтительному источнику питания переменного
тока с заземлением (120 В для мод. PDUMH30AT и
PDUMH30ATNET;
200-240 В для мод. PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT и PDUMH32HVATNET), напр. ИБП Tripp
Lite SmartOnline
®
. При обычных условиях
эксплуатации PDU обеспечивает распределение
электропитания переменного тока, поступающего от
первичного входного источника. Подключите
резервный входной разъем
B
к другому
заземленному источнику питания переменного тока
(120 В для мод. PDUMH30AT и PDUMH30ATNET;
200-240 В для мод. PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT и PDUMH32HVATNET). В целях
надлежащей работы функции автоматического ввода
резерва (АВР) не подключайте резервный вход к
тому же источнику питания, что и основной вход. PDU
обеспечивает распределение питания переменного
тока с резервного входа только в том случае, если
основной вход становится недоступным из-за
прекращения подачи электропитания или его
ненадлежащего качества. (Более подробная
информация о функции АВР представлена в разделе
Настройка и режимы работы).
2
Подключение оборудования к PDU: не
превышайте максимально допустимую полную
нагрузку для PDU или выходной группы нагрузки.
Нагрузка, создаваемая подключенным
оборудованием, отображается на дисплее цифрового
измерителя в амперах.
3
Фиксация кабеля (необязательно): если на PDU
установлены зажимы для фиксации кабелей, то
каждый шнур питания оборудования должен быть
собран в петлю и прикреплен к такому зажиму с
фиксацией в точке крепления при помощи кабельной
стяжки. Убедитесь в том, что каждый шнур питания
может быть отсоединен от PDU без снятия кабельной
стяжки.
3
На рисунке представлена модель PDUMH30AT
18-11-326-93323D.indb 66 2/26/2019 3:09:02 PM
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
3
4
4
7
7
6
6
3
PDUMH30AT
PDUMH30HVAT
PDUMH32HVAT
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
5
5
5
6
7
8
8
8
8
4
67
Функциональные возможности
18-11-326-93323D.indb 67 2/26/2019 3:09:04 PM
Функциональные возможности (продолжение)
68
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
PDUMH32HVATNET
2 1
1
1
2
2
3
3
3
3
4
4
4
3
3
3
5
5
5
6
7
7
7
8
8
8
8
6
6
91011
9.
9
10
10
11
11
18-11-326-93323D.indb 68 2/26/2019 3:09:06 PM
69
Функциональные возможности (продолжение)
1
Шнур основного входа
Этот шнур, постоянно прикрепленный к PDU, имеет разъем NEMA L5-30P (для мод. PDUMH30AT и
PDUMH30ATNET), разъем с поворотным замком NEMA L6-30P (для мод. PDUMH30HVAT и PDUMH30HVATNET)
или разъем IEC309 32A (PDUMH32HVAT и PDUMH32HVATNET).
2
Шнур резервного входа
Этот шнур, постоянно прикрепленный к PDU, имеет разъем NEMA L5-30P (для мод. PDUMH30AT и
PDUMH30ATNET), разъем с поворотным замком NEMA L6-30P (для мод. PDUMH30HVAT и PDUMH30HVATNET)
или разъем IEC309 32A (PDUMH32HVAT и PDUMH32HVATNET).
3
Переключаемые розетки (для мод. PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET): в
штатном режиме работы розетки распределяют мощность переменного тока между подключенными к
ним элементами оборудования. Розетки NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 и L6-30R могут
включаться и отключаться посредством программного управления. Во время нахождения той или иной
розетки под напряжением горит связанный с ней светодиодный индикатор.
Непереключаемые розетки (для мод. PDUMH30AT, PDUMH30HVAT, PDUMH32HVAT): розетки NEMA
5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 и L6-30R получают питание от одного из входных источников, но
не имеют функции индивидуального переключения.
Розетки IEC-320-C13
(для мод. PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT и
PDUMH32HVATNET):
10 А (200-240 В)
Розетки IEC-320-C19
(для мод. PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT и
PDUMH32HVATNET):
16 А (200-240 В)
Розетки NEMA 5-15/20R
(для мод. PDUMH30AT
и PDUMH30ATNET)
20 А (120 В)
Розетка NEMA L5-30R
(для мод. PDUMH30AT и
PDUMH30ATNET)
30 А (120 В)
Розетка NEMA L6-30R
(для мод. PDUMH30HVAT и
PDUMH30HVATNET)
30 А (200-240 В)
4
Служебный порт: данный порт зарезервирован для настройки, осуществляемой только
уполномоченным персоналом завода-изготовителя. Не подключайте к этому порту какое-либо
оборудование.
18-11-326-93323D.indb 69 2/26/2019 3:09:07 PM
Функциональные возможности (продолжение)
5
Цифровой светодиодный дисплей и
измеритель нагрузки (амперметр)
A
3-разрядный дисплей: отображает
измеряемые и расчетные значения тока (А),
мощности (кВт) и напряжения (В).
B
Кнопка ввода: данная кнопка обеспечивает
прокрутку доступных опций отображения
(DISPLAY) и настройки (CONFIGURATION). При
кратковременном нажатии этой кнопки в режиме
DISPLAY происходит переключение дисплея
между значениями тока (А), мощности (кВт) и
напряжения (В). При длительном нажатии этой
кнопки в режиме CONFIGURATION происходит
изменение параметров настройки (температура,
автоматическая прокрутка, яркость светодиодных
индикаторов). При одновременном нажатии
кнопок Enter (Ввод) и Mode (Режим) отображается
IP-адрес устройства (в отдельных моделях).
C
Кнопка Mode (Режим): при кратковременном нажатии этой кнопки происходит циклическое
переключение режимов (PRIMARY (Основной), SECONDARY (Резервный), BANK (Группа), TEMP
емпература)*, HUMIDITY (Влажность*) в текущей категории (DISPLAY (Отображение) или CONFIGURATION
(Настройка)) для основного и резервного входов. При длительном нажатии происходит переключение
между категориями DISPLAY (Отображение) и CONFIGURATION (Настройка). При одновременном нажатии
кнопок Mode (Режим) и Enter (Ввод) отображается IP-адрес устройства (в отдельных моделях).
*Режимы TEMP/HUMIDITY (Температура/Влажность) доступны только при наличии подключенного модуля ENVIROSENSE.
D
Светодиодные индикаторы активного входа: указывают на то, какой из активных входов —
основной или резервный — обеспечивает питание на выходе.
E
2-разрядный дисплей: указывает на то, какой из параметров — основной, резервный, группа,
температура или влажность — отображается на 3-разрядном дисплее.
Режимы отображения:
P: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся основного входа переменного тока.
(Светодиодные индикаторы устройства указывают на то, какие именно параметры отображаются в
данный момент).
S: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся резервного входа переменного тока.
(Светодиодные индикаторы устройства указывают на то, какие именно параметры отображаются в
данный момент).
b ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается информация, касающаяся группы выходных розеток под
номером (‘n’).
t ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается температура по датчику (‘n’). (Единицы измерения для
параметра F или C настраиваются в режиме CONFIGURATION).
h ‘n’: на 3-разрядном дисплее отображается влажность по датчику (‘n’).
F
Светодиодные индикаторы единиц: светодиодные индикаторы AMPS, KW и VOLT используются для
показа единиц параметров, отображаемых на 3-разрядном дисплее.
Светодиодный индикатор Amp: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается
нагрузка в амперах.
Светодиодный индикатор kW: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается
мощность в киловаттах.
Светодиодный индикатор Volt: при выборе данного режима на 3-разрядном дисплее отображается
напряжение в вольтах.
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
70
18-11-326-93323D.indb 70 2/26/2019 3:09:07 PM
Функциональные возможности (продолжение)
71
6
Выходные автоматические выключатели: два автоматических выключателя обеспечивают защиту от
перегрузок элементов оборудования, подключенных к каждой группе нагрузки. При перегрузке цепи
происходит срабатывание автоматического выключателя, в связи с чем необходимо уменьшить нагрузку,
подключенную к защищаемой им группе. Для перезапуска и восстановления питания нажмите на кнопку
автоматического выключателя.
7
Заземляющее соединение: позволяет подключать заземляющий провод (в комплекте не поставляется)
между PDU и любым оборудованием, требующим заземления шасси.
