Transcripción de documentos
INDICE
awf?#&bae &a2#zae42af?4Aka
“
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar Ias prestaciones de este sistema, tome el tiempo
necesario para leer completamente este manual de instrucciones
y familiarizarse con Ios procedimientos de utilization.
Compruebe
PREPARATIVES
PRECAUCIONES ............................................................... 2
CONEXIONES .................................................................... 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 5
su sistema y Ios accesorios
CX-NV9000 Sintonizador,
amplificador,platinade casete
y reproductor de discos
compactosestereo
SX-NAV900 Altavoces
delanteros (izquierdo y
derecho)
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ...................................................... 6
SONIDO AMBIENTAL DSP ............................................... 7
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8
Control remoto
REPRODUCTION
Altavoces de sonido
ambiental
DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
REPRODUCTION CONTINUA ........................................ 12
Antena de FM
Antena de AM
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ............................. 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............16
Manual de instrucciones, etc.
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
I
N.” de modelo
I
I
CX-NV9000
I
N.” de serie (N.Ode Iote)
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 17
PROGRAMAS DE KARAOKE ........................................ 18
TEMPORIZADOR
I
I
SX-NAV900
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........20
OTRAS CONEXIONES
SX-R220
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .....21
GENERALIDADES
~m~$
“
Am
iim
m
F
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ................................... 21
ESPECIFICACIONES ...................................................... 22
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............23
“’b
INDICE DE LAS PARTES ................................................ 23
A
●
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
,,
SERVICE PERSONNEL
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad, Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizario como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumpiirse estrictamente, asfcomo tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo,
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una baflera, una paiangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse
tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3 Superficie
de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilation
— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrfan tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
pequefios objetos y I(quidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
QL
carro de mane, esta debera moverse con
@ Aws 3
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias su~ficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caiiente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda,
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tat vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentaci6n de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija cfe alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque poclria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colc)carse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisadcs,
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tornas de CA y Ios cables de extensidn
mas alla de su capacidad porque esto podria causar Iun
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — F’ara evitar sacudidas electrical, 110
utilice la clavija de alimentaci6n de CA polarizada con un cable
de extensi6n, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestes.
5 Periodos de no utilizaci6n — Desenchufe el cable de
alimentaci6n de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies rneses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentaci6n este descorlectada.
Antena extem
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Ifneas de alta
tension.
2 Conexion a tierra de la antena exteric}r — Asegurese de
que el sistema de la antena este conectado correc~amente a
tierra para proporcionar asi Iuna protecci6n contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, a,sf
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10smismos terminiales.
Puesta
atierradelaantena
segtind COdigo
ElectrimNacimal
--i+-
EL---
I
v:~sg?,
EQUIPO DEL
NFC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracterfstica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentaci6n de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertarfacilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
I
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
/11
~
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, F>ARTEH)
Mantenimierr@
Limpie la unidad solo come) se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dafios aue rnecesitan ser re~arados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad nc] parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USIED MISMO.
ESPANOL
2
2 Conecte [OS altavoces de sonido ambiental a la
unidad principal.
CONEXIONES
Conecte el cable del altavoz ambiental derecho al terminal
SURROUND SPEAKER R, y el cable del altavoz ambiental
izquierdo al terminal SURROUND SPEAKERS L.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en et panel trasero,
es de 120 V. Asegtirese de que la tension nominal coincida con
la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
Final mente conecte e! cable de
equipos opcion~les.
alimentacion de CA.
● Instale Ios altavoces
delanteros de forma que Ios conductos
laterales queden orientados hacia una position alejada de la
unidad principal, como se muestra en la ilustracion de la pagina
1.
● No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido ambiental.
Ambos podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R
(derecho).
●
7 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.
FM 75 Q y la antena
Antena de FM
——
derecho e izquierdo a la
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
4 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
El cable de altavoz con franja blanca debera conectarse al
terminal O y el cable negro al terminal O.
3’
de CA a una
Antena de FM
11[
Ill Antena de AM
LI
1
1
Altavoz izquierdo
~
Altavoz derecho
~
il
n
j
j
Ill
2
Altavoz de sonido
ambiental izquierdo
-%
2
<
Altavoz de sonido
ambiental derecho
3
ESPAiiOL
\
+4
Cable de CA
Cable de alta{oz de
sonido ambiental
Para poner la antena de AM en position
una supe~icie
Fije el gancho en la ranura.
k
vertical sobre
CONEXIC)N DE UNA ANTENA, EXTERIOR
Para obtener la mejor recelpcion d(? FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior i~ Ios terminals FM 75 Q.
-,
/
‘:$
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Pongala en la mejor direccion.
