ESAB Aristo® 1000 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Valid for serial no. 145-xxx-xxxx, 221-xxx-xxxx0462 985 031 US FR SA 20120605
Aristo 1000
AC/DC SAW
US Instruction manual
FR Manuel d'instructions
SA Manual de instrucciones
Español SA
- 41 -
TOCsa
1 PRECAUCION DE SEGURIDAD 42.....................................
1 SEGURIDAD 46.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 48...................................................
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 49.....................................
4 INSTALACIÓN 50.....................................................
4.1 Instrucciones de elevación 50..................................................
4.2 Ubicación 51................................................................
4.3 Ejemplo de equipo de soldadura 52.............................................
4.4 Trazado del cable 53.........................................................
4.5 Alimentación eléctrica 54......................................................
5 FUNCIONAMIENTO 55................................................
5.1 Conexiones y dispositivos de control 55.........................................
5.2 Conexión de los cables de soldadura y retorno 56................................
5.3 Explicación de los símbolos 56.................................................
5.4 Protección contra sobrecalentamiento 56........................................
6 MANTENIMIENTO 57..................................................
6.1 Unidad de alimentación para soldadura 57.......................................
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 59.......................................
8 PEDIDO DE REPUESTOS 59...........................................
ESQUEMA 65...........................................................
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 66.......................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN 67......................................
NÚMERO DE PEDIDO 68.................................................
LISTA DE REPUESTOS 69................................................
ACCESORIOS 70........................................................
- 42 -
US warningsa
1 PRECAUCION DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen
resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional
Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese
de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual,
hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de
Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte.
PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren
protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV)
y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente
causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus
procesos es esencial para prevenir accidentes.
Por lo tanto:
1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún
cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección.
2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de
las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a
todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o
el metal fundido.
3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo
liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo
de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a
prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas.
4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa, el
ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al
frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados.
5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada
no-flamable como división.
6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o
puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas
deberán usar gafas de seguridad y careta protectora.
FUEGO Y EXPLOSIONES
El calor de las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y
las chispas pueden causar fuegos y explosiones.
Por lo tanto:
1. Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una
cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases
flamables, solventes, pinturas, papel, etc.
2. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes
causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y
agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos.
3. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté
totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores
tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si
contienen vapores inflamables.
4. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una
manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted
esta entrenado para su uso.
5. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable
sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego.
6. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de
que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para
vigilar si es necesario.
SA
- 43 -
US warningsa
7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire
Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
CHOQUE ELECTRICO
El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño
severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas
húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad
de caer al suelo.
Por lo tanto:
1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de
electricidad primario.
2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física.
3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas
conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal.
4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con
conductores expuestos.
5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del
electrodo, y la fuente de poder.
6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y
tierra.
7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas
húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con
suela de goma.
8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo.
9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes.
10. RUse como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página)
para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de
soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra.
CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS
Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor
causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las
corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los
cables de soldar y las maquinas.
Por lo tanto:
1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico
antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marcapasos.
2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún
desconocidos.
SA
- 44 -
US warningsa
3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF:
a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que
usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible.
b. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo.
c. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los
cables a un sólo lado de su cuerpo.
d. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la
soldadura.
e. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo.
HUMO Y GASES
El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en
espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección
puede causar falta de oxígeno.
Por lo tanto:
1. Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No
solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con
hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea
ventilación mecánica positiva. No respire los gases producidos por estos materiales.
2. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los
rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un
fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es.
3. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando,
es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas
necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el
malestar físico persiste.
4. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para
recomendaciones específicas en la ventilación.
5. ADVERTENCIA-Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o
gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos
en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et
seq.)
MANEJO DE CILINDROS
Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar
violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de
escape puede causar daño o muerte.
Por lo tanto:
1. Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la
presión del cilindro de gas. No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en
buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el
regulador en el cilindro de gas comprimido.
2. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena
adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón.
Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de
soldadura. Este puede ser parte del circuito elélectrico.
3. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de
protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros
utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los
4. Localize los cilindros lejos del calor, chispas, y flamas. Nunca establezca un arco en el cilindro.
5. Para información adicional, haga referncia a la publicación CGA Standard P-1, “Precations for
Safe Handling of Comporessed Gases in Cylinders”, disponible através del Compressed Gas
Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte.
Por lo tanto:
1. Siempre tenga personal cualificado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del
equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el
trabajo.
SA
- 45 -
US warningsa
2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder
del suministro de electricidad primaria.
3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder
en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones.
4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor
como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua, aceite o grasa, atmósferas
corrosivas y las inclemencias del tiempo.
5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas
condiciones.
6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna
manera.
INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD
Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico
para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe
Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529.
Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene
Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted:
1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.1 . “Recommended Practices for Plasma Arc Welding”
3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cutting“
4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting”
5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
7. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That
Have Held Hazardous Substances”
SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS
Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención!
¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad.
Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar
inmediatamente en serio daño personal o la muerte.
Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio
daño personal o la muerte.
Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la
persona.
SA
© ESAB AB 2012
- 46 -
bb01dsa
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de
seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes
recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes
en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un com
plemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas
protectoras, prendas ignífugas, guantes).
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados.
SA
© ESAB AB 2012
- 47 -
bb01dsa
ADVERTENCIA
Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor
mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante.
DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Asegúrese de que su postura de trabajo sea segura.
HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases de la zona de trabajo.
HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los
ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista.
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡PRECAUCIÓN!
Antes de instalar y utilizar el equipo, lea
atentamente el manual de instrucciones.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco.
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos de Clase A no están previstos para su uso en lugares
residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública
de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la
compatibilidad electromagnética de los equipos Clase A, debido a las
debido a las emanaciones de conducción y radiación como radiadas.
SA
© ESAB AB 2012
- 48 -
bb01dsa
ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de
protección necesarios.
¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado!
De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos
eléctricos o electrónicos, que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una
instalación de reciclado.
Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida
autorizados.
Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano.
2 INTRODUCCIÓN
Aristo 1000 es una unidad de alimentación para soldadura diseñada para soldadura
por arco sumergido de alta productividad con corriente continua (CC) o corriente
alterna (CA). La unidad de alimentación tiene numerosas opciones de ajuste para
quienes deseen optimizar su proceso de soldadura.
La unidad de alimentación para soldadura se utiliza con la unidad de control PEK,
que permite regular los parámetros del proceso de soldadura.
La unidad de alimentación forma parte del sistema A2/A6 de ESAB, lo que significa
que la mayoría de los componentes de este sistema pueden usarse con Aristo 1000.
Componentes como:
S Tractores de soldadura
S Columna y pluma
S Cabezales soldadores
S Equipos de posicionamiento
S Equipos de guía de junta
S Sistemas de manipulación de flux.
Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este
producto, consulte la página 70.
SA
© ESAB AB 2012
- 49 -
bb01dsa
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Aristo 1000
Tensión de red 380 - 575 V, $10%, 3 50/60 Hz
Alimentación de red S
sc
min 6.7 MVA
Corriente primaria I
máx
86 A
Campo de regulación 14 - 50 V / 0-1000 A
Carga admisible
Factor de intermitencia del 100% 1000 A / 44 V
Factor de potencia a la corriente máxima 0,93
Rendimiento a la corriente máxima 85 %
Tensión en vacío con VRD U
0
máx 121V de CC
Potencia aparente a la corriente máxima 58,1 kVA
Potencia activa a la corriente máxima 52,0 kW
Potencia en vacío 200 W
Temperatura de funcionamiento -10 a + 40 ° C
Temperatura de transporte -20 a +55° C
Dimensiones (L x An x Al) 865 x 610 x 1320 mm
Peso 330 kg
Clase de aislamiento H
Grado de estanqueidad IP 23S
Tipo de aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante
el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido
para 40 ° C.
Grado de Proteccion de Carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra
la penetración de agua y objetos sólidos). Los equipos de la clase IP 23S están diseñados para
utilizarse tanto en interiores como al aire libre; no obstante, no se deben operar bajo la lluvia.
Tipo de aplicación
El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en
locales con un elevado riesgo eléctrico
Alimentación de red, S
sc
mín
Potencia mínima de cortocircuito en la red según IEC 61000-3-12
SA
© ESAB AB 2012
- 50 -
bb01dsa
4 INSTALACIÓN
La instalación deberá hacerla un profesional autorizado.
La unidad de alimentación debe ser calibrada por un profesional.
¡PRECAUCIÓN!
La instalación debe realizarse en un sistema trifásico simétrico en relación con la masa de
seguridad.
Diseñado para instalación fija.
Nota
Requisitos eléctricos
Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red
eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por lo tanto, es posible que algunos tipos de equipos
(véanse las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la
impedancia de red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de
interconexión a la red pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del
equipo asegurarse, mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que
el equipo se pueda conectar.
Nota!
La fuente de corriente se puede conectar a un generador. Si desea más información, póngase en
contacto con el personal del servicio técnico autorizado de ESAB.
4.1 Instrucciones de elevación
SA
© ESAB AB 2012
- 51 -
bb01dsa
4.2 Ubicación
¡ADVERTENCIA!
Fije el equipo, sobre todo si el suelo es
irregular o con pendiente.
Coloque la unidad de alimentación para
soldadura de forma que no se obstruyan
las entradas y salidas de aire de ventilación,
con una distancia mínima de 250 mm a su alrededor.
Al instalar la unidad de alimentación en el
suelo, consulte las dimensiones de acuerdo
con el esquema de agujeros en la página 66.
SA
© ESAB AB 2012
- 52 -
bb01dsa
4.3 Ejemplo de equipo de soldadura
1 Cabezal soldador 5 Cable de retorno 9 Cable de medición,
velocidad
2 Unidad de control 6 Cable de medición, pieza
de trabajo
10 Cable del motor
3 Cable de control 7 Pieza de trabajo 11 Cable de medición,
tensión de soldadura
4 Unidad de alimentación
para soldadura
8 Cable de soldadura
SA
© ESAB AB 2012
- 53 -
bb01dsa
4.4 Trazado del cable
3 Cable de control 5 Cable de retorno 6 Cable de medición,
pieza de trabajo
8 Cable de sol
dadura
Para obtener más información sobre el trazado del cable, consulte la página 60 y
siguientes.
SA
© ESAB AB 2012
- 54 -
bb01dsa
4.5 Alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
La unidad de alimentación para soldadura se entrega conectada para 400 V. Para
otras tensiones de alimentación, reconecte el bloque de terminales según las
instrucciones de conexión en la página 67.
Apriete los tornillos A aplicando un par de 10 Nm. Asegúrese de que el protector de
plástico B siga suelto.
