Serta 44103 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Mid-Back Air™ Chair
Silla Gerencia Aire
Assembly Instructions
Instrucciones de Ensamblaje
Model/ Modelo: 44103
Parts/Partes
Casters
Ruedas
Quantity/cantidad: 5
Left Arm
Brazo izquierdo
Quantity/cantidad: 1
Chair Assembly Instructions
Carefully unpack all parts and identify them against the parts list before attempting to assemble. To avoid scratching the components,
assemble the chair on a protected surface.
Note: The casters sold with this chair are intended for use on carpet and not recommended for use on tile or hard wood floors. Using these
casters on tile or wood flooring may cause floor surface damage, so please consider purchasing a chairmat to protect your floor surfaces.
We are here to help if you have any questions, comments, or are in need of warranty replacement parts.
Visit our website at: www.truecustomersupport.com
Or call us toll free at: 1-855-372-2315
(Monday - Friday 6:00 am – 5:00 pm Pacific Time)
Instrucciones de ensamblaje
Desembale todas las partes con cuidado e identifíquelas usando la lista de partes antes de empezar el ensamblaje. Ponga la sillón sobre
una superficie protegida para evitar rayar los componentes al ensamblarlo.
Nota: Las ruedas que vienen con este sillón han sido diseñadas para pisos alfombrados. No es recomendable su uso en pisos de cerámica
o madera. Estas ruedas pueden causar daños en la superficie de los pisos de cerámica o madera, por lo que le sugerimos que coloque un
tapete debajo del sillón para proteger el piso.
Estamos aquí para ayudarle con cualquier pregunta, comentario, o necesidad de partes de repuesto de garantía.
Visítanos en: www.truecustomersupport.com
Por favor llámenos a nuestro
número gratuito: 1-855-372-2315
(Lunes-Viernes 6:00 am - 5:00 pm Horario Oficial del Pacífico).
Right Arm
Brazo derecho
Quantity/cantidad: 1
Seat Cushion
Cojín del asiento
Quantity/cantidad: 1
Star Base
Base en forma de estrella
Quantity/cantidad: 1
Gas Lift with Telescoping Cover
Elevador neumático y cubierta
telescópica
Quantity/cantidad: 1
Seat Plate
Mecanismo del asiento
Quantity/cantidad: 1
2
Back Cushion
Cojín del respaldo
Quantity/cantidad: 1
D
G
F
C
BA
E1 E2
3
Step 1
Place the Star Base (B) upside down and insert
5 Casters (A) into the holes on the Star Base (B).
Paso 1
Ponga la base en forma de estrella (B) con las
patas hacia arriba e inserte las 5 ruedas (A) en
los hoyos situados en la base (B).
Step 2
Turn the Star Base (B) over and insert the Gas Lift
with Telescoping Cover (C) through the center hole
on top of Star Base (B).
Paso 2
Voltee la base en forma de estrella (B) e inserte el elevador
neumático con la cubierta telescópica (C) en el hoyo central
de la parte superior de la base (B).
1” Big Screws
Tornillos grandes de
25mm
Quantity/cantidad: 2
1-7/8” Big Screws
Tornillos grandes de
48mm
Quantity/cantidad: 2
1-1/4” Big Screws
Tornillos grandes de 32mm
Quantity/cantidad: 4
1-1/4” Small Screws
Tornillos pequeños de 32mm
Quantity/cantidad: 12
Allen Key
Llave allen
Quantity/cantidad: 1
J
H
I
K
L
Step 3
Attach Seat Plate (D) to the bottom of the Seat Cushion
(F) (with the front of the seat plate facing the front of seat
cushion). Attach by using 1-7/8” Big Screws (H) for the front
holes of the Seat Plate (D) and 1” Big Screws (I) for the rear
holes of the Seat Plate (D) with the Allen Key (L).
*Note: Align the Seat Plate so the FRONT on the seat plate
matches the FRONT label on the bottom of the seat cushion.
Tighten the screws completely.
Paso 3
Fije el mecanismo del asiento (D) a la parte inferior del cojín
del asiento (F) (con el frente del mecanismo del asiento en
dirección del frente del cojín del asiento), insertando los tornillos
grandes de 48mm (H) en los hoyos anteriores del mecanismo
del asiento (D) y los tornillos grandes de 25mm (I) en los hoyos
posteriores del mecanismo del asiento (D) y ajústelos con la
llave allen (L).