●
●
●
●
de conectar correctament$
Ios cables de 10S
altavoces. Las conexiones mal hechas podr(an causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism
cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de tort’inas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
POSK30NAMIENT0
LW
__
Para conemar otro equipo optional
m
. Asegtirese
CONTROL
+ pagina 20,
_-l
REMOTO
Insertion de Ias pilas
QuiteJa tapa de Ias pilas, ubicada en la parite trasera del controll
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AAJ.
DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces para sacar el mayor provecho del efecto
del sonido ambiental DSP.
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
Irrstalacion estandar
La distancia maxima de operation entre el control remc]to y el
sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproxirnadamente. Cuando disminuya esta distancia, reerrmlaca
Ias pilas por otras nuevas.
m
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempa, quite
●
●
@ Altavoces delanteros
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental por detras de la
zona de escucha.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue ~ueda aauantar su Deso.
El sonido no se oira por Ios altavoces de sonido ambiental cuando
el sonido ambiental DSP este desactivado.
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza nc)funcione correctamente cuando:
- La I[nea de vision entre et control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador estii expuesta a una Iuz
intensa cclmo, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (de un televiscr, etc.) esten siendc)
utilizados cerca de esta unidad.
❑
ANTES DE LA OPERACION
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
CLOCK
k-
—.
.,..—
— — —, _
_ ,,--_—
!
■
1,3,5
,-. .W—.—
!
■
l+.._,_ _,
.—
,,,,_
__ -.-:
_._.
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD).
La reproduction del disco ode la cinta insertada empezara o se
recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER.
El compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para
reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operaci6n. Cuando se desconecte la
alimentacion, et modo DEMO se repondra.
_
0
_,
2,4
I__
.._.
—-
––
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el bot6n 1I SET parpadeara.
Ponga la hors como se indica a continuation,
mientras
la alimentacion este desconectada.
7 Pulse el boton II SET.
La hors parpadeara.
2 Pulse el boton 1<< DOWN o ➤>I UP para designar
la hors.
3 Pulse el boton II SET para poner la hors.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton DEMO. Para volver al modo DEMO pulse de
nuevo este boton.
Guias de iluminaci6n
Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa
operation se encenderan o parpadearan.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el
boton 1I SET parpadeara como guia para poner la hors actual.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentaci6n
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton ■
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton ■ mientras
pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Despues de la utilization
Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. La
visualization pasara a ser la del reloj.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
4 Pulse el boton 1<< DOWN o F*I UP para designar
el minute.
5 Pulse el boton II SET para poner el minuto y
terminar la puesta de la hors.
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos.
Para corregir la hors actual
Pulse el bot6n POWER para apagar la unidad, Pulse el boton II
SET y siga Ios pasos 1 a 5 indicados mas arriba.
Para visualizer la hors actual
Pulse el bot6n CLOCK del control remoto. El reloj se visualizara
durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton
■ antes ~e que pasen 4 Segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si la visualization
del reloj parpadea
mientras
la
aiimentacion esta desconectada
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas, todos
Ios ajustes almacenados en la memoria despuds de adquirir la
unidad tendran que ajustarse otra vez.
5
ESPANOL
AJUSTE DEL SONIDO
ECUALliZADOR GRAFICO
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizaci6n diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza, Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines.
Pulse reDetidamente el boton GiEQ ha$ta uue se visualice
la curva”de ecualizacion deseada.
“
,
.— _
___
B
___
1
.I
CONTROL DE VOLUMEN
ILA
Gire ei control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
botones VOLUME del control remoto.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion KARAOKE para que su voz suene
mas clara y agradable.
Pulse el boton BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
El volumen de salida y el tono (excepto BEIE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares podra cambiarse Iibrelmente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion.
Grabacion con BBE
La fuente de sonido deseada podr~ grabarse con la funcion f3BE
para realzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Cuando
reproduzca una cinta grabada con EIBEse recomienda desactivar
BBE.
.:
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el reaiismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
Utilizaci6n de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido cle
10saltavoces.
ESPAN(2L
16
SINTONIZACION
SONIDO AMBIENTAL DSP
MANUAL
REPEATI
MONO
TUNER
1
SURROUND
2
——. _,.,, .,..
_
Los circuitos de sonido ambiental DSP (procesador de sehal
digital) pueden crear el efecto de Ios sonidos reflejados por Ias
paredes o el techo, para obtener la presencia del sonido de
ambientes reales.
Hay tres modos con curvas de ecualizacion
grafica
correspondientes.
Pulse repetidamente el boton SURROUND
visualice el modo SURROUND deseado.
hasta que se
1 Pulse repetidamente el boton TUNEFUBAND para
seleccionar la banda deseada.
●FM—
AM
Si la alimentacion esta desconectada se \ecibira la emisora
previamente sintonizada (funcion de reproducci6n directs).
2 Pulse
el boton l<< DOWN
seleccionar una emisora.
o ➤Fl
UP para
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [(IuD]}].