Compruebe que la unidad de alimentación para soldadura
recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente
protegida con un fusible de la capacidad adecuada. De
acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de
tierra de protección.
Placa con los datos de conexión eléctrica
Tamaños de fusible recomendados
Aristo 1000
50/60 Hz con soldadura de CC
Tensión de red 380V 400V 415V 440V 460V 500V 550V 575V
Corriente de fase I
1eficaz
86A 82A 79A 74A 71A 66A 59A 57A
Fusible contra sobrecor
rientes
100A 100A 80A 80A 80A 80A 63A 63A
Nota: Los tamaños de fusible que se indican en la tabla son conformes con las normas suecas. El
uso de la unidad de alimentación debe ajustarse a las normas nacionales en la materia.
SA
© ESAB AB 2012
- 55 -
bb01dsa
5 FUNCIONAMIENTO
En la página 42 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Léalas antes de usarlo.
5.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Mando de ajuste de control* 7 Conexión negra para el cable de medición,
pieza de trabajo
2 Piloto de fallo naranja. 8 Fusible
3 Pulsador blanco activado 9 Conexión roja para cable de medición,
cabezal soldador
4 Pulsador negro desactivado 10 Conexión para cable de retorno
5 Conexión para unidad de control PEK 11 Conexión para el cable de corriente de
soldadura al cabezal soldador
6 Conexión para herramienta de servicio 12 Conexión para cable de corriente eléctrica
13 Cable acanalado para cables de señal
*) Hay tres posiciones del mando:
S Posición 1, encendido/apagado de la alimentación controlado desde la unidad de mando a
distancia
S Posición 2, encendido/apagado bloqueado
S Posición 3, encendido/apagado controlado usando el botón 3 y 4
SA
© ESAB AB 2012
- 56 -
bb01dsa
5.2 Conexión de los cables de soldadura y retorno
Compruebe que los cables de soldadura y retorno estén instalados como se indica.
5.3 Explicación de los símbolos
Unidad de alimentación
encendida
Unidad de alimentación
apagada
Encendido con control a
distancia
Control local desde la
unidad de alimentación
Indicación de fallo
5.4 Protección contra sobrecalentamiento
La unidad de alimentación de soldadura dispone de un sistema de protección contra
sobrecalentamiento que se activa cuando la temperatura es demasiado elevada.
Cuando esto ocurre, se interrumpe la corriente de soldadura y se enciende el piloto
amarillo. Aparece un código de fallo en el panel de ajustes de la unidad de control
(PEK).
La protección contra sobrecalentamiento se restablece automáticamente y puede
reiniciarse el proceso de soldadura cuando se ha reducido la temperatura.
SA
© ESAB AB 2012
- 57 -
bb01dsa
6 MANTENIMIENTO
Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un
mantenimiento periódico.
Sólo el personal con un adecuado nivel de conocimientos sobre electricidad
(personal autorizado) puede retirar las cubiertas de protección para conectar el
equipo de soldadura, y utilizarlo o llevar a cabo tareas de mantenimiento o
reparación.
¡PRECAUCIÓN!
Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de
ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante
el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de falla o
avería.
6.1 Unidad de alimentación para soldadura
Compruebe con regularidad que la unidad de alimentación para soldadura no
presente una acumulación excesiva de polvo o suciedad.
Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes
factores:
S proceso de soldadura
S tiempo de funcionamiento
S ubicación
S entorno de trabajo
La unidad de alimentación debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a
baja presión, consulte la página 64. Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con
mayor frecuencia habrá que limpiar la unidad.
Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de
sobrecalentamiento. Para el número de pedido del filtro antipolvo, consulte la página
69.
SA
© ESAB AB 2012
- 58 -
bb01dsa
Sustitución y limpieza del filtro antipolvo
1. Libere el filtro antipolvo tal como se muestra en la figura.
2. Límpielo bien con aire comprimido (baja presión).
3. Vuelva a instalar el filtro.
Asegúrese de colocar el filtro con la malla más fina hacia la rejilla.
Sustitución y limpieza del filtro de aire
1. Libere el filtro de aire tal como se muestra en la figura
2. Limpie el filtro con agua y jabón
3. Vuelva a instalar el filtro.
SA
© ESAB AB 2012
- 59 -
bb01dsa
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de acudir al servicio técnico autorizado, efectúe las siguientes
comprobaciones.
Tipo de fallo Medida correctiva
No se forma el arco. S Compruebe que la alimentación esté conectada.
S Asegúrese de que los cables de soldadura y de retorno
estén correctamente conectados.
S Asegúrese de que el parámetro de corriente seleccionado
sea el adecuado.
S Compruebe los fusibles de red.
Se interrumpe la corriente de
soldadura durante el trabajo.
S Compruebe si los dispositivos de corte térmico se han
disparado (aparece un código de fallo en panel del módulo
de control).
S Compruebe los fusibles de red.
El dispositivo de sobrecarga
térmica se dispara con mucha
frecuencia.
S Compruebe si el filtro antipolvo está obstruido.
S Cerciórese de no estar sobrepasando los parámetros de
funcionamiento normales de la unidad de alimentación para
soldadura, es decir, compruebe que no esté sobrecargando
la unidad.
S Compruebe que la unidad de alimentación para soldadura no
presente una acumulación excesiva de polvo o suciedad.
S Compruebe la temperatura ambiente.
La soldadura es deficiente. S Asegúrese de que los cables de corriente y retorno estén
correctamente conectados.
S Asegúrese de que el parámetro de corriente seleccionado
sea el adecuado.
