HoMedics SEV-1 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Dirección postal:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
©2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es
una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. The beauty of living well™ es
una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-SEV1
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano de
obra durante el período de dos años a partir de la fecha original de compra con
las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso
inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la
alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se
encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida sólo si el
producto es comprado y usado en los EE.UU. Esta garantía no cubre un
producto que requiera modificación o alteración para que pueda usarse en
cualquier otro país distinto del país por el cual fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados a causa de
estas modificaciones. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños
incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas,
incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y
comerciabilidad, están limitadas a la duración total de dos años a partir de la
fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics,
puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su
recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado,
junto con un cheque o una orden de pago pagadera a HoMedics, Inc. para
cubrir los gastos de manipulación. El servicio en garantía del marco del
espaldar cuesta $20.00. Refiérase por favor a la sección “Remoción del Marco
del Espaldar para el Servicio en Garantía” en la página 10 para las instrucciones
para la remoción del cojín/marco del espaldar para el servicio en garantía.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo que
sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es apropiado
reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno igual o comparable,
a opción de Homedics. La garantía es válida únicamente a través del Centro de
Servicio HoMedics. El servicio realizado a este producto por cualquier otro
diferente al Centro de servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las
regulaciones de los diferentes estados, es posible que algunas de las
limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
visítenos en: www.homedics.com
SEV-1
Seville
SHIATSU MASSAGING CHAIR
AND OTTOMAN
El manual en
español empieza
a la página 12
Instruction Manual and
Warranty Information
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
Do not use while bathing or showering.
WARNING
- TO REDUCE THE RISK OF BURNS,
ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before putting on or taking off parts
or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or
near children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by HoMedics; specifically
any attachments not provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into
water. Return it to HoMedics Service Center for examination and repair.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
DO NOT carry this appliance by supply cord or use cord
as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove plug
from outlet.
This appliance is designed for household use only.
This appliance is designed for personal, non-professional use only. This
appliance should be used only for personal, non-professional uses.
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution Please read all instructions carefully
before operating.
If you have any concerns regarding your health consult
your doctor before using this product.
Individuals with pacemakers should consult a doctor
before use.
Never leave the appliance unattended, especially if
children are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
Do not use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the products excessive heating
and shorter life. Should this occur, discontinue use and
allow the unit to cool before operating.
Never use this product directly on swollen or inflamed
areas or skin eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to
provide soothing massage to worn muscles. Do not use
this product as a substitute for medical attention.
Do not use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
This product should never be used by any individual
suffering from any physical ailment that would limit the
user’s capacity to operate the controls.
This product should never be used by any individual
suffering from any ailments that would limit or altogether
inhibit the user’s capacity to feel or have any sensation in
the body part that the product is being used on.
This unit should not be used by children or invalids
without adult supervision.
3
Caution : All
servicing of this
massager must
be performed
by authorized
HoMedics service
personnel only.
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 3
2.Attach Chair Back
Slide the chair back B into the open
ends of the seat frame A as shown in
Figure 3.
Secure with 4 small bolts D in
locations 7, 8, 9 and 10 using the
allen wrench F . See Figure 3.
TIPS: Do not fully tighten any bolt until
you have lined up and partially tightened
all 4 bolts.
Make sure the chair back is fully upright
when you are tightening the bolts. It
may help to support the chair back
with either your hand or your body.
Make sure all bolts are fully tightened.
This includes the bolts that were already
inserted in the frame.
Attach the chair cushion C as shown
in Figure 4. For proper fit, line up the
recess in the cushion with the massage
mechanism in the chair back.
Also, make sure the adhesive strips
are lined up.
4 5
Components
Carefully remove all contents from packaging and inspect the product to make sure
all components of the chair and ottoman have been received.
These should include:
Chair seat frame and legs A
Chair back frame with incorporated
massage mechanism B
Chair cushion C
Small bolts for chair and ottoman (8) D
Large bolts for chair seat (2) E
Allen wrench F
AC Adapter G
Ottoman legs H
Ottoman top frame I
Ottoman cushion J
See Figure 1.