Las curvas ‘de ecualizacion se seleccionan automaticamehte
para que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran
seleccionarse o desactivarse segtin sus preferencias.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse una vez mas el boton seleccionado. Se visualizara “SoFF”.
Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira
sonido por [OSaltavoces de sonido ambiental.
Cuando se utilice un microfono conectado, el modo SURROUND
se desactivara automaticamente.
Para buscar rapidamente
una emisora
(busqueda
automatic)
Mantenga pulsado el boton l<< DOWN o FM UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse el
boton 1<< DOWN o ➤>1 UP.
● La busqueda
automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton REPEAT/MONO TUNER del control remoto para
que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.’
Para reponer la recepcion estereo, pulse el boton para que
desaparezca MONO.
Para cambiar et intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
(consulte “PREAJUSTE
DE
EMISORAS) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran
que ajustarse de nuevo.
PREliJUSTE DE EMISORAS
SINTON12!ACION MEDIANTE
PREAJUSTE
NUMERO DE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
7 Pulse el boton TUNEWBAND
1
0-9,+10
2
para seleccionar
una banda.
2 Pulse Ios botones numericos
un nfime!ro de preajuste.
para selecclonar
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar el nfimero de preajuste 10, pulse Ios botones
+loyo.
❑ CLEAR
1
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1 Pulse et boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda, y pulse el boton 1<< DOWN o ➤ UP
para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton 11 SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por e! 1.
Seleccion de un numero de preajuate en la unidad
principal
Pulse et botch’i TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente
el boton .<>
DIRECTION/
PRESET.
Cada vez que pulse el boton se selec:cionara el siguiente ntimero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya, a
borrar. Luego, pulse el boton ❑ CLEAR y el boton 11 SET antes
de que pasen 4 segundos,
Los numeros de preajuste superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Frecuencia
Ntimero de preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoras.
ESPAtiOL
8
OPERACIONES
BASICAS
RANDOM
REPEAT
0-9,+1o
Para detener ia reproduction, puise ei boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse ei boton Il.
Para reanudar la reproduction, puiseio de nuevo.
Para buscar una punto particular durante ia reproduction,
mantenga puisado el boton ++ 0>>
y suelteio en ei punto
deseado.
Para saitar haata ei principio de una cancion durante ia
➤ >.
reproducci6n, pulse repetidamente et boton <<0
Para quitar Ios discos, puise el boton & OPEN/CLOSE.
Para iniciar ia reproduction cuando ia aiimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Puise ei bot6n CD. La alimentaci6n
se conectara y ia
reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
Para reemplazar discos antes de ia reproducci6n, pulse ei boton
A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de 10sdiscos.
Para comprobar ei tiempo restante
INTRODUCTION
DE DISCOS
Pulse el boton CD, y Iuego pulse et boton = OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
lntroduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga ios discos en ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, puise el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de coiocar dos discos.
Ponga Iuego ei tercer disco en ia bandeja 3.
Cierre ei compartimiento de Ios discos puisando ei bot6n =
OPEN/CLOSE.
rDISCCHANGE
Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK durante ia reproduction. El
tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirse se visuaiizara. Para reponer ia visuaiizacion del
tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Seieccion de una cancion con ei controi remoto
1 Puise uno de ios botones DiSC DiRECT PLAY para
seieccionar un disco.
2 Pulse ios botones numericos y ei boton +1O para seleccionar
una cancion.
Ejempio:
Para seleccionar ia canci6n ntimero 25, puise ios botones
+10, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, puise ios botones
+Ioyo.
La cancion seieccionada empezara a reproducirse y ia
reproduction continuara hasta que termine et disco.
Reempiazo de discos durante ia reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir ia reproduction.
1 Puise el boton DiSC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el bot6n 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
Bandeja 1
L
A
Ndmero de ia bandeja del
Tiempo de
reproduction totai que va a ser reproducido.
●
●
Ntimero totai de canciones
●
REPRODUCTION
DE DISCOS
introduzca ios discos.
Para
reproducer
todos
Ios
compartimiento, puise ei boton <›.
discos
del
La reproduction empezara por ei disco de ia bandeja 1.
Tiempo de reproduction transcurrido
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para reproducer un disco solamente,
ios botones DiSC DIRECT PLAY.
Ei disco seleccionado se reproducira una vez.
9
ESPANOL
pulse uno de
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circuio
interior de ia bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja,
No incline ia unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
REPRC)DUCCION ALEATORIA
Todas Ias canciones de un disco seleccionado o de todos Ios
discos podran reproducirse aleatoriamente.
Pulse el boton RANDOM del control remoto.
RANCJOMse enciende en el visualizador.
Para cancelar la reproduction aleatoria, ptilselo de nuevo.
m
●
●
Aunque se pulse el boton <<,
una cancion previamente
reproducida no podr%ser omitida. La unidad volvera solamente
al principio de la cancion actual.