S Compruebe que utiliza el material de relleno correcto (cable y
polvo).
8 PEDIDO DE REPUESTOS
Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB
autorizado.
Utilice siempre repuestos e insulmos originales de ESAB.
El Aristo 1000 se han construido y ensayado según el estándar internacional y euro
peo IEC-/EN 60974-1 y IEC-/EN 60974-10. Después de haber realizado una operación
de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado de
berá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB
más cercano (consulte la última página de este documento).
SA
© ESAB AB 2012
- 60 -
bb01cable
© ESAB AB 2012
- 61 -
bb01cable
© ESAB AB 2012
- 62 -
bb01cable
© ESAB AB 2012
- 63 -
bb01cable
© ESAB AB 2012
Instructions de branchement Connection instruction Instrucciones de
conexión
- 67 -
bb01c

Transcripción de documentos

Aristo 1000 AC/DC SAW US Instruction manual FR Manuel d'instructions 0462 985 031 US FR SA 20120605 SA Manual de instrucciones Valid for serial no. 145-xxx-xxxx, 221-xxx-xxxx Español SA 1 1 2 3 4 PRECAUCION DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 42 46 48 49 50 Instrucciones de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ejemplo de equipo de soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trazado del cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 51 52 53 54 5 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5.1 5.2 5.3 5.4 Conexiones y dispositivos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de los cables de soldadura y retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 56 56 56 6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 6.1 Unidad de alimentación para soldadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PEDIDO DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESQUEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 59 65 66 INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NÚMERO DE PEDIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 68 69 70 TOCsa - 41 - SA 1 PRECAUCION DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Estas Precauciones de Seguridad son para su protección. Ellas hacen resumen de información proveniente de las referencias listadas en la sección ”Información Adicional Sobre La Seguridad”. Antes de hacer cualquier instalación o procedimiento de operación, asegúrese de leer y seguir las precauciones de seguridad listadas a continuación así como también todo manual, hoja de datos de seguridad del material, calcomanias, etc. El no observar las Precauciones de Seguridad puede resultar en daño a la persona o muerte. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y requiren protección para los oídos. El arco, como el sol , emite rayos ultravioleta (UV) y otras radiaciones que pueden dañar la piel y los ojos. El metal caliente causa quemaduras. EL entrenamiento en el uso propio de los equipos y sus procesos es esencial para prevenir accidentes. Por lo tanto: 1. Utilice gafas de seguridad con protección a los lados siempre que esté en el área de trabajo, aún cuando esté usando careta de soldar, protector para su cara u otro tipo de protección. 2. Use una careta que tenga el filtro correcto y lente para proteger sus ojos, cara, cuello, y oídos de las chispas y rayos del arco cuando se esté operando y observando las operaciones. Alerte a todas las personas cercanas de no mirar el arco y no exponerse a los rayos del arco eléctrico o el metal fundido. 3. Use guantes de cuero a prueba de fuego, camisa pesada de mangas largas, pantalón de ruedo liso, zapato alto al tobillo, y careta de soldar con capucha para el pelo, para proteger el cuerpo de los rayos y chispas calientes provenientes del metal fundido. En ocaciones un delantal a prueba de fuego es necesario para protegerse del calor radiado y las chispas. 4. Chispas y partículas de metal caliente puede alojarse en las mangas enrolladas de la camisa, el ruedo del pantalón o los bolsillos. Mangas y cuellos deberán mantenerse abotonados, bolsillos al frente de la camisa deberán ser cerrados o eliminados. 5. Proteja a otras personas de los rayos del arco y chispas calientes con una cortina adecuada no-flamable como división. 6. Use careta protectora además de sus gafas de seguridad cuando esté removiendo escoria o puliendo. La escoria puede estar caliente y desprenderse con velocidad. Personas cercanas deberán usar gafas de seguridad y careta protectora. 1. 2. 3. 4. 5. 6. FUEGO Y EXPLOSIONES El calor de las flamas y el arco pueden ocacionar fuegos. Escoria caliente y las chispas pueden causar fuegos y explosiones. Por lo tanto: Remueva todo material combustible lejos del área de trabajo o cubra los materiales con una cobija a prueba de fuego. Materiales combustibles incluyen madera, ropa, líquidos y gases flamables, solventes, pinturas, papel, etc. Chispas y partículas de metal pueden introducirse en las grietas y agujeros de pisos y paredes causando fuegos escondidos en otros niveles o espacios. Asegúrese de que toda grieta y agujero esté cubierto para proteger lugares adyacentes contra fuegos. No corte, suelde o haga cualquier otro trabajo relacionado hasta que la pieza de trabajo esté totalmente limpia y libre de substancias que puedan producir gases inflamables o vapores tóxicos. No trabaje dentro o fuera de contenedores o tanques cerrados. Estos pueden explotar si contienen vapores inflamables. Tenga siempre a la mano equipo extintor de fuego para uso instantáneo, como por ejemplo una manguera con agua, cubeta con agua, cubeta con arena, o extintor portátil. Asegúrese que usted esta entrenado para su uso. No use el equipo fuera de su rango de operación. Por ejemplo, el calor causado por cable sobrecarga en los cables de soldar pueden ocasionar un fuego. Después de termirar la operación del equipo, inspeccione el área de trabajo para cerciorarse de que las chispas o metal caliente ocasionen un fuego más tarde. Tenga personal asignado para vigilar si es necesario. - 42 US warningsa SA 7. Para información adicional , haga referencia a la publicación NFPA Standard 51B, “Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes”, available from the National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269. CHOQUE ELECTRICO El contacto con las partes eléctricas energizadas y tierra puede causar daño severo o muerte. NO use soldadura de corriente alterna (AC) en áreas húmedas, de movimiento confinado en lugares estrechos o si hay posibilidad de caer al suelo. Por lo tanto: 1. Asegúrese de que el chasis de la fuente de poder esté conectado a tierra através del sistema de electricidad primario. 2. Conecte la pieza de trabajo a un buen sistema de tierra física. 3. Conecte el cable de retorno a la pieza de trabajo. Cables y conductores expuestos o con malas conexiones pueden exponer al operador u otras personas a un choque eléctrico fatal. 4. Use el equipo solamente si está en buenas condiciones. Reemplaze cables rotos, dañados o con conductores expuestos. 5. Mantenga todo seco, incluyendo su ropa, el área de trabajo, los cables, antorchas, pinza del electrodo, y la fuente de poder. 6. Asegúrese que todas las partes de su cuerpo están insuladas de ambos, la pieza de trabajo y tierra. 7. No se pare directamente sobre metal o tierra mientras trabaja en lugares estrechos o áreas húmedas; trabaje sobre un pedazo de madera seco o una plataforma insulada y use zapatos con suela de goma. 8. Use guantes secos y sin agujeros antes de energizar el equipo. 9. Apage el equipo antes de quitarse sus guantes. 10. RUse como referencia la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (listado en la próxima página) para recomendaciones específicas de como conectar el equipo a tierra. No confunda el cable de soldar a la pieza de trabajo con el cable a tierra. CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS Son peligrosos. La corriente eléctrica fluye através de cualquier conductor causando a nivel local Campos Eléctricos y Magnéticos (EMF). Las corrientes en el área de corte y soldadura, crean EMF alrrededor de los cables de soldar y las maquinas. Por lo tanto: 1. Soldadores u Operadores que use marca-pasos para el corazón deberán consultar a su médico antes de soldar. El Campo Electromagnético (EMF) puede interferir con algunos marcapasos. 2. Exponerse a campos electromagnéticos (EMF) puede causar otros efectos de salud aún desconocidos. - 43 US warningsa SA 3. Los soldadores deberán usar los siguientes procedimientos para minimizar exponerse al EMF: a. Mantenga el electrodo y el cable a la pieza de trabajo juntos, hasta llegar a la pieza que usted quiere soldar. Asegúrelos uno junto al otro con cinta adhesiva cuando sea posible. b. Nunca envuelva los cables de soldar alrededor de su cuerpo. c. Nunca ubique su cuerpo entre la antorcha y el cable, a la pieza de trabajo. Mantega los cables a un sólo lado de su cuerpo. d. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cercano posible al área de la soldadura. e. Mantenga la fuente de poder y los cables de soldar lo más lejos posible de su cuerpo. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 1. HUMO Y GASES El humo y los gases, pueden causar malestar o daño, particularmente en espacios sin ventilación. No inhale el humo o gases. El gas de protección puede causar falta de oxígeno. Por lo tanto: Siempre provea ventilación adecuada en el área de trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o trabajo por medio natural o mecánico. No solde, corte, o ranure materiales con hierro galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berílio, o cadmio a menos que provea ventilación mecánica positiva. No respire los gases producidos por estos materiales. No opere cerca de lugares donde se aplique substancias químicas en aerosol. El calor de los rayos del arco pueden reaccionar con los vapores de hidrocarburo clorinado para formar un fosfógeno, o gas tóxico, y otros irritant es. Si momentáneamente desarrolla inrritación de ojos, nariz o garganta mientras est á operando, es indicación de que la ventilación no es apropiada. Pare de trabajar y tome las medidas necesarias para mejorar la ventilación en el área de trabajo. No continúe operando si el malestar físico persiste. Haga referencia a la publicación ANSI/ASC Standard Z49.1 (Vea la lista a continuación) para recomendaciones específicas en la ventilación. ADVERTENCIA-Este producto cuando se utiliza para soldaduras o cortes, produce humos o gases, los cuales contienen químicos conocidos por el Estado de California de causar defectos en el nacimiento, o en algunos casos, Cancer. (California Health & Safety Code §25249.5 et seq.) MANEJO DE CILINDROS Los cilindros, si no son manejados correctamente, pueden romperse y liberar violentamente gases. Rotura repentina del cilindro, válvula, o válvula de escape puede causar daño o muerte. Por lo tanto: Utilize el gas apropiado para el proceso y utilize un regulador diseñado para operar y reducir la presión del cilindro de gas. No utilice adaptadores. Mantenga las mangueras y las conexiones en buenas condiciones. Observe las instrucciones de operación del manufacturero para montar el regulador en el cilindro de gas comprimido. Asegure siempre los cilindros en posición vertical y amárrelos con una correa o cadena adecuada para asegurar el cilindro al carro, transportes, tablilleros, paredes, postes, o armazón. Nunca asegure los cilindros a la mesa de trabajo o las piezas que son parte del circuito de soldadura. Este puede ser parte del circuito elélectrico. Cuando el cilindro no está en uso, mantenga la válvula del cilindro cerrada. Ponga el capote de protección sobre la válvula si el regulador no está conectado. Asegure y mueva los cilindros utilizando un carro o transporte adecuado. Evite el manejo brusco de los Localize los cilindros lejos del calor, chispas, y flamas. Nunca establezca un arco en el cilindro. Para información adicional, haga referncia a la publicación CGA Standard P-1, “Precations for Safe Handling of Comporessed Gases in Cylinders”, disponible através del Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. MANTENIMIENTO DEL EQUIPO Equipo defectuoso o mal mantenido puede causar daño o muerte. Por lo tanto: Siempre tenga personal cualificado para efectuar la instalación, diagnóstico, y mantenimiento del equipo. No ejecute ningún trabajo eléctrico a menos que usted esté cualificado para hacer el trabajo. - 44 US warningsa SA 2. Antes de dar mantenimiento en el interior de la fuente de poder, desconecte la fuente de poder del suministro de electricidad primaria. 3. Mantenga los cables, cable a tierra, conexciones, cable primario, y cualquier otra fuente de poder en buen estado operacional. No opere ningún equipo en malas condiciones. 4. No abuse del equipo y sus accesorios. Mantenga el equipo lejos de cosas que generen calor como hornos, también lugares húmedos como charcos de agua, aceite o grasa, atmósferas corrosivas y las inclemencias del tiempo. 5. Mantenga todos los artículos de seguridad y coverturas del equipo en su posición y en buenas condiciones. 6. Use el equipo sólo para el propósito que fue diseñado. No modifique el equipo en ninguna manera. INFORMACION ADICIONAL DE SEGURIDAD Para más información sobre las prácticas de seguridad de los equipos de arco eléctrico para soldar y cortar, pregunte a su suplidor por una copia de “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting and Gouging”, Form 52-529. Las siguientes publicaciones, disponibles através de la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, son recomendadas para usted: 1. ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting” 2. AWS C5.1 . “Recommended Practices for Plasma Arc Welding” 3. AWS C5.2 - “Recommended Practices for Plasma Arc Cutting“ 4. AWS C5.3 - “Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting” 5. AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding” 6. AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding” 7. AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook 8. ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances” SIGNIFICADO DE LOS SIMBOLOS Según usted avanza en la lectura de este folleto: Los Símbolos Significan ¡Atención! ¡Esté Alerta! Se trata de su seguridad. Significa riesgo inmediato que, de no ser evadido, puede resultar inmediatamente en serio daño personal o la muerte. Significa el riesgo de un peligro potencial que puede resultar en serio daño personal o la muerte. Significa el posible riesgo que puede resultar en menores daños a la persona. - 45 US warningsa SA 1 SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes recomendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un com­ plemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el equipo. 1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer: S su funcionamiento S la ubicación de las paradas de emergencia S su función S las normas de seguridad relevantes S la técnica de soldadura 2. El operador debe asegurarse de que: S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco. 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Es necesario utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado (gafas protectoras, prendas ignífugas, guantes). S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan­ das, pulseras, anillos, etc. 5. Otras S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado. S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar­ garse a personal debidamente cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. ¡ADVERTENCIA! No utilice la unidad de alimentación para descongelar tubos congelados. - 46 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA ADVERTENCIA Las actividades de soldadura y corte pueden ser peligrosas. Tenga cuidado y respete las nor­ mas de seguridad de su empresa, que deben basarse en las del fabricante. DESCARGAS ELÉCTRICAS - Pueden causar la muerte S Instale y conecte a tierra el equipo según las normas vigentes. S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las piezas con corriente. S Aíslese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Asegúrese de que su postura de trabajo sea segura. HUMOS Y GASES - Pueden ser nocivos para la salud. S Mantenga el rostro apartado de los humos. S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los humos y gases de la zona de trabajo. HAZ DEL ARCO - Puede provocar lesiones oculares y quemaduras S Utilice un casco con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para protegerse los ojos y el cuerpo. S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no haya materiales inflamables cerca de la zona de trabajo. RUIDO - El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído. S Utilice protectores auriculares. S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo. EN CASO DE AVERÍA - Acuda a un especialista. Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.! ¡PRECAUCIÓN! Antes de instalar y utilizar el equipo, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡PRECAUCIÓN! Este producto debe ser utilizado solamente para soldadura de arco. ¡PRECAUCIÓN! Los equipos de Clase A no están previstos para su uso en lugares residenciales en los que la energía eléctrica proceda de la red pública de baja tensión. En tales lugares puede resultar difícil garantizar la compatibilidad electromagnética de los equipos Clase A, debido a las debido a las emanaciones de conducción y radiación como radiadas. - 47 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA ESAB puede proporcionarle todos los accesorios e instrumentos de protección necesarios. ¡Elimine los aparatos electrónicos en una instalación de reciclado! De conformidad con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación con arreglo a la normativa nacional, los aparatos eléctricos o electrónicos, que han llegado al final de su vida útil se deben eliminar en una instalación de reciclado. Como responsable del equipo, le corresponde informarse sobre los puntos de recogida autorizados. Si desea más información, póngase en contacto con el distribuidor ESAB más cercano. 2 INTRODUCCIÓN Aristo 1000 es una unidad de alimentación para soldadura diseñada para soldadura por arco sumergido de alta productividad con corriente continua (CC) o corriente alterna (CA). La unidad de alimentación tiene numerosas opciones de ajuste para quienes deseen optimizar su proceso de soldadura. La unidad de alimentación para soldadura se utiliza con la unidad de control PEK, que permite regular los parámetros del proceso de soldadura. La unidad de alimentación forma parte del sistema A2/A6 de ESAB, lo que significa que la mayoría de los componentes de este sistema pueden usarse con Aristo 1000. Componentes como: S Tractores de soldadura S Columna y pluma S Cabezales soldadores S Equipos de posicionamiento S Equipos de guía de junta S Sistemas de manipulación de flux. Si desea obtener más información sobre los accesorios ESAB para este producto, consulte la página 70. - 48 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aristo 1000 Tensión de red 380 - 575 V, $10%, 3∼ 50/60 Hz Alimentación de red Ssc min 6.7 MVA Corriente primaria Imáx 86 A Campo de regulación 14 - 50 V / 0-1000 A Carga admisible Factor de intermitencia del 100% 1000 A / 44 V Factor de potencia a la corriente máxima 0,93 Rendimiento a la corriente máxima 85 % Tensión en vacío con VRD U0 máx 121V de CC Potencia aparente a la corriente máxima 58,1 kVA Potencia activa a la corriente máxima 52,0 kW Potencia en vacío 200 W Temperatura de funcionamiento -10 a + 40 ° C Temperatura de transporte -20 a +55° C Dimensiones (L x An x Al) 865 x 610 x 1320 mm Peso 330 kg Clase de aislamiento H Grado de estanqueidad IP 23S Tipo de aplicación Factor de intermitencia El factor de intermitencia especifica el porcentaje de tiempo de un período de diez minutos durante el cual es posible soldar o cortar con una determinada carga. El factor de intermitencia es válido para 40 ° C. Grado de Proteccion de Carcasa El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección contra la penetración de agua y objetos sólidos). Los equipos de la clase IP 23S están diseñados para utilizarse tanto en interiores como al aire libre; no obstante, no se deben operar bajo la lluvia. Tipo de aplicación El símbolo significa que la unidad de alimentación ha sido diseñada para su uso en locales con un elevado riesgo eléctrico Alimentación de red, Ssc mín Potencia mínima de cortocircuito en la red según IEC 61000-3-12 - 49 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 4 INSTALACIÓN La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. La unidad de alimentación debe ser calibrada por un profesional. ¡PRECAUCIÓN! La instalación debe realizarse en un sistema trifásico simétrico en relación con la masa de seguridad. Diseñado para instalación fija. Nota Requisitos eléctricos Los equipos de alta tensión pueden, debido a la corriente primaria que absorben de la red eléctrica, afectar a la calidad de la red. Por lo tanto, es posible que algunos tipos de equipos (véanse las características técnicas) tengan limitaciones o requisitos relacionados con la impedancia de red máxima admisible o la capacidad de alimentación mínima en el punto de interconexión a la red pública. En tal caso, es responsabilidad del instalador o el usuario del equipo asegurarse, mediante consulta al operador de la red de distribución si es necesario, de que el equipo se pueda conectar. Nota! La fuente de corriente se puede conectar a un generador. Si desea más información, póngase en contacto con el personal del servicio técnico autorizado de ESAB. 4.1 Instrucciones de elevación - 50 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 4.2 Ubicación ¡ADVERTENCIA! Fije el equipo, sobre todo si el suelo es irregular o con pendiente. Coloque la unidad de alimentación para soldadura de forma que no se obstruyan las entradas y salidas de aire de ventilación, con una distancia mínima de 250 mm a su alrededor. Al instalar la unidad de alimentación en el suelo, consulte las dimensiones de acuerdo con el esquema de agujeros en la página 66. - 51 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 4.3 Ejemplo de equipo de soldadura 1 Cabezal soldador 5 Cable de retorno 9 Cable de medición, velocidad 2 Unidad de control 6 Cable de medición, pieza de trabajo 10 Cable del motor 3 Cable de control 7 Pieza de trabajo 11 Cable de medición, tensión de soldadura 4 Unidad de alimentación para soldadura 8 Cable de soldadura - 52 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 4.4 3 Trazado del cable Cable de control 5 Cable de retorno 6 Cable de medición, 8 pieza de trabajo Cable de sol­ dadura Para obtener más información sobre el trazado del cable, consulte la página 60 y siguientes. - 53 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 4.5 Alimentación eléctrica ADVERTENCIA La unidad de alimentación para soldadura se entrega conectada para 400 V. Para otras tensiones de alimentación, reconecte el bloque de terminales según las instrucciones de conexión en la página 67. Apriete los tornillos A aplicando un par de 10 Nm. Asegúrese de que el protector de plástico B siga suelto. Compruebe que la unidad de alimentación para soldadura recibe la tensión de red adecuada y que está correctamente protegida con un fusible de la capacidad adecuada. De acuerdo con la normativa, es necesario instalar una toma de tierra de protección. Placa con los datos de conexión eléctrica Tamaños de fusible recomendados Aristo 1000 50/60 Hz con soldadura de CC Tensión de red 380V 400V 415V 440V 460V 500V 550V 575V Corriente de fase I1eficaz 86A 82A 79A 74A 71A 66A 59A 57A Fusible contra sobrecor­ 100A 100A 80A 80A 80A 80A 63A 63A rientes Nota: Los tamaños de fusible que se indican en la tabla son conformes con las normas suecas. El uso de la unidad de alimentación debe ajustarse a las normas nacionales en la materia. - 54 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 5 FUNCIONAMIENTO En la página 42 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Léalas antes de usarlo. 5.1 Conexiones y dispositivos de control 1 Mando de ajuste de control* 7 Conexión negra para el cable de medición, pieza de trabajo 2 Piloto de fallo naranja. 8 Fusible 3 Pulsador blanco activado 9 Conexión roja para cable de medición, cabezal soldador 4 Pulsador negro desactivado 10 Conexión para cable de retorno 5 Conexión para unidad de control PEK 11 Conexión para el cable de corriente de soldadura al cabezal soldador 6 Conexión para herramienta de servicio 12 Conexión para cable de corriente eléctrica 13 Cable acanalado para cables de señal *) Hay tres posiciones del mando: S Posición 1, encendido/apagado de la alimentación controlado desde la unidad de mando a distancia S Posición 2, encendido/apagado bloqueado S Posición 3, encendido/apagado controlado usando el botón 3 y 4 - 55 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 5.2 Conexión de los cables de soldadura y retorno Compruebe que los cables de soldadura y retorno estén instalados como se indica. 5.3 Explicación de los símbolos Unidad de alimentación encendida Unidad de alimentación apagada Encendido con control a distancia Control local desde la unidad de alimentación Indicación de fallo 5.4 Protección contra sobrecalentamiento La unidad de alimentación de soldadura dispone de un sistema de protección contra sobrecalentamiento que se activa cuando la temperatura es demasiado elevada. Cuando esto ocurre, se interrumpe la corriente de soldadura y se enciende el piloto amarillo. Aparece un código de fallo en el panel de ajustes de la unidad de control (PEK). La protección contra sobrecalentamiento se restablece automáticamente y puede reiniciarse el proceso de soldadura cuando se ha reducido la temperatura. - 56 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 6 MANTENIMIENTO Para garantizar la seguridad y fiabilidad del equipo es muy importante efectuar un mantenimiento periódico. Sólo el personal con un adecuado nivel de conocimientos sobre electricidad (personal autorizado) puede retirar las cubiertas de protección para conectar el equipo de soldadura, y utilizarlo o llevar a cabo tareas de mantenimiento o reparación. ¡PRECAUCIÓN! Todas las obligaciones del proveedor derivadas de la garantía del producto dejarán de ser aplicables si el cliente manipula el producto por su propia cuenta y riesgo durante el periodo de vigencia de la garantía con el fin de reparar cualquier tipo de falla o avería. 6.1 Unidad de alimentación para soldadura Compruebe con regularidad que la unidad de alimentación para soldadura no presente una acumulación excesiva de polvo o suciedad. Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes factores: S proceso de soldadura S tiempo de funcionamiento S ubicación S entorno de trabajo La unidad de alimentación debe limpiarse periódicamente con aire comprimido a baja presión, consulte la página 64. Cuanto más sucio sea el entorno de trabajo, con mayor frecuencia habrá que limpiar la unidad. Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de sobrecalentamiento. Para el número de pedido del filtro antipolvo, consulte la página 69. - 57 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA Sustitución y limpieza del filtro antipolvo 1. Libere el filtro antipolvo tal como se muestra en la figura. 2. Límpielo bien con aire comprimido (baja presión). 3. Vuelva a instalar el filtro. Asegúrese de colocar el filtro con la malla más fina hacia la rejilla. Sustitución y limpieza del filtro de aire 1. Libere el filtro de aire tal como se muestra en la figura 2. Limpie el filtro con agua y jabón 3. Vuelva a instalar el filtro. - 58 bb01dsa © ESAB AB 2012 SA 7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de acudir al servicio técnico autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones. Tipo de fallo No se forma el arco. Medida correctiva S S S S Se interrumpe la corriente de soldadura durante el trabajo. S S El dispositivo de sobrecarga térmica se dispara con mucha frecuencia. S S S S La soldadura es deficiente. S S S 8 Compruebe que la alimentación esté conectada. Asegúrese de que los cables de soldadura y de retorno estén correctamente conectados. Asegúrese de que el parámetro de corriente seleccionado sea el adecuado. Compruebe los fusibles de red. Compruebe si los dispositivos de corte térmico se han disparado (aparece un código de fallo en panel del módulo de control). Compruebe los fusibles de red. Compruebe si el filtro antipolvo está obstruido. Cerciórese de no estar sobrepasando los parámetros de funcionamiento normales de la unidad de alimentación para soldadura, es decir, compruebe que no esté sobrecargando la unidad. Compruebe que la unidad de alimentación para soldadura no presente una acumulación excesiva de polvo o suciedad. Compruebe la temperatura ambiente. Asegúrese de que los cables de corriente y retorno estén correctamente conectados. Asegúrese de que el parámetro de corriente seleccionado sea el adecuado. Compruebe que utiliza el material de relleno correcto (cable y polvo). PEDIDO DE REPUESTOS Todas las reparaciones y trabajos eléctricos deben encargarse a un técnico ESAB autorizado. Utilice siempre repuestos e insulmos originales de ESAB. El Aristo 1000 se han construido y ensayado según el estándar internacional y euro­ peo IEC-/EN 60974-1 y IEC-/EN 60974-10. Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado de­ berá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha. Si desea realizar un pedido de piezas de repuesto, acuda al distribuidor de ESAB más cercano (consulte la última página de este documento). - 59 bb01dsa © ESAB AB 2012 - 60 bb01cable © ESAB AB 2012 - 61 bb01cable © ESAB AB 2012 - 62 bb01cable © ESAB AB 2012 - 63 bb01cable © ESAB AB 2012 Instructions de branchement Connection instruction conexión Instrucciones de - 67 bb01c © ESAB AB 2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ESAB Aristo® 1000 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para