8
Зажим для фиксации кабеля (установка необязательна): при установке на PDU эти зажимы
обеспечивают надежную фиксацию шнуров подключенного оборудования в точках крепления.
9
Порт ENVIROSENSE (для мод. PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET и PDUMH32HVATNET): используйте
этот порт для подключения датчика состояния окружающей среды Tripp Lite ENVIROSENSE с целью
обеспечения дистанционного контроля температуры и уровня влажности, а также интерфейса с сухими
контактами для управления и контроля устройств аварийной сигнализации, систем безопасности и
телекоммуникационного оборудования. Для получения информации о порядке размещения заказов
посетите страницу www.tripplite.com. Примечание. Не подключайте к этому порту клавиатуру или мышь.
10
Конфигурационный порт (для мод. PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET и PDUMH32HVATNET):
используйте этот порт для обеспечения прямого терминального подключения к компьютеру с помощью
программы эмуляции терминала. Последовательный кабель (кат. № 73-1025) входит в комплект поставки
PDU. В случае необходимости заказа запасного кабеля посетите страницу www.tripplite.com
11
Сетевой интерфейс (для мод. PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET и PDUMH32HVATNET):
используйте этот разъем типа RJ-45 для подключения PDU к сети с помощью стандартного
соединительного кабеля типа Ethernet. СИД Link (Связь)
A
и СИД Status (Статус)
B
используются для
обозначения нескольких рабочих режимов, как показано в приведенной ниже таблице. Данный порт
несовместим с технологией PoE (питание по кабелю витой пары).
Режимы работы в сети
A
СИД Link (Связь), цвет
B
СИД Status (Статус), цвет
Выкл Сетевое соединение отсутствует Выкл Карта не инициализирована
Мигающий желтый Сетевое соединение (100 Мбит/с) Постоянный зеленый Карта инициализирована и готова к работе
Мигающий зеленый Сетевое соединение (10 Мбит/с) Мигающий желтый Ошибка – Карта не инициализирована
Вставка для фиксации разъема C14 (опционально): для фиксации шнуров питания с
разъемами C13 во входных разъемах C14 используйте пластмассовые вставки, входящие в
комплект. Закрепите вставку на конце шнура, убедившись в том, что язычки остались
снаружи, а также в плотном прилегании вставки. Для отключения оборудования
надлежащим образом возьмитесь за шнур, нажав на язычки вставки, и потяните его на
себя.
Вставка для фиксации разъема C20 (опционально): для фиксации шнуров питания с
разъемами C19 во входных разъемах C20 используйте пластмассовые вставки, входящие в
комплект. Закрепите вставку на конце шнура, убедившись в том, что язычки остались
снаружи, а также в плотном прилегании вставки. Для отключения оборудования
надлежащим образом возьмитесь за шнур, нажав на язычки вставки, и потяните его на
себя.
18-11-326-93323D.indb 71 2/26/2019 3:09:07 PM
Схемы расположения светодиодных индикаторов
Параметры,
охватываемые
автоматической
прокруткой (см.
Примечание 6)
72
Режимы отображения
Измеряемые параметры основного входа
Измеряемые параметры резервного входа
Измеряемые параметры групп
Количество имеющихся групп (различается в зависимости от модели)
Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что
подрежим Amps, kW или Volt сохраняется в памяти.
Примечание 2. Для перехода в следующий подрежим отображения (горизонтальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Enter.
Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент. (Во всех изображенных выше
примерах предполагается, что выбранный в данный момент источник является основным. Следует иметь в виду, что в случае выбора резервного источника будет
гореть соответствующий ему СИД, а СИД, соответствующий основному источнику, гореть не будет. Если ни один из источников не пригоден для функционирования, то оба
светодиодных индикатора (соответствующие основному и резервному источникам) остаются выключенными).
Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд.
Примечание 5. Для переключения в режимы управления (Control) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд. (В результате этого устройство перейдет в
ПЕРВЫЙ режим управления)
Примечание 6. При включенной функции автоматической прокрутки (Auto Scroll) после 10 секунд бездействия дисплей будет непрерывно переключаться между
показаниями тока, мощности и напряжения на основном входе и аналогичными показаниями на резервном входе с последующим возвратом к току на основном входе.
К следующему
экрану
18-11-326-93323D.indb 72 2/26/2019 3:09:08 PM
Схемы расположения светодиодных индикаторов
73
Режимы отображения
Режим отображения температуры (доступен только при подключенном устройстве EnviroSense)
Количество датчиков зависит от используемой модели устройства EnviroSense
Режим отображения влажности (доступен только при подключенном устройстве EnviroSense)
Количество датчиков зависит от используемой модели устройства EnviroSense
Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что
подрежим Amps, kW или Volt сохраняется в памяти.
Примечание 2. Для перехода в следующий подрежим отображения (горизонтальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Enter.
Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент.
Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд.
Примечание 5. Для переключения в режимы управления (Control) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд. (В результате этого устройство перейдет в
ПЕРВЫЙ режим управления)
К предыдущему
экрану
18-11-326-93323D.indb 73 2/26/2019 3:09:08 PM
Схемы расположения светодиодных индикаторов
74
Отображение IP-адреса
Примечание 1. Отображение IP-адреса: на верхнем 3-разрядном дисплее отображается "IP". На 2-разрядном дисплее, расположенном внизу справа, отображается
по одной цифре IP-адреса с интервалами, достаточными для ее восприятия. Десятичные точки и двоеточия будут отображаться в виде дефиса. (Данный дисплей
поддерживает оба типа IP-адресов: IPv4 и IPv6).
Примечание 2. После отображения IP-адреса дисплей автоматически переходит обратно в тот режим, в котором он функционировал до этого.
18-11-326-93323D.indb 74 2/26/2019 3:09:08 PM
Схемы расположения светодиодных индикаторов
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
75
Режимы управления
Настройка "Цельсий/Фаренгейт" (отображается только при подключенном устройстве EnviroSense)
Примечание 1. Для перехода в следующий режим отображения (вертикальное перемещение по данному документу) нажмите кнопку Mode. Следует иметь в виду, что подрежим Amps, kW или Volt
сохраняется в памяти.
Примечание 2. Для изменения конфигурации нажмите кнопку Enter и УДЕРЖИВАЙТЕ ее в течение 2 секунд. В любой момент времени отображается та конфигурация, на которую настроен модуль
(горизонтальное перемещение по данному документу)
Примечание 3. Светодиодные индикаторы активного входа всегда указывают на источник, питающий нагрузку в данный момент.
Примечание 4. Для отображения IP-адреса подключенной SNMP-карты одновременно нажмите кнопки Mode и Enter и удерживайте их в течение 2 секунд.
Примечание 5. Для переключения в режимы отображения (Display) нажмите кнопку MODE и удерживайте ее в течение 2 секунд. (В результате этого устройство перейдет в ПЕРВЫЙ режим
отображения)
Примечание 6. Дисплей C-F позволяет настроить устройство на отображение температуры в градусах Цельсия или Фаренгейта соответственно. Данный режим не задействуется при отсутствии
подключенного устройства EnviroSense (изменения сохраняются в памяти NVR)
Примечание 7. SCr — включение или отключение автоматической прокрутки. При установке данного параметра на "y" (включено) устройство осуществляет автоматическую прокрутку между
параметрами отображения (подробнее см. в описании режимов отображения (Display) на стр. 10). При установке данного параметра на "n" автоматическая прокрутка осуществляться не будет
(изменения будут сохраняться в памяти NVR).
Примечание 8. Регулировка яркости светодиодных индикаторов: данный регулятор позволяет установить желаемый уровень освещенности – от 1 до 4 (изменения сохраняются в памяти NVR).
Примечание 9. tSt — управление тестированием светодиодных индикаторов. Для тестирования какого-либо светодиодного индикатора нажмите кнопку Enter и удерживайте ее в течение 2 секунд,
после чего все светодиодные индикаторы загораются на 6 секунд.