La seieccion directs de Ias canciones con Ios botones
numericos es imposible.
REPETITION
DE REPRODUCTION
Se puede reproducer repetidamente un solo disco o todos ellos.
Pulse el boton REPEAT del control remoto.
C se enciende en el visualizador.
Para cancelar la repeticitm de reproduction, pulse de nuevo el
boton.
REPRODUCTION
PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
1
2
5
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios botones
+Ioyo,
Numero de programa
Ntimero de la cancion
seleccionada
Tiempo de reproduction total de
Ias canciones seleccionadas
Ntimerc total de canciones
seieccicmadas
4 Repita IIOS pasos 2 y 3 para programar
canciones.
5 Pulse el boton <>
otras
para iniciar la reproducci6n.
Para cornprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton 4+
o D+ en el modo de
parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion
y un numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse ❑ CLEAR en el modo de parada.
Para afiadir canciones al programa
Antes de reproducer, repita IOS pasos 2 y 3. La cancion se
programara despues de la Wima cimcion programada.
3
*
3 Pulse 10:;botones numericos y el boton +1 0 para
programar una canci6n.
Ejemplo:
,*
■
Para cambiar Ias canciones ptwgramadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Durante la reproduction programada, Ios botones CD EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, RANDOM, DISC DIRECT PLAY y
numericos no funcionaran.
Utilice el control remoto.
1 Pulse dos veces el boton PRGM estando en el
modo de parada.
El indicador PRGM parpadeara en el visualizador.
●
Cuando el boton PRGM se pulse una vez en e! paso 1, la unidad
se pondra en el modo PROGRAMAS DE KARAOKE (pagina
18).
2 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
DISC DIRECT PLAY
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
ESPANOL
II01
OPERACIONES
REPRODUCTION
BASICAS
DE UNA CINTA
Inserte una cinta.
7 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empieado en la cinta
de reproduction.
4F
DIRECTION/
PRESET
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda UI NR.
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague IXJ NR.
2 Pulse el boton <›
Platina 2
para iniciar la reproduction.
El contador de cinta indica el
movimiento de la cinta.
INSERCION DE CINTAS
●
●
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOz)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Cara de reproduction de la cinta
D:
d:
Pulse el boton TAPE y la marca = EJECT para abrir
el portacasete.
& .
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar
solamente)
un modo de inversion (platina 2
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion
cambiara.
~=
+=>+
-(Z)J
La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina.
El numero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction
(platina 2
soiamente), pulse el boton Il. Para reanudar la reproduction,
pulselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton + E
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en et de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton <<0
➤ -en el modo de parada. Luego pulse el boton ■ para detener
la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la
reproduction de la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador se pondra tambien a 0000 cuando se abra el
portacasete,
SENSOR MUSICAL
Para reproducer una cara solamente, encienda =.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, encienda z>.
Para reproducer repetidamente ambas caras, encienda C=).
● Cuando
haya cintas introducidas en ambas platinas, el
indicador =) del visualizador indicara la reproduction continua.
11
ESPAfiOL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la btisqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente canci6n podra realizarse facilmente.
Cuando el indicador ➤ del boton + ➤ este parpadeando,
pulse el boton ➤ > para pasar a la siguiente cancion o el boton
++
para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.
Cuando el indicador < del boton + ➤ este parpadeando,
pulse el boton 44 para pasar a la siguiente cancion o el boton
EF
para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.
La funcion de busqueda utiliza un sensor musical que tal vez no
pueda detectar Ias canciones de Ias cintas cuando:
● Haya espacios
sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
● Haya espacios sin grabar que tengan ruido.
● Haya pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
● Los niveles de grabacion
scan bajos en general.
REPRODUCTION
CONTINUA
Acerca de! Ias cintas de casete
Para evitar el borrsdo accidental,
romps con un
destornilladoru otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
●
.—.
__
B
Ranura de
deteccion de
cinta tipo II
_—.
Lengueta
para la cara A
&
Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya a realizar la reproduction en
primer Iugar.
3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
=1.
4 Pulse el boton + ➤ para iniciar la reproduction.
La reproduction continuara hasta que se pulse el boton ■ .
●
●
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tc!nga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinti~ tipo II.)
Las cintals de 120 minutes o mas sort extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar ante!~
de utilizarla. La cinta floja podr~ romperse o atascarse en
el mecanllsmo.
k
\
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistemi~
DOLBY NFl, active el sistema DOLBY NR.
GRABACION BASICA
Esta seccion explica como grabar del sintonizador,
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
del
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton Il.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o
VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo ei
boton.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE y Iuego pulse el
boton + b antes de que pasen 2 segundos.
INSERCION
—..
DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER o ViDEO/AUX.)
1 Pulse el bot6n. REC/REC MUTE durante la grabacion o
en el modo de psusa de grabacion.
~
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
._
Preparation
●
●
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarization/CrOz)
para la grabacion.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera y el Iado expuesto hacia abajo.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo el boton . REC/REC MUTE mientras este
parpadeando EEB.
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo e! boton ● REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se afiadira un espacio sin grabar de 4
segundos.
A
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
modo de inversion.
el
Para grabar en una cara solamente, encienda 1.
Para grabar en ambas caras, encienda =) o C=).
3 Pulse el boton DOLBY
desactivar Dolby NR.
NR para
activar
o
Para grabar con DOLBY NR, encienda lXl NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague ~ NR.
4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse et
boton VIDEO/AUX y active la reproduction.
5 Pulse et boton
grabacion.
●
REC/REC MUTE para iniciar la
mm
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
~ 3 ESPANOL
Para borrar una grabacion
Asegurese de cwe el microfono no este conectado a esta unidad.
1 l&erte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
bot6n TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TAPE 2.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE.
4 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE TODA LA CINTA
1,4
5
3
_=_
J—.__.
2-
2
.“—-—
1
—
—
.--.,
—
+
2
■
Preparation
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
● El modo de inversion se ajusta automaticamente a 1.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
●
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras
de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
empezara simultaneamente
tan pronto como termine de
invertirse la cllnta mas Iarga.
1 Pulse el boton TAPE.
●
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
3 Pulse el boton DOLBY NR para desactivar Dolby
NR.
110NR se apagara en el visualizador.
4 Pulse el boton
la platina 1.
TAPE/DECK
●
1 Pulse el boton TAPE.
2 Inserte Iia cinta original en la plahin.a 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2!.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
1/2 para seleccionar
Se visualiza TAPE 1.
5 Pulse el boton.
grabacion.
●
REC/REC MUTE para iniciar la
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
El modo de inversion se pone automatical’nente en =1.
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabaci6n.
3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para
iniciar la grabacion.
@ Para grabar a velocidad normal, pllselo una vez para
visualizer N-DUB.
La reproducci6n y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse el boton ■ .
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca
la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin
el modo empleado en la cinta original.
Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse el botoln ■ .
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca
la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin
el modo empleado en la cinta original.
m
●
●
La grabacion no empezara si Ias lengtieti~s de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
Si el segmento guia de la cinta que vaya a grabar es mas
Iargo que el de la cinta original, la grabacion en la cara de
inversi6n quiza se detenga sin haber terrninado esta. En ese
case, copie cada cara manualmente siguiendo el procedimielntol
de “COPIADO MANUAL DE UNA CINTA.
ESPANOL
‘/4
❑
6 Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE Y
Iuego pulse el boton <F
antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabacion.
GRABACION CON EDICION Al
La cinta se rebobinara hasta et principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction
del disco
compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones,
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser
necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton <<0
›~.
Ntimero del
prograrna
Ntimeros de Ias
canciones programadas
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 6.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse el boton EDIT/CHECK
una ve2.
“EDIT” se encendera y “Al” parpadeara en el visualizador.
[XWEDTi-1
Cada vez que 10pulse, la visualization cambiara de la forma
siguiente:
Al EDIT — PRGM EDIT
r
7
4 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
DISC DIRECT
5 Pulse Ios botones numericos
duration de la cinta.
PLAY
para designar
15
ESPAfiOL
Tiempo restante
de la cara A
seleccionadas
para la cara A.
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Numero de cancion
Para afiadir canciones de otros discos a un programa
de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
aiia~ir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar canciones.
❑ se apagara Yempezara a parpadear en el
visual izador.
Una cancion que tenga un tiempo de reproduction superior
al tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edici6n
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en ei
casete, despues de la edici6n, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
la
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: ‘Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
● Los botones
<4 Y Etambien se cmeden utilizar para
designar la duracio; de la cinta.
Canciones
Duration de
la cinta
Cara de la cinta
●
●
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de prevenci6n de borrado de ambos Iados de la cinta.
La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos que
tengan 3+ canciones o mas.
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
6 Repita el paso 5 para et nesto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancibn cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programacla.
sea superior al
Tiempo restante de la cara A’
3,7
5
4,5
8
Ntimero total de Canciones
canciones
programadas
programadas
7 Pulse el boton EDIT/CHECK
para seleccionar la
cara B y programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el pi3.SO 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
La funcion de edici6n programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segun se programan Ias canciones.
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
8 Pulse primero el boton WO REC/REC MUTE y
hrego pulse el boton 4 F antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabaclon.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8.
1 lnserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine (de grabarse la ci~ra.
delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera ([3).
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse el boton CD e introduzca
el(los) disco(s).
3 Pulse el boton EDIT/CHECK dos veces.
“EDIT se encendera y “PRGM’’parpadeara en el visualizador.
Para detener la grabacith
Pulse el boton ❑ . La grabacion y la replroduccion del disccl
com~acto
oararan simultaneamente.
,,
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de last
canciones prograrnadas
Antes de qrabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A; la B, y pulse repetidamente el boton 440
*P
Numero del programa
4 Pulse Ios botones
duration
numericos
de la cinta.
para designar
la
Se puede especificar una duration “de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse 10s
botones 6 y 0.
Duration de la cinta
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Cara A de la cinta
(cara delantera)
5 Pulse uno de Ios botones
DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y pulse Ios botones
numericos para programar una cancion.
Ejemplo: Para seieccionar la cancion rirmero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +10 y O.
Numero de
cancion
Ntimeros de Ias
canciones programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el botdm EDIT/CHECK para seleccicmar la cara A o El, y
pulse el bottm H CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada..
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse el bottm ❑ dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
m
La grabaGiOn no podrd realizame si er+m rvtaa iaa kmg(.ietaa de
prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
ESPAkk2L
16
❑
MEZCLA MICROFONICA
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Pulse repetidamente el boton VOCAL FADEIUMULTIPLEX
para seleccionar la funcion de desvanecimiento
de voz
o de multiplex.
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de mtiltiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
Cada vez que se pulse el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX,
una de Ias funciones siguientes se seleccionara en orden.
2
VOCALFADER/
MULTIPLEX
Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave
que el acompafiamiento.
A esta unidad podran conectarse
dos microfonos
(no
suministrados).,.,~ermitiendole asi cantar con el acom~afiamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniciavijas (3,5 mm 0).
Desvanecimiento de voz autom&tico*l
La voz del cantante solo se hate mas
suave cuando hay una entrada de audio
a traves de un microfono.
Antes de conectar un microfono
Ponga el control MIC MIXING en MIN.
1 Conecte
MIC 2.
sus microfonos
a Ias tomas MIC
MIC 1
Mtiltiplex*2
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho(o izquierdo)se silencia.
Y
MIC 2
Multiplex automatico*l
El sonido del canal izquierdo (o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se
silencia solamente mientras hay una
entrada de audio a traves de un
microfono.
Cancelacion
2 Pulse
uno
seleccionar
de
Ios
la fuente
botones
de funcion
de sonido
para
mezclada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Ajuste el volumen del microfono con el control
MIC MIXING.
El volumen de ambos microfonos se ajustara simultaneamente.
5 Ajuste el eco con el control DIGITAL ECHO.
Para grabar el sonido de micr6fono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga Ios controles MIC MIXING y DIGITAL ECHO en MIN y
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC.
●
●
●
Cuando se utilice un microfono
conectado,
el modo
SURROUND se desactivara automaticamente.
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el nivel del sonido
empleando el control MIC MIXING.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, gire el control MIC MIXING
hacia MIN.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
17
ESPANOL
I
que vaya a ser
*’ Para cambiar el ajuste del tiempo de retardo de la
funcion de desvanecimiento
de voz automatic
y de la
funcion de multiplex automatic
Cuando se seleccione la funcion de desvanecimiento de voz
automatic o la funcion de multiplex automatic, “A-VF o “AMPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre
de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre
de la funcion seleccionada, mantenga pulsado el boton VC)CAL
FADER/MULTIPLEX hasta que se seleccione el tiempo de
retardo deseado, SLOW o FAST,
SLOW
La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 2
segundos.
FAST
La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 0,5
segundos.
Guanao se clesconecte
la alimentacion,
la funclon de
desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic
se repondran a SLOW.
*2 Para cambiar el canal silenciado de la funcion de
multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX hasta
que el canal que vaya a salir por ambos altavoces, MPX-L o
MPX-R, sea seleccionado.
MPX-L
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces y
el sonido del canal derecho se silencia.
MPX-R
El sonido del canal derecho se oye por ambos altavoces y el
sonido del canal izquierdo se silencia.
Cuando se desconecte la alimentacion, la funcion de multiplex
se repondra a MPX-L.
3 Pulse el boton KARAOKE ENTER.
Numero de disco
reservado
Numero de cancion
reservada
otras
4 Repita Ios pasos
cancionles.
2 y 3 para reservar
5 Pulse el boton +>
para iniciar la reproducci~bn.
Despues de reproducer ~na cancion, esta se borrara del
programa. En Iugar de la cancion borrada podra reservawse
otra cancion.
Cuando utilice el control remoto
Pulse el boton KARAOKE.
Numero de canciones
reservadas restantes
Disco que esta
siendo lreproducido
m
~ Las funciones
VOCAL FADER tal vez no funcionen
correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas
siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
● Mientras la funcion VOCAL FADER este activada, la salida de
sonido sera mono.
Ntimero del disco de
la ultima reserva
Numero de cancion
de la ultima reserva
El nti,rnero de la
canclon !fUe est~
reproduclendose
parpadea
Para aiiadir una reserva durante la reproduction
Repita Ios pasos 2 y 3.
Para complrobar Ias canciones resewadas
PROGRAMAS
Pulse repetidarnente el boton EDIT/CHE(>K. Cada vez que 10
pulse, el ntimero del disco y el numero de la cancion se
visualizaran en el orden en que fueron reservados.
DE KARAOKE
Para detener la reproduction
Pulse el bot6n ■ . Pulse el boton 4>
par empezar de nuevo.
Para saltar una cancion
Pulse el bot6n ➤ -. La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidarnente el bot6n ➤ P hasta fque se visualice “K-”.
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la canci6n.
Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La
visualization volvera a ser la de la reproduction de discos
compactos.
m
●
Utilice el control remoto.
1 Pulse el boton PRGM una vez.
●
2 Pulss
uno de Ios botones
DISC
DIRECT
PLAV
para seleccionar
un disco y Ios botones
numericos para seleccionar una cancion.
Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproducci6n y la visualizaci6n
parpadearii.
En este case, pulse el boton Eb para omitir esa cancion. ‘Y
Iuego pulse el boton 4par iniciar la reproduction con la
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente e! botor? PRGM en el paso “1,
PRGM se visualizara y la unidad se pcmdra en el mode) de
reproduction programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton In
CLEAR.
ESPANOL
18
❑
La duration del periodo de reproduction
activado por
temporizador podra ajustarse entre 10 y 240 minutes en pasos
de 10 minutes.
● Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
1
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
3
1,2
‘2,4
6
u
Launidad podraencenderse alahora especificada todos
d~as gracias al temporizador incorporado.
6 Pulse el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volurnen y el tono.
O permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte
la alimentacion
temporizador).
del
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
Utilice el control remoto.
1 Pulse una vez el boton TIMER del control remoto
para visualizer 0, y pulse el boton II SET antes
de aue pasen 4 seuundos.
O se visualizara y la hors parpadeara.
o
m
Si no pulsa el boton II SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation.
2 C)esigne la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton l<< DOWN o ➤>1 UP y Iuego
pulse el boton II SET. Repita
el mismo
procedimiento
para designar
el minuto de
encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de ~ncendido del temporizador,
TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
parpadearan alternativamente durante 4 segundos en el
visualizador.
3 Antes de aue pasen 4 seuundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar una
fuente de sonido.
“TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadearan alternativamente durante 4 segundos. En este
memento, el boton de funcion seleccionado no se encendera.
● Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
● Si se
pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.
4 Antes de aue ~asen 4 sectundos. seleccione la
duration del periodo de rep;oduccion activado por
temporizador con el boton l<< DOWN o F>l UP.
ESPAfiiOL
de espera
10S
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. (Consulte la
pagina 5.)
19
(modo
Para comprobar
la fuente de sonido y el tiempo
especif icados
Pulse el boton TIMER del control remoto. La hors de encendido
del temporizador
y la fuente de sonido seleccionada
se
visualizaran durante 4 segundos. Sin embargo, la duration dei
periodo de reproduction
activada por temporizador no se
visualizara.
GRABACION
CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Pulse dos veces el boton TIMER del control remoto para
que ~ aparezca en el visualizador, y pulse el boton I I SET
antes de que pasen 4 segundos. Repita Ios pasos mostrados
arriba, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en
la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
Para cancelar temporalmente
el modo de espera del
temporizador
Pulse el boton TIMER del control remoto para que @ o ~
desaparezcan del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
nuevo el boton para visualizer 00 ,Q.
Utilization
de la unidad mientras este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
tempo rizador,
Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
●
●
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
CONEXION DE UN HIUIPO
OPCIONAL
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
Utilice el control remoto.
1 Pulse el boton SLEEP.
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse el boton
41+ o F> para’especificar el tiempo tras el cual
se desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse et boton, el tiempo cambiara entre 10 y
240 minutes en pasos de 10 minutes.
El tiempo especificado
1
Para comprobar
el tiempo que quede hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP del control remoto. El tiempo
restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “SLEEP”
del visualizador.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
. Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables cle conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario AIWA en cuanto al equipc)
optional.
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a
traves de estas t6mas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, vfdeos,
televisor, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
incorporado.
ecualizador
TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
traves de eslas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas LINE IN (entrada ana16gica).
TOMA CID DIGITAL OUT (OPrICAL)
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Lltilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL CHJ-r
(OPTICAL). lLuego, conecte la clavija del cable optico a la tclma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMA SUPER WOOFER ~
Conecte un altavoz de subgraves alimentado optional con un
amplificador incorporado a esta toma.
ESPAhkX
20
‘i
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un patio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
1
,
L\._,
,-
——.