*Nota: Alinee la plancha del asiento de forma que la parte
FRENTE de la misma coincida con la etiqueta FRENTE que
hay en la parte inferior del cojín del asiento. Ajuste los
tornillos completamente.
Step 4
Align Handles (D1 & D2) of Seat Plate (D) over pre-drilled
holes on the left and right on the underside of Seat Cushion
(F), attach the Handles (D1 & D2) to both sides of Seat
Cushion (F) by using 1-1/4” Small Screws (J) with the Allen
Key (L).
*Note: Tighten the screws completely. Fix the cable for the
seat plate into the plastic clips attached to the bottom of the
seat cushion.
Paso 4
Alinee las manijas (D1 y D2) de la placa del asiento (D) sobre
los orificios previamente perforados al costado izquierdo y
derecho de la parte inferior del asiento acojinado (F), fije las
manijas (D1 y D2) a ambos lados del asiento acojinado (F)
con tornillos pequeños de 32mm (J) y la llave allen (L).
*Nota: Ajuste los tornillos completamente. Fije el cable de la
placa del asiento a los sujetadores de plástico fijos a la parte
inferior del asiento acojinado.
4
D
L
F
D2
D1
J
J
L
D
D
Step 5
Attach the Arms (E1 & E2) to the bottom of the
Seat Cushion (F) by using 1-1/4” Small Screws (J)
in the arm holes with the Allen Key (L).
* Note: Align the arms so the FRONT on the arms
matches the FRONT label on the bottom of the
seat cushion. Tighten the screws completely.
Paso 5
Fije los brazos (E1 y E2) a la parte inferior
del cojín del asiento (F) usando los tornillos
pequeños de 32mm (J) en los hoyos de los
brazos y la llave allen (L).
*Nota: Alinee los brazos de forma que la parte
FRENTE de la misma coincida con la etiqueta
FRENTE que hay en la parte inferior del cojín
del asiento. Ajuste los tornillos completamente.
Step 6
Align Back Cushion (G) with Seat Cushion (F) by positioning
the back support plate over the Seat Plate (D) with 1-1/4”
Big Screws (K).
*Note: Tighten the screws completely.
Paso 6
Alinee el cojín del respaldo (G) con el cojín del asiento (F)
por medio de colocar la placa de soporte del respaldo sobre
la placa del asiento (D) con tornillos grandes de 32mm (K).
*Nota: Ajuste los tornillos completamente.
5
K
G
F
FRONT
FRONT
FRONT
L
FRONT
R
J
J
L
FRON T
L
FRON T
R
F
FRON T
L
FRO NT
R
L
Step 7
Position the assembled chair upright with the Seat Plate
(D) facing down. Insert the Gas Lift with Telescoping Cover
(C) into the center hole of the Seat Plate (D) and press
down until fully engaged.
Paso 7
Coloque la silla ensamblada verticalmente, con la
plancha del asiento (D) hacia abajo. Inserte el elevador
neumático con la cubierta telescópica (C) en el hoyo
central de l a mecanismo del asiento (D) y presione
hacia abajo hasta que queden totalmente enganchados.
Step 8
*Note: Remove the Packing Material (Y) placed between the
back cushion and the air frame.
6
Paso 8
*Nota: Quite el material de embalaje (Y) ubicado entre el cojín de
respaldo y el marco de aire.
Pu
ll
ou
t
....
.
...
Y
7
Operating Instructions
Instrucciones de Uso
Function Instruction - 1
To Adjust Seat Height:
While seated, lean forward and reach under the right side of the chair to find
the handle. Lift the handle and raise your body up slightly to allow the chair to rise
to the desired height. Once desired height is reached, release handle to lock chair
at desired height. To lower the seat, lift the handle while seated. The chair will
descend until the handle is released or the chair reaches the bottom position.
Instrucciones de Funcionamiento - 1
Para ajustar la altura del sillón:
Estando sentado, inclínese hacia adelante y por el lado derecho del sillón estire la mano
hasta alcanzar la manija de ajuste. Suba la manija y levante ligeramente el cuerpo para
que el sillón suba a la altura deseada. Cuando haya alcanzado la altura deseada, suelte
el mango para bloquear la silla en la altura deseada. Para bajar el asiento, levante la
manija mientras ejerce peso sobre el asiento. La silla descenderá hasta que suelte la
manija o el sillón haya llegado a la posición de fondo.