Включение/отключение функции автоматической прокрутки
Яркость СИД
Управление тестированием светодиодных индикаторов
18-11-326-93323D.indb 75 2/26/2019 3:09:09 PM
Контур объекта
Контур объекта
PDUMH30AT
Критически важное
оборудование
Резервный ИБП
Основной ИБП
Шнур основного входа
Шнур резервного входа
Сеть B
Сеть A
76
Порядок настройки и эксплуатации
Автоматический ввод резерва (АВР)
В тех случаях, когда к ИБП Tripp Lite подключены и основной, и резервный входные источники, PDU работает в
качестве средства автоматического ввода резерва, обеспечивая резервное входное электропитание для систем
высокой доступности. При обычных условиях эксплуатации PDU обеспечивает распределение электропитания,
поступающего от основного входного источника, и переключение на резервный входной источник при
определенных условиях. PDU переключается на основной источник всякий раз, когда он возобновляет свое
нормальное функционирование, в соответствии с определениями входного напряжения PDU (см. ниже).
Предпочтительная конфигурация
Функция автоматического ввода резерва
обеспечивает повышенную готовность при
подключении основного и резервного входов PDU к
отдельным ИБП Tripp Lite, подключенным к
отдельным источникам сетевого питания. Для
обеспечения максимальной готовности
компания Tripp Lite рекомендует использование
согласующих ИБП серии SmartOnline с выходным
сигналом чистой синусоидальной формы для
основного и резервного источников входного
питания. В случае подключения основного и
резервного входов к одному и тому же источнику
сетевого питания функция автоматического ввода
резерва не действует.
Внимание! НЕ подключайте основной вход к линейно-интерактивному ИБП из-за проблем,
связанных со временем переключения, а также к любому источнику, не обеспечивающему
выходного сигнала чистой синусоидальной формы. Такие источники могут использоваться для
подачи питания на резервный вход.
Выбор источника для автоматического ввода резерва
Если напряжение, обеспечиваемое входными источниками, превышает минимальное пусковое напряжение, то
PDU включает электропитание. При нормальных условиях работы (после включения электропитания), в случае
ухудшения состояния выбранного в конкретный момент источника (основного или резервного) устройство
переключается на альтернативный источник в том случае, если его качество превосходит качество
вышеупомянутого. Для устройства предпочтительным является основной источник, и оно всегда переключается
на него в том случае, если оба источника имеют одинаковое (приемлемое или хорошее) качество. В случае
ухудшения качества выбранного в конкретный момент источника при том, что качество альтернативного
источника является по меньшей мере приемлемым, устройство переключается на альтернативный источник.
Параметры выбора источника питания PDU
PDUMH30AT и
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT и PDUMH32HVATNET
Номинальное напряжение 120 В 200-240 В
Минимальное пусковое напряжение 85 В 163 В
Диапазон "подходящих" напряжений 99-139 В 172-266 В
Диапазон "приемлемых" напряжений 75-98 В 144-171 В
Диапазон "неприемлемых" напряжений 0-74 В 0-143 В
18-11-326-93323D.indb 76 2/26/2019 3:09:09 PM
Задействован основной вход
Задействован резервный вход
77
Порядок настройки и эксплуатации (продолжение)
Быстрая проверка
После установки PDU и подключения оборудования
вы можете проверить действие функции
автоматического ввода резерва путем временного
отключения ИБП, подключенного к основному входу
переменного тока. После прекращения подачи
электропитания с основного входного ИБП PDU
переключится с основного на резервный вход, в
результате чего загорится светодиодный индикатор
задействованного резервного входа. После
повторного запуска основного входного ИБП и
возобновления подачи электропитания с него PDU
переключится обратно на основной вход. При этом
загорится светодиодный индикатор
задействованного основного входа.
Примечание. Первичный и вторичный входы должны быть
подключены к отдельным источникам сетевого электропитания. В
случае подключения основного и резервного входов к одному и
тому же источнику сетевого питания функция автоматического
ввода резерва не действует. Не производите проверку при наличии
подключенного оборудования, которое должно оставаться в
рабочем состоянии. При осуществлении любой проверочной
процедуры нужно быть готовым к тому, что оборудование останется
без электропитания. Не проверяйте PDU путем отсоединения
сетевых шнуров, подключенных к находящимся под напряжением
источникам питания, поскольку при этом теряется заземление, что
подвергает опасности ваше оборудование.
На рисунке представлена модель PDUMH30ATNET
18-11-326-93323D.indb 77 2/26/2019 3:09:09 PM
Порядок настройки и эксплуатации (продолжение)
78
Дистанционный контроль и управление
Модели PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET и PDUMH32HVATNET обеспечивают дистанционный контроль,
управление розетками и прочее через веб-браузер, протокол telnet и системы сетевого управления на основе
протокола SNMP. Дополнительные сведения о конфигурации и режимах работы PDU через веб-интерфейс
PowerAlert см. в Руководстве пользователя SNMPWEBCARD, доступном для загрузки на сайте www.tripplite.com/
support.
"Линейное изменение" нагрузки при запуске: все модели поставляются с завода-изготовителя
запрограммированными таким образом, что при первом включении электропитания их розетки включаются в
последовательном порядке с интервалом около 250 мс. Это позволяет предотвратить перегрузки цепей за счет
сдвига во времени запуска нескольких устройств. В моделях PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET и
PDUMH32HVATNET обеспечивается возможность программирования запуска розеток пользователем в любом
порядке или с любыми интервалами времени. Это обеспечивает включение сетевых элементов в нужной
последовательности и с соответствующими задержками для того, чтобы эти сетевые элементы надежно
распознавались при запуске.
Программируемое "снижение" нагрузки при отключении электричества: в случае отказа основного
источника питания и переключения PDU на резервный источник возможность такого снижения нагрузки
позволяет запрограммировать отключение конкретных розеток через заданные интервалы времени. Это
позволяет отключать менее критически важных потребителей (например, мониторы) с целью максимально
возможного увеличения времени работы ИБП для наиболее критически важных элементов.
18-11-326-93323D.indb 78 2/26/2019 3:09:09 PM
79
Техническое обслуживание
На приобретенное вами изделие марки Tripp Lite распространяется действие гарантии, условия которой
изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Tripp Lite предлагает ряд Программ расширенной
гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о техническом обслуживании изложена на
странице www.tripplite.com/support. Перед возвратом своего изделия в целях технического обслуживания
просьба выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок монтажа и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве,
во избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе работы из-за неправильного понимания
приведенных в руководстве указаний.
2. Если проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом
случае посетите интернеттраницу по адресу: www.tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на
страницу www.tripplite.com/support и нажмите на ссылку Product Returns (Возврат изделий). Здесь вы
можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA) (разрешение на возврат материалов),
который необходим для проведения технического обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-
формы потребуется указать номер модели и серийный номер вашего изделия, а также общие сведения о
покупателе. Номер RMA вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по электронной
почте. На какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные, последующие или вызванные особыми
обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Tripp Lite или ее
уполномоченного сервисного центра, действие гарантии не распространяется. Стоимость транспортировки
изделий в адрес компании Tripp Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена
авансом. Номер RMA должен быть указан на внешней стороне упаковки. Если возврат изделия
производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека продавца.
Возврат изделия для проведения ремонта или технического обслуживания должен производиться
застрахованным перевозчиком по адресу, указанному в ответе на запрос номера RMA.
18-11-326-93323D.indb 79 2/26/2019 3:09:09 PM
80
Гарантийные обязательства
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 2 лет (за исключением внутренних батарей ИБП за пределами США и
Канады – в этом случае гарантийный срок составляет 1 год) с момента первой покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со всеми
применимыми к нему указаниями. В случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осуществляет ремонт
или замену данного изделия исключительно по своему усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии производится только при условии доставки или отправки вами
бракованного изделия (с предварительной оплатой всех расходов по его транспортировке или доставке) по адресу: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA.
Расходы по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцом. Перед возвратом любого оборудования для проведения ремонта ознакомьтесь с информацией
на странице www.tripplite.com/support.
ДЕЙСТВИЕ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ,
НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В
НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ
ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ;
КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение
ограничений на продолжительность действия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничение размера побочных или косвенных
убытков. В этих случаях вышеизложенные ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Настоящая Гарантия предоставляет вам конкретные
юридические права, а набор других ваших прав может быть различным в зависимости от юрисдикции).
ВНИМАНИЕ! До начала использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для
предполагаемого применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно
пригодности данных изделий для какого-либо конкретного применения или их соответствия каким-либо конкретным требованиям.
Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям
В целях сертификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приобретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер.