_,,.,
.,_
J
-—/–--J.,,,,
.,_
.—
—
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie [as cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un paiillo con algodon humedecido con I(quido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 2
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
1 Pulse el boton VIDEO/AUX.
[
Cabeza de,
reproducclon
Palillo con
algodon
VIDEO aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction
nte
en et equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el bot6n POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
de
.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de aonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
aitistelo de la forma sicwiente:
1- Pulse el boton VlbEO/AUX y haga la reproduction en el
equipo.
2 Gire el control VIDEO/AUX INPUT LEVEL del panel trasero i
hasta que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras
fuentes de sonido.
\
●
❆
/
‘3)
(7
h
%
❑
III
‘
~
fl
m
@o@
=
@@
@@@
,0’
v
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarias durante mucho
tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
●
,
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un paflo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
‘i
v
●
m’
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE
OUT y VI DEO/AUX, De otra forma, se produciran ruidos y
averias.
2i
ESPAfiOL
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje Ias cintas
cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs dei sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
●
ESP’ECIFICACIONES
Unidacf principal CX-NV9000
Secci6n del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
13,2 dBf
Terminals
de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Secci6n del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
Seccih del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relation seiial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
SecciCm del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation sehal a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
120 vatios por canal, minimo,
valor cuadratico
medio a 6
ohmios, de 50 Hz a 20 kHz, con
no mas del 1Y. de distortion
armonica total
0,1% (75 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 200 mV (ajustable)
MIC 1,MIC2: l,3mV (l Okiloohmios)
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2,7 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16 ohmios
o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
CintadeCrOz:50Hz-16000
Hz
Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacionlreproduccionl
borrado
Sistema de altavoces SX-NAV900
mmx
Tipo de caja
3 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoces
Altavoz para graves:
Tipo conico de 140 mm
.
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
B
Impedancia
6 ohmios
Nivel de presion acustica
de salida
87 dBIW/m
Dimensioned
235 x 302 x 250 mm
(An x Al x Prwf)
Peso
3,5 kg
Generalidadles
Alimentaci6n
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
120 V CA, 60 HZ
120W
260 x 308 x 344 mm
8>9 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
BLIESYSTEM
La sigla “BBE” y el s~mbolo “BBE son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR
Reduccion de ruido Dolby fabricado bajo Iicencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el sfmbolo de la D doble no son marcas de Dolloy
Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el
que se utilice el aparato.
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
90 dB (1 kHz, O dB)
0,03% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
ESPAfiOL
22
❑
GUIAPARALASOIJJCION
DEPROBLEMAS
INDICE DE LAS PARTES
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal
o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a
continuation.
GENERALIDADES
No hay sonido.
● ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
● ~Hay alguna conexion
mal hecha? (+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● LSe ha pu[sado Un bot~n de funci~n equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~Est& el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
LEstA activada la funcion de karaoke? (+ pagina 17)
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamientom
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
●
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEsta conectada correctamente la antena? (+ pA9ina 3)
● LEs debil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido
esta
distorsionado.
● LCapta
el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. ~EstA la piatina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 11)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
. LEst~ sucia la cabeza de reproducci~n? (+ p~gina 21)
Noes posible grabar.
LESta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
12)
● LEst~ sucia la cabeza de grabacion’?
(+ pagina 21)
●
No es posible borrar la grabacion.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ p~9ina 21)
. LEst& utilizando una cinta de metaI?
No se emite sonido de alta frecuencia.
. ~Esta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 11)
● LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pa9ina 21)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● LEsta bien insertado el disco?
(+ pagina 9)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 21)
. LAfecta la conden~a~i~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condici6n extra?ia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse ei boton POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa el boton ■ CLEAR. Todo 10 que haya sido
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.
23
ESPANOL
(En orden alfabetico)
Partes
Paginas
BBE
6
CD
9
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK)
9,15,16
■ CLEAR
8, 9, 11
CLOCK
5
DEMO
5
DIGITAL ECHO
17
+>
DIRECTION/PRESET
8, 9, 11
DISC CHANGE
9
DISC DIRECT PLAY
9
DOLBY NR
12
44,
1<< DOWN
7, 9, 11
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK)
9, 15, 16
SURROUND
7
GEQ
6
KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX)
17
KARAOKE ENTER
18
MIC 1, MIC 2
17
MIC MIXING
17
A OpEN/CLOSE
9
PHONES
6
POWER
5
PRGM
10
RANDOM
10
13
● (0/0) REC/REC MUTE
REPEAT/MONO TUNER
7, 10
REV MODE (DECK 2)
11
II SET
8, 9
20
SLEEP
SYNC DUB NORMAL/HiGH
14
TAPE/DECK 1/2
11, 13
T-BASS
6
TIMER
19
TUNER/BAND
7
FM, E> UP
7,9,11
VI DEO/AUX
21
VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE)
17
VOLUME
6
0-9, +10
10