Function Instruction - 2
To Adjust Arm Height:
Press the buttons on the chair arms. Press the buttons to allow the arms to move
up or down freely then release the buttons once the desired height is reached.
Instrucciones de Funcionamiento - 2
Para ajustar la altura de los brazos:
Presione los botones de los brazos de la silla. Presione los botones para
permitirle que se muevan los brazos libremente y después libere los botones
una vez que alcance la altura deseda.
Function Instruction - 3
To Operate Tilt Lockout:
While seated, reach under the left side of the chair to find the handle. Push down the
handle and lean back to allow the chair to tilt backwards. To lock the chair in the upright
or vertical position, sit upright and pull the handle to the up position.
Instrucciones de Funcionamiento - 3
Para operar el seguro de la inclinación:
Cuando esté sentado, busque la palanca debajo del costado izquierdo de la silla.
Empuje la palanca hacia abajo y reclínese para que la silla se incline hacia atrás. Para
bloquear la silla en posición vertical, siéntese derecho y empuje la palanca hasta dejarla
en posición vertical.
Function Instruction - 4
To Adjust Tension On The Tilt:
Reach under the front center of the chair, grasp the round knob (N) and turn it counter
- clockwise to stiffen the tilt mechanism for a heavier user. Turn the knob (N) clockwise
to loosen the tilt mechanism for a lighter user. Rotate the knob (N) until the desired
resistance is reached.
Instrucciones de Funcionamiento - 4
Para ajustar la tensión del mecanismo deinclinación:
Busque bajo el centro frontal de la silla, tome la perilla redonda (N) y gírela en sentido
contrario a las manillas del reloj para apretar el mecanismo de inclinación para usuarios
pesados. Gire la perilla (N) en el sentido de las manecillas del reloj para aflojar el
mecanismo de inclinación para usuarios más livianos. Gire la perilla (N) hacia la derecha
hasta que sienta la resistencia deseada.
8
9
Function Instruction - 5
About the breathability of the Air Lumbar Cushion:
While seated, the open-air contours of the cushion which is designed to breathe and
flex, can dynamically provide continuous support by connecting with your body’s natural
movement. The air cushion conforms to the curve of your spinal cord and is intended to
relieve your back from stress.
*Note: It is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease. If pain increases,
please discontinue use.
Instrucciones de Funcionamiento - 5
Sobre la transpirabilidad del cojin de aire lumbar:
Mientras esté sentado, los contornos de aire libre del cojín, diseñados para respirar y
moverse, pueden proporcionar soporte continuo de forma dinámica al conectar con el
movimiento natural de su cuerpo. El cojín de aire se adapta a la curva de su columna y
está diseñado para aliviar el estrés de su espalda.
*Nota: no está diseñado para diagnosticar, tratar, curar o prevenir
enfermedades. Si el dolor aumenta, discontinúe su uso.
Function Instruction - 6
About the Neutral Posture of the Air Lumbar Cushion:
The Air
TM
chair has been shown to help the user achieve Neutral Posture. Neutral Posture
has been shown to reduce back strain and increase long term seated comfort.
*Provides constant support as you lean back and twist
*Flexible lumbar pivots and conforms following your movement
*Continuous proper lumbar support help keep the body in an optimal working position
for maximum comfort
Instrucciones de Funcionamiento - 6
Sobre la postura neutral del cojin de aire lumbar:
La silla Air
TM
ha demostrado ayudar al usuario a conseguir una posición neutra.
La posición neutra ha demostrado reducir la tensión en la espalda y aumentar la
comodidad al permanecer sentado por mucho tiempo.
*Proporciona apoyo constante mientras usted se recuesta y dobla
*Eje lumbar flexible que se ajusta a cada movimiento
*El adecuado apoyo lumbar continuo ayuda a mantener el cuerpo en una posición de
trabajo óptima para máxima comodidad
Garantía Limitada
Los productos de True Innovations seating están garantizados contra defectos de material y mano de obra mientras está en posesión de su
“Comprador Original”. El término “Comprador Original” se define como el individuo o entidad que compra el mueble de True Innovations
de un distribuidor autorizado así demostrado por el recibo original. Esta garantía no le aplica a muebles usados comprados “como
tales”.
True Innovations garantiza sus productos de estar libres de defectos de materiales y mano de obra (se considera normal el
desgaste, descoloramiento y estiramiento común), por uno año desde la fecha de compra, excepto como se menciona a
continuación bajo garantía limitada.
Las excepciones y exclusiones a esta garantía son como se mencionan a continuacíon:
1. El material del tapizado y el material del almohadón de espuma están garantidos contra defectos en el material y en la
fabricación por un período de un año, comenzando en la fecha de compra como se muestra en el recibo original de ventas.
2. Cualquier reclamo de garantía que sea sometido después del período de la garantía limitada o sin prueba de compra
apropiada no incluirá el costo de partes, mano de obra o gastos de envío.
3. Esta garantía no debe de aplicar a aquellos productos de True Innovations que hayan sido sujetos a mal uso, negligencia,
alteración, modificación o adjuntos causados por el comprador original, envio, almacenaje, accidente, fuego, inundación o
actos de Dios.
En el caso de un defecto de material o mano de obra cubierto por esta garantía, True Innovations le reparará o reemplaazá el mueble
garantizado a su discreción, sin cargo, dentro de una cantidad de tiempo razonable. Nos reservamos el derecho de requerir que las partes
dañadas sean devueltas según se pidan. Marcas naturales tales como cicatrices, marcas, variación granular, arrugas, variación de color, etc.
serán consideradas características normales y no como defectos de construcción. No podemos garantizar la piel contra rayaduras
o raspaduras, debido a que todas las pieles son sujetas a imperfecciones con el uso.
Para reclamos o preguntas en relación a esta garantía, por favor contacte al departamento de Servicio al Cliente de True Innovations en
nuestra pagina web www.truecustomersupport.com. Este preparado para proporcionar su nombre, dirección, teléfono, el modelo y
número de orden de compra, fecha de compra y la tienda donde fue hecha la compra. True Innovations requiere que el recibo de compra
original se sometido con todas las peticiones para confirmar que usted sea el comprador original de acuerdo a nuestra garantía escrita.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos los cuales varian de estado a estado.
Todas las garantías están limitadas al comprador original y al uso normal, el que se define como una semana estándar
de trabajo de cuarenta horas por una persona que pese menos de 250 libras (113kg).
Si necesita hablar con un representante de servicio al cliente por favor llame al: 1-855-372-2315.
11

Transcripción de documentos

Mid-Back Air™ Chair Silla Gerencia Aire Assembly Instructions Instrucciones de Ensamblaje Model/ Modelo: 44103 Parts/Partes A Casters Ruedas Quantity/cantidad: 5 B Star Base Base en forma de estrella Quantity/cantidad: 1 E1 E2 Left Arm Brazo izquierdo Right Arm Brazo derecho Quantity/cantidad: 1 Quantity/cantidad: 1 C Gas Lift with Telescoping Cover Elevador neumático y cubierta telescópica Quantity/cantidad: 1 F Seat Cushion Cojín del asiento Quantity/cantidad: 1 D Seat Plate Mecanismo del asiento Quantity/cantidad: 1 G Back Cushion Cojín del respaldo Quantity/cantidad: 1 Chair Assembly Instructions Carefully unpack all parts and identify them against the parts list before attempting to assemble. To avoid scratching the components, assemble the chair on a protected surface. Note: The casters sold with this chair are intended for use on carpet and not recommended for use on tile or hard wood floors. Using these casters on tile or wood flooring may cause floor surface damage, so please consider purchasing a chairmat to protect your floor surfaces. We are here to help if you have any questions, comments, or are in need of warranty replacement parts. Visit our website at: www.truecustomersupport.com Or call us toll free at: 1-855-372-2315 (Monday - Friday 6:00 am – 5:00 pm Pacific Time) Instrucciones de ensamblaje Desembale todas las partes con cuidado e identifíquelas usando la lista de partes antes de empezar el ensamblaje. Ponga la sillón sobre una superficie protegida para evitar rayar los componentes al ensamblarlo. Nota: Las ruedas que vienen con este sillón han sido diseñadas para pisos alfombrados. No es recomendable su uso en pisos de cerámica o madera. Estas ruedas pueden causar daños en la superficie de los pisos de cerámica o madera, por lo que le sugerimos que coloque un tapete debajo del sillón para proteger el piso. Estamos aquí para ayudarle con cualquier pregunta, comentario, o necesidad de partes de repuesto de garantía. Visítanos en: www.truecustomersupport.com Por favor llámenos a nuestro número gratuito: 1-855-372-2315 (Lunes-Viernes 6:00 am - 5:00 pm Horario Oficial del Pacífico). 2 H I 1-7/8” Big Screws Tornillos grandes de 48mm Quantity/cantidad: 2 1” Big Screws Tornillos grandes de 25mm J 1-1/4” Small Screws Tornillos pequeños de 32mm Quantity/cantidad: 12 Quantity/cantidad: 2 L K 1-1/4” Big Screws Tornillos grandes de 32mm Quantity/cantidad: 4 Allen Key Llave allen Quantity/cantidad: 1 Step 1 Place the Star Base (B) upside down and insert 5 Casters (A) into the holes on the Star Base (B). Step 2 Turn the Star Base (B) over and insert the Gas Lift with Telescoping Cover (C) through the center hole on top of Star Base (B). Paso 1 Ponga la base en forma de estrella (B) con las patas hacia arriba e inserte las 5 ruedas (A) en los hoyos situados en la base (B). Paso 2 Voltee la base en forma de estrella (B) e inserte el elevador neumático con la cubierta telescópica (C) en el hoyo central de la parte superior de la base (B). 3 L J L J D1 D2 D D D F Step 3 Attach Seat Plate (D) to the bottom of the Seat Cushion (F) (with the front of the seat plate facing the front of seat cushion). Attach by using 1-7/8” Big Screws (H) for the front holes of the Seat Plate (D) and 1” Big Screws (I) for the rear holes of the Seat Plate (D) with the Allen Key (L). *Note: Align the Seat Plate so the FRONT on the seat plate matches the FRONT label on the bottom of the seat cushion. Tighten the screws completely. Step 4 Align Handles (D1 & D2) of Seat Plate (D) over pre-drilled holes on the left and right on the underside of Seat Cushion (F), attach the Handles (D1 & D2) to both sides of Seat Cushion (F) by using 1-1/4” Small Screws (J) with the Allen Key (L). *Note: Tighten the screws completely. Fix the cable for the seat plate into the plastic clips attached to the bottom of the seat cushion. Paso 3 Fije el mecanismo del asiento (D) a la parte inferior del cojín del asiento (F) (con el frente del mecanismo del asiento en dirección del frente del cojín del asiento), insertando los tornillos grandes de 48mm (H) en los hoyos anteriores del mecanismo del asiento (D) y los tornillos grandes de 25mm (I) en los hoyos posteriores del mecanismo del asiento (D) y ajústelos con la llave allen (L). *Nota: Alinee la plancha del asiento de forma que la parte FRENTE de la misma coincida con la etiqueta FRENTE que hay en la parte inferior del cojín del asiento. Ajuste los tornillos completamente. Paso 4 Alinee las manijas (D1 y D2) de la placa del asiento (D) sobre los orificios previamente perforados al costado izquierdo y derecho de la parte inferior del asiento acojinado (F), fije las manijas (D1 y D2) a ambos lados del asiento acojinado (F) con tornillos pequeños de 32mm (J) y la llave allen (L). *Nota: Ajuste los tornillos completamente. Fije el cable de la placa del asiento a los sujetadores de plástico fijos a la parte inferior del asiento acojinado. 4 L J J FRONT FRONT FRONT RR FRONT FRONT FRONT L R FRFRONON TT LL F F G L K Step 5 Attach the Arms (E1 & E2) to the bottom of the Seat Cushion (F) by using 1-1/4” Small Screws (J) in the arm holes with the Allen Key (L). * Note: Align the arms so the FRONT on the arms matches the FRONT label on the bottom of the seat cushion. Tighten the screws completely. Step 6 Align Back Cushion (G) with Seat Cushion (F) by positioning the back support plate over the Seat Plate (D) with 1-1/4” Big Screws (K). *Note: Tighten the screws completely. Paso 5 Fije los brazos (E1 y E2) a la parte inferior del cojín del asiento (F) usando los tornillos pequeños de 32mm (J) en los hoyos de los brazos y la llave allen (L). *Nota: Alinee los brazos de forma que la parte FRENTE de la misma coincida con la etiqueta FRENTE que hay en la parte inferior del cojín del asiento. Ajuste los tornillos completamente. Paso 6 Alinee el cojín del respaldo (G) con el cojín del asiento (F) por medio de colocar la placa de soporte del respaldo sobre la placa del asiento (D) con tornillos grandes de 32mm (K). *Nota: Ajuste los tornillos completamente. 5 Y Pull out........ 6 Step 7 Position the assembled chair upright with the Seat Plate (D) facing down. Insert the Gas Lift with Telescoping Cover (C) into the center hole of the Seat Plate (D) and press down until fully engaged. Step 8 *Note: Remove the Packing Material (Y) placed between the back cushion and the air frame. Paso 7 Coloque la silla ensamblada verticalmente, con la plancha del asiento (D) hacia abajo. Inserte el elevador neumático con la cubierta telescópica (C) en el hoyo central de l a mecanismo del asiento (D) y presione hacia abajo hasta que queden totalmente enganchados. Paso 8 *Nota: Quite el material de embalaje (Y) ubicado entre el cojín de respaldo y el marco de aire. Operating Instructions Instrucciones de Uso Function Instruction - 1 To Adjust Seat Height: While seated, lean forward and reach under the right side of the chair to find the handle. Lift the handle and raise your body up slightly to allow the chair to rise to the desired height. Once desired height is reached, release handle to lock chair at desired height. To lower the seat, lift the handle while seated. The chair will descend until the handle is released or the chair reaches the bottom position. Instrucciones de Funcionamiento - 1 Para ajustar la altura del sillón: Estando sentado, inclínese hacia adelante y por el lado derecho del sillón estire la mano hasta alcanzar la manija de ajuste. Suba la manija y levante ligeramente el cuerpo para que el sillón suba a la altura deseada. Cuando haya alcanzado la altura deseada, suelte el mango para bloquear la silla en la altura deseada. Para bajar el asiento, levante la manija mientras ejerce peso sobre el asiento. La silla descenderá hasta que suelte la manija o el sillón haya llegado a la posición de fondo. Function Instruction - 2 To Adjust Arm Height: Press the buttons on the chair arms. Press the buttons to allow the arms to move up or down freely then release the buttons once the desired height is reached. Instrucciones de Funcionamiento - 2 Para ajustar la altura de los brazos: Presione los botones de los brazos de la silla. Presione los botones para permitirle que se muevan los brazos libremente y después libere los botones una vez que alcance la altura deseda. 7 Function Instruction - 3 To Operate Tilt Lockout: While seated, reach under the left side of the chair to find the handle. Push down the handle and lean back to allow the chair to tilt backwards. To lock the chair in the upright or vertical position, sit upright and pull the handle to the up position. Instrucciones de Funcionamiento - 3 Para operar el seguro de la inclinación: Cuando esté sentado, busque la palanca debajo del costado izquierdo de la silla. Empuje la palanca hacia abajo y reclínese para que la silla se incline hacia atrás. Para bloquear la silla en posición vertical, siéntese derecho y empuje la palanca hasta dejarla en posición vertical. Function Instruction - 4 To Adjust Tension On The Tilt: Reach under the front center of the chair, grasp the round knob (N) and turn it counter - clockwise to stiffen the tilt mechanism for a heavier user. Turn the knob (N) clockwise to loosen the tilt mechanism for a lighter user. Rotate the knob (N) until the desired resistance is reached. Instrucciones de Funcionamiento - 4 Para ajustar la tensión del mecanismo deinclinación: Busque bajo el centro frontal de la silla, tome la perilla redonda (N) y gírela en sentido contrario a las manillas del reloj para apretar el mecanismo de inclinación para usuarios pesados. Gire la perilla (N) en el sentido de las manecillas del reloj para aflojar el mecanismo de inclinación para usuarios más livianos. Gire la perilla (N) hacia la derecha hasta que sienta la resistencia deseada. 8 Function Instruction - 5 About the breathability of the Air Lumbar Cushion: While seated, the open-air contours of the cushion which is designed to breathe and flex, can dynamically provide continuous support by connecting with your body’s natural movement. The air cushion conforms to the curve of your spinal cord and is intended to relieve your back from stress. *Note: It is not intended to diagnose, treat, cure or prevent any disease. If pain increases, please discontinue use. Instrucciones de Funcionamiento - 5 Sobre la transpirabilidad del cojin de aire lumbar: Mientras esté sentado, los contornos de aire libre del cojín, diseñados para respirar y moverse, pueden proporcionar soporte continuo de forma dinámica al conectar con el movimiento natural de su