Easy to Follow Guide to
Chair and Ottoman
Assembly
1.Assemble Chair Base
Unfold the chair seat and legs A as
shown in Figure 2.
Secure with the large bolts E in
locations 5 and 6 using the allen
wrench F .
See Figure 2.
TIPS: Do not fully tighten the first bolt
until you have lined up and partially
tightened both bolts..
Assembly will be easier if you turn the
base on its side.
Figure 1
Figure 2
Figure 3
F
E
C
D
B
J
A
I
A
B
A
C
B
A
9
7
8
10
5
6
Figure 4
G
H
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 5
4.Connect Power Source
Locate the output jack behind the
Seville chair in the lower right hand
corner of the chair back (if viewed from
behind). The input jack will be found
along the side of the chair cushion near
the control panel. Making sure to line
up the arrows, firmly insert the input
jack into the output jack to connect the
massage mechanism with the control
panel. See Figure 7.
TIP: You may wish to thread the input
jack just inside the edge of the chair
back frame before connecting it so that
the cords are less visible.
6
Figure 8
7
Figure 9
Figure 7
3.Assemble Ottoman
Unfold the ottoman legs H as shown in
Figure 5.
Making sure to line up the marked corners
(1, 2, 3, 4),place the ottoman top frame
I on top of the legs H assembly will
be easier if you turn the ottoman on its
side as shown in Figure 5.
Secure with 4 small bolts D in
locations 1, 2, 3 and 4 using the allen
wrench F . See Figure 5.
TIP: Do not fully tighten any bolt until
you have lined up and partially tightened
all 4 bolts.
Make sure all bolts are fully tightened.
Attach the ottoman cushion J as shown
in Figure 6. For proper fit, make sure
the adhesive strips are lined up.
Figure 6
J
H
I
Figure 5
H
1
2
3
4
Power Adapter Instructions
Connect the Adapter jack to the massage
chair power receptacle located along the
right side of the chair. Once inserted, plug the
other end into an AC power outlet. Use only
the AC power Adapter provided with this unit.
AC Power Adapter
Information
Your massage chair is powered by an
attached custom AC home Adapter. Use
only the supplied AC home Adapter as
other similar-looking adapters may cause
irreparable damage to the unit and will void
your warranty.
Massage Chair and Control
Panel Instructions
The control panel is located along the side
of the chair cushion as shown (Figure 8).
It opens away from the chair to expose the
control buttons (Figure 9). Press the
POWER button once to activate the control
panel. The LED indicator will illuminate. To
deactivate, press again. For complete
instructions, please see page 11.
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 7
The Seville chair includes an integrated, layered cushion for customized comfort as shown in
Figure 10. You may choose to use this cushion or flip it behind the chair back to have less
padding covering the massage mechanism. It is most likely that you will have the cushion
in the forward position when the chair is not in use or when just sitting in the chair. When
enjoying the massage function, the use of the cushion will depend on your personal
preference — you may soften the massage intensity by using the layered cushion and
strengthen the intensity by not using it.
Automatic Shut Off
The Seville chair has been designed for convenience and safety. As a special precaution
against falling asleep while using the unit, or leaving the unit on while it is still in
operation, we’ve programmed it to automatically stop working after 15 minutes. This
special feature should not be considered as a substitute for OFF. Always remember to
turn your unit off when not in use.
Maintenance
To Store: Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might
damage/puncture the fabric.
To Clean: Disconnect massage chair from power source before cleaning.
The massage cushion and control panel may be cleaned with a soft,
damp cloth only.
The massage cushion is not machine washable and must not come
into contact with water or any other liquids.
Do not immerse into liquids to clean.
Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, polish or
paint thinner to clean.
Do not attempt to repair your massage chair. There are no user
serviceable parts. For service, send the unit to the HoMedics service
address listed in the warranty section.
Frame: Periodically, the frame should be checked to ensure the screws
are tight. If the frame is found to be loose, tighten screws with the tools
provided.
The Seville and massage chair and ottoman are designed for indoor
applications only. Use of this product for outdoor applications may cause
irreparable damage and void your warranty.
Back Frame Removal for Warranty Service
If you experience a problem with the massage mechanism located in the
back frame of the Seville massage chair within a two year period, send
this component to the HoMedics Service Center for repair as noted in
the warranty on page 12.
To disassemble the back frame, first disconnect the power source located
behind the chair at the back cushion base and seat cushion. See figure 7
on page 6 for an illustration. Now completely unscrew the bolts located
along the base of the back cushion to detach from the chair. See figure 3
on page 5. Once removed, please see the warranty on page 12 for
further instruction.
Do not use the chair or connect it to a power source while
disassembled.
Figure 10
8 9
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 9
10 11
Integrated,
Layered Cushion
Control Panel
Chrome-Plated
Sculptural Steel Frame
Ottoman
Luxurious Velour
Upholstery
Moving Shiatsu
Massage Mechanism
Shiatsu Massage
Shiatsu is a deep kneading
circular massage. This unit
features a massage mechanism
that travels up and down the
back of the cushion.
NOTE: The moving shiatsu
massage mechanism always
“parks” or finishes in its
highest position. It will
continue to this position
after the power has been
turned off. If the electrical
supply is interrupted, when
power is restored, the
mechanism will “park” or
move to its highest position.
Shiatsu Massage
Zone Buttons
Zone buttons cause the moving
shiatsu massage mechanism to
target specific areas of the back:
Full Back
The shiatsu massage mechanism
travels up and down the back.
Upper Back
The shiatsu massage mechanism
focuses from the mid to upper back.
Lower Back
The shiatsu mechanism focuses from
the mid to lower back.
To select a massage area, simply push
the button and the corresponding
L.E.D. light will illuminate. To deselect,
simply push the button again and the
corresponding L.E.D. light will turn off.
NOTE: There is a 15-minute auto
shut off on the unit for your safety.
Power Button
To turn on the massage
functions, first press the
POWER button. The L.E.D.
indicator will illuminate and
confirm your selection. To
turn off the massage functions,
simply press the button again.
The L.E.D. indicator will blink
while the shiatsu massage
mechanism returns to its
highest point and then it will
turn off.
Power Adapter
The massage chair is
powered by a custom 120
volt AC Adapter, which is
included with your unit.
Demo Button
For a brief demonstration
of the features of the
massage chair, press the
Demo button. The unit
will complete one cycle
of shiatsu back massage
(down and then up the
back). Once complete,
the unit automatically
turns off.
Caution: Do not jam or force any
part of your body in the moving
massage mechanism.
Seville
SHIATSU MASSAGING CHAIR
AND OTTOMAN
Seville
SHIATSU MASSAGING CHAIR
AND OTTOMAN
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 11
Mail To:
HoMedics
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Email:
©2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
The beauty of living well.™ is a trademark of HoMedics Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB-SEV1
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that requires
modification or adaptation to enable it to operate in any country other than
the country for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications is not
covered under warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of
incidental, consequential or special damages. All implied warranties,
including but not limited to those implied warranties of fitness and
merchantability, are limited in the total duration of two years from the
original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the unit and
your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, along with
check or money order payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Back Frame warranty service is $20.00. Please refer to the section entitled
“Back Frame Removal for Warranty Service” on page 10 for instructions in
removing the back cushion/frame for warranty service.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your product
and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your product,
HoMedics will replace the product with the same product or a comparable
product at HoMedics’ option. Warranty is solely through HoMedics Service
Center. Service of this product by anyone other than HoMedics Service
Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit:
www.homedics.com.
SEV-1
Seville
SILLA PARA MASAJE SHIATSU
Y OTOMANA
Manual de instrucciones e
Información de garantía
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 13
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo
de inmediato.
No lo use mientras se baña o ducha.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
ELECTROCUCIÓN, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en
o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como
se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por
HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con
la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado,
si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó
caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo
examinen y lo reparen.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el masajeador.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o
donde se está administrando oxígeno.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego
retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no
profesional. Este artefacto debe ser usado exclusivamente para uso
doméstico y no profesional.
14
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencia Lea todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Si tiene alguna preocupación con respecto a su salud,
consulte a su doctor antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un
médico antes de usarlo.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si
hay niños presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
No use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del
producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera,
discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe
antes de volver a ponerla en funcionamiento.
Nunca use este producto directamente sobre áreas
hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado
para proporcionar masajes calmantes a los músculos
cansados. No utilice este producto como sustituto de la
atención médica.
No use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene
un efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
Este producto no debe ser usado nunca por individuos
que padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar
la capacidad del usuario de manejar los controles.
Este producto no debe ser usado NUNCA por individuos
que padezcan algún tipo de enfermedad que pueda limitar
o inhibir totalmente la capacidad del usuario de sentir o
tener cualquier sensación en la parte del cuerpo donde
está siendo usado el producto.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas
inválidas sin la supervisión de un adulto.
15
Advertencia: Todo
el servicio de esta
unidad debe ser
realizado por
personal de
servicio autorizado
de HoMedics.
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 15
F
E
C
D
B
J
A
I
G
H
2. Monte el espaldar
Deslice el espaldar de la silla B en los
extremos abiertos del marco de la silla A
como indicado en la Figura 3.
Asegure con 4 pernos pequeños D en
las posiciones 7, 8, 9 y 10 usando la llave
allen F . Vea la Figura 3.
CONSEJOS: No apriete completamente
ningún perno hasta que haya alineado y
apretado parcialmente todos los 4 pernos.
Asegúrese de que el espaldar de la silla
esté completamente derecho cuando
usted aprieta los pernos. Puede ayudarse
sosteniendo el espaldar con su mano o
el cuerpo.
Asegúrese de que todos los pernos estén
completamente apretados. Eso incluye
también los pernos que ya habían sido
insertados en el marco.
Sujete el cojín de la silla C como indicado
en la Figura 4. Para un ajuste adecuado,
alinee el receso del cojín con el mecanismo
de masaje en el espaldar de la silla.
Asegúrese también de que las tiras de
adhesivo queden alineadas.
16 17
Componentes
Retire cuidadosamente todos los elementos del paquete e inspeccione el producto
para asegurarse de haber recibido todas las piezas de la silla y otomana.
Deben incluir:
Marco del asiento de la silla y patas A
Marco del espaldar de la silla con mecanismo de masaje incorporado B
Cojín de la silla C
Pernos pequeños para silla y otomana (8) D
Pernos grandes para el asiento de la silla (2) E
Llave allen F
Adaptador de CA G
Patas de la otomana H
Marco superior de la otomana I
Cojín de la otomana J
Vea la Figura 1.
Guía Fácil para Armar la
Silla y Otomana
1.Arme la base de la silla
Abra el asiento y las patas A de la silla
como indicado en la Figura 2.
Asegure con los pernos grandes E
en las posiciones 5 y 6 usando la llave
allen F . Vea la Figura 2.
CONSEJOS: No apriete completamente
el primer perno hasta que haya alineado
y apretado parcialmente ambos pernos.
El montaje es más fácil si usted voltea la
base sobre el lado.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
A
B
A
C
B
A
9
7
8
10
5
6
Figura 4
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 17
4. Conecte la fuente
de energía
Ubique el enchufe detrás de la silla Seville
en la esquina inferior derecha del espaldar
de la silla (si se la mira desde atrás). El
enchufe de entrada se encuentra a lo
largo del lado del cojín de la silla cerca del
panel de control. Asegurándose de alinear
las flechas, inserte firmemente el enchufe
de entrada en el enchufe de salida para
conectar el mecanismo de masaje al
panel de control. Vea la Figura 7.
CONSEJO: Si desea, puede posicionar el
enchufe de entrada apenas dentro del
borde del marco del espaldar de la silla
antes de conectarlo para que los cables
sean menos visibles.