Серийный номер располагается на заводской табличке вместе со всеми необходимыми отметками о приемке и прочей информацией. При запросе информации о
соответствии данного изделия нормативным требованиям обязательно указывайте его серийный номер. Серийный номер не следует путать с наименованием марки
изделия или номером его модели.
Информация по выполнению требований Директивы WEEE для покупателей и переработчиков продукции компании Tripp Lite (являющихся
резидентами Европейского союза)
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WEEE) и исполнительных распоряжений по ее
применению, при покупке потребителями нового электрического или электронного оборудования производства компании Tripp Lite они получают право на:
Продажу старого оборудования по принципу “один за один” и/или на эквивалентной основе (в зависимости от конкретной страны)
Отправку нового оборудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Tripp Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик без предварительного уведомления.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-11-326 93-323D_revF
18-11-326-93323D.indb 80 2/26/2019 3:09:10 PM
81
Benutzerhandbuch
Einphasen-PDUs mit
automatischem Transferschalter
Modelle:
PDUMH30AT, PDUMH30ATNET, PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT, PDUMH32HVATNET
Agenturmodellnummern:
AGAC8033 • AGAC8034 • AGAC8110 • AGAC8073 • AG-0150 • AG-0151
Wichtige Sicherheitshinweise 82
Installation 83
Montage der PDU 83
Anschließen der PDU 86
Funktionen 87
LED-Diagramme 92
Konfiguration und Betrieb 96
Automatischer Transferschalter 96
Service 99
Garantie 100
English 1
Español 21
Français 41
Русский 61
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2019 Tripp Lite. Alle Rechte vorbehalten.
18-11-326-93323D.indb 81 2/26/2019 3:09:10 PM
82
Wichtige Sicherheitshinweise
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Das vorliegende Benutzerhandbuch enthält Anweisungen und Warnhinweise,
die bei Installation, Betrieb und Lagerung des hierin beschriebenen
Produkts befolgt werden sollten. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
und Warnungen kann die Garantie beeinträchtigen.
Die PDU bietet den Komfort mehrerer Ausgänge, bietet jedoch KEINEN Schutz vor
Überspannung oder Leitungsgeräuschen für angeschlossene Geräte.
Die PDU wurde ausschließlich für den Betrieb in Innenräumen konzipiert. Sie darf nur in einer
kontrollierten Umgebung verwendet werden und muss vor übermäßiger Feuchtigkeit, extremen
Temperaturen, leitfähigen Schmutzstoffen, Staub sowie direkter Sonneneinstrahlung geschützt
werden.
Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur in den Innenräumen zwischen 0 °C und
40 °C bleibt.
Die PDU darf nur von einem qualifizierten Techniker installiert werden.
Versuchen Sie nicht, die PDU auf einer unsicheren oder instabilen Oberfläche zu montieren.
Installieren Sie die PDU gemäß den Vorgaben der nationalen Elektrorichtlinien. Vergewissern
Sie sich, dass Sie für die Installation einen geeigneten Überstromschutz gemäß der Stecker-/
Geräteleistung verwenden.
Schließen Sie die PDU an eine Steckdose an, die den örtlichen Bauvorschriften entspricht
und ausreichend gegen Überstrom, Kurzschluss und Erdschluss geschützt ist.
Die Netzsteckdosen, die das Gerät mit Energie versorgen, sollten in der Nähe des Geräts
installiert werden und einfach zugänglich sein.
Schließen Sie die PDU nicht an eine ungeerdete Steckdose oder an Verlängerungskabel oder
Adapter an, durch die der Masseanschluss unterbrochen wird.
Stellen Sie ein lokales Trenngerät für alle Modelle bereit, die dauerhaft ohne leicht
zugänglichen Stecker installiert sind.
Versuchen Sie niemals, elektrische Geräte während eines Gewitters anzuschließen.
Einzelgeräte, die an die PDU angeschlossen sind, sollten nicht mehr Strom ziehen als den
Nennwert der jeweiligen PDU-Steckdose.
Die an die PDU angeschlossene Gesamtladung darf die maximale Strombelastbarkeit der PDU
nicht überschreiten.
Versuchen Sie nicht, die PDU, die Eingangsstecker oder die Stromkabel auszuwechseln.
Bohren Sie das Gehäuse der PDU nicht an und versuchen Sie nicht, es zu öffnen. Die PDU
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Versuchen Sie nicht, die PDU zu verwenden, wenn ein Teil davon beschädigt ist.
Die Verwendung dieses Geräts für Lebenserhaltungssysteme, in denen der Ausfall des Geräts
den Ausfall des Lebenserhaltungssystems verursachen oder dessen Sicherheit
beziehungsweise Wirksamkeit bedeutend beeinträchtigen kann, wird nicht empfohlen.
18-11-326-93323D.indb 82 2/26/2019 3:09:10 PM
1A
2A
83
Installation
Montage der PDU
Die PDU kann auf einem 2-HE-Rack oder einer Oberfläche montiert werden (z. B. an einer
Wand, auf einem Schreibtisch oder unter einer Theke).
Hinweis: Der Benutzer hat vor der Montage des Geräts sicherzustellen, dass die verwendete Hardware und die
Verfahren dafür geeignet sind. Die PDU und das beiliegende Material wurden für den Einsatz in Kombination
mit üblichen Rack- und Rackgehäuse-Arten konzipiert und eignen sich möglicherweise nicht für alle
Anwendungsbereiche. Die genauen Montagekonfigurationen können variieren.
Montage (2-HE-Rack)
1A
Befestigen Sie die mitgelieferten
Halterungen mit den mitgelieferten
Schrauben seitlich an der PDU.
2A
Positionieren Sie die PDU nach dem
Befestigen der Halterungen im Rack
und installieren Sie vier (nicht
beiliegende) Schrauben in die
Halterungsösen und in den
Rackschienen.
18-11-326-93323D.indb 83 2/26/2019 3:09:11 PM
2B
3B
3B
Installation (Fortsetzung)
1B
84
Wandmontage (gilt nicht für Series AG-0151 für PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET)
1B
Befestigen Sie eine der beiliegenden
Montagehalterungen mit benutzerseitig
bereitgestellten Schrauben an der
Wand. Achten Sie darauf, dass die
Schrauben und übrigen Eisenwaren für
die jeweilige Oberflächenart geeignet
sind.
2B
Befestigen Sie eine Halterung mit den
mitgelieferten Schrauben an der PDU.
3B
Platzieren Sie die PDU auf der an der
Wand montierten Halterung und
befestigen Sie die PDU wie
beschrieben an der Halterung und der
Wand.
18-11-326-93323D.indb 84 2/26/2019 3:09:12 PM
1C
2C
Installation (Fortsetzung)
85
Oberflächenmontage
1C
Befestigen Sie die mitgelieferten
Halterungen mit den mitgelieferten
Schrauben seitlich an der PDU.
Hinweis: Wenn Sie die Ausrichtung der
PDU ändern und an die
Montageoberfläche anpassen
möchten, drehen Sie die Halterungen
nach Bedarf in 90°-Schritten und
befestigen Sie sie.
2C
Montieren Sie die PDU auf einer
stabilen Oberfläche. Stecken Sie
hierfür vier benutzerseitig
bereitgestellte Schrauben durch die
Halterungsösen und die jeweiligen
Montagelöcher. Achten Sie darauf,
dass die Montageoberfläche und die
Schrauben das gesamte Gewicht der
PDU sowie aller angeschlossenen
Kabel tragen können.
3C
Befestigung der Kabelhalterungen
(optional): Befestigen Sie die
Kabelhalterungen mit den
mitgelieferten Schrauben seitlich an
der PDU.
3C
18-11-326-93323D.indb 85 2/26/2019 3:09:14 PM
Installation (Fortsetzung)
1
2
Zu USV
Zu USV
A
B
86
Anschließen der PDU
Hinweis: Die PDU verfügt über zwei Stromversorgungskabel – das primäre und das sekundäre. Diese sollten an
zwei verschiedene Wechselstromquellen angeschlossen werden.
Abgebildet: Modell
PDUMH30AT
1
Anschließen der PDU-Eingangsstecker:
Schließen Sie den primären Eingangsstecker
A
an die bevorzugte, geerdete
Wechselstromquelle an (120V für
PDUMH30AT & PDUMH30ATNET;
200-240V für PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET), z. B. ein Tripp Lite
SmartOnline
®
USV-System. Unter normalen
Betriebsbedingungen wird die PDU
Wechselstrom über die primäre
Versorgungsquelle beziehen. Schließen Sie
den sekundären Eingangsstecker
B
an eine
andere geerdete Wechselstromquelle (120V
für PDUMH30AT & PDUMH30ATNET;
200-240V für PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET). Damit der ATS
(automatischer Transferschalter)
ordnungsgemäß funktioniert, stecken Sie den
sekundären Eingangsstecker nicht an die
gleiche Stromquelle wie den primären
Eingangsstecker an. Die PDU wird nur dann
Wechselstrom über den sekundären Eingang
beziehen, wenn der primäre Eingang aufgrund
eines Ausfalls oder Stromqualitätsproblems
nicht verfügbar ist. (Im Abschnitt
Konfiguration und Betrieb finden Sie
weitere Informationen über die Funktionsweise
des ATS.)
2
Anschließen von Geräten an die PDU:
Überschreiten Sie nicht die
Gesamtbelastbarkeit der PDU oder der
Ausgangsladebank. Die Ladung der
angeschlossenen Geräte wird auf dem
digitalen Ladungsmessgerät in Ampere
angezeigt.
3
Kabelhalterung (optional): Wenn Sie die
Kabelhalterungen an die PDU angeschlossen
haben, befestigen Sie jedes Gerätestromkabel
an einer Kabelhalterung, indem Sie das Kabel
in Schlaufen legen und mit einem der
beiliegenden Kabelbinder an einem
Befestigungspunkt befestigen. Achten Sie
darauf, dass jedes Stromkabel von der PDU
abgesteckt werden kann, ohne den
Kabelbinder zu entfernen.
3
Abgebildet: Modell PDUMH30AT
18-11-326-93323D.indb 86 2/26/2019 3:09:15 PM
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
20A Max load per bank
Outlet type C19/16A, C13/10A
Primary
Input
Secondary
Input
Bank
1
Bank
2
3
4
4
7
7
6
6
3
PDUMH30AT
PDUMH30HVAT
PDUMH32HVAT
1
1
1
2
2
2
3
3
3
3
5
5
5
6
7
8
8
8
8
4
87
Funktionen
18-11-326-93323D.indb 87 2/26/2019 3:09:17 PM
Funktionen (Fortsetzung)
88
Bank 1
Bank 2
Output Breaker
Bank 1
Output Breaker
Bank 2
Config Port
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVATNET
PDUMH32HVATNET
2 1
1
1
2
2
3
3
3
3
4
4
4
3
3
3
5
5
5
6
7
7
7
8
8
8
8
6
6
91011
9
9
10
10
11
11
18-11-326-93323D.indb 88 2/26/2019 3:09:18 PM
89
Funktionen (Fortsetzung)
1
Primäres Versorgungskabel
Das Kabel ist dauerhaft mit der PDU verbunden und verfügt über einen NEMA L5-30P
(PDUMH30AT & PDUMH30ATNET)- oder einen NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)-Steckverbinder oder einen IEC309 32A (PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET)-Stecker.
2
Sekundäres Versorgungskabel
Das Kabel ist dauerhaft mit der PDU verbunden und verfügt über einen NEMA L5-30P
(PDUMH30AT & PDUMH30ATNET)- oder einen NEMA L6-30P (PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)-Steckverbinder oder einen IEC309 32A (PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET)-Stecker.
3
(PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET, PDUMH32HVATNET) Schaltausgänge: Während
des normalen Betriebs verteilen die Steckdosen den Wechselstrom auf die
angeschlossenen Geräte. Die Ausgänge NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-
320-C19 und L6-30R können softwaregesteuert ein- bzw. ausgeschaltet werden. Wenn ein
Ausgang genutzt wird, leuchtet die zugehörige LED-Leuchte auf.
(PDUMH30AT, PDUMH30HVAT, PDUMH32HVAT) Nicht schaltbare Ausgänge: Die
Ausgänge NEMA 5-15/20R, L5-30R, IEC-320-C13, IEC-320-C19 und L6-30R können von
jeder der beiden Versorgungsquellen gespeist, aber nicht einzeln ein- bzw. ausgeschaltet
werden.
IEC-320-C13-Ausgänge
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET):
10A (200-240V)
IEC-320-C19-Ausgänge
(PDUMH30HVAT,
PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT &
PDUMH32HVATNET:
16A (200-240V)
NEMA 5-15/20R-
Ausgänge (PDUMH30AT
& PDUMH30ATNET)
20A (120V)
NEMA L5-30R-Ausgang
(PDUMH30AT &
PDUMH30ATNET)
30A (120V)
NEMA L6-30R-Ausgang
(PDUMH30HVAT &
PDUMH30HVATNET)
30A (200-240V)
4
Werksport: Dieser Port ist ausschließlich für die Konfiguration durch autorisiertes
Werkspersonal reserviert. Schließen Sie nichts an diesen Port an.
18-11-326-93323D.indb 89 2/26/2019 3:09:19 PM
Funktionen (Fortsetzung)
5
Digitale LED-Anzeige und
Ladungsmessgerät (Ammeter)
A
3-stellige Anzeige: Zeigt den
gemessenen oder berechneten
Stromstärken-, Kilowatt- oder
Spannungswert an.
B
Eingabetaste: Mit dieser Taste können
Sie durch die ANZEIGE- und
KONFIGURATIONS-Optionen scrollen. Im
ANZEIGE-Modus können Sie durch
kurzes Drücken zwischen AMPERE, KW
und VOLT wechseln. Im
KONFIGURATIONS-Modus können Sie
durch langes Drücken die
Konfigurationselemente ändern
(TEMPERATUR, AUTOMATISCHES
SCROLLEN, LED-HELLIGKEIT). Durch
gleichzeitiges Drücken der Eingabe-Taste
und der Modus-Taste wird die IP-Adresse der Einheit angezeigt (bei ausgewählten
Modellen).
C
Modus-Taste: Durch kurzes Drücken dieser Taste kann zwischen den einzelnen Modi
(PRIMÄR, SEKUNDÄR, BANK, TEMPERATUR*, LUFTFEUCHTIGKEIT*) der aktuellen Kategorie
(ANZEIGE oder KONFIGURATION) für Primär- und Sekundärausgänge gewechselt werden.
Durch langes Drücken kann zwischen ANZEIGE und KONFIGURATION gewechselt werden.
Durch gleichzeitiges Drücken der Modus-Taste und der Eingabe-Taste wird die IP-Adresse
der Einheit angezeigt (bei ausgewählten Modellen).
*TEMPERATUR/LUFTFEUCHTIGKEIT sind nur verfügbar, wenn das optionale ENVIROSENSE-Modul
angeschlossen ist.
D
Aktive Eingangs-LEDs: Geben an, ob der Ausgang durch den primären oder sekundären
Eingang gespeist wird.
E
2-stellige Anzeige: Gibt an, welchen der folgenden Parameter der auf der 3-stelligen
Anzeige angegebene Wert anzeigt: primär, sekundär, Bank, Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
Anzeigemodi:
P: Die 3-stellige Anzeige zeigt Informationen in Bezug auf den primären
Wechselstromeingang an. (Die LED-Leuchten der Einheit geben vor, welche Daten angezeigt
werden.)
S: Die 3-stellige Anzeige zeigt Informationen in Bezug auf den sekundären
Wechselstromeingang an. (Die LED-Leuchten der Einheit geben vor, welche Daten angezeigt
werden.)
b „n“: Die 3-stellige Anzeige zeigt Informationen zur Ausgangsbanknummer („n“) an.
t „n“: Die 3-stellige Anzeige zeigt die Temperatur für den Sensor („n“) an. (Einheiten in F
bzw. C können im KONFIGURATIONS-Modus konfiguriert werden.)
h „n“: Die 3-stellige Anzeige zeigt die Luftfeuchtigkeit für den Sensor („n“) an.
F
Einheiten-LEDs: Über die LEDs für AMPERE, KW und VOLT werden die auf der 3-stelligen
Anzeige angezeigten Dateneinheiten veranschaulicht.
Ampere-LED: Wenn dies ausgewählt ist, wird die Amperelast auf der 3-stelligen Anzeige
angezeigt.