cuerpo. El cojín de aire se adapta a la curva de su columna y está diseñado para aliviar el estrés de su espalda. *Nota: no está diseñado para diagnosticar, tratar, curar o prevenir enfermedades. Si el dolor aumenta, discontinúe su uso. Function Instruction - 6 About the Neutral Posture of the Air Lumbar Cushion: The AirTM chair has been shown to help the user achieve Neutral Posture. Neutral Posture has been shown to reduce back strain and increase long term seated comfort. *Provides constant support as you lean back and twist *Flexible lumbar pivots and conforms following your movement *Continuous proper lumbar support help keep the body in an optimal working position for maximum comfort Instrucciones de Funcionamiento - 6 Sobre la postura neutral del cojin de aire lumbar: La silla AirTM ha demostrado ayudar al usuario a conseguir una posición neutra. La posición neutra ha demostrado reducir la tensión en la espalda y aumentar la comodidad al permanecer sentado por mucho tiempo. *Proporciona apoyo constante mientras usted se recuesta y dobla *Eje lumbar flexible que se ajusta a cada movimiento *El adecuado apoyo lumbar continuo ayuda a mantener el cuerpo en una posición de trabajo óptima para máxima comodidad 9 Garantía Limitada Los productos de True Innovations seating están garantizados contra defectos de material y mano de obra mientras está en posesión de su “Comprador Original”. El término “Comprador Original” se define como el individuo o entidad que compra el mueble de True Innovations de un distribuidor autorizado así demostrado por el recibo original. Esta garantía no le aplica a muebles usados comprados “como tales”. True Innovations garantiza sus productos de estar libres de defectos de materiales y mano de obra (se considera normal el desgaste, descoloramiento y estiramiento común), por uno año desde la fecha de compra, excepto como se menciona a continuación bajo garantía limitada. Las excepciones y exclusiones a esta garantía son como se mencionan a continuacíon: 1. El material del tapizado y el material del almohadón de espuma están garantidos contra defectos en el material y en la fabricación por un período de un año, comenzando en la fecha de compra como se muestra en el recibo original de ventas. 2. Cualquier reclamo de garantía que sea sometido después del período de la garantía limitada o sin prueba de compra apropiada no incluirá el costo de partes, mano de obra o gastos de envío. 3. Esta garantía no debe de aplicar a aquellos productos de True Innovations que hayan sido sujetos a mal uso, negligencia, alteración, modificación o adjuntos causados por el comprador original, envio, almacenaje, accidente, fuego, inundación o actos de Dios. En el caso de un defecto de material o mano de obra cubierto por esta garantía, True Innovations le reparará o reemplaazá el mueble garantizado a su discreción, sin cargo, dentro de una cantidad de tiempo razonable. Nos reservamos el derecho de requerir que las partes dañadas sean devueltas según se pidan. Marcas naturales tales como cicatrices, marcas, variación granular, arrugas, variación de color, etc. serán consideradas características normales y no como defectos de construcción. No podemos garantizar la piel contra rayaduras o raspaduras, debido a que todas las pieles son sujetas a imperfecciones con el uso. Para reclamos o preguntas en relación a esta garantía, por favor contacte al departamento de Servicio al Cliente de True Innovations en nuestra pagina web www.truecustomersupport.com. Este preparado para proporcionar su nombre, dirección, teléfono, el modelo y número de orden de compra, fecha de compra y la tienda donde fue hecha la compra. True Innovations requiere que el recibo de compra original se sometido con todas las peticiones para confirmar que usted sea el comprador original de acuerdo a nuestra garantía escrita. Esta garantía le brinda derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos los cuales varian de estado a estado. Todas las garantías están limitadas al comprador original y al uso normal, el que se define como una semana estándar de trabajo de cuarenta horas por una persona que pese menos de 250 libras (113kg). Si necesita hablar con un representante de servicio al cliente por favor llame al: 1-855-372-2315. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Serta 44103 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas