Aiwa NSX-V9000 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

awf?#&bae &a2#zae42af?4Aka
INDICE
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar Ias prestaciones de este sistema, tome el tiempo
necesario para leer completamente este manual de instrucciones
y familiarizarse con Ios procedimientos de utilization.
PREPARATIVES
PRECAUCIONES ...............................................................
2
CONEXIONES .................................................................... 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ......................................
5
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NV9000 Sintonizador,
amplificador,platinade casete
y reproductor de discos
compactosestereo
SX-NAV900 Altavoces
delanteros (izquierdo y
derecho)
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ...................................................... 6
SONIDO AMBIENTAL DSP ............................................... 7
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
Altavoces de sonido
ambiental
Control remoto
OPERACIONES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
REPRODUCTION CONTINUA ........................................ 12
Antena de FM
Antena de AM
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ............................. 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............16
Manual de instrucciones, etc.
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 17
PROGRAMAS DE KARAOKE ........................................ 18
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........20
I N.” de modelo I N.” de serie (N.Ode Iote) I
I CX-NV9000
I I
SX-NAV900
SX-R220
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .....21
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
................................... 21
F
ESPECIFICACIONES ...................................................... 22
~m~$
“’b
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............23
INDICE DE LAS PARTES ................................................
23
Am
A
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
iim
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
m
SERVICE PERSONNEL
,,
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad, Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizario como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumpiirse estrictamente, asfcomo tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo,
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una baflera, una paiangana,
una piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrfan tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
pequefios objetos y I(quidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
@
QL
carro de mane, esta debera moverse con
3
mucho cuidado.
Aws
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias su~ficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caiiente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda,
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tat vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization Como caracterfstica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentaci6n de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertarfacilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentaci6n de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija cfe alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque poclria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colc)carse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisadcs,
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Iastornas de CA y Ios cables de extensidn
mas alla de su capacidad porque esto podria causar Iun
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension F’ara evitar sacudidas electrical, 110
utilice la clavija de alimentaci6n de CA polarizada con un cable
de extensi6n, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestes.
Periodos de no utilizaci6n Desenchufe el cable de
alimentaci6n de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies rneses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentaci6n este descorlectada.
Antena extem
1
2
Lineas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Ifneas de alta
tension.
Conexion a tierra de la antena exteric}r Asegurese de
que el sistema de la antena este conectado correc~amente a
tierra para proporcionar asi Iunaprotecci6n contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, a,sf
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10smismos terminiales.
Puestaatierradelaantenasegtind COdigoElectrimNacimal
--i+-
EL---
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
I
EQUIPO DEL I /11
v:~sg?,
NFC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
~ PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, F>ARTEH)
Mantenimierr@
Limpie la unidad solo come) se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dafios aue rnecesitan ser re~arados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad nc]parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USIED MISMO.
ESPANOL 2
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en et panel trasero,
es de 120 V. Asegtirese de que la tension nominal coincida con
la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcion~les.
Final mente conecte e! cable de
alimentacion de CA.
Instale Ios altavoces delanteros de forma que Ios conductos
laterales queden orientados hacia una position alejada de la
unidad principal, como se muestra en la ilustracion de la pagina
1.
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido ambiental.
Ambos podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R
(derecho).
7 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R,y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
El cable de altavoz con franja blanca debera conectarse al
terminal O y el cable negro al terminal O.
2 Conecte [OSaltavoces de sonido ambiental a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz ambiental derecho al terminal
SURROUND SPEAKER R, y el cable del altavoz ambiental
izquierdo al terminal SURROUND SPEAKERS L.
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Iosterminals FM 75 Q y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de FM
——
4 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
3’
Antena de FM
11[
Ill Antena de AM
~
LI
1
Altavoz izquierdo
1
Altavoz derecho
~ n
il
2
2
<
j j
Ill
Altavoz de sonido
ambiental izquierdo
-%
+4
\
Altavoz de sonido
Cable de CA
ambiental derecho
Cable de alta{oz de
sonido ambiental
3 ESPAiiOL
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una supe~icie
Fije el gancho en la ranura.
k
-,
/
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Pongala en la mejor direccion.
m
. Asegtirese de conectar correctament$ Ios cables de 10S
altavoces. Las conexiones mal hechas podr(an causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de tort’inas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
POSK30NAMIENT0 DE LOS ALTAVOCES
Coloque Ios altavoces para sacar el mayor provecho del efecto
del sonido ambiental DSP.
Irrstalacion estandar
@ Altavoces delanteros
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental por detras de la
zona de escucha.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue ~ueda aauantar su Deso.
CONEXIC)N DE UNA ANTENA, EXTERIOR
Para obtener la mejor recelpcion d(?FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior i~Ios terminals FM 75 Q.
‘:$
LW __ _-l
Para conemar otro equipo optional + pagina 20,
CONTROL REMOTO
Insertion de Ias pilas
QuiteJa tapa de Ias pilas, ubicada en la parite trasera del controll
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AAJ.
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remc]to y el
sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproxirnadamente. Cuando disminuya esta distancia, reerrmlaca
Ias pilas por otras nuevas.
m
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempa, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza nc)funcione correctamente cuando:
- La I[nea de vision entre et control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador estii expuesta a una Iuz
intensa cclmo, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (de un televiscr, etc.) esten siendc)
utilizados cerca de esta unidad.
El sonido no se oira por Ios altavoces de sonido ambiental cuando
el sonido ambiental DSP este desactivado.
ANTES DE LA OPERACION
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
k-
—. .,..—
!
l+
.._,_ _, ,,,,_ __-.-:
.— _._.
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD).
La reproduction del disco ode la cinta insertada empezara o se
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER.
El compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para
reponer la unidad.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operaci6n. Cuando se desconecte la
alimentacion, et modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton DEMO. Para volver al modo DEMO pulse de
nuevo este boton.
Guias de iluminaci6n
Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa
operation se encenderan o parpadearan.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el
boton 1I SET parpadeara como guia para poner la hors actual.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentaci6n
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton
mientras
pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Despues de la utilization
Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. La
visualization pasara a ser la del reloj.
1,3,5
2,4
— — —, _ _ ,,--_—
!
0
,-.
.W—.— _ _,
I__ .._. —- ––
CLOCK
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el bot6n 1I SET parpadeara.
Ponga la hors como se indica a continuation, mientras
la alimentacion este desconectada.
7 Pulse el boton II SET.
La hors parpadeara.
2 Pulse el boton 1<< DOWN o >I UP para designar
la hors.
3 Pulse el boton II SET para poner la hors.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
4 Pulse el boton 1<< DOWN o F*I UP para designar
el minute.
5 Pulse el boton II SET para poner el minuto y
terminar la puesta de la hors.
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos.
Para corregir la hors actual
Pulse el bot6n POWER para apagar la unidad, Pulse el boton II
SET y siga Ios pasos 1 a 5 indicados mas arriba.
Para visualizer la hors actual
Pulse el bot6n CLOCK del control remoto. El reloj se visualizara
durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton
antes ~e que pasen 4 Segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si la visualization del reloj parpadea mientras la
aiimentacion esta desconectada
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas, todos
Ios ajustes almacenados en la memoria despuds de adquirir la
unidad tendran que ajustarse otra vez.
5 ESPANOL
AJUSTE DEL SONIDO
,
B
.— _ ___ ___ .-
1 I
CONTROL DE VOLUMEN
Gire ei control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
botones VOLUME del control remoto.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion KARAOKE para que su voz suene
mas clara y agradable.
Pulse el boton BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el reaiismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
ECUALliZADOR GRAFICO
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizaci6n diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza, Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presenciaen Iasvotes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines.
Pulse reDetidamente el boton GiEQ ha$ta uue se visualice
la curva”de ecualizacion deseada.
ILA
El volumen de salida y el tono (excepto BEIE)de Ios altavoces o
de Ios auriculares podra cambiarse Iibrelmente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion.
Grabacion con BBE
La fuente de sonido deseada podr~ grabarse con la funcion f3BE
para realzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Cuando
reproduzca una cinta grabada con EIBEse recomienda desactivar
BBE.
.:
Utilizaci6n de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido cle
10saltavoces.
ESPAN(2L 16
SONIDO AMBIENTAL DSP
SINTONIZACION MANUAL
SURROUND
Los circuitos de sonido ambiental DSP (procesador de sehal
digital) pueden crear el efecto de Ios sonidos reflejados por Ias
paredes o el techo, para obtener la presencia del sonido de
ambientes reales.
Hay tres modos con curvas de ecualizacion grafica
correspondientes.
Pulse repetidamente el boton SURROUND hasta que se
visualice el modo SURROUND deseado.
Las curvas ‘de ecualizacion se seleccionan automaticamehte
para que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran
seleccionarse o desactivarse segtin sus preferencias.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse una vez mas el boton seleccionado. Se visualizara “S-
oFF”.
Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira
sonido por [OSaltavoces de sonido ambiental.
Cuando se utilice un microfono conectado, el modo SURROUND
se desactivara automaticamente.
1
2
1
2
——. _,.,, .,.._
REPEATI
MONO
TUNER
Pulse repetidamente el boton TUNEFUBAND para
seleccionar la banda deseada.
FM— AM
Si la alimentacion esta desconectada se \ecibira la emisora
previamente sintonizada (funcion de reproducci6n directs).
Pulse el boton l<< DOWN o Fl UP para
seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [(IuD]}].
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga pulsado el boton
l<< DOWN o FM UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse el
boton 1<< DOWN o
>1UP.
La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton REPEAT/MONO TUNER del control remoto para
que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.’
Para reponer la recepcion estereo, pulse el boton para que
desaparezca MONO.
Para cambiar et intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas (consulte “PREAJUSTE DE
EMISORAS) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran
que ajustarse de nuevo.
PREliJUSTE DE EMISORAS
1
2
CLEAR
1
0-9,+10
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1
2
3
Pulse et boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda, y pulse el boton 1<< DOWN o UP
para seleccionar una emisora.
Pulse el boton 11SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por e! 1.
Frecuencia
Ntimero de preajuste
Repita Ios pasos 1 y 2.
Si
ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoras.
SINTON12!ACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
7
Pulse el boton TUNEWBAND para seleccionar
una banda.
2 Pulse Ios botones numericos para selecclonar
un nfime!ro de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 25, pulse Iosbotones
+lo, +loy5.
Para seleccionar el nfimero de preajuste 10, pulse Ios botones
+loyo.
Seleccion de un numero de preajuate en la unidad
principal
Pulse et botch’i TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente el boton .<> DIRECTION/
PRESET.
Cada vez que pulse el boton se selec:cionara el siguiente ntimero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya, a
borrar.Luego, pulse el boton
CLEAR y el boton 11SET antes
de que pasen 4 segundos,
Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
ESPAtiOL 8
OPERACIONES BASICAS
RANDOM
REPEAT
0-9,+1o
INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse el boton CD, y Iuego pulse et boton = OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
lntroduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga ios discos en ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, puise el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de coiocar dos discos.
Ponga Iuego ei tercer disco en ia bandeja 3.
Cierre ei compartimiento de Ios discos puisando ei bot6n =
OPEN/CLOSE.
rDISCCHANGE
Bandeja 1
L A
Tiempo de
Ndmero de ia bandeja del
reproduction totai que va a ser reproducido.
Ntimero totai de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circuio
interior de ia bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja,
No incline ia unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
introduzca ios discos.
Para reproducer
todos Ios discos del
compartimiento, puise ei boton <›.
La reproduction empezara por ei disco de ia bandeja 1.
Tiempo de reproduction transcurrido
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para detener ia reproduction, puise ei boton
.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse ei boton Il.
Para reanudar la reproduction, puiseio de nuevo.
Para buscar una punto particular durante ia reproduction,
mantenga puisado el boton ++ 0>> y suelteio en ei punto
deseado.
Para saitar haata ei principio de una cancion durante ia
reproducci6n, pulse repetidamente et boton <<0
>.
Para quitar Ios discos, puise el boton & OPEN/CLOSE.
Para iniciar ia reproduction cuando ia aiimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Puise ei bot6n CD. La alimentaci6n se conectara y ia
reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
Para reemplazar discos antes de ia reproducci6n, pulse ei boton
A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de 10sdiscos.
Para comprobar ei tiempo restante
Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK durante ia reproduction. El
tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirse se visuaiizara. Para reponer ia visuaiizacion del
tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Seieccion de una cancion con ei controi remoto
1
Puise uno de ios botones DiSC DiRECT PLAY para
seieccionar un disco.
2 Pulse ios botones numericos y ei boton +1Opara seleccionar
una cancion.
Ejempio:
Para seleccionar ia canci6n ntimero 25, puise ios botones
+10, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, puise ios botones
+Ioyo.
La cancion seieccionada empezara a reproducirse y ia
reproduction continuara hasta que termine et disco.
Reempiazo de discos durante ia reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir ia reproduction.
1 Puise el boton DiSC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el bot6n 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
Para reproducer un disco solamente, pulse uno de
ios botones DiSC DIRECT PLAY.
Ei disco seleccionado se reproducira una vez.
9 ESPANOL
REPRC)DUCCION ALEATORIA
Todas Ias canciones de un disco seleccionado o de todos Ios
discos podran reproducirse aleatoriamente.
Pulse el boton RANDOM del control remoto.
RANCJOMse enciende en el visualizador.
Para cancelar la reproduction aleatoria, ptilselo de nuevo.
m
Aunque se pulse el boton <<, una cancion previamente
reproducida no podr%ser omitida. La unidad volvera solamente
al principio de la cancion actual.
La seieccion directs de Ias canciones con Ios botones
numericos es imposible.
REPETITION DE REPRODUCTION
Se puede reproducer repetidamente un solo disco o todos ellos.
Pulse el boton REPEAT del control remoto.
C se enciende en el visualizador.
Para cancelar la repeticitm de reproduction, pulse de nuevo el
boton.
REPRODUCTION PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
1
2
3
5
*
Utilice el control remoto.
,*
1
2
Pulse dos veces el boton PRGM estando en el
modo de parada.
El indicador PRGM parpadeara en el visualizador.
Cuando el boton PRGMse pulseunavez en e!paso 1,la unidad
se pondra en el modo PROGRAMAS DE KARAOKE (pagina
18).
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3
4
5
Pulse 10:;botones numericos y el boton +10 para
programar una canci6n.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios botones
+Ioyo,
Tiempo de reproduction total de
Numero de programa Ias canciones seleccionadas
Ntimero de la cancion
Ntimerc total de canciones
seleccionada
seieccicmadas
Repita IIOSpasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
Pulse el boton <> para iniciar la reproducci6n.
Para cornprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton 4+ o D+ en el modo de
parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion
y un numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse
CLEAR en el modo de parada.
Para afiadir canciones al programa
Antes de reproducer, repita IOS pasos 2 y 3. La cancion se
programara despues de la Wima cimcion programada.
Para cambiar Ias canciones ptwgramadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Durante la reproduction programada, Ios botones CD EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, RANDOM, DISC DIRECT PLAY y
numericos no funcionaran.
ESPANOL II 01
OPERACIONES BASICAS
REPRODUCTION DE UNA CINTA
4F
DIRECTION/
PRESET
Platina 2
INSERCION DE CINTAS
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOz)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Pulse el boton TAPE y la marca = EJECT para abrir
el portacasete.
&
.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar un modo de inversion (platina 2
solamente)
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion
cambiara.
~= +=>+ -(Z)J
Para reproducer una cara solamente, encienda =.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, encienda z>.
Para reproducer repetidamente ambas caras, encienda C=).
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el
indicador =) del visualizador indicara la reproduction continua.
11 ESPAfiOL
Inserte una cinta.
7 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empieado en la cinta
de reproduction.
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda UI NR.
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague IXJ NR.
2 Pulse el boton <› para iniciar la reproduction.
El contador de cinta indica el
movimiento de la cinta.
Cara de reproduction de la cinta
D: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
d: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina.
El numero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse el boton
.
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2
soiamente), pulse el boton Il. Para reanudar la reproduction,
pulselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton + E
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en et de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton <<0
-en el modo de parada. Luego pulse el boton para detener
la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la
reproduction de la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse el boton
CLEAR en el modo de parada.
El contador se pondra tambien a 0000 cuando se abra el
portacasete,
SENSOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la btisqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente canci6n podra realizarse facilmente.
Cuando el indicador
del boton + este parpadeando,
pulse el boton
> para pasar a la siguiente canciono el boton
++ para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.
Cuando el indicador < del boton +
este parpadeando,
pulse el boton 44 para pasar a la siguiente cancion o el boton
EF para pasar al principio de la cancion que este siendo
reproducida.
La funcion de busqueda utiliza un sensor musical que tal vez no
pueda detectar Ias canciones de Ias cintas cuando:
Haya espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
Haya espacios sin grabar que tengan ruido.
Haya pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
Los niveles de grabacion scan bajos en general.
REPRODUCTION CONTINUA
B
.—. __
_—.
Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
1
2
3
4
Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya a realizar la reproduction en
primer Iugar.
Pulse el boton REV MODE para seleccionar =1.
Pulse el boton + para iniciar la reproduction.
La reproduction continuara hasta que se pulse el boton .
Acerca de!Ias cintas de casete
Para evitar el borrsdo accidental, romps con un
destornilladoru otra herramienta puntiagudaIasIenguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Ranura de
&
deteccion de
Lengueta
cinta tipo II
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tc!nga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinti~ tipo II.)
Las cintals de 120 minutes o mas sort extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar ante!~
de utilizarla. La cinta floja podr~ romperse o atascarse en
el mecanllsmo.
k
\
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas
cuando reproduzca una cinta grabada con el sistemi~
DOLBY NFl, active el sistema DOLBY NR.
GRABACION BASICA
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
—.. ._
Preparation
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarization/CrOz)
para la grabacion.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera y el Iado expuesto hacia abajo.
A
Pulse el boton REV MODE para seleccionar el
modo de inversion.
Para grabar en una cara solamente, encienda 1.
Para grabar en ambas caras, encienda =) o C=).
Pulse el boton DOLBY NR para activar o
desactivar Dolby NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda lXl NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague ~ NR.
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse et
boton VIDEO/AUX y active la reproduction.
Pulse et boton REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
mm
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
~
3 ESPANOL
Para detener la grabacion, pulse el boton .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton Il.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o
VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo ei
boton.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero el boton
/0 REC/REC MUTE y Iuego pulse el
boton + b antes de que pasen 2 segundos.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER o ViDEO/AUX.)
1
2
Pulse el bot6n. REC/REC MUTE durante la grabacion o
en el modo de psusa de grabacion.
~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo el boton . REC/REC MUTE mientras este
parpadeando EEB.
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo e! boton
REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se afiadira un espacio sin grabar de 4
segundos.
Para borrar una grabacion
Asegurese de cwe el microfono no este conectado a esta unidad.
1
2
3
4
l&erte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
bot6n TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TAPE 2.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE.
Pulse el boton
REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE TODA LA CINTA
1,4
5
3
2
Preparation
Ponga la cintaen el puntodonde vaya a empezar la grabacion.
El modo de inversionse ajusta automaticamente a 1.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
1
2
3
4
5
Pulse el boton TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducero grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton DOLBY NR para desactivar Dolby
NR.
110
NR se apagara en el visualizador.
Pulse el boton
TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina 1.
Se visualiza TAPE 1.
Pulse el boton.
REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproducci6n y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse el boton
.
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin
el modo empleado en la cinta original.
2-
1
+
_=_
J—.__. .--.,
.“—-—
2
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras
de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
empezara simultaneamente tan pronto como termine de
invertirse la cllnta mas Iarga.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
El modo de inversion se pone automatical’nente en =1.
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabaci6n.
1
2
3
Pulse el boton TAPE.
Inserte Iiacinta original en la plahin.a 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2!.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para
iniciar la grabacion.
@
Para grabar a velocidad normal, pllselo una vez para
visualizer N-DUB.
Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse el botoln .
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin
el modo empleado en la cinta original.
m
La grabacion no empezara si Ias lengtieti~s de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
Si el segmento guia de la cinta que vaya a grabar es mas
Iargo que el de la cinta original, la grabacion en la cara de
inversi6n quiza se detenga sin haber terrninado esta. En ese
case, copie cada cara manualmente siguiendo el procedimielntol
de “COPIADO MANUAL DE UNA CINTA.
ESPANOL ‘/4
GRABACION CON EDICION Al
6
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones,
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser
necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 6.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby
NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse el boton EDIT/CHECK una ve2.
“EDIT” se encendera y “Al” parpadeara en el visualizador.
[XWEDTi-1
Cada vez que 10pulse, la visualization cambiara de la forma
siguiente:
r
Al EDIT PRGM EDIT
7
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numericos para designar la
duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: ‘Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
Los botones <4 Y E- tambien se cmeden utilizar para
designar la duracio; de la cinta.
Canciones
Duration de
la cinta
Tiempo restante seleccionadas
de la cara A para la cara A.
Pulse primero el boton /0 REC/REC MUTE Y
Iuego pulse el boton <F antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabacion.
La cinta se rebobinara hasta et principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse el boton . La grabacion y la reproduction del disco
compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton <<0 ›~.
Ntimero del Ntimeros de Ias
prograrna canciones programadas
Cara de la cinta Numero de cancion
Para afiadir canciones de otros discos a un programa
de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
aiia~ir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar canciones.
se apagara Y- empezara a parpadear en el
visual izador.
Una cancion que tenga un tiempo de reproduction superior
al tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edici6n
El tiempo real de grabacion de Ioscasetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en ei
casete, despues de la edici6n, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de prevenci6n de borrado de ambos Iados de la cinta.
La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos que
tengan 3+ canciones o mas.
15 ESPAfiOL
Cara A de la cinta
(cara delantera)
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
3,7
5
4,5
8
La funcion de edici6n programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segun se programan Ias canciones.
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8.
1
2
3
4
5
lnserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse el boton EDIT/CHECK dos veces.
“EDIT se encendera y “PRGM’’parpadeara en el visualizador.
Pulse Ios botones numericos para
duration de la cinta.
Se puede especificar una
Ejemplo: Cuando utilice
botones 6 y 0.
Duration de la cinta
designar la
duration “de 10 a 99 minutes.
cintas de 60 minutes, pulse
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
10s
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y pulse Ios botones
numericos para programar una cancion.
Ejemplo: Para seieccionar la cancion rirmero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +10 y O.
6 Repita el paso 5 para et nesto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancibn cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programacla.
Tiempo restante de la cara A’
Ntimero total de Canciones
canciones programadas
programadas
7
Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la
cara B y programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el
pi3.SO 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
8 Pulse primero el boton WO REC/REC MUTE y
hrego pulse el boton 4 F antes de que pasen 2
segundos para iniciar la grabaclon.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine (degrabarse la
ci~ra.
delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera ([3).
Para detener la grabacith
Pulse el boton
. La grabacion y la replroduccion del disccl
com~acto oararan simultaneamente.
,,
Para comprobar el orden de Ios numeros de last
canciones prograrnadas
Antes de qrabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A; la B, y pulse repetidamente el boton 440 *P
Numero del programa
Numero de
Ntimeros de Ias
cancion
canciones programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el botdm EDIT/CHECK para seleccicmar la cara A o El,y
pulse el bottm H CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada..
Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse el bottm
dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
m
La grabaGiOnno podrd realizame si er+m rvtaa iaa kmg(.ietaa de
prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
ESPAkk2L 16
MEZCLA MICROFONICA
2
VOCALFADER/
MULTIPLEX
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no
suministrados). ~ermitiendole asi cantar con el acom~afiamiento
,.,
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniciavijas (3,5 mm
0).
Antes de conectar un microfono
Ponga el control MIC MIXING en MIN.
1
2
3
4
5
Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC
MIC 2.
MIC 1
MIC 2
Y
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido
que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
Ajuste el volumen del microfono con el control
MIC MIXING.
Elvolumen de ambos microfonos se ajustara simultaneamente.
Ajuste el eco con el control DIGITAL ECHO.
Para grabar el sonido de micr6fono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga Ios controles MIC MIXING y DIGITAL ECHO en MIN y
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC.
Cuando se utilice un microfono conectado, el modo
SURROUND se desactivara automaticamente.
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el nivel del sonido
empleando el control MIC MIXING.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, gire el control MIC MIXING
hacia MIN.
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Pulse repetidamente el boton VOCAL FADEIUMULTIPLEX
para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz
o de multiplex.
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de mtiltiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
Cada vez que se pulse el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX,
una de Ias funciones siguientes se seleccionara en orden.
I
Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave
que el acompafiamiento.
Desvanecimiento de voz autom&tico*l
La voz del cantante solo se hate mas
suave cuando hay unaentrada de audio
a traves de un microfono.
Mtiltiplex*2
Elsonidodel canal izquierdo(o derecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
delcanalderecho(oizquierdo)sesilencia.
Multiplex automatico*l
Elsonido del canal izquierdo(oderecho)
se oye por ambos altavoces, y el sonido
del canal derecho (o izquierdo) se
silencia solamente mientras hay una
entrada de audio a traves de un
microfono.
Cancelacion
*’ Para cambiar el ajuste del tiempo de retardo de la
funcion de desvanecimiento de voz automatic y de la
funcion de multiplex automatic
Cuando se seleccione la funcion de desvanecimiento de voz
automatic o la funcion de multiplex automatic, “A-VF o “A-
MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre
de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre
de la funcion seleccionada, mantenga pulsado el boton VC)CAL
FADER/MULTIPLEX hasta que se seleccione el tiempo de
retardo deseado, SLOW o FAST,
SLOW
La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 2
segundos.
FAST
La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se
produce una entrada de audio por el microfono dentro de 0,5
segundos.
Guanao se clesconecte la alimentacion, la funclon de
desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic
se repondran a SLOW.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
17 ESPANOL
*2 Para cambiar el canal silenciado de la funcion de
multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenga pulsado el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX hasta
que el canal que vaya a salir por ambos altavoces, MPX-L o
MPX-R, sea seleccionado.
MPX-L
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces y
el sonido del canal derecho se silencia.
MPX-R
El sonido del canal derecho se oye por ambos altavoces y el
sonido del canal izquierdo se silencia.
Cuando se desconecte la alimentacion, la funcion de multiplex
se repondra a MPX-L.
Cuando utilice el control remoto
Pulse el boton KARAOKE.
m
~Las funciones VOCAL FADER tal vez no funcionen
correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas
siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
Mientras la funcion VOCAL FADER este activada, la salida de
sonido sera mono.
PROGRAMAS DE KARAOKE
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la canci6n.
Utilice el control remoto.
1
2
Pulse el boton PRGM una vez.
Pulss uno de Ios botones DISC DIRECT PLAV
para seleccionar un disco y Ios botones
numericos para seleccionar una cancion.
3
4
5
Pulse el boton KARAOKE ENTER.
Numero de disco Numero de cancion
reservado
reservada
Repita Ios pasos 2 y 3 para reservar
cancionles.
otras
Pulse el boton +> para iniciar la reproducci~bn.
Despues de reproducer ~na cancion, esta se borrara del
programa. En Iugar de la cancion borrada podra reservawse
otra cancion.
Numero de canciones Disco que esta
reservadas restantes
siendo lreproducido
Ntimero del disco de Numero de cancion El nti,rnero de la
la ultima reserva
de la ultima reserva canclon !fUe est~
reproduclendose
parpadea
Para aiiadir una reserva durante la reproduction
Repita Ios pasos 2 y 3.
Para complrobarIas canciones resewadas
Pulse repetidarnente el boton EDIT/CHE(>K. Cada vez que 10
pulse, el ntimero del disco y el numero de la cancion se
visualizaran en el orden en que fueron reservados.
Para detener la reproduction
Pulse el bot6n
. Pulse el boton 4> par empezar de nuevo.
Para saltar una cancion
Pulse el bot6n
-. La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidarnente el bot6n
P hasta fquese visualice “K-”.
Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La
visualization volvera a ser la de la reproduction de discos
compactos.
m
Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproducci6n y lavisualizaci6n
parpadearii.
En este case, pulse el boton Eb para omitir esa cancion. ‘Y
Iuego pulse el boton 4- par iniciar la reproduction con la
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente e! botor?PRGM en el paso “1,
PRGM se visualizara y la unidad se pcmdra en el mode) de
reproduction programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton In
CLEAR.
ESPANOL 18
1
2,4
3
1,2
6
u
Launidad podraencenderse alahora especificada
d~asgracias al temporizador incorporado.
todos
10S
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. (Consulte la
pagina 5.)
Utilice el control remoto.
1
2
3
4
Pulse una vez el boton TIMER del control remoto
para visualizer 0, y pulse el boton II SET antes
de aue pasen 4 seuundos.
O se
visualizara y la hors parpadeara.
o
m
Si no pulsa el boton II SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation.
C)esigne la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton
l<< DOWN o >1 UP y Iuego
pulse el boton II SET. Repita
procedimiento para designar el
encendido del temporizador.
el mismo
minuto de
Despues de designar la hors de ~ncendido del temporizador,
TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
parpadearan alternativamente durante 4 segundos en el
visualizador.
Antes de aue pasen 4 seuundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar una
fuente de sonido.
“TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadearan alternativamente durante 4 segundos. En este
memento, el boton de funcion seleccionado no se encendera.
Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.
Antes de aue ~asen 4 sectundos. seleccione la
duration del periodo de rep;oduccion activado por
temporizador con el boton l<< DOWN o F>l UP.
5
6
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 10y 240 minutes en pasos
de 10 minutes.
Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volurnen y el tono.
O
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del
temporizador).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
Para comprobar la fuente de sonido y el tiempo
especif icados
Pulse el boton TIMER del control remoto. La hors de encendido
del temporizador y la fuente de sonido seleccionada se
visualizaran durante 4 segundos. Sin embargo, la duration dei
periodo de reproduction activada por temporizador no se
visualizara.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Pulse dos veces el boton TIMER del control remoto para
que ~ aparezca en el visualizador, y pulse el boton I I SET
antes de que pasen 4 segundos. Repita Ios pasos mostrados
arriba, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en
la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse el boton TIMER del control remoto para que @ o ~
desaparezcan del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
nuevo el boton para visualizer 00 ,Q.
Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
tempo rizador,
Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
19 ESPAfiiOL
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
CONEXION DE UN HIUIPO
OPCIONAL
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1
Pulse el boton SLEEP.
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse el boton
41+ o F> para’especificar el tiempo tras el cual
se desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse et boton, el tiempo cambiara entre 10 y
240 minutes en pasos de 10 minutes.
El tiempo especificado
1
Para comprobar el tiempo que quede hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP del control remoto. El tiempo
restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “SLEEP”
del visualizador.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
. Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables cle conexion necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipc)
optional.
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a
traves de estas t6mas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, vfdeos,
televisor, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
traves de eslas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas LINE IN (entrada ana16gica).
TOMA CID DIGITAL OUT (OPrICAL)
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Lltilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL CHJ-r
(OPTICAL). lLuego, conecte la clavija del cable optico a la tclma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMA SUPER WOOFER ~
Conecte un altavoz de subgraves alimentado optional con un
amplificador incorporado a esta toma.
ESPAhkX 20
‘i
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
L\._,
J
,-
-—/–--J-
——. _,,., .,_ .,,,,.,_ .—
1
,
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX.
VIDEO aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction en et equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el bot6n POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de aonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
aitistelo de la forma sicwiente:
1-
2
Pulse el boton VlbEO/AUX y haga la reproduction en el
equipo.
Gire el control VIDEO/AUX INPUT LEVEL del panel trasero i
hasta que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras
fuentes de sonido.
\
h
%
III
‘3)
(7
/
@o@
=
~fl ,
,0’
@@
v
‘i
@@@
m
v
m’
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE
OUT y VI DEO/AUX, De otra forma, se produciran ruidos y
averias.
2 i ESPAfiOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un patio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10horas de funcionamiento, Iimpie [as cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un paiillo con algodon humedecido con I(quido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 2
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
[
Cabeza de,
Palillo con
reproducclon algodon
nte
de
.
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarias durante mucho
tiempo. Esto puede reducirlagama desalida de Iascintas grabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un paflo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs dei sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Sistema de altavoces SX-NAV900
mmx
ESP’ECIFICACIONES
Unidacf principal CX-NV9000
Secci6n del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Secci6n del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
Seccih del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relation seiial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
120 vatios por canal, minimo,
valor cuadratico medio a 6
ohmios, de 50 Hz a 20 kHz, con
no mas del 1
Y. de distortion
armonica total
0,1% (75 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX:200 mV (ajustable)
MIC1,MIC2: l,3mV (l Okiloohmios)
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2,7 V
SPEAKERS:Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16 ohmios
o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
CintadeCrOz:50Hz-16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacionlreproduccionl
borrado
SecciCm del reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
Convertidor D-A
1bit doble
Relation sehal a ruido
90 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica
0,03% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo No se puede medir
Tipo de caja
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prwf)
Peso
Generalidadles
Alimentaci6n
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
3 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
.
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
B
6 ohmios
87 dBIW/m
235 x 302 x 250 mm
3,5 kg
120 V CA, 60
HZ
120W
260 x 308 x 344 mm
8>9kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
BLIESYSTEM
La sigla “BBE” y el s~mbolo “BBE son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR
Reduccion de ruido Dolby fabricado bajo Iicencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY y el sfmbolo de la D doble no son marcas de Dolloy
Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el
que se utilice el aparato.
ESPAfiOL 22
GUIAPARALASOIJJCIONDEPROBLEMAS
INDICE DE LAS PARTES
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pu[sado Un bot~n de funci~n equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~Est& el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
LEstAactivada la funcion de karaoke? (+ pagina 17)
Se produce una visualization erronea o un mal
funcionamientom
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEsta conectada correctamente la antena? (+ pA9ina 3)
LEs debil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. ~EstAla piatina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 11)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. LEst~ sucia la cabeza de reproducci~n? (+ p~gina 21)
Noes posible grabar.
LEStarotala Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
12)
LEst~ sucia la cabeza de grabacion’? (+ pagina 21)
No es posible borrar la grabacion.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ p~9ina 21)
. LEst& utilizando una cinta de metaI?
No se emite sonido de alta frecuencia.
. ~Esta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 11)
LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pa9ina 21)
SECCION DEL REPRODUCTORDE DISCOS COMPACTOS
Elreproductor
de discos compactos no puede reproducer.
LEsta bien insertado el disco? (+ pagina 9)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 21)
. LAfecta la conden~a~i~n a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condici6n extra?ia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse ei boton POWER para conectar la alimentacion
mientras pulsa el boton
CLEAR. Todo 10que haya sido
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.
Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal
o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a
continuation.
(En orden alfabetico)
Partes
Paginas
BBE
6
CD
9
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK)
9,15,16
CLEAR
8, 9, 11
CLOCK
5
DEMO
5
DIGITAL ECHO
17
+> DIRECTION/PRESET 8, 9, 11
DISC CHANGE
9
DISC DIRECT PLAY
9
DOLBY NR 12
44, 1<< DOWN
7, 9, 11
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 9, 15, 16
SURROUND 7
GEQ
6
KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX) 17
KARAOKE ENTER 18
MIC 1, MIC 2
17
MIC MIXING
17
A OpEN/CLOSE
9
PHONES
6
POWER
5
PRGM 10
RANDOM
10
(0/0) REC/REC MUTE
13
REPEAT/MONO TUNER 7, 10
REV MODE (DECK 2) 11
II SET 8, 9
SLEEP
20
SYNC DUB NORMAL/HiGH 14
TAPE/DECK 1/2 11, 13
T-BASS
6
TIMER 19
TUNER/BAND 7
FM, E> UP 7,9,11
VIDEO/AUX 21
VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE) 17
VOLUME
6
0-9, +10 10
23 ESPANOL

Transcripción de documentos

INDICE awf?#&bae &a2#zae42af?4Aka “ Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa. Para optimizar Ias prestaciones de este sistema, tome el tiempo necesario para leer completamente este manual de instrucciones y familiarizarse con Ios procedimientos de utilization. Compruebe PREPARATIVES PRECAUCIONES ............................................................... 2 CONEXIONES .................................................................... 3 ANTES DE LA OPERACION ............................................. 5 PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 5 su sistema y Ios accesorios CX-NV9000 Sintonizador, amplificador,platinade casete y reproductor de discos compactosestereo SX-NAV900 Altavoces delanteros (izquierdo y derecho) SONIDO AJUSTE DEL SONIDO ...................................................... 6 SONIDO AMBIENTAL DSP ............................................... 7 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7 PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8 Control remoto REPRODUCTION Altavoces de sonido ambiental DE DISCOS COMPACTOS OPERACIONES BASICAS ................................................ 9 REPRODUCTION DE CINTAS OPERAClONES BASICAS .............................................. 11 REPRODUCTION CONTINUA ........................................ 12 Antena de FM Antena de AM GRABACION GRABACION BASICA ..................................................... 13 COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ............................. 14 COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 14 GRABACION CON EDICION Al ...................................... 15 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............16 Manual de instrucciones, etc. Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. I N.” de modelo I I CX-NV9000 I N.” de serie (N.Ode Iote) KARAOKE MEZCLA MICROFONICA ................................................ 17 PROGRAMAS DE KARAOKE ........................................ 18 TEMPORIZADOR I I SX-NAV900 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........20 OTRAS CONEXIONES SX-R220 CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 20 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .....21 GENERALIDADES ~m~$ “ Am iim m F CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ................................... 21 ESPECIFICACIONES ...................................................... 22 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............23 “’b INDICE DE LAS PARTES ................................................ 23 A ● “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED ,, SERVICE PERSONNEL PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad, Asegurese de guardar el manual de instrucciones para utilizario como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumpiirse estrictamente, asfcomo tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo, Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una baflera, una paiangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrfan tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una Iibrer[a, mueble o estanteria cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que pequefios objetos y I(quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o QL carro de mane, esta debera moverse con @ Aws 3 mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias su~ficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. 7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caiiente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda, - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tat vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. 