KW-LED: Wenn dies ausgewählt ist, wird die Kilowattlast auf der 3-stelligen Anzeige
angezeigt.
Volt-LED: Wenn dies ausgewählt ist, wird die Voltlast auf der 3-stelligen Anzeige angezeigt.
ACTIVE INPUT
PRIMARY SECONDARY
AMP
b = BANK
t = TEMP
h = HUMIDITY
P = PRIMARY
S = SECONDARY
VOLT
KW
B
D
E
C
F
A
90
18-11-326-93323D.indb 90 2/26/2019 3:09:19 PM
Funktionen (Fortsetzung)
91
6
Ausgangstrennschalter: Zwei Trennschalter schützen an die einzelnen Lastbänke
angeschlossene Geräte vor Überspannungen. Wenn ein Trennschalter ausgelöst wird, ist der
Stromkreis überladen und Sie müssen die an die Lastbank des Trennschalters
angeschlossene Ladung reduzieren. Drücken Sie die Trennschaltertaste und stellen Sie die
Stromversorgung wieder her.
7
Erdverbindung: Hiermit kann ein (nicht beiliegendes) Erdungskabel zwischen der PDU und
Geräten, die eine Masse erfordern, verlegt werden.
8
Kabelhalterung (optionale Installation): An der PDU angebrachte Kabelhalterungen
bieten sichere Befestigungspunkte für abgeschlossene Gerätestromkabel.
9
ENVIROSENSE-Port (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET & PDUMH32HVATNET):
Über diesen Port können Sie einen Tripp Lite ENVIROSENSE-Umgebungssensor
anschließen, um Temperatur bzw. Luftfeuchtigkeit aus der Ferne zu überwachen und Alarm-
, Sicherheits- und Telekommunikationsgeräte über eine Trockenkontaktschnittstelle zu
steuern und zu überwachen. Auf www.tripplite.com finden Sie weitere Informationen zu
Bestellungen. Hinweis: Schließen Sie an diesen Port weder eine Tastatur noch eine Maus
an.
10
Konfigurationsport (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET & PDUMH32HVATNET):
Stellen Sie über diesen Port und ein Terminalemulationsprogramm eine direkte
Terminalverbindung mit einem Computer her. Ein serielles Kabel (Teilenummer 73-1025)
wird mit der PDU mitgeliefert. Gehen Sie auf www.tripplite.com, wenn Sie ein Ersatzkabel
bestellen möchten.
11
Netzwerkschnittstelle (PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET & PDUMH32HVATNET):
Über diesen RJ-45-Anschluss können Sie die PDU an ein standardmäßiges Ethernet-Patch-
Kabel anschließen. Die Link-LED-Leuchte
A
und die Status-LED-Leuchte
B
zeigen, wie in
der untenstehenden Tabelle beschrieben, verschiedene Betriebsumstände an. Dieser Port
ist nicht mit PoE (Power over Ethernet)-Anwendungen kompatibel.
Netzwerkbetriebsbedingungen
A
Link-LED-Farbe
B
Status-LED-Farbe
Aus Keine Netzwerkverbindung Aus Karte nicht initialisiert
Blinkt Gelb
Netzwerkverbindung mit
100 Mbps
Leuchtet
dauerhaft Grün
Karte initialisiert und in Betrieb
Blinkt Grün
Netzwerkverbindung mit
10 Mbps
Blinkt Gelb Fehler - Karte nicht initialisiert
C14-Steckersperren-Einsatzhülse (optional): Verwenden Sie die
mitgelieferten Kunststoffhülsen, um C13-Stromkabel an C14-Eingängen zu
sichern. Legen Sie die Hülse über das Ende des Stromkabels und achten Sie
darauf, dass die Zuglaschen außerhalb des Kabels bleiben, damit die Passung
sicher ist. Um die Verbindung sicher zu trennen, nehmen Sie gleichzeitig das
Stromkabel und die Laschen des Einsatzes und ziehen Sie.
C20-Steckersperren-Einsatzhülse (optional): Verwenden Sie die
mitgelieferten Kunststoffhülsen, um C19-Stromkabel an C20-Eingängen zu
sichern. Legen Sie die Hülse über das Ende des Stromkabels und achten Sie
darauf, dass die Zuglaschen außerhalb des Kabels bleiben, damit die Passung
sicher ist. Um die Verbindung sicher zu trennen, nehmen Sie gleichzeitig das
Stromkabel und die Laschen des Einsatzes und ziehen Sie.
18-11-326-93323D.indb 91 2/26/2019 3:09:19 PM
LED-Diagramme
Automatische
Scroll-
Elemente
(siehe
Hinweis 6)
92
Anzeigemodi
Primäre Quellmessungen
Sekundäre Quellmessungen
Bankmessungen
Anzahl der verfügbaren Banken (variiert je nach Modell)
Hinweis 1: Drücken Sie die Modus-Taste, um zum nächsten Anzeigemodus zu gehen (vertikale Bewegung auf diesem Dokument). Bitte beachten Sie,
dass der Ampere-, kW- oder Volt-Submodus gespeichert wird.
Hinweis 2: Drücken Sie die Eingabetaste, um zum nächsten Submodus zu wechseln (Ampere, kW, Volt) (horizontale Bewegung auf diesem Dokument)
Hinweis 3: Die aktiven Eingangs-LEDs zeigen stets an, von welcher Quelle die Ladung aktuell gespeist wird. (Bei den obigen Beispielbildern wird davon
ausgegangen, dass die Primärquelle ausgewählt wurde. Bitte beachten Sie, dass bei Auswahl der Sekundärquelle die entsprechende LED aufleuchten
und die LED der Primärquelle erlöschen würde. Wenn keine der beiden Quellen ausgewählt wurde, würden die LEDs der Primär- und Sekundärquelle
beide erlöschen.)
Hinweis 4: Halten Sie die Modus- und die Enter-Taste gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt, um die IP-Adresse der angeschlossenen SNMP-Karte
anzuzeigen.
Hinweis 5: Halten Sie die MODUS-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um zu den Kontrollmodi zu wechseln. (Dies bringt Sie zum ERSTEN Kontrollmodus.)
Hinweis 6: Wenn das automatische Scrollen aktiviert ist, wird die Anzeige nach 10 Sekunden Inaktivität fortlaufend zwischen den Ampere, kW und Volts
der Primärquelle und den Ampere, kW und Volt der Sekundärquelle wechseln und dann zu den Ampere der Primärquelle zurückgehen.
Vor
18-11-326-93323D.indb 92 2/26/2019 3:09:20 PM
LED-Diagramme
93
Anzeigemodi
Temperaturanzeigemodus (nur bei angeschlossenem Envirosense verfügbar)
Die Anzahl der Sensoren hängt von dem verwendeten Envirosense-Modell ab
Luftfeuchtigkeitsanzeigemodus (nur bei angeschlossenem Envirosense verfügbar)
Die Anzahl der Sensoren hängt von dem verwendeten Envirosense-Modell ab
Hinweis 1: Drücken Sie die Modus-Taste, um zum nächsten Anzeigemodus zu gehen (vertikale Bewegung auf diesem Dokument).
Bitte beachten Sie, dass der Ampere-, kW- oder Volt-Submodus gespeichert wird.
Hinweis 2: Drücken Sie die Eingabetaste, um zum nächsten Submodus zu wechseln (Ampere, kW, Volt) (horizontale Bewegung
auf diesem Dokument).
Hinweis 3: Die LEDs für den aktiven Eingang zeigen stets an, von welcher Quelle die Last aktuell gespeist wird.
Hinweis 4: Halten Sie die Modus- und die Enter-Taste gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt, um die IP-Adresse der
angeschlossenen SNMP-Karte anzuzeigen.
Hinweis 5: Halten Sie die MODUS-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um zu den Kontrollmodi zu wechseln. (Dies bringt Sie zum
ERSTEN Kontrollmodus.)
Zurück
18-11-326-93323D.indb 93 2/26/2019 3:09:20 PM
LED-Diagramme
94
Anzeige der IP-Adresse
Hinweis 1: Anzeige der IP-Adresse: oben auf der 3-stelligen Anzeige wird „IP“ angezeigt. Rechts unten auf der 2-stelligen Anzeige
wird jeweils eine Stelle der IP-Adresse angezeigt. Die einzelnen Stellen werden dabei durch Leerzeichen getrennt. Dezimalpunkte
und Doppelpunkte werden als Bindestriche angezeigt. (Bitte beachten Sie, dass diese Anzeige sowohl IPv4- als auch IPv6-
Adressen unterstützt.)
Hinweis 2: Nach der Anzeige der IP-Adresse wechselt die Anzeige automatisch wieder in den jeweiligen vorherigen Modus.
18-11-326-93323D.indb 94 2/26/2019 3:09:20 PM
LED-Diagramme
HOLD HOLD
HOLD
HOLD
HOLD TIME OUT
HOLD HOLD HOLD
HOLD
95
Kontrollmodi
Celsius- oder Fahrenheit-Konfiguration (wird nur bei angeschlossenem Envirosense angezeigt)
Hinweis 1: Drücken Sie die Modus-Taste, um zum nächsten Anzeigemodus zu gehen (vertikale Bewegung auf diesem Dokument). Bitte beachten Sie,
dass der Ampere-, kW- oder Volt-Submodus gespeichert wird.
Hinweis 2: Halten Sie die Eingabetaste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Konfiguration zu ändern. Angezeigt wird die Konfiguration, für die die Einheit
jeweils konfiguriert wurde. (horizontale Bewegung auf diesem Dokument)
Hinweis 3: Die LEDs für den aktiven Eingang zeigen stets an, von welcher Quelle die Last aktuell gespeist wird.
Hinweis 4: Halten Sie die Modus- und die Enter-Taste gleichzeitig 2 Sekunden lang gedrückt, um die IP-Adresse der angeschlossenen SNMP-Karte
anzuzeigen.
Hinweis 5: Halten Sie die MODUS-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um zu den Anzeigemodi zu wechseln. (Dies bringt Sie zum ERSTEN Anzeigemodus.)
Hinweis 6: Über die C-F-Anzeige können Sie einstellen, ob die Werte für das Gerät in Celsius oder Fahrenheit angezeigt werden sollen. (Dieser Modus
wird übergangen, wenn kein Envirosense angeschlossen ist.) (Änderungen werden in NVR gespeichert)
Hinweis 7: SCr - Aktivierung oder Deaktivierung des automatischen Scrollens. Wenn y (aktiviert) ausgewählt ist, wird das Gerät automatisch durch
die Anzeige-Elemente scrollen. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 10 unter Anzeigemodi.) Wenn n ausgewählt ist, scrollt das Gerät nicht
automatisch. (Änderungen werden in NVR gespeichert.)
Hinweis 8: Einstellung der LED-Helligkeit – Wählen Sie die gewünschte Helligkeitsstufe aus, von 1-4. (Änderungen werden in NVR gespeichert.)
Hinweis 9: tSt LED-Test-Steuerung – Halten Sie die Eingabetaste 2 Sekunden lang gedrückt, um einen LED-Test zu starten, bei dem alle LEDs
6 Sekunden lang aufleuchten.
Automatisches Scrollen aktivieren/deaktivieren
LED-Helligkeit
LED-Test-Steuerung
18-11-326-93323D.indb 95 2/26/2019 3:09:20 PM
Anlagenkreis
Anlagenkreis
PDUMH30AT
Kritische
Geräteladungen
Sekundäre USV
Primäre USV
Primäres
Versorgungskabel
Sekundäres
Versorgungskabel
Versorgung B
Versorgung A
96
Konfiguration und Betrieb
Automatischer Transferschalter
Wenn der Primär- und Sekundäreingang beide mit Tripp Lite USV-Systemen verbunden sind,
agiert die PDU als automatischer Transferschalter, der redundanten Eingangsstrom für
Anwendungen mit hoher Verfügbarkeit liefert. Unter normalen Betriebsbedingungen bezieht die
PDU Wechselstrom über die primäre Versorgungsquelle und wechselt unter bestimmten
Bedingungen zur sekundären Versorgungsquelle. Die PDU wechselt immer dann zur Primärquelle,
wenn sie gemäß den PDU-Eingangsspannungsdefinitionen für „Gut“ befunden wird (siehe unten).
Bevorzugte Konfiguration
Die automatische Transferschalterfunktion bietet
eine erhöhte Verfügbarkeit, wenn die Primär-
und Sekundäreingänge der PDU mit
verschiedenen Tripp Lite USV-Systemen
verbunden sind, die an verschiedene
Stromversorgungsquellen angeschlossen sind.
Um eine möglichst hohe Verfügbarkeit zu
erzielen, empfiehlt Tripp Lite die Verwendung
passender SmartOnline USV-Systeme mit einer
reinen Sinuswellenausgabe für die primären und
sekundären Eingangsstromquellen. Die
automatische Transferschalterfunktion wird
beeinträchtigt, wenn der Primär- und der
Sekundäreingang mit der gleichen
Stromversorgungsquelle verbunden sind.
Achtung: Schließen Sie den Primäreingang
NICHT an eine Line-Interactive-USV an, da
dies zu Transferzeitenproblemen führen
kann, und auch nicht an eine Quelle, die
keine reinen Sinuswellen ausgibt. Solche
Quellen können zur Speisung des
sekundären Eingangs verwendet werden.
Auswahl der Quelle für den automatischen Transferschalter
Die PDU schaltet sich ein, wenn eine der Eingangsquellen eine Spannung liefert, die größer als
die für das Einschalten erforderliche Mindestspannung ist. Bei normalem Betrieb (nach dem
Einschalten) wechselt das Gerät zu einer anderen Quelle, wenn sich die Bedingungen der aktuell
ausgewählten Quelle (primär oder sekundär) verschlechtern und die andere Quelle eine bessere
Qualität bietet. Das Gerät zieht die Primärquelle vor und wechselt stets zu dieser, sollten beide
Quellen die gleiche Qualität („in Ordnung“ oder „gut“) aufweisen. Wenn die aktuelle Quelle
„schlecht“ wird und die andere Quelle „in Ordnung“ oder besser ist, wechselt das Gerät zu der
anderen Quelle.
Auswahlparameter für die PDU-Stromquelle
PDUMH30AT und
PDUMH30ATNET
PDUMH30HVAT, PDUMH30HVATNET,
PDUMH32HVAT und PDUMH32HVATNET
Nennspannung 120 V 200-240 V
Mindestspannung für das Einschalten
85 V 163 V
Spannungsbereich „Gut“ 99-139 V 172-266 V
Spannungsbereich „in Ordnung“ 75-98 V 144-171 V
Spannungsbereich „schlecht“ 0-74 V 0-143 V
18-11-326-93323D.indb 96 2/26/2019 3:09:21 PM
Primäreingang aktiv
Sekundäreingang aktiv
97
Konfiguration und Betrieb (Fortsetzung)
Schnelltest
Nach dem Installieren der PDU und dem
Anschließen von Geräten können Sie die
automatische Transferschalterfunktion testen,
indem Sie das mit dem primären
Wechselstromeingang verbundene USV-
System vorübergehend abschalten. Wenn die
primäre Eingangs-USV keinen Wechselstrom
mehr liefert, wechselt die PDU vom
Primäreingang zum Sekundäreingang und die
LED-Leuchte „Eingang aktiv“ für den
sekundären Eingang leuchtet auf. Wenn die
primäre Eingangs-USV neu gestartet wurde
und wieder Wechselstrom liefert, wechselt die
PDU wieder zum Primäreingang und die LED-
Leuchte „Eingang aktiv“ für den primären
Eingang leuchtet auf.
Hinweis: Der Primär- und der Sekundäreingang müssen an
verschiedene Stromversorgungsquellen angeschlossen
sein. Die automatische Transferschalterfunktion wird
beeinträchtigt, wenn der Primär- und der Sekundäreingang
mit der gleichen Stromversorgungsquelle verbunden sind.
Führen Sie keine Tests mit Geräten durch, die in
produktivem Betrieb bleiben müssen. Jedes Testverfahren
muss den Fall berücksichtigen, dass das Gerät einen
Stromausfall hinnehmen muss. Testen Sie die PDU nicht
durch das Trennen von Stromkabeln, die mit aktiven
Stromquellen verbunden sind. Hierdurch geht die
Erdungsverbindung verloren und Ihre Geräte werden
gefährdet.
Abgebildet: Modell PDUMH30ATNET
18-11-326-93323D.indb 97 2/26/2019 3:09:21 PM
Konfiguration und Betrieb (Fortsetzung)
98
Überwachung und Steuerung aus der Ferne
Die Modelle PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET und PDUMH32HVATNET bieten
Fernüberwachung, Ausgabekontrolle und mehr über Webbrowser, Telnet und SNMP-basierte
Netzwerkverwaltungssysteme. Weitere Informationen zu Konfiguration und Betrieb der PDU über
die PowerAlert-Webbrowser-Schnittstelle finden Sie im SNMPWEBCARD-Installationshandbuch,
das auf tripplite.com/support heruntergeladen werden kann.
Last-„Ramping“ beim Hochfahren: Alle Modelle sind ab Werk so programmiert, dass sich
beim ersten Hochfahren die Ausgänge in sequenzieller Reihenfolge in Intervallen von 250 ms
einschalten. Dies verhindert Stromkreisüberspannungen durch ein gestaffeltes Hochfahren
mehrerer Geräte. Die Modelle PDUMH30ATNET, PDUMH30HVATNET und PDUMH32HVATNET
unterstützen ein vom Benutzer programmierbares Hochfahren der Ausgänge in jeder
gewünschten Reihenfolge bzw. in den gewünschten Zeitintervallen. So wird sichergestellt, dass
Netzwerkelemente in der richtigen Reihenfolge und mit der entsprechenden Verzögerung
eingeschaltet werden und somit beim Hochfahren zuverlässig erkannt werden können.
Programmierbare Lasten-„Abgabe“ bei Stromausfällen: Sollte die primäre Stromquelle
ausfallen und die PDU auf die sekundäre Stromquelle zurückgreifen, können Sie über eine
Lastenabgabe das Abschalten bestimmter Ausgänge in festgelegten Intervallen programmieren.
So können Sie weniger kritische Lasten (z. B. Monitore) abschalten, um die USV-Laufzeit für die
kritischsten Elemente zu maximieren.
18-11-326-93323D.indb 98 2/26/2019 3:09:21 PM
99
Service
Ihr Tripp Lite Produkt wird von der Garantie abgedeckt, die in diesem Handbuch beschrieben
wird. Tripp Lite bietet außerdem verschiedene Pläne für die Garantieverlängerung und Vor-Ort-
Service an. Weitere Informationen zum Service finden Sie unter www.tripplite.com/support. Bevor
Sie Ihr Produkt zur Reparatur zurücksenden, führen Sie die folgenden Schritte aus:
1. Überprüfen Sie die Installations- und Betriebsverfahren, die in diesem Handbuch beschrieben
sind, um sicherzustellen, dass das Problem nicht durch falsche Handhabung verursacht
wurde.
2. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich nicht an den Händler und geben Sie das
Produkt nicht an den Händler zurück. Besuchen Sie stattdessen www.tripplite.com/support.
3. Wenn das Problem den Service erforderlich macht, besuchen Sie www.tripplite.com/support
und klicken Sie auf den Link „Product Returns“. Hier können Sie eine RMA-Nummer
(Returned Material Authorization) anfordern, die für den Service erforderlich ist. Geben Sie
das Modell und die Seriennummer des Produkts sowie andere allgemeine
Käuferinformationen im Online-Formular ein. Sie erhalten die RMA-Nummer und die
Versandinformationen in einer E-Mail. Beschädigungen (direkt, indirekt, besonders oder
Folgeschäden) des Produkts, die während des Transports an Tripp Lite oder ein autorisiertes
Tripp Lite-Servicecenter verursacht werden, sind nicht von der Garantie abgedeckt. Die
Transportkosten für Produkte, die an Tripp Lite oder ein autorisiertes Tripp Lite-Servicecenter
gesendet werden, müssen im Voraus bezahlt werden. Geben Sie die RMA-Nummer auf dem
Paket an. Wenn die Produktgarantie nicht abgelaufen ist, legen Sie dem Paket eine Kopie
des Kaufbelegs bei. Senden Sie das Produkt mit einem versicherten Transportunternehmen
an die Adresse, die Sie zusammen mit der RMA-Nummer erhalten haben.
18-11-326-93323D.indb 99 2/26/2019 3:09:21 PM
100
Garantie
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Der Verkäufer garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass das Produkt weder Material- noch Herstellungsfehler
aufweist, wenn es gemäß aller zutreffenden Anweisungen verwendet wird (mit Ausnahme von internen USV-Systembatterien
außerhalb der USA und Kanada, 1 Jahr). Wenn das Produkt in diesem Zeitraum Material- oder Herstellungsfehler aufweist, kann
der Verkäufer diese Fehler nach eigenem Ermessen beheben oder das Produkt ersetzen. Reparatur unter dieser Garantie wird nur
geleistet, wenn das Produkt (mit Vorauszahlung aller Versand- oder Zustellgebühren) an folgende Adresse gesendet wird: Tripp Lite,
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Der Verkäufer zahlt die Rücksendungsgebühren. Besuchen Sie www.tripplite.com/
support, bevor Sie Ausstattung zur Reparatur zurücksenden.
DIE NORMALE ABNUTZUNG ODER BESCHÄDIGUNGEN AUFGRUND VON UNFÄLLEN, MISSBRAUCH ODER UNTERLASSUNG WERDEN
VON DIESER GARANTIE NICHT GEDECKT. AUSSER DEN NACHSTEHEND AUSDRÜCKLICH DARGELEGTEN GARANTIEBEDINGUNGEN
ÜBERNIMMT DER VERKÄUFER KEINERLEI GARANTIE. AUSSER WENN VON DEN GÜLTIGEN GESETZEN UNTERSAGT, SIND ALLE
IMPLIZIERTEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH ALLE GARANTIEN FÜR DIE GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT ODER EIGNUNG AUF DIE
OBEN FESTGELEGTE GARANTIEDAUER BESCHRÄNKT. DIESE GARANTIE SCHLIESST AUSDRÜCKLICH ALLE FOLGESCHÄDEN UND
BEILÄUFIG ENTSTANDENEN SCHÄDEN AUS. (Da einige Länder den Ausschluss oder die Beschränkung von Folgeschäden oder
beiläufig entstandenen Schäden sowie den Ausschluss von implizierten Garantien oder die zeitliche Beschränkung einer implizierten
Garantie untersagen, sind die oben genannten Beschränkungen für Sie möglicherweise nicht zutreffend. Diese Garantie gibt Ihnen
bestimmte Rechte. Sie haben jedoch möglicherweise andere Rechte, die abhängig von der Gerichtsbarkeit variieren können.)
WARNUNG: Der Benutzer muss vor der Verwendung überprüfen, ob das Gerät für den beabsichtigten Zweck geeignet und
angemessen ist und ob der Einsatz sicher ist. Da die Anwendungen variieren können, übernimmt der Hersteller keine Garantie
bezüglich der Eignung dieser Geräte für einen bestimmten Verwendungszweck.
Identifizierungsnummern für ordnungsrechtliche Compliance
Zum Zweck von Zertifizierungen und Identifizierung von gesetzlichen Bestimmungen wurde Ihrem Tripp Lite-Produkt eine eindeutige
Seriennummer zugewiesen. Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produkts zu sehen, zusammen mit allen erforderlichen
Genehmigungskennzeichen und Informationen. Wenn Sie Compliance-Informationen für dieses Produkt anfordern, geben Sie
immer diese Seriennummer an. Die Seriennummer sollte nicht mit dem Markennamen oder der Modellnummer des Produkts
verwechselt werden.
WEEE-Compliance-Informationen for Tripp Lite-Kunden und Recycler (Europäische Union)
Die WEEE-Richtlinie und deren Ausführungsbestimmungen besagen, dass Kunden, die neue Elektro- oder Elektronikgeräte
von Tripp Lite kaufen, ein Anrecht auf Folgendes haben:
Rücksendung von Altgeräten zum Recycling beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts (dies variiert je nach Land)
Rücksendung der neuen Geräte zum Recyling, wenn ihr Lebenszyklus abgelaufen ist
Tripp Lite hat den Grundsatz, sich kontinuierlich zu verbessern. Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-11-326 93-323D_revF
18-11-326-93323D.indb 100 2/26/2019 3:09:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Tripp Lite AG-0151 El manual del propietario

Categoría
Unidades de distribución de energía (PDU)
Tipo
El manual del propietario