18
Figura 8
19
Figura 9
Figura 7
3. Monte la otomana
Abras las piernas H de la otomana como
indicado en la Figura 5.
Asegurándose de poner en línea las
esquinas marcadas (1, 2, 3, 4),coloque el
marco superior I de la otomana sobre las
patas H ; el montaje es más fácil si usted
voltea la otomana sobre el lado como se
indica en la Figura 5.
Asegure con 4 pernos pequeños D en
las posiciones 1, 2, 3 y 4 usando la llave
allen F . Vea la Figura 5.
CONSEJO: No apriete completamente
ningún perno hasta que haya alineado y
apretado parcialmente todos los 4 pernos.
Asegúrese de que todos los pernos
estén completamente apretados.
Sujete el cojín de la otomana D como
indicado en la Figura 6. Asegúrese
también de que las tiras de adhesivo
queden alineadas.
Figura 6
J
H
I
Figura 5
H
1
2
3
4
Instrucciones para el
adaptador de corriente
Conecte el enchufe del adaptador al
receptáculo de corriente de la silla
masajeadora, ubicado en el lado derecho
de la silla. Una vez introducido, enchufe
el otro extremo a un tomacorriente de CA.
Use únicamente el adaptador de CA
proporcionado con esta unidad.
Información del adaptador
de CA
Su silla masajeadora se alimenta con el
adjunto adaptador de CA doméstica
normal. Use únicamente el adaptador
de CA doméstica proporcionado ya que
otros adaptadores que parezcan similares
pueden causar daño irreparable a la unidad
y anularán su garantía.
Instrucciones para la
silla masajeadora y el
panel de control
El panel de control se encuentra en el lado
del cojín de la silla como indicado (Figura 8).
Se abre hacia afuera de la silla para mostrar
los botones de control (Figura 9). Oprima
el botón POWER (ENCENDIDO) para activar
el panel de control. El indicador LED se
iluminará. Para desactivar, oprima
nuevamente. Para las instrucciones
completas, por favor vea la página 11.
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 19
La silla Seville incluye un cojín integrado y en capas para ajustar el nivel de comodidad
como indicado en la Figura 10. Usted puede escojer entre usar este cojín o doblarlo
detrás del espaldar de la silla para tener menos acolchonadura sobre el mecanismo de
masaje. Más probablemente usted prefiere el cojín en la posoción hacia adelante cuando
la silla no está en uso o cuando solamente desea sentarse en la silla. Cuando disfruta de
la función de masaje, el uso del cojín dependerá de su preferencia personal; — usted
puede suavizar la intensidad del masaje usando el cojín en capas y aumentar la intensidad
no usándolo.
Apagado Automático
La silla Seville ha sido diseñada para su comodidad y seguridad. Como precaución
especial para no quedarse dormido mientras usa la unidad, o dejar la unidad encendida
mientras está todavía en funcionamiento, hemos programado el sillón para que se
apague automáticamente después de15 minutos. Esta función especial no debe
considerarse como un substitutivo de la función OFF (Apagado). Recuerde siempre de
apagar esta unidad cuando no se esté usándola.
Mantenimiento
Para guardar: Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes
que puedan dañar/perforar el material que lo recubre.
Para limpiar: Desconecte la silla masajeadora de la fuente de energía
antes de limpiarla. El cojín masajeador y el panel de control pueden
limpiarse únicamente con un paño suave húmedo.
El cojín masajeador no se puede lavar a máquina y no debe entrar
en contacto con agua ni ningún otro líquido.
Para limpiar, no sumerja en ningún líquido.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
barniz o diluyente de pintura para limpiar.
No intente reparar su silla masajeadora. No hay piezas que nece-
siten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la
dirección del servicio HoMedics que se detalla en la sección de
garantía.
Marco: El marco debe verificarse periódicamente para asegurarse de que
los tornillos estén apretados. Si el marco está flojo, ajuste los tornillos con
las herramientas proporcionadas.
La silla masajeadora y otomana Seville están concebidos para usarse sólo
bajo techo. El uso de este producto para aplicaciones exteriores puede
causar daño irreparable y anular su garantía.
Remoción de marco del espaldar para
servicio bajo garantía
Si se presentara algún problema con el mecanismo de masaje ubicado
en el marco del espaldar de la silla masajeadora Seville dentro de un
período de dos años, envíe esta parte al Centro de servicio HoMedics
para reparaciones como se indica en la garantía en página 12.
Para desarmar el marco del espaldar, primero desconecte la fuente de
energía ubicada detrás de la silla a la base del cojín de atrás y del cojín
del asiento. Vea la Figura 7 en la página 6 para la ilustración. Ahora
destornille completamente los pernos ubicados a lo largo de la base del
cojín del espaldar para desprenderlo de la silla. Vea la Figura 3 en la
página 5. Una vez retirado, vea por favor la garantía en la página 12 para
más información.
Mientras esté desarmada, no use la silla ni la conecte a una fuente
de energía.
Figura 10
20
21
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 21
22 23
Cojín en Capas,
Integrado
Panel de Control
Marco de Acero
Cromado Esculpido
Otomana
Lujoso Tapizado
de Terciopelo
Mecanismo Móvil de
Masaje Shiatsu
Masaje Shiatsu
Shiatsu es un masaje con
movimiento circular en
profundidad. Esta unidad está
equipada con un mecanismo de
masaje que se desplaza hacia
arriba y hacia abajo en el cojín
del espaldar.
ATENCIÓN: El
mecanismo de masaje
shiatsu siempre se
apaga y termina en la
posición más alta.
Seguirá hasta lograr esta
posición después de
haberse apagado la
energía. Si se interrumpe
la energía eléctrica,
cuando la energía
vuelve, el mecanismo se
“parquea” o se desplaza
a su posición más alta.
Botones de masaje
shiatsu localizado
Los botones para masaje localizado
shiatsu causan que el mecanismo de
masaje actúe sobre áreas específicas
de la espalda:
Espalda completa
El mecanismo de masaje shiatsu se
desplaza hacia arriba y abajo de la
espalda.
Hombros
El mecanismo de masaje shiatsu
actúa sobre el área central de la
espalda y los hombros.
Región lumbar
El mecanismo de masaje shiatsu
actúa sobre el área central de la
espalda y la región lumbar.
Para seleccionar un área de masaje,
simplemente presione el botón y el
L.E.D. correspondiente se iluminará.
Para anular la selección, simplemente
vuelva a oprimir el botón y el L.E.D.
correspondiente se apagará.
ATENCIÓN: En esta unidad hay
una función de apagado
automático después de 15
minutos, para su seguridad.
Botón de
encendido
Para encender las
funciones de masaje,
presione primero el botón
POWER (encendido). El
indicador L.E.D. se
iluminará y confirmará su
selección. Para apagar las
funciones de masaje,
simplemente oprima el
botón otra vez. El indicador
L.E.D. destellará mientras
el mecanismo de masaje
shiatsu vuelve a su
posición más alta y luego
se apaga.
Adaptador de
corriente
La silla masajeadora es
alimentada por un adaptador
especial de 120 voltios de
CA, incluido con su unidad.
Botón de
demostración
Para una breve
demostración de las
funciones de la silla
masajeadora, oprima el
botón Demo. La unidad
completará un ciclo de
masaje shiatsu para la
espalda (hacia abajo y
luego hacia arriba en la
espalda). Una vez
completada, la unidad se
apaga automáticamente.
Precaución: No trabe ni fuerce
ninguna parte de su cuerpo en el
mecanismo móvil de masaje.
Seville
SILLA PARA MASAJE SHIATSU
Y OTOMANA
Seville
SILLA PARA MASAJE SHIATSU
Y OTOMANA
SEV1_IB_6.qxd 8/11/05 2:42 PM Page 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics SEV-1 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

en otros idiomas