8 Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentaci6n de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija cfe alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque poclria producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colc)carse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisadcs, Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tornas de CA y Ios cables de extensidn mas alla de su capacidad porque esto podria causar Iun incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension — F’ara evitar sacudidas electrical, 110 utilice la clavija de alimentaci6n de CA polarizada con un cable de extensi6n, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestes. 5 Periodos de no utilizaci6n — Desenchufe el cable de alimentaci6n de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies rneses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentaci6n este descorlectada. Antena extem 1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Ifneas de alta tension. 2 Conexion a tierra de la antena exteric}r — Asegurese de que el sistema de la antena este conectado correc~amente a tierra para proporcionar asi Iuna protecci6n contra el exceso inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/ NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, a,sf como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites para conectar a tierra 10smismos terminiales. Puesta atierradelaantena segtind COdigo ElectrimNacimal --i+- EL--- I v:~sg?, EQUIPO DEL NFC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) Eneraia electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como caracterfstica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible insertar la clavija de alimentaci6n de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarfacilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. I CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA /11 ~ PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, F>ARTEH) Mantenimierr@ Limpie la unidad solo come) se recomienda en el manual de instrucciones. Dafios aue rnecesitan ser re~arados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad nc] parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USIED MISMO. ESPANOL 2 2 Conecte [OS altavoces de sonido ambiental a la unidad principal. CONEXIONES Conecte el cable del altavoz ambiental derecho al terminal SURROUND SPEAKER R, y el cable del altavoz ambiental izquierdo al terminal SURROUND SPEAKERS L. Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en et panel trasero, es de 120 V. Asegtirese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas Final mente conecte e! cable de equipos opcion~les. alimentacion de CA. ● Instale Ios altavoces delanteros de forma que Ios conductos laterales queden orientados hacia una position alejada de la unidad principal, como se muestra en la ilustracion de la pagina 1. ● No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido ambiental. Ambos podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R (derecho). ● 7 Conecte Ios altavoces unidad principal. 3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. FM 75 Q y la antena Antena de FM —— derecho e izquierdo a la Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L. 4 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. El cable de altavoz con franja blanca debera conectarse al terminal O y el cable negro al terminal O. 3’ de CA a una Antena de FM 11[ Ill Antena de AM LI 1 1 Altavoz izquierdo ~ Altavoz derecho ~ il n j j Ill 2 Altavoz de sonido ambiental izquierdo -% 2 < Altavoz de sonido ambiental derecho 3 ESPAiiOL \ +4 Cable de CA Cable de alta{oz de sonido ambiental Para poner la antena de AM en position una supe~icie Fije el gancho en la ranura. k vertical sobre CONEXIC)N DE UNA ANTENA, EXTERIOR Para obtener la mejor recelpcion d(? FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior i~ Ios terminals FM 75 Q. -, / ‘:$ Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremes en la pared. Antena de cuadro de AM: Pongala en la mejor direccion. ● ● ● ● de conectar correctament$ Ios cables de 10S altavoces. Las conexiones mal hechas podr(an causar un cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS. No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de tort’inas. No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. No desbobine el cable de la antena de AM. POSK30NAMIENT0 LW __ Para conemar otro equipo optional m . Asegtirese CONTROL + pagina 20, _-l REMOTO Insertion de Ias pilas QuiteJa tapa de Ias pilas, ubicada en la parite trasera del controll remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AAJ. DE LOS ALTAVOCES Coloque Ios altavoces para sacar el mayor provecho del efecto del sonido ambiental DSP. R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas Irrstalacion estandar La distancia maxima de operation entre el control remc]to y el sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproxirnadamente. Cuando disminuya esta distancia, reerrmlaca Ias pilas por otras nuevas. m Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempa, quite ● ● @ Altavoces delanteros @ Altavoces de sonido ambiental Ponga Ios altavoces de sonido ambiental por detras de la zona de escucha. Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la pared Monte cada altavoz en un Iuaar aue ~ueda aauantar su Deso. El sonido no se oira por Ios altavoces de sonido ambiental cuando el sonido ambiental DSP este desactivado. Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza nc)funcione correctamente cuando: - La I[nea de vision entre et control remoto y el sensor de seriales del interior del visualizador estii expuesta a una Iuz intensa cclmo, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (de un televiscr, etc.) esten siendc) utilizados cerca de esta unidad. ❑ ANTES DE LA OPERACION PUESTA EN HORA DEL RELOJ CLOCK k- —. .,..— — — —, _ _ ,,--_— ! ■ 1,3,5 ,-. .W—.— ! ■ l+.._,_ _, .— ,,,,_ __ -.-: _._. Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funci6n (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproduction del disco ode la cinta insertada empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse el boton POWER. El compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Modo de demostracion (DEMO) Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada por la visualization de operaci6n. Cuando se desconecte la alimentacion, et modo DEMO se repondra. _ 0 _, 2,4 I__ .._. —- –– Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers vez, el bot6n 1I SET parpadeara. Ponga la hors como se indica a continuation, mientras la alimentacion este desconectada. 7 Pulse el boton II SET. La hors parpadeara. 2 Pulse el boton 1<< DOWN o ➤>I UP para designar la hors. 3 Pulse el boton II SET para poner la hors. Para cancelar el modo DEMO Pulse el boton DEMO. Para volver al modo DEMO pulse de nuevo este boton. Guias de iluminaci6n Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa operation se encenderan o parpadearan. Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el boton 1I SET parpadeara como guia para poner la hors actual. Ventanillas parpadeantes Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentaci6n este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton ■ mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton ■ mientras pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. Despues de la utilization Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. La visualization pasara a ser la del reloj. La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el minute. 4 Pulse el boton 1<< DOWN o F*I UP para designar el minute. 5 Pulse el boton II SET para poner el minuto y terminar la puesta de la hors. El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj empezara desde 00 segundos. Para corregir la hors actual Pulse el bot6n POWER para apagar la unidad, Pulse el boton II SET y siga Ios pasos 1 a 5 indicados mas arriba. Para visualizer la hors actual Pulse el bot6n CLOCK del control remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton ■ antes ~e que pasen 4 Segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. Si la visualization del reloj parpadea mientras la aiimentacion esta desconectada Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despuds de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez. 5 ESPANOL AJUSTE DEL SONIDO ECUALliZADOR GRAFICO Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizaci6n diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza, Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines. Pulse reDetidamente el boton GiEQ ha$ta uue se visualice la curva”de ecualizacion deseada. “ , .— _ ___ B ___ 1 .I CONTROL DE VOLUMEN ILA Gire ei control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios botones VOLUME del control remoto. SISTEMA BBE El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia. Tambien mejora la funcion KARAOKE para que su voz suene mas clara y agradable. Pulse el boton BBE. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera. El volumen de salida y el tono (excepto BEIE) de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibrelmente sin afectar en absoluto al nivel de la grabacion. Grabacion con BBE La fuente de sonido deseada podr~ grabarse con la funcion f3BE para realzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Cuando reproduzca una cinta grabada con EIBEse recomienda desactivar BBE. .: SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS realza el reaiismo del sonido de baja frecuencia. Pulse el boton T-BASS. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera. m El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. Utilizaci6n de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a la toma PHONES. Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido cle 10saltavoces. ESPAN(2L 16 SINTONIZACION SONIDO AMBIENTAL DSP MANUAL REPEATI MONO TUNER 1 SURROUND 2 ——. _,.,, .,.. _ Los circuitos de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital) pueden crear el efecto de Ios sonidos reflejados por Ias paredes o el techo, para obtener la presencia del sonido de ambientes reales. Hay tres modos con curvas de ecualizacion grafica correspondientes. Pulse repetidamente el boton SURROUND visualice el modo SURROUND deseado. hasta que se 1 Pulse repetidamente el boton TUNEFUBAND para seleccionar la banda deseada. ●FM— AM Si la alimentacion esta desconectada se \ecibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproducci6n directs). 2 Pulse el boton l<< DOWN seleccionar una emisora. o ➤Fl UP para Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [(IuD]}]. Las curvas ‘de ecualizacion se seleccionan automaticamehte para que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran seleccionarse o desactivarse segtin sus preferencias. Cuando la fuente de sonido sea mono Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra por Ios altavoces de sonido ambiental. Para cancelar el modo seleccionado Pulse una vez mas el boton seleccionado. Se visualizara “SoFF”. Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira sonido por [OSaltavoces de sonido ambiental. Cuando se utilice un microfono conectado, el modo SURROUND se desactivara automaticamente. Para buscar rapidamente una emisora (busqueda automatic) Mantenga pulsado el boton l<< DOWN o FM UP hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la busqueda parara. Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse el boton 1<< DOWN o ➤>1 UP. ● La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas sehales scan muy debiles. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse el boton REPEAT/MONO TUNER del control remoto para que “MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.’ Para reponer la recepcion estereo, pulse el boton para que desaparezca MONO. Para cambiar et intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. m Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas (consulte “PREAJUSTE DE EMISORAS) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. PREliJUSTE DE EMISORAS SINTON12!ACION MEDIANTE PREAJUSTE NUMERO DE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste. 7 Pulse el boton TUNEWBAND 1 0-9,+10 2 para seleccionar una banda. 2 Pulse Ios botones numericos un nfime!ro de preajuste. para selecclonar Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 25, pulse Ios botones +lo, +loy5. Para seleccionar el nfimero de preajuste 10, pulse Ios botones +loyo. ❑ CLEAR 1 Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 Pulse et boton TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse el boton 1<< DOWN o ➤ UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse el boton 11 SET para almacenar la emisora. A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de preajuste en orden consecutive empezando por e! 1. Seleccion de un numero de preajuate en la unidad principal Pulse et botch’i TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente el boton .<> DIRECTION/ PRESET. Cada vez que pulse el boton se selec:cionara el siguiente ntimero mas alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya, a borrar. Luego, pulse el boton ❑ CLEAR y el boton 11 SET antes de que pasen 4 segundos, Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran tambien en uno. Frecuencia Ntimero de preajuste 3 Repita Ios pasos 1 y 2. Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoras. ESPAtiOL 8 OPERACIONES BASICAS RANDOM REPEAT 0-9,+1o Para detener ia reproduction, puise ei boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction, pulse ei boton Il. Para reanudar la reproduction, puiseio de nuevo. Para buscar una punto particular durante ia reproduction, mantenga puisado el boton ++ 0>> y suelteio en ei punto deseado. Para saitar haata ei principio de una cancion durante ia ➤ >. reproducci6n, pulse repetidamente et boton <<0 Para quitar Ios discos, puise el boton & OPEN/CLOSE. Para iniciar ia reproduction cuando ia aiimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Puise ei bot6n CD. La alimentaci6n se conectara y ia reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. Para reemplazar discos antes de ia reproducci6n, pulse ei boton A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de 10sdiscos. Para comprobar ei tiempo restante INTRODUCTION DE DISCOS Pulse el boton CD, y Iuego pulse et boton = OPEN/ CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. lntroduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para reproducer uno o dos discos, ponga ios discos en ias bandejas 1 y 2. Para reproducer tres discos, puise el boton DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de coiocar dos discos. Ponga Iuego ei tercer disco en ia bandeja 3. Cierre ei compartimiento de Ios discos puisando ei bot6n = OPEN/CLOSE. rDISCCHANGE Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK durante ia reproduction. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visuaiizara. Para reponer ia visuaiizacion del tiempo de reproduction, repita este procedimiento. Seieccion de una cancion con ei controi remoto 1 Puise uno de ios botones DiSC DiRECT PLAY para seieccionar un disco. 2 Pulse ios botones numericos y ei boton +1O para seleccionar una cancion. Ejempio: Para seleccionar ia canci6n ntimero 25, puise ios botones +10, +loy5. Para seleccionar la cancion numero 10, puise ios botones +Ioyo. La cancion seieccionada empezara a reproducirse y ia reproduction continuara hasta que termine et disco. Reempiazo de discos durante ia reproduction Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir ia reproduction. 1 Puise el boton DiSC CHANGE. 2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse el bot6n 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios discos. Bandeja 1 L A Ndmero de ia bandeja del Tiempo de reproduction totai que va a ser reproducido. ● ● Ntimero totai de canciones ● REPRODUCTION DE DISCOS introduzca ios discos. Para reproducer todos Ios compartimiento, puise ei boton <›. discos del La reproduction empezara por ei disco de ia bandeja 1. Tiempo de reproduction transcurrido Ntimero de la cancion que esta siendo reproducida Para reproducer un disco solamente, ios botones DiSC DIRECT PLAY. Ei disco seleccionado se reproducira una vez. 9 ESPANOL pulse uno de Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circuio interior de ia bandeja. No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja, No incline ia unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar averias. REPRC)DUCCION ALEATORIA Todas Ias canciones de un disco seleccionado o de todos Ios discos podran reproducirse aleatoriamente. Pulse el boton RANDOM del control remoto. RANCJOMse enciende en el visualizador. Para cancelar la reproduction aleatoria, ptilselo de nuevo. m ● ● Aunque se pulse el boton <<, una cancion previamente reproducida no podr%ser omitida. La unidad volvera solamente al principio de la cancion actual. La seieccion directs de Ias canciones con Ios botones numericos es imposible. REPETITION DE REPRODUCTION Se puede reproducer repetidamente un solo disco o todos ellos. Pulse el boton REPEAT del control remoto. C se enciende en el visualizador. Para cancelar la repeticitm de reproduction, pulse de nuevo el boton. REPRODUCTION PROGRAMADA Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos. 1 2 5 Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones +lo, +loy5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios botones +Ioyo, Numero de programa Ntimero de la cancion seleccionada Tiempo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas Ntimerc total de canciones seieccicmadas 4 Repita IIOS pasos 2 y 3 para programar canciones. 5 Pulse el boton <> otras para iniciar la reproducci6n. Para cornprobar el programa Cada vez que se pulse el boton 4+ o D+ en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un numero de programa. Para borrar el programa Pulse ❑ CLEAR en el modo de parada. Para afiadir canciones al programa Antes de reproducer, repita IOS pasos 2 y 3. La cancion se programara despues de la Wima cimcion programada. 3 * 3 Pulse 10:;botones numericos y el boton +1 0 para programar una canci6n. Ejemplo: ,* ■ Para cambiar Ias canciones ptwgramadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion. Durante la reproduction programada, Ios botones CD EDIT/ CHECK, DISC CHANGE, RANDOM, DISC DIRECT PLAY y numericos no funcionaran. Utilice el control remoto. 1 Pulse dos veces el boton PRGM estando en el modo de parada. El indicador PRGM parpadeara en el visualizador. ● Cuando el boton PRGM se pulse una vez en e! paso 1, la unidad se pondra en el modo PROGRAMAS DE KARAOKE (pagina 18). 2 Pulse uno de Ios botones para seleccionar un disco. DISC DIRECT PLAY El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. ESPANOL II01 OPERACIONES REPRODUCTION BASICAS DE UNA CINTA Inserte una cinta. 7 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun el modo empieado en la cinta de reproduction. 4F DIRECTION/ PRESET Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda UI NR. Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague IXJ NR. 2 Pulse el boton <› Platina 2 para iniciar la reproduction. El contador de cinta indica el movimiento de la cinta. INSERCION DE CINTAS ● ● En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas caras. En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para reproducer una o dos caras. Utilice cintas tipo I (normales), tipo II (alta polarization/CrOz) o tipo IV (metal) para la reproduction. Cara de reproduction de la cinta D: d: Pulse el boton TAPE y la marca = EJECT para abrir el portacasete. & . Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo. Para seleccionar solamente) un modo de inversion (platina 2 Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion cambiara. ~= +=>+ -(Z)J La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta siendo reproducida. La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo reproducida. Cuando haya cintas en ambas platinas Pulse primero el boton TAPE para seleccionar una platina. El numero de la platina seleccionada se visualizara. Para detener la reproduction, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la reproduction (platina 2 soiamente), pulse el boton Il. Para reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton + E DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en et de pausa. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton <<0 ➤ -en el modo de parada. Luego pulse el boton ■ para detener la cinta. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de la cinta insertada empezara. Para poner el contador de cinta a 0000 Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada. El contador se pondra tambien a 0000 cuando se abra el portacasete, SENSOR MUSICAL Para reproducer una cara solamente, encienda =. Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez solamente, encienda z>. Para reproducer repetidamente ambas caras, encienda C=). ● Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el indicador =) del visualizador indicara la reproduction continua. 11 ESPAfiOL Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada cancion, la btisqueda del principio de la cancion que este siendo reproducida o de la siguiente canci6n podra realizarse facilmente. Cuando el indicador ➤ del boton + ➤ este parpadeando, pulse el boton ➤ > para pasar a la siguiente cancion o el boton ++ para pasar al principio de la cancion que este siendo reproducida. Cuando el indicador < del boton + ➤ este parpadeando, pulse el boton 44 para pasar a la siguiente cancion o el boton EF para pasar al principio de la cancion que este siendo reproducida. La funcion de busqueda utiliza un sensor musical que tal vez no pueda detectar Ias canciones de Ias cintas cuando: ● Haya espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias canciones. ● Haya espacios sin grabar que tengan ruido. ● Haya pasajes Iargos con un sonido muy bajo. ● Los niveles de grabacion scan bajos en general. REPRODUCTION CONTINUA Acerca de! Ias cintas de casete Para evitar el borrsdo accidental, romps con un destornilladoru otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete despues de grabar. ● .—. __ B Ranura de deteccion de cinta tipo II _—. Lengueta para la cara A & Despues de terminar la reproduction en una platina, la cinta de la otra platina empezara a reproducirse sin interruption. 1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2. 2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina que vaya a realizar la reproduction en primer Iugar. 3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar =1. 4 Pulse el boton + ➤ para iniciar la reproduction. La reproduction continuara hasta que se pulse el boton ■ . ● ● Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tc!nga cuidado para no tapar la ranura de deteccion de cinti~ tipo II.) Las cintals de 120 minutes o mas sort extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar ante!~ de utilizarla. La cinta floja podr~ romperse o atascarse en el mecanllsmo. k \ Sistema DOLBY NR El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones optimas cuando reproduzca una cinta grabada con el sistemi~ DOLBY NFl, active el sistema DOLBY NR. GRABACION BASICA Esta seccion explica como grabar del sintonizador, reproductor de discos compactos o de equipos exteriors. del Para detener la grabacion, pulse el boton ■ . Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton Il. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo ei boton. Para iniciar la grabacion con el control remoto Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE y Iuego pulse el boton + b antes de que pasen 2 segundos. INSERCION —.. DE ESPACIOS SIN GRABAR La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o ViDEO/AUX.) 1 Pulse el bot6n. REC/REC MUTE durante la grabacion o en el modo de psusa de grabacion. ~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la platina entrara en el modo de pausa de grabacion. 2 Pulse el boton II para reanudar la grabacion. ._ Preparation ● ● Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarization/CrOz) para la grabacion. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera y el Iado expuesto hacia abajo. Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos, pulse de nuevo el boton . REC/REC MUTE mientras este parpadeando EEB. Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos despues de que la platina entre en el modo de pausa de grabacion, pulse de nuevo e! boton ● REC/REC MUTE. Cada vez que pulse el boton se afiadira un espacio sin grabar de 4 segundos. A 2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar modo de inversion. el Para grabar en una cara solamente, encienda 1. Para grabar en ambas caras, encienda =) o C=). 3 Pulse el boton DOLBY desactivar Dolby NR. NR para activar o Para grabar con DOLBY NR, encienda lXl NR. Para grabar sin DOLBY NR, apague ~ NR. 4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y sintonice la emisora. Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse et boton VIDEO/AUX y active la reproduction. 5 Pulse et boton grabacion. ● REC/REC MUTE para iniciar la mm Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. ~ 3 ESPANOL Para borrar una grabacion Asegurese de cwe el microfono no este conectado a esta unidad. 1 l&erte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el bot6n TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TAPE 2. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE. 4 Pulse el boton ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado. COPIADO MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE TODA LA CINTA 1,4 5 3 _=_ J—.__. 2- 2 .“—-— 1 — — .--., — + 2 ■ Preparation Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion. ● El modo de inversion se ajusta automaticamente a 1. Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la cinta solamente. ● Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas empezara simultaneamente tan pronto como termine de invertirse la cllnta mas Iarga. 1 Pulse el boton TAPE. ● 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar hacia afuera de la unidad. 3 Pulse el boton DOLBY NR para desactivar Dolby NR. 110NR se apagara en el visualizador. 4 Pulse el boton la platina 1. TAPE/DECK ● 1 Pulse el boton TAPE. 2 Inserte Iia cinta original en la plahin.a 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2!. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad. 1/2 para seleccionar Se visualiza TAPE 1. 5 Pulse el boton. grabacion. ● REC/REC MUTE para iniciar la La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. El modo de inversion se pone automatical’nente en =1. El ajuste Dolby NR no afecta a la grabaci6n. 3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para iniciar la grabacion. @ Para grabar a velocidad normal, pllselo una vez para visualizer N-DUB. La reproducci6n y la grabacion empezaran simultaneamente. Para detener el copiado Pulse el boton ■ . Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta copiada Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin el modo empleado en la cinta original. Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras delanteras y empezara la grabacion. Para detener el copiado Pulse el botoln ■ . Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta copiada Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segtin el modo empleado en la cinta original. m ● ● La grabacion no empezara si Ias lengtieti~s de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas. Si el segmento guia de la cinta que vaya a grabar es mas Iargo que el de la cinta original, la grabacion en la cara de inversi6n quiza se detenga sin haber terrninado esta. En ese case, copie cada cara manualmente siguiendo el procedimielntol de “COPIADO MANUAL DE UNA CINTA. ESPANOL ‘/4 ❑ 6 Pulse primero el boton ●/0 REC/REC MUTE Y Iuego pulse el boton <F antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabacion. GRABACION CON EDICION Al La cinta se rebobinara hasta et principio de la cara delantera, el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera (cara B). Para detener la grabacion Pulse el boton ■ . La grabacion y la reproduction del disco compacto pararan simultaneamente. Para borrar el programa de edition Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones, Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente el boton <<0 ›~. Ntimero del prograrna Ntimeros de Ias canciones programadas m La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. Utilice el control remoto desde el paso 3 al 6. 1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse el boton EDIT/CHECK una ve2. “EDIT” se encendera y “Al” parpadeara en el visualizador. [XWEDTi-1 Cada vez que 10pulse, la visualization cambiara de la forma siguiente: Al EDIT — PRGM EDIT r 7 4 Pulse uno de Ios botones para seleccionar un disco. DISC DIRECT 5 Pulse Ios botones numericos duration de la cinta. PLAY para designar 15 ESPAfiOL Tiempo restante de la cara A seleccionadas para la cara A. Cara A de la cinta (cara delantera) Numero de cancion Para afiadir canciones de otros discos a un programa de edition Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra aiia~ir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de Ios discos compactos. 1 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A o B. 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar canciones. ❑ se apagara Yempezara a parpadear en el visual izador. Una cancion que tenga un tiempo de reproduction superior al tiempo restante no podra ser programada. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edici6n El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en ei casete, despues de la edici6n, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). la Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: ‘Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios botones 6 y O. En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta. ● Los botones <4 Y Etambien se cmeden utilizar para designar la duracio; de la cinta. Canciones Duration de la cinta Cara de la cinta ● ● La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas de prevenci6n de borrado de ambos Iados de la cinta. La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos que tengan 3+ canciones o mas. GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 6 Repita el paso 5 para et nesto de Ias canciones para la cara A. Una cancibn cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programacla. sea superior al Tiempo restante de la cara A’ 3,7 5 4,5 8 Ntimero total de Canciones canciones programadas programadas 7 Pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita el pi3.SO 5. Cara B de la cinta (cara trasera) La funcion de edici6n programada permite grabar discos compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segun se programan Ias canciones. La grabacion con edition programada no empezara desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de una de Ias caras. 8 Pulse primero el boton WO REC/REC MUTE y hrego pulse el boton 4 F antes de que pasen 2 segundos para iniciar la grabaclon. Utilice el control remoto desde el paso 3 al 8. 1 lnserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera, el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la grabacion empezara. Cuando termine (de grabarse la ci~ra. delantera (A) empezara la grabacion de la cara trasera ([3). DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse el boton EDIT/CHECK dos veces. “EDIT se encendera y “PRGM’’parpadeara en el visualizador. Para detener la grabacith Pulse el boton ❑ . La grabacion y la replroduccion del disccl com~acto oararan simultaneamente. ,, Para comprobar el orden de Ios numeros de last canciones prograrnadas Antes de qrabar, pulse el boton EDIT/CHECK para seleccionar la cara A; la B, y pulse repetidamente el boton 440 *P Numero del programa 4 Pulse Ios botones duration numericos de la cinta. para designar la Se puede especificar una duration “de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse 10s botones 6 y 0. Duration de la cinta Tiempo de grabacion maximo para la cara A Cara A de la cinta (cara delantera) 5 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco y pulse Ios botones numericos para programar una cancion. Ejemplo: Para seieccionar la cancion rirmero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +10 y O. Numero de cancion Ntimeros de Ias canciones programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse el botdm EDIT/CHECK para seleccicmar la cara A o El, y pulse el bottm H CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada.. Luego vuelva a programar canciones. Para borrar el programa de edition Pulse el bottm ❑ dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. m La grabaGiOn no podrd realizame si er+m rvtaa iaa kmg(.ietaa de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta. ESPAkk2L 16 ❑ MEZCLA MICROFONICA FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE VOZ/MULTIPLEX Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke Pulse repetidamente el boton VOCAL FADEIUMULTIPLEX para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex. Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de mtiltiplex para discos o cintas de audio multiplex. Cada vez que se pulse el boton VOCAL FADEWMULTIPLEX, una de Ias funciones siguientes se seleccionara en orden. 2 VOCALFADER/ MULTIPLEX Desvanecimiento de voz La voz del cantante se hate mas suave que el acompafiamiento. A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no suministrados).,.,~ermitiendole asi cantar con el acom~afiamiento de Ias fuentes musicales. Utilice microfonos con miniciavijas (3,5 mm 0). Desvanecimiento de voz autom&tico*l La voz del cantante solo se hate mas suave cuando hay una entrada de audio a traves de un microfono. Antes de conectar un microfono Ponga el control MIC MIXING en MIN. 1 Conecte MIC 2. sus microfonos a Ias tomas MIC MIC 1 Mtiltiplex*2 El sonido del canal izquierdo (o derecho) se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho(o izquierdo)se silencia. Y MIC 2 Multiplex automatico*l El sonido del canal izquierdo (o derecho) se oye por ambos altavoces, y el sonido del canal derecho (o izquierdo) se silencia solamente mientras hay una entrada de audio a traves de un microfono. Cancelacion 2 Pulse uno seleccionar de Ios la fuente botones de funcion de sonido para mezclada y Iuego reproduzcala. 3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido. 4 Ajuste el volumen del microfono con el control MIC MIXING. El volumen de ambos microfonos se ajustara simultaneamente. 5 Ajuste el eco con el control DIGITAL ECHO. Para grabar el sonido de micr6fono mezclado con el sonido de la fuente Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consultelapagina13). El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla. Cuando no utilice Ios microfonos Ponga Ios controles MIC MIXING y DIGITAL ECHO en MIN y desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC. ● ● ● Cuando se utilice un microfono conectado, el modo SURROUND se desactivara automaticamente. Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono de Ios altavoces o disminuya el nivel del sonido empleando el control MIC MIXING. Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, gire el control MIC MIXING hacia MIN. Microfonos recomendados Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para que Ie de Ios detalles. 17 ESPANOL I que vaya a ser *’ Para cambiar el ajuste del tiempo de retardo de la funcion de desvanecimiento de voz automatic y de la funcion de multiplex automatic Cuando se seleccione la funcion de desvanecimiento de voz automatic o la funcion de multiplex automatic, “A-VF o “AMPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado el boton VC)CAL FADER/MULTIPLEX hasta que se seleccione el tiempo de retardo deseado, SLOW o FAST, SLOW La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se produce una entrada de audio por el microfono dentro de 2 segundos. FAST La voz original del cantante volvera al nivel normal si no se produce una entrada de audio por el microfono dentro de 0,5 segundos. Guanao se clesconecte la alimentacion, la funclon de desvanecimiento de voz automatic y de multiplex automatic se repondran a SLOW. *2 Para cambiar el canal silenciado de la funcion de multiplex Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenga pulsado el boton VOCAL FADER/MULTIPLEX hasta que el canal que vaya a salir por ambos altavoces, MPX-L o MPX-R, sea seleccionado. MPX-L El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces y el sonido del canal derecho se silencia. MPX-R El sonido del canal derecho se oye por ambos altavoces y el sonido del canal izquierdo se silencia. Cuando se desconecte la alimentacion, la funcion de multiplex se repondra a MPX-L. 3 Pulse el boton KARAOKE ENTER. Numero de disco reservado Numero de cancion reservada otras 4 Repita Ios pasos cancionles. 2 y 3 para reservar 5 Pulse el boton +> para iniciar la reproducci~bn. Despues de reproducer ~na cancion, esta se borrara del programa. En Iugar de la cancion borrada podra reservawse otra cancion. Cuando utilice el control remoto Pulse el boton KARAOKE. Numero de canciones reservadas restantes Disco que esta siendo lreproducido m ~ Las funciones VOCAL FADER tal vez no funcionen correctamente con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: - Discos o cintas con sonido mono - Discos o cintas grabados con ecos fuertes - Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido ● Mientras la funcion VOCAL FADER este activada, la salida de sonido sera mono. Ntimero del disco de la ultima reserva Numero de cancion de la ultima reserva El nti,rnero de la canclon !fUe est~ reproduclendose parpadea Para aiiadir una reserva durante la reproduction Repita Ios pasos 2 y 3. Para complrobar Ias canciones resewadas PROGRAMAS Pulse repetidarnente el boton EDIT/CHE(>K. Cada vez que 10 pulse, el ntimero del disco y el numero de la cancion se visualizaran en el orden en que fueron reservados. DE KARAOKE Para detener la reproduction Pulse el bot6n ■ . Pulse el boton 4> par empezar de nuevo. Para saltar una cancion Pulse el bot6n ➤ -. La cancion saltada se borrara del programa. Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidarnente el bot6n ➤ P hasta fque se visualice “K-”. Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada reserva se borrara cuando termine de reproducirse la canci6n. Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La visualization volvera a ser la de la reproduction de discos compactos. m ● Utilice el control remoto. 1 Pulse el boton PRGM una vez. ● 2 Pulss uno de Ios botones DISC DIRECT PLAV para seleccionar un disco y Ios botones numericos para seleccionar una cancion. Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco seleccionado, la unidad parara la reproducci6n y la visualizaci6n parpadearii. En este case, pulse el boton Eb para omitir esa cancion. ‘Y Iuego pulse el boton 4par iniciar la reproduction con la siguiente cancion reservada. Cuando se pulse repetidamente e! botor? PRGM en el paso “1, PRGM se visualizara y la unidad se pcmdra en el mode) de reproduction programada de disco compacto (pagina 10). Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton In CLEAR. ESPANOL 18 ❑ La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 10 y 240 minutes en pasos de 10 minutes. ● Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1. 1 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora. 3 1,2 ‘2,4 6 u Launidad podraencenderse alahora especificada todos d~as gracias al temporizador incorporado. 6 Pulse el boton POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volurnen y el tono. O permanecera en el visualizador despues de que se desconecte la alimentacion temporizador). del Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. Utilice el control remoto. 1 Pulse una vez el boton TIMER del control remoto para visualizer 0, y pulse el boton II SET antes de aue pasen 4 seuundos. O se visualizara y la hors parpadeara. o m Si no pulsa el boton II SET antes de que pasen 4 segundos tal vez empiece otra operation. 2 C)esigne la hors de encendido del temporizador pulsando el boton l<< DOWN o ➤>1 UP y Iuego pulse el boton II SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador. Despues de designar la hors de ~ncendido del temporizador, TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadearan alternativamente durante 4 segundos en el visualizador. 3 Antes de aue pasen 4 seuundos, pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente de sonido. “TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadearan alternativamente durante 4 segundos. En este memento, el boton de funcion seleccionado no se encendera. ● Si este paso nose completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1. ● Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra seleccionar en este paso. 4 Antes de aue ~asen 4 sectundos. seleccione la duration del periodo de rep;oduccion activado por temporizador con el boton l<< DOWN o F>l UP. ESPAfiiOL de espera 10S Preparation Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. (Consulte la pagina 5.) 19 (modo Para comprobar la fuente de sonido y el tiempo especif icados Pulse el boton TIMER del control remoto. La hors de encendido del temporizador y la fuente de sonido seleccionada se visualizaran durante 4 segundos. Sin embargo, la duration dei periodo de reproduction activada por temporizador no se visualizara. GRABACION CON TEMPORIZADOR La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo). Pulse dos veces el boton TIMER del control remoto para que ~ aparezca en el visualizador, y pulse el boton I I SET antes de que pasen 4 segundos. Repita Ios pasos mostrados arriba, a partir del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5. Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador Pulse el boton TIMER del control remoto para que @ o ~ desaparezcan del visualizador. Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de nuevo el boton para visualizer 00 ,Q. Utilization de la unidad mientras este ajustado el temporizador Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el tempo rizador, Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. m La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran ● ● si no se desconecta la alimentacion. El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. CONEXION DE UN HIUIPO OPCIONAL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR 1 2 La unidad se podra apagar automaticamente transcurrido un tiempo especificado. despues de Utilice el control remoto. 1 Pulse el boton SLEEP. 2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse el boton 41+ o F> para’especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion. Cada vez que pulse et boton, el tiempo cambiara entre 10 y 240 minutes en pasos de 10 minutes. El tiempo especificado 1 Para comprobar el tiempo que quede hasta que se desconecte la alimentacion Pulse una vez el boton SLEEP del control remoto. El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “SLEEP” del visualizador. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. . Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables cle conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipc) optional. TOMAS VIDEO/AUX Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a traves de estas t6mas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, vfdeos, televisor, etc.). Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L. Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador incorporado. ecualizador TOMAS LINE OUT Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a traves de eslas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo de audio con tomas LINE IN (entrada ana16gica). TOMA CID DIGITAL OUT (OPrICAL) Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Lltilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL CHJ-r (OPTICAL). lLuego, conecte la clavija del cable optico a la tclma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. TOMA SUPER WOOFER ~ Conecte un altavoz de subgraves alimentado optional con un amplificador incorporado a esta toma. ESPAhkX 20 ‘i ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para Iimpiar la caja Utilice un patio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad. 1 , L\._, ,- ——. _,,., .,_ J -—/–--J.,,,, .,_ .— — Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente: Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie [as cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un paiillo con algodon humedecido con I(quido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion. 1 Pulse el boton VIDEO/AUX. [ Cabeza de, reproducclon Palillo con algodon VIDEO aparecera en el visualizador. 2 Haga la reproduction nte en et equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV. Cuando la alimentacion este conectada, pulse el bot6n POWER mientras pulsa el boton VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. de . Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de aonido externa Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, aitistelo de la forma sicwiente: 1- Pulse el boton VlbEO/AUX y haga la reproduction en el equipo. 2 Gire el control VIDEO/AUX INPUT LEVEL del panel trasero i hasta que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes de sonido. \ ● ❆ / ‘3) (7 h % ❑ III ‘ ~ fl m @o@ = @@ @@@ ,0’ v Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarias durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. Cuidado de Ios discos ● , Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un paflo de Iimpieza desde el centro hacia afuera. ‘i v ● m’ No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE OUT y VI DEO/AUX, De otra forma, se produciran ruidos y averias. 2i ESPAfiOL Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en lugares calientes o htimedos. Cuidados de Ias cintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. ● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. ● No exponga cintas a la Iuz directs dei sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. ● ESP’ECIFICACIONES Unidacf principal CX-NV9000 Secci6n del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada) Secci6n del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util Antena Seccih del amplificador Potencia de salida Distortion armonica total Entradas Salidas Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Relation seiial a ruido Sistema de grabacion Cabezas SecciCm del reproductor Laser Convertidor D-A Relation sehal a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro 120 vatios por canal, minimo, valor cuadratico medio a 6 ohmios, de 50 Hz a 20 kHz, con no mas del 1Y. de distortion armonica total 0,1% (75 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 200 mV (ajustable) MIC 1,MIC2: l,3mV (l Okiloohmios) LINE OUT 200 mV SUPER WOOFER: 2,7 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 16 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas 4 pistas, 2 canales estereo CintadeCrOz:50Hz-16000 Hz Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz 60 dB (Dolby B NR ON, nivel de crests de cinta CrOz) Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacionlreproduccionl borrado Sistema de altavoces SX-NAV900 mmx Tipo de caja 3 vias, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnetic) Altavoces Altavoz para graves: Tipo conico de 140 mm . Altavoz para agudos: Tipo conico de 60 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm B Impedancia 6 ohmios Nivel de presion acustica de salida 87 dBIW/m Dimensioned 235 x 302 x 250 mm (An x Al x Prwf) Peso 3,5 kg Generalidadles Alimentaci6n Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 120 V CA, 60 HZ 120W 260 x 308 x 344 mm 8>9 kg Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. BLIESYSTEM La sigla “BBE” y el s~mbolo “BBE son marcas registradas de BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc. DOLBY NR Reduccion de ruido Dolby fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el sfmbolo de la D doble no son marcas de Dolloy Laboratories Licensing Corporation. DERECHOS DE AUTOR SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa[s en el que se utilice el aparato. de discos compactos Laser de semiconductor (k= 780 nm) 1 bit doble 90 dB (1 kHz, O dB) 0,03% (1 kHz, O dB) No se puede medir ESPAfiOL 22 ❑ GUIAPARALASOIJJCION DEPROBLEMAS INDICE DE LAS PARTES Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente: Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a continuation. GENERALIDADES No hay sonido. ● ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA? ● ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● LSe ha pu[sado Un bot~n de funci~n equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. . ~Est& el otro altavoz desconectado? La salida de sonido no es estereo. LEstA activada la funcion de karaoke? (+ pagina 17) Se produce una visualization erronea o un mal funcionamientom + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. ● SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. . LEsta conectada correctamente la antena? (+ pA9ina 3) ● LEs debil la sefial? + Conecte una antena exterior. La recepcion tiene interferencias o el sonido esta distorsionado. ● LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. . ~EstA la piatina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 11) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. . LEst~ sucia la cabeza de reproducci~n? (+ p~gina 21) Noes posible grabar. LESta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina 12) ● LEst~ sucia la cabeza de grabacion’? (+ pagina 21) ● No es posible borrar la grabacion. . ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ p~9ina 21) . LEst& utilizando una cinta de metaI? No se emite sonido de alta frecuencia. . ~Esta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el sistema Dolby NR activado? (+ pagina 11) ● LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pa9ina 21) SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. ● LEsta bien insertado el disco? (+ pagina 9) . LEsta sucio el disco? (+ pagina 21) . LAfecta la conden~a~i~n a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad Si se produce alguna condici6n extra?ia en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse ei boton POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa el boton ■ CLEAR. Todo 10 que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2. 23 ESPANOL (En orden alfabetico) Partes Paginas BBE 6 CD 9 CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) 9,15,16 ■ CLEAR 8, 9, 11 CLOCK 5 DEMO 5 DIGITAL ECHO 17 +> DIRECTION/PRESET 8, 9, 11 DISC CHANGE 9 DISC DIRECT PLAY 9 DOLBY NR 12 44, 1<< DOWN 7, 9, 11 EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 9, 15, 16 SURROUND 7 GEQ 6 KARAOKE (VOCAL FADER/MULTIPLEX) 17 KARAOKE ENTER 18 MIC 1, MIC 2 17 MIC MIXING 17 A OpEN/CLOSE 9 PHONES 6 POWER 5 PRGM 10 RANDOM 10 13 ● (0/0) REC/REC MUTE REPEAT/MONO TUNER 7, 10 REV MODE (DECK 2) 11 II SET 8, 9 20 SLEEP SYNC DUB NORMAL/HiGH 14 TAPE/DECK 1/2 11, 13 T-BASS 6 TIMER 19 TUNER/BAND 7 FM, E> UP 7,9,11 VI DEO/AUX 21 VOCAL FADER/MULTIPLEX (KARAOKE) 17 VOLUME 6 0-9, +10 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Aiwa NSX-V9000 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas