ESAB Aristo 1000 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario
0462 985 131 20140902 Valid for: serial no. 336-xxx-xxxx
Aristo®1000 AC/DCSAW
US Instruction manual
XL Instrucciones de uso
CA Manuel d'instructions
TABLE OF CONTENTS
0462 985 131 © ESAB AB 2014
ENGLISH US .............................................................................................................. 3
ESPAÑOL SA ........................................................................................................... 26
CANADIAN FRANÇAIS ............................................................................................ 50
TABLE OF CONTENTS
0462 985 131 © ESAB AB 2014
1 USER RESPONSIBILITY ..................................................................................... 4
2 SAFETY PRECAUTIONS ..................................................................................... 5
3 INTRODUCTION................................................................................................. 12
4 TECHNICAL DATA ............................................................................................. 13
5 INSTALLATION................................................................................................... 14
5.1 Lifting instructions.............................................................................................14
5.2 Location .............................................................................................................. 15
5.3 Example of welding equipment ........................................................................16
5.4 Cable routing ...................................................................................................... 17
5.5 Mains power supply...........................................................................................18
6 OPERATION ....................................................................................................... 20
6.1 Connections and control devices.....................................................................20
6.2 Connection of welding and return cable..........................................................21
6.3 Key to symbols...................................................................................................21
6.4 Overheating protection......................................................................................21
7 MAINTENANCE.................................................................................................. 22
7.1 Welding power source.......................................................................................22
8 FAULT-TRACING................................................................................................ 24
9 ORDERING SPARE PARTS ............................................................................... 25
CABLE ROUTING REQUIREMENTS .......................................................................74
CLEANING.................................................................................................................78
DIAGRAM ..................................................................................................................79
ASSEMBLY INSTRUCTIONS....................................................................................80
CONNECTION INSTRUCTION..................................................................................81
ORDERING NUMBERS.............................................................................................82
WEAR PARTS............................................................................................................83
ACCESSORIES .........................................................................................................84
Rights reserved to alter specifications without notice.
1 USER RESPONSIBILITY
0462 985 131
- 4 -
© ESAB AB 2014
1 USER RESPONSIBILITY
CAUTION!
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar
with the principles of operation and safe practices for arc welding equipment, we
urge you to read our booklet, "Precautions and Safe Practices for Arc, Cutting
and Gouging", Form 52-529 . Do NOT permit untrained persons to install,
operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this
equipment until you have read and fully understand these instructions. If you do
not fully understand these instructions, contact your supplier for further
information. Be sure to read the Safety Precautions before installing or operating
this equipment.
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this
manual and accompanying labels and/or insert when installed, operated, maintained and
repaired in accordance with the instruction provided. This equipment must be checked
periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be used. Parts that
are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should
such repair or replacement become necessary, the manufacturer recommends that a
telephone or written request for service advice be made to the Authorised Distributor from
whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of
the manufacturer. The user of this equipment shall have the sole responsibility for any
malfunction which results from improper use, faulty maintenance, damage, improper repair or
alteration by anyone other than the manufacturer or a service facility designated by the
manufacturer.
2 SAFETY PRECAUTIONS
0462 985 131
- 5 -
© ESAB AB 2014
2 SAFETY PRECAUTIONS
WARNING!
These Safety Precautions are for your protection. They summarise precautionary
information from the references listed in the Additional Safety Information section.
Before performing any installation or operating procedures, be sure to read and
follow the safety precautions listed below as well as all other manuals, material
safety data sheets, labels, etc. Failure to observe the Safety Precautions could
result in injury or death.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS
Some welding, cutting and gouging processes are noisy and require
hearing protection. The arc, like the sun, emits ultraviolet (UV) and
other radiation and can injure the skin and eyes. Hot metal can cause
burns. Training in the proper use of the processes and equipment is
essential to prevent accidents. Therefore:
1. Always wear safety glasses with side shields in any work area, even if welding helmets,
face shields and goggles are also required.
2. Use a face shield fitted with the correct filter and cover plates to protect your eyes, face,
neck and ears from sparks and rays of the arc when operating or observing operations.
Warn bystanders not to look at the arc and not to expose themselves to the rays of the
electric-arc or hot metal.
3. Wear flameproof gauntlet type gloves, heavy long-sleeve shirt, cuffless trousers,
high-topped shoes and a welding helmet or cap for protection, to protect against arc rays
and hot sparks or hot metal. A flameproof apron may also be desirable as protection
against radiated heat and sparks.
4. Hot sparks or metal can lodge in rolled up sleeves, trouser cuffs, or pockets. Sleeves and
collars should be kept buttoned and open pockets eliminated from the front of the
clothing.
5. Protect other personnel from arc rays and hot sparks using a suitable nonflammable
partition or curtains.
6. Use goggles over safety glasses when chipping slag or grinding. Chipped slag may be
hot and can fly for long distances. Bystanders should also wear goggles over safety
glasses.
FIRES AND EXPLOSIONS
The heat from flames and arcs can start fires. Hot slag or sparks can
also cause fires and explosions. Therefore:
1. Remove all combustible materials well away from the work area or cover the materials
with a protective nonflammable covering. Combustible materials include wood, cloth,
sawdust, liquid and gas fuels, solvents, paints and coating paper, etc.
2. Hot sparks or hot metal can fall through cracks or crevices in floors or wall openings and
cause a hidden smoldering fire or fires on the floor below. Make certain that such
openings are protected from hot sparks and metal.
3. Do not weld, cut or perform other hot work until the workpiece has been completely
cleaned, to ensure there are no substances on the workpiece which might produce
flammable or toxic vapors. Do not perform hot work on closed containers. They may
explode.
2 SAFETY PRECAUTIONS
0462 985 131
- 6 -
© ESAB AB 2014
4. Have fire extinguishing equipment handy for instant use, such as a garden hose, water
pail, sand bucket, or portable fire extinguisher. Be sure you are trained in its use.
5. Do not use equipment beyond its ratings. For example, overloaded welding cable can
overheat and create a fire hazard.
6. After completing work, inspect the work area to make sure there are no hot sparks or hot
metal that could cause a fire later. Use fire watchers when necessary.
7. For additional information refer to NFPA Standard 51B, "“Fire Prevention in Use of
Cutting and Welding Processes", available from the National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
ELECTRICAL SHOCK
Contact between live electrical parts and earth can cause severe injury
or death. DO NOT use AC welding current in damp areas, if movement
is confined, or if there is danger of falling. Therefore:
1. Be sure the power source frame (chassis) is connected to the earth system of the input
power.
2. Connect the workpiece to a good electrical earth.
3. Connect the work cable to the workpiece. A poor or missing connection can expose you
or others to a fatal shock.
4. Use well-maintained equipment. Replace worn or damaged cables.
5. Keep everything dry, including clothing, work area, cables, torch/electrode holder and
power source.
6. Make sure that all parts of your body are insulated from the workpiece and from earth.
7. Do not stand directly on metal or the ground while working in tight quarters or a damp
area; stand on dry boards or an insulating platform and wear rubber-soled shoes.
8. Put on dry, hole-free gloves before turning on the power.
9. Turn off the power, before removing your gloves.
10. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (listed on next page) for specific earthing
recommendations. Do not mistake the work lead for a earth cable.
ELECTRIC AND MAGNETIC FIELDS
May be dangerous. Electric current flowing through any conductor
causes localised Electric and Magnetic Fields (EMF). Welding and
cutting current creates EMF around welding cables and welding
machines. Therefore:
1. Welders with pacemakers fitted should consult their doctor before welding. EMF may
interfere with some pacemakers.
2. Exposure to EMF may have other health effects which are unknown.
3. Welders should use the following procedures to minimise exposure to EMF:
a) Route the electrode and work cables together. Secure them with tape when possible.
b) Never coil the torch or work cable around your body.
c) Do not place your body between the torch and work cables. Route cables on the
same side of your body.
d) Connect the work cable to the workpiece as close as possible to the area being
welded.
e) Keep the welding power source and cables as far away from your body as possible.
2 SAFETY PRECAUTIONS
0462 985 131
- 7 -
© ESAB AB 2014
FUMES AND GASES
Fumes and gases, can cause discomfort or harm, particularly in
confined spaces. Do not breathe fumes and gases. Shielding gases
can cause asphyxiation. Therefore:
1. Always provide adequate ventilation in the work area by natural or mechanical means.
Do not weld, cut or gouge on materials such as galvanised steel, stainless steel, copper,
zinc, lead beryllium or cadmium unless positive mechanical ventilation is provided. Do
not breathe in the fumes from these materials.
2. Do not operate near degreasing and spraying operations. The heat or arc can react with
chlorinated hydrocarbon vapours to form phosgene, a highly toxic gas and other irritant
gases.
3. If you develop momentary eye, nose or throat irritation while operating, this is an
indication that the ventilation is not adequate. Stop work and take the necessary steps to
improve ventilation in the work area. Do not continue to operate if physical discomfort
persists.
4. Refer to ANSI/ASC Standard Z49.1 (see listing below) for specific ventilation
recommendations.
5. WARNING: This product when used for welding or cutting, produces fumes or gases that
contain chemicals known to the State of California to cause birth defects and in some
cases cancer (California Health & Safety Code §25249.5 et seq.)
CYLINDER HANDLING
Cylinders, if mishandled, can rupture and violently release gas.
Sudden rupture of cylinder valve or relief device can injure or kill.
Therefore:
1. Use the proper gas for the process and use the proper pressure reducing regulator
designed to operate from the compressed gas cylinder. Do not use adaptors. Maintain
hoses and fittings in good condition. Follow the manufacturer's operating instructions for
mounting a regulator to a compressed gas cylinder.
2. Always secure cylinders in an upright position, by chain or strap, to suitable hand trucks,
undercarriages, benches, wall, post or racks. Never secure cylinders to work tables or
fixtures where they may become part of an electrical circuit.
3. When not in use, keep cylinder valves closed. Have valve protection cap in place if
regulator is not connected. Secure and move cylinders by using suitable hand trucks.
4. Locate cylinders away from heat, sparks and flames. Never strike an arc on a cylinder.
5. For additional information, refer to CGA Standard P-1, "Precautions for Safe Handling of
Compressed Gases in Cylinders", which is available from Compressed Gas Association,
1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
2 SAFETY PRECAUTIONS
0462 985 131
- 8 -
© ESAB AB 2014
WARNING!
EQUIPMENT MAINTENANCE
Faulty or improperly maintained equipment can cause injury or death.
Therefore:
1. Always have qualified personnel perform the installation, troubleshooting and
maintenance work. Do not perform any electrical work unless you are
qualified to perform such work.
2. Before performing any maintenance work inside a power source, disconnect
the power source from the incoming electrical power.
3. Maintain cables, earthing wire, connections, power cord and power supply in
safe working order. Do not operate any equipment in faulty condition.
4. Do not abuse any equipment or accessories. Keep equipment away from
heat sources such as furnaces, wet conditions such as water puddles, oil or
grease, corrosive atmospheres and inclement weather.
5. Keep all safety devices and cabinet covers in position and in good repair.
6. Use equipment only for its intended purpose. Do not modify it in any manner.
CAUTION!
ADDITIONAL SAFETY INFORMATION
For more information on safe practices for electric arc welding and cutting
equipment, ask your supplier for a copy of "Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging", Form 52-529.
The following publications, which are available from the American Welding
Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126, are recommended to you:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1 . "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and
Cutting"
5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
7. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances"
MEANING OF SYMBOLS
As used throughout this manual: Means Attention! Be Alert!
2 SAFETY PRECAUTIONS
0462 985 131
- 9 -
© ESAB AB 2014
DANGER!
Means immediate hazards that, if not avoided, will result in immediate,
serious personal injury or loss of life.
WARNING!
Means potential hazards which could result in personal injury or loss of
life.
CAUTION!
Means hazards which could result in minor personal injury.
Users of ESAB equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who
works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions. Safety
precautions must meet the requirements that apply to this type of equipment. The following
recommendations should be observed, in addition to the standard regulations that apply to
the workplace.
All work must be carried out by trained personnel well-acquainted with the operation of the
equipment. Incorrect operation of the equipment may lead to hazardous situations, which
could result in injury to the operator and damage to the equipment.
1. Anyone who uses the equipment must be familiar with:
its operation
the location of emergency stops
its function
the relevant safety precautions
welding and cutting or other applicable operation of the equipment
2. The operator must ensure that:
no unauthorised person is within the working area of the equipment when it is started
up
no-one is unprotected when the arc is struck or work is started with the equpment
3. The workplace must:
be suitable for the purpose
be free from drafts
4. Personal safety equipment:
Always wear recommended personal safety equipment, such as safety glasses,
flame-proof clothing, safety gloves
Do not wear loose-fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which could
become trapped or cause burns
5. General precautions:
Make sure the return cable is connected securely
Work on high voltage equipment may only be carried out by a qualified
electrician
Appropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close at hand
Lubrication and maintenance must not be carried out on the equipment during
operation
2 SAFETY PRECAUTIONS
0462 985 131
- 10 -
© ESAB AB 2014
WARNING!
Do not use the power source for thawing frozen pipes.
WARNING!
Arc welding and cutting can be injurious to yourself and others. Take precautions
when welding and cutting. Ask for your employer's safety practices, which should
be based on manufacturers' hazard data.
ELECTRIC SHOCK - Can kill
Install and earth the unit in accordance with applicable standards
Do not touch live electrical parts or electrodes with bare skin, wet gloves or
wet clothing
Insulate yourself from earth and the workpiece
Ensure your working stance is safe
FUMES AND GASES - Can be dangerous to health
Keep your head out of the fumes
Use ventilation, extraction at the arc, or both, to take fumes and gases away
from your breathing zone and the general area
ARC RAYS - Can injure eyes and burn skin
Protect your eyes and body. Use the correct welding screen and filter lens
and wear protective clothing
Protect bystanders with suitable screens or curtains
FIRE HAZARD
Sparks (spatter) can cause fire. Therefore, make sure there are no flammable
materials nearby
NOISE - Excessive noise can damage hearing
Protect your ears. Use earmuffs or other hearing protection. Protect your
ears. Use earmuffs or other hearing protection
Warn bystanders of the risk
MALFUNCTION - Call for expert assistance in the event of malfunction.
Read and understand the instruction manual before installing or operating.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
CAUTION!
Read and understand the instruction manual before
installing or operating.
CAUTION!
This product is solely intended for arc welding.
2 SAFETY PRECAUTIONS
0462 985 131
- 11 -
© ESAB AB 2014
CAUTION!
Class A equipment is not intended for use in residential
locations where the electrical power is provided by the
public low-voltage supply system. There may be potential
difficulties in ensuring electromagnetic compatibility of
class A equipment in such locations, due to conducted as
well as radiated disturbances.
ESAB can provide you with all necessary welding protection and accessories.
NOTE!
Dispose of electronic equipment at a recycling
facility!
To conform with the European Directive 2012/19/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation in accordance with national law, electrical
and/or electronic equipment that has reached the end of
its life must be disposed of at a recycling facility.
As the person responsible for the equipment, it is your
responsibility to obtain information on approved collection
stations.
For further information contact the nearest ESAB dealer.
3 INTRODUCTION
0462 985 131
- 12 -
© ESAB AB 2014
3 INTRODUCTION
Aristo 1000 is a welding power source intended for high productivity submerged arc welding
with direct current (DC) or alternating current(AC). The power source has many setting
options for those who want to optimize their welding process.
The welding power source is used together with control unit PEK. The welding process
parameters are regulated via the control unit.
The power source is part of ESAB's A2/A6system, which means that most of the
components from this system can be used with Aristo1000.
This includes components such as:
Welding tractors
Column and boom
Welding heads
Positioning equipment
Joint tracking equipment
Flux handling systems
ESAB's accessories for the product can be found in the "ACCESSORIES" chapter of
this manual.
4 TECHNICAL DATA
0462 985 131
- 13 -
© ESAB AB 2014
4 TECHNICAL DATA
Aristo 1000
Electrical voltage 380 - 575 V, ±10%, 3~ 50/60 Hz
Electrical supply S
sc
min 6.7 MVA
Primary current I
max
86 A
Setting range 14 - 50 V / 0 - 1000 A
Permissible load 100% duty cycle 1000 A / 44 V
Power factor at maximum current 0.93
Efficiency at maximum current 85 %
Open-circuit voltage with VRD U
0
max 121 VDC
Apparent power at maximum current 58.1 kVA
Active power at maximum current 52.0 kW
No-load power 200 W
Operating temperature 14 to 104°F
Transportation temperature -4 to +131°F
Dimensions l×w×h 34"×24"×52"
Weight 727 lbs
Insulation class H
Enclosure class IP 23S
Application class
Duty cycle
The duty cycle refers to the time as a percentage of a ten-minute period that you can weld or
cut at a certain load without overloading. The duty cycle is valid for 40°C/104°F.
Enclosure class
The IP code indicates the enclosure class, i.e. the degree of protection against penetration
by solid objects or water.
Equipment marked IP 23S is intended for indoor and outdoor use; however, should not be
operated in precipitation.
Application class
The symbol indicates that the power source is designed for use in areas with increased
electrical hazard.
Mains supply, S
sc min
Minimum short circuit power on the network in accordance with IEC 61000-3-12.
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 14 -
© ESAB AB 2014
5 INSTALLATION
The installation must be carried out by a professional.
The power source must be calibrated by a professional.
CAUTION!
Installation shall be made to a symmetrical 3 phase system in respect to safety
ground.
Intended for fixed installation.
NOTE!
Mains supply requirements
High power equipment, due to the primary current drawn from the mains supply,
may influence the power quality of the grid. Therefore, connection restrictions or
requirements regarding the maximum permissible mains impedance, or the
required minimum supply capacity at the interface point to the public grid, may
apply for some types of equipment (see technical data). In this case, it is the
responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, in consultation
with the distribution network operator if necessary, that the equipment may be
connected.
NOTE!
The power source can be connected for generator power. For more information,
contact authorised ESAB service personnel.
5.1 Lifting instructions
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 15 -
© ESAB AB 2014
5.2 Location
WARNING!
Secure the equipment -
particularly if the ground is
uneven or sloping.
Position the welding power source so that its
cooling air inlets and outlets are not
obstructed, with a distance of at least 250
mm all the way around.
When installing the power source on the floor,
see the dimensions according to the hole
pattern in the "ASSEMBLY INSTRUCTIONS"
appendix to this manual.
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 16 -
© ESAB AB 2014
5.3 Example of welding equipment
1 Welding head 5 Return cable 9 Measurement cable,
speed
2 Control unit 6 Measurement cable,
workpiece
10 Motor cable
3 Control cable 7 Workpiece 11 Measurement cable,
welding voltage
4 Welding power source 8 Welding cable
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 17 -
© ESAB AB 2014
5.4 Cable routing
*Recommended
3 Control cable 5 Return cable 6 Measurement
cable, workpiece
8 Welding cable
For more information regarding cable routing, see the "CABLE ROUTING
REQUIREMENTS" appendix.
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 18 -
© ESAB AB 2014
5.5 Mains power supply
WARNING!
Electric shock can kill! Precautionary measures should be taken to provide
maximum protection against electrical shock.
Be sure that all power is off by opening the line (wall) disconnect switch when
primary electrical connections are made to the power source.
Be sure to check your input leads with voltmeter to make sure all power is off.
WARNING!
The welding power source is connected for 400V at delivery. For other mains
voltages, reconnect on the terminal block, according to the "CONNECTION
INSTRUCTION" appendix.
Tighten the screws A using a torque of 10Nm. Ensure that the plastic protectorB is still
loose.
Make sure that the welding power source is connected to the correct mains voltage and that
it is protected by the correct fuse rating.
Aprotective ground connection must be
made in accordance with regulations.
Rating plate with supply connection data
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 19 -
© ESAB AB 2014
Recommended fuse sizes
Aristo 1000
50/60 Hz at DC welding
Electrical voltage 380V 400V 415V 440V 460V 500V 550V 575V
Phase current I
1eff
86A 82A 79A 74A 71A 66A 59A 57A
Fuse anti-surge 100A 100A 80A 80A 80A 80A 63A 63A
NOTE!
The fuse sizes as shown above are in accordance with Swedish regulations. Use
the welding power source in accordance with the relevant national regulations.
6 OPERATION
0462 985 131
- 20 -
© ESAB AB 2014
6 OPERATION
General safety regulations for handling the equipment can be found in the "SAFETY"
chapter of this manual. Read it through before you start using the equipment!
6.1 Connections and control devices
1 Knob for setting control* 8 Connection of internal bus for
parallel/tandem connection (identicalto7)
2 Fault indicating lamp orange 9 Connection black for measurement cable,
workpiece
3 Push button white ON 10 Fuse
4 Push button black OFF 11 Connection red for measurement cable,
welding head
5 Connection for control unit PEK 12 Connection for return cable
6 Connection for service tool 13 Connection for welding current
cable to welding head
7 Connection of internal bus for
parallel/tandem connection (identicalto8)
14 Connection for mains voltage cable
15 Cable groove for signal cables
*) There are three knob positions:
Position 1, ON / OFF of mains voltage controlled from remote control unit
Position 2, ON / OFF blocked
Position 3, ON / OFF controlled using button 3 and 4
6 OPERATION
0462 985 131
- 21 -
© ESAB AB 2014
6.2 Connection of welding and return cable
Ensure that the welding and return cables are installed as illustrated.
6.3 Key to symbols
Power source ON Power source OFF
Remote controlled start Local control from the power source
Fault indication
6.4 Overheating protection
The welding power source has overheating protection that trips if the temperature becomes
too high. When this occurs, the welding current is interrupted and the yellow indicating lamp
comes on. A fault code appears in the control unit (PEK) settings panel.
The overheating protection resets automatically and the welding process can be restarted
when the temperature has fallen.
7 MAINTENANCE
0462 985 131
- 22 -
© ESAB AB 2014
7 MAINTENANCE
NOTE!
Regular maintenance is important for safe, reliable operation.
Only individuals with the appropriate electrical knowledge (authorised personnel) may
remove the safety plates to connect or carry out service, maintenance or repair work on
welding equipment.
CAUTION!
All warranty undertakings from the supplier cease to apply if the customer
attempts any work to rectify any faults in the product during the warranty period.
7.1 Welding power source
Check regularly that the welding power source is not clogged with dirt.
How often and which cleaning methods apply depend on:
welding process
operation time
location
surrounding environment
The power source should be regularly blown clean using dry compressed air at reduced
pressure, see the "CLEANING" appendix. This should be done more frequently in dirty
environments.
Clogged or blocked air inlets and outlets may result in overheating. Ordering number for
dust filter, see the "WEAR PARTS" appendix.
7 MAINTENANCE
0462 985 131
- 23 -
© ESAB AB 2014
Replacing and cleaning the dust filter
1. Release the dust filter according to the illustration.
2. Blow the filter clean using compressed air (reduced pressure).
3. Reinstall the filter.
Ensure that the filter with the finest mesh is placed toward the grill.
Replacing and cleaning the air filter
1. Release the air filter according to the illustration.
2. Clean the filter using soap and water
3. Reinstall the filter.
8 FAULT-TRACING
0462 985 131
- 24 -
© ESAB AB 2014
8 FAULT-TRACING
Try these recommended checks and inspections before sending for an authorized service
technician.
Type of fault Corrective action
No arc Check that the mains voltage is switched on.
Check that the welding and return cables are correctly
connected.
Check that the correct current value is set.
Check the electrical power supply fuses.
The welding current is
interrupted during welding.
Check whether the thermal cut-outs have tripped (a fault
code appears on the control module's panel).
Check the electrical power supply fuses.
The thermal cut-out trips
frequently.
Check to see whether the dust filter is clogged.
Make sure that you are not exceeding the rated data for
the welding power source (i.e. that the unit is not being
overloaded).
Check that the welding power source is not clogged with
dirt.
Check the ambient temperature.
Poor welding performance Check that the welding current supply and return cables
are correctly connected.
Check that the correct current value is set.
Check that the correct filler material (wire and powder) is
used.
9 ORDERING SPARE PARTS
0462 985 131
- 25 -
© ESAB AB 2014
9 ORDERING SPARE PARTS
CAUTION!
Repair and electrical work should be performed by an authorised ESAB service
technician. Use only ESAB original spare and wear parts.
Aristo1000 is designed and tested in accordance with the international and European
standards IEC-/EN60974-1 and IEC-/EN60974-10. It is the obligation of the service
unit that carried out the service or repair work to make sure that the product still
conforms to said standard.
Spare parts may be ordered through your nearest ESAB dealer, see the back cover of this
document. When ordering, please state product type, serial number, designation and spare
part number in accordance with the spare parts list. This facilitates dispatch and ensures
correct delivery.
TABLA DE CONTENIDO
0462 985 131 © ESAB AB 2014
1 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO................................................................27
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD...................................................................28
3 INTRODUCCIÓN................................................................................................. 36
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.......................................................................37
5 INSTALACIÓN .................................................................................................... 38
5.1 Instrucciones para el izaje ................................................................................38
5.2 Ubicación ............................................................................................................ 39
5.3 Ejemplo de equipos de soldadura....................................................................40
5.4 Tendido de los cables........................................................................................41
5.5 Alimentación de red...........................................................................................42
6 FUNCIONAMIENTO............................................................................................ 44
6.1 Conexiones y dispositivos de control .............................................................44
6.2 Conexión del cable de soldadura y el cable de retorno .................................45
6.3 Símbolos ............................................................................................................. 45
6.4 Protección contra el sobrecalentamiento........................................................45
7 MANTENIMIENTO .............................................................................................. 46
7.1 Fuente de alimentación de soldadura..............................................................46
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...........................................................................48
9 PEDIDOS DE REPUESTOS ...............................................................................49
REQUISITOS DEL TENDIDO DE CABLES ..............................................................74
LIMPIEZA...................................................................................................................78
DIAGRAMA................................................................................................................79
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE ..........................................................................80
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN.................................................................81
NÚMEROS DE PEDIDO ............................................................................................82
PARTES DE DESGASTE ..........................................................................................83
ACCESORIOS ...........................................................................................................84
Se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
1 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
0462 985 131
- 27 -
© ESAB AB 2014
1 RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
¡PRECAUCIÓN!
Estas INSTRUCCIONES están destinadas a operadores experimentados. Si no
está completamente familiarizado con los principios de operación y prácticas
seguras del equipo de soldadura por arco, es imprescindible que lea el folleto
"Precauciones y prácticas seguras para arco, corte y ranurado", formulario
52-529. NO permita que personas sin capacitación instalen, operen o mantengan
este equipo. NO intente instalar ni operar este equipo hasta no haber leído y
comprendido todas estas instrucciones. Si no comprende bien estas
instrucciones, comuníquese con el proveedor para obtener más información.
Asegúrese de leer las precauciones de seguridad antes de instalar u operar este
equipo.
Este equipo funcionará de conformidad con la descripción incluida en este manual y en las
etiquetas y/o folletos adjuntos cuando se instale, se opere, se mantenga o se repare de
acuerdo con las instrucciones suministradas. Este equipo se debe revisar periódicamente.
No se debe utilizar el equipo si funciona mal o no se mantiene correctamente. Las piezas
que faltan, se rompen, se desgastan, se deforman o se contaminan se deben reemplazar
inmediatamente. Si es necesario realizar una reparación o un reemplazo de este tipo, el
fabricante recomienda que se envíe una solicitud por teléfono o por escrito al Distribuidor
autorizado que vendió el equipo para pedir sugerencias sobre el servicio.
No se debe alterar el equipo ni ninguna de sus piezas sin la previa aprobación por escrito
del fabricante. El usuario de este equipo es el único responsable de cualquier falla que se
produzca por el uso indebido, mantenimiento incorrecto, daño, reparación indebida o
alteración que no haya realizado el fabricante o una empresa de servicios designada por el
fabricante.
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0462 985 131
- 28 -
© ESAB AB 2014
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Estas precauciones de seguridad son para su protección. Resumen la
información de precaución de las distintas referencias enumeradas en la sección
Información de seguridad adicional. Antes de realizar los procedimientos de
instalación u operación, asegúrese de leer y respetar todas las precauciones de
seguridad enumeradas anteriormente, así como también todos los manuales,
hojas de datos de seguridad de materiales, etiquetas, etc. Si no respeta las
precauciones de seguridad, se podrían ocasionar lesiones o incluso la muerte.
PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS
Algunos procesos de soldadura, corte y ranurado son ruidosos y
requieren protección auditiva. El arco, al igual que el sol, emite rayos
ultravioletas (UV) y otras radiaciones y puede dañar la piel y los ojos.
El metal caliente puede causar quemaduras. La capacitación sobre el
uso adecuado de los procesos y del equipo es fundamental para
evitar accidentes. Por lo tanto:
1. Use siempre gafas de seguridad con protección lateral en cualquier área de trabajo, aun
cuando también se requiera el uso de cascos para soldar, pantallas protectoras y gafas
protectoras.
2. Use una pantalla protectora con el filtro correcto y cubiertas protectoras para protegerse
los ojos, rostro, cuello y orejas de las chispas y los rayos del arco al operar el equipo o al
observar las operaciones. Adviértales a las personas que se encuentran en el lugar que
no deben mirar el arco ni exponerse a los rayos del arco eléctrico o del metal caliente.
3. Use guantes de seguridad ignífugos, camisa gruesa de mangas largas, pantalones sin
dobladillo, calzado de caña alta y un casco o gorro para soldar para protegerse de los
rayos del arco, de las chispas calientes y del metal caliente. También se puede requerir
el uso de un delantal ignífugo como protección contra el calor irradiado y las chispas.
4. Las chispas o metal calientes pueden caer en las mangas enrolladas, en los dobladillos
de los pantalones o en los bolsillos. Las mangas y los cuellos deben mantenerse
abotonados y no debe haber bolsillos abiertos en la parte delantera de la vestimenta.
5. Proteja a las otras personas de los rayos del arco y de las chispas calientes con paneles
o cortinas no inflamables adecuados.
6. Use gafas protectoras sobre las gafas de seguridad al quitar la escoria o al esmerilar. La
escoria podría estar caliente y podría volar lejos del lugar de trabajo. Las personas que
se encuentran en el lugar también deben usar gafas protectoras sobre las gafas de
seguridad.
INCENDIOS Y EXPLOSIONES
El calor de las llamas y de los arcos puede ocasionar incendios. La
escoria caliente o las chispas también pueden ocasionar incendios y
explosiones. Por lo tanto:
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0462 985 131
- 29 -
© ESAB AB 2014
1. Quite todos los materiales combustibles y aléjelos del área de trabajo o cubra los
materiales con una cubierta protectora no inflamable. Los materiales combustibles son,
entre otros, madera, tela, aserrín, combustibles líquidos, gas combustible, solventes,
pintura y papel de revestimiento, etc.
2. Las chispas calientes o el metal caliente pueden atravesar grietas o fisuras, pasar a
otros pisos o aberturas en la pared y ocasionar un fuego latente oculto en el piso de
abajo. Asegúrese de que estas aberturas estén protegidas de las chispas y del metal
caliente.
3. No suelde, corte ni realice ningún trabajo con calor hasta que la pieza de trabajo se haya
limpiado completamente de manera que en la pieza de trabajo no haya sustancias que
ocasionen vapores tóxicos o inflamables. No realice trabajos con calor en contenedores
cerrados. Podrían explotar.
4. Tenga a mano los equipos extintores de incendios para su uso inmediato, por ejemplo,
una manguera de jardín, baldes con agua, baldes con arena o un extintor de incendios
portátil. Asegúrese de estar capacitado para utilizar estos equipos.
5. No use los equipos fuera de los valores establecidos. Por ejemplo, si el cable de
soldadura se sobrecarga, puede recalentarse y ocasionar peligro de incendio.
6. Al finalizar las operaciones, inspeccione el área de trabajo para asegurarse de que no
haya chispas calientes ni metal caliente que pudiera ocasionar un incendio más tarde.
Use sistemas de detección de incendios si es necesario.
7. Para obtener más información, consulte la norma NFP 51B, "Fire Prevention in Use of
Cutting and Welding Processes", que se encuentra disponible en la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con piezas eléctricas con tensión y el suelo puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. NO use corriente de
soldadura de tipo CA en áreas húmedas, si el movimiento es reducido
o si hay riesgo de caída. Por lo tanto:
1. Asegúrese de que el bastidor de la fuente de alimentación (chasis) esté conectado al
sistema de puesta a tierra de la potencia de entrada.
2. Conecte la pieza de trabajo a una conexión de puesta a tierra adecuada.
3. Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo. Si no hay conexión o si la conexión es
deficiente, usted puede quedar expuesto o exponer a otras personas a una descarga
mortal.
4. Use equipo con buen mantenimiento. Reemplace los cables gastados o dañados.
5. Mantenga todo seco, incluidos la vestimenta, el área de trabajo, los cables, el soporte
para electrodo/soplete y la fuente de alimentación.
6. Asegúrese de tener todas las partes del cuerpo aisladas.
7. No se pare directamente sobre metal ni sobre el suelo cuando trabaja en lugares
estrechos o áreas húmedas; párese sobre tablas secas o sobre una plataforma aislante
y use calzado con suela de goma.
8. Colóquese guantes secos sin agujeros antes de encender la fuente de alimentación.
9. Apague la fuente de alimentación antes de quitarse los guantes.
10. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 (incluida en la página siguiente) para conocer las
recomendaciones específicas de la puesta a tierra. No confunda el conductor eléctrico
con el cable de puesta a tierra.
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0462 985 131
- 30 -
© ESAB AB 2014
CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
Podría ser peligroso. La corriente eléctrica que fluye a través de
cualquier conductor causa campos eléctricos y magnéticos (EMF)
localizados. La corriente de soldadura y corte crea EMF alrededor de
los cables de soldadura y máquinas de soldar. Por lo tanto:
1. Los soldadores que usan marcapasos deben consultar a su médico antes de soldar. Los
EMF podrían interferir con algunos marcapasos.
2. La exposición a EMF podría tener otras consecuencias para la salud que son
desconocidas.
3. Los soldadores deben utilizar los siguientes procedimientos para minimizar la exposición
a EMF:
a) Pase el electrodo y los cables de trabajo juntos. Sujételos con cinta si es posible.
b) Nunca debe enrollarse el cable de trabajo o soplete por el cuerpo.
c) No coloque el cuerpo entre los cables de trabajo y del soplete. Pase los cables a un
mismo lado del cuerpo.
d) Conecte el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible al área que se
soldará.
e) Mantenga los cables y la fuente de alimentación de soldadura lo más lejos posible
del cuerpo.
HUMOS Y GASES
Los humos y gases pueden ocasionar molestias o daños,
especialmente en espacios reducidos. No respire los humos y gases.
Los gases de protección pueden causar asfixia. Por lo tanto:
1. Siempre debe contar con una ventilación adecuada en el área de trabajo ya sea por
medios naturales o mecánicos. No realice soldaduras, cortes ni ranuras en materiales
como acero galvanizado, acero inoxidable, cobre, zinc, plomo, berilio o cadmio a menos
que cuente con ventilación mecánica positiva. No respire los humos de estos materiales.
2. No opere el equipo cerca de las operaciones de desengrasado y rociado. El calor o arco
puede reaccionar a los vapores de hidrocarburos clorados y formar fosgeno, un gas
altamente tóxico y otros gases irritantes.
3. Si experimenta una irritación momentánea en la vista, nariz o garganta mientras opera el
equipo, es una indicación de que no hay ventilación adecuada en el lugar. Deje de
trabajar y realice los pasos necesarios para mejorar la ventilación en el área de trabajo.
No siga operando el equipo si estas molestias físicas persisten.
4. Consulte la norma ANSI/ASC Z49.1 (ver lista que figura debajo) para obtener las
recomendaciones específicas relacionadas con la ventilación.
5. ADVERTENCIA: Cuando este producto se utiliza para soldar o cortar, produce humos o
gases que contienen químicos que el Estado de California considera como causantes de
malformaciones congénitas y, en algunos casos, cáncer (Código de salud y seguridad
de California §25249.5 y siguientes).
MANEJO DEL CILINDRO
Si los cilindros se manejan incorrectamente, se pueden romper y
pueden liberar gas de forma violenta. La ruptura repentina del
dispositivo de alivio o válvula del cilindro puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte. Por lo tanto:
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0462 985 131
- 31 -
© ESAB AB 2014
1. Utilice el gas adecuado para el proceso y utilice el regulador de reducción de presión
adecuado diseñado para el cilindro de gas comprimido. No use adaptadores. Mantenga
las mangueras y los accesorios en buenas condiciones. Siga las instrucciones de
operación del fabricante para montar el regulador en un cilindro de gas comprimido.
2. Sujete siempre los cilindros en posición vertical con una cadena o correa a carretillas de
mano, carrocerías, bancos, paredes, postes o soportes adecuados. Nunca sujete los
cilindros a mesas de trabajo o accesorios en los que podrían formar parte de un circuito
eléctrico.
3. Cuando esté fuera de uso, mantenga las válvulas del cilindro cerradas. Coloque la tapa
de protección de la válvula si el regulador no está conectado. Sujete y mueva los
cilindros utilizando carretillas de mano adecuadas.
4. Coloque los cilindros lejos del calor, las chispas y las llamas. Nunca golpee un arco en
un cilindro.
5. Para obtener más información, consulte la norma CGA P-1, "Precautions for Safe
Handling of Compressed Gases in Cylinders", que se encuentra disponible en la
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO DEL EQUIPO
El equipo defectuoso o sin el mantenimiento adecuado puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Por lo tanto:
1. Los trabajos de instalación, reparación y mantenimiento siempre deben ser
realizados por personal calificado. No realice ningún trabajo eléctrico a
menos que esté capacitado para hacerlo.
2. Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento dentro de una fuente de
alimentación, desconecte la fuente de alimentación de la energía eléctrica de
entrada.
3. Mantenga los cables, el conductor a tierra, las conexiones, el cable de
alimentación y la fuente de alimentación en buenas condiciones de
operación. No opere ningún equipo que se encuentre en malas condiciones.
4. No haga mal uso del equipo ni de los accesorios. Mantenga el equipo lejos
de las fuentes de calor como hornos, de las áreas húmedas como charcos
de agua, aceite o grasa, de las atmósferas corrosivas y de las inclemencias
del tiempo.
5. Mantenga todos los dispositivos de seguridad y cubiertas de gabinetes en su
lugar y en buenas condiciones.
6. Utilice el equipo solo con el fin indicado. No realice ninguna modificación.
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0462 985 131
- 32 -
© ESAB AB 2014
¡PRECAUCIÓN!
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL
Para obtener más información sobre las prácticas seguras
correspondientes al equipo de corte y soldadura por arco eléctrico, solicite
al proveedor una copia del documento "Precauciones y prácticas seguras
para arco, corte y ranurado", formulario 52-529.
Se recomienda leer las siguientes publicaciones, que se encuentran disponibles
en la American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1 . "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and
Cutting"
5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
7. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances"
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
Según se utilizan en este manual: Significa ¡Atención! ¡Tenga cuidado!
¡PELIGRO!
Significa peligros inmediatos que, si no se evitan, causarán lesiones
personales graves o incluso la pérdida de la vida.
¡ADVERTENCIA!
Significa peligros potenciales que podrían causar lesiones personales o la
pérdida de la vida.
¡PRECAUCIÓN!
Significa peligros que podrían causar lesiones personales menores.
Los usuarios del equipo ESAB tienen la absoluta responsabilidad de garantizar que toda
persona que trabaje con el equipo o cerca de este respete todas las precauciones de
seguridad correspondientes. Las precauciones de seguridad deben cumplir con los
requisitos que se aplican a este tipo de equipo. Se deben tener en cuenta las siguientes
recomendaciones, además de las regulaciones estándar que se aplican en el lugar de
trabajo.
Todo trabajo debe ser realizado por personal capacitado que esté familiarizado con la
operación del equipo. La operación incorrecta del equipo podría generar situaciones
peligrosas que pueden ocasionar lesiones al operador y daños al equipo.
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0462 985 131
- 33 -
© ESAB AB 2014
1. Toda persona que utilice el equipo debe estar familiarizada con:
su operación
la ubicación de las paradas de emergencia
su función
las precauciones de seguridad correspondientes
las operaciones de soldadura y corte u otras operaciones aplicables del equipo
2. El operador debe garantizar que:
no haya ninguna persona no autorizada en el área de trabajo cuando se arranque el
equipo
no haya ninguna persona sin protección cuando se golpee el arco o se inicie el
trabajo con el equipo
3. El lugar de trabajo debe:
ser adecuado para la operación
estar libre de corrientes de aire
4. Equipo de seguridad personal:
Use siempre el equipo de seguridad personal recomendado, como gafas
protectoras, prendas ignífugas y guantes de seguridad.
No use accesorios que suelen quedar holgados, como bufandas, pulseras, anillos,
etc. que podrían quedar atrapados u ocasionar quemaduras.
5. Precauciones generales:
Asegúrese de que el cable de retorno esté bien conectado.
Los trabajos en el equipo de alta tensión solo pueden ser realizados por un
electricista calificado.
El equipo extintor de incendios adecuado debe estar muy cerca y claramente
marcado.
No se debe realizar la lubricación ni el mantenimiento del equipo durante la
operación.
¡ADVERTENCIA!
No utilice la fuente de alimentación para descongelar las tuberías congeladas.
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0462 985 131
- 34 -
© ESAB AB 2014
¡ADVERTENCIA!
El corte y la soldadura por arco pueden ser perjudiciales para usted y otras
personas. Tome precauciones al soldar y cortar. Solicite a su empleador
información sobre prácticas de seguridad, que deben estar basadas en los datos
sobre riesgos proporcionados por el fabricante.
La DESCARGA ELÉCTRICA puede ser mortal.
Instale y conecte a tierra la unidad de acuerdo con las normas aplicables.
No toque las piezas eléctricas con tensión o electrodos con la piel, con
guantes húmedos ni con la ropa húmeda.
Utilice elementos aislantes.
Asegúrese de que la postura para trabajar sea segura.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para su salud.
Protéjase la cabeza de los humos.
Utilice ventilación, extracción en el arco o ambas para expulsar los humos y
gases de la zona de respiración y del área en general.
Los ARCOS ELÉCTRICOS pueden causar lesiones en los ojos y quemaduras en
la piel.
Protéjase los ojos y el cuerpo. Utilice la pantalla para soldar y las lentes
filtradoras correctas y use vestimenta protectora.
Proteja a las personas que se encuentran en el lugar utilizando pantallas o
cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
Las chispas (salpicaduras) pueden causar incendios. Por lo tanto, asegúrese
de que no haya materiales inflamables cerca.
RUIDO: el ruido excesivo puede dañar la audición.
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Protéjase los oídos. Utilice orejeras o alguna otra protección para los oídos.
Adviértales a las personas que se encuentran en el lugar sobre este riesgo.
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO: llame al servicio de asistencia de expertos
en caso de falla.
Asegúrese de leer y comprender el manual de instrucciones antes de
instalar u operar el equipo.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LAS OTRAS PERSONAS!
¡PRECAUCIÓN!
Asegúrese de leer y comprender el manual de
instrucciones antes de instalar u operar el equipo.
¡PRECAUCIÓN!
Este producto está destinado únicamente a la soldadura por arco.
2 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
0462 985 131
- 35 -
© ESAB AB 2014
¡PRECAUCIÓN!
Los equipos clase A no se pueden utilizar en residencias
donde la energía eléctrica es suministrada por el sistema
público de baja tensión. Podrían surgir algunas
dificultades al garantizar la compatibilidad
electromagnética de los equipos clase A en esas
ubicaciones debido a las perturbaciones conducidas y
radiadas.
ESAB puede suministrarle todos los accesorios de soldadura y protección
necesarios.
¡NOTA!
¡Deseche los equipos electrónicos en la instalación
de reciclaje!
En cumplimiento con la normativa europea 2012/19/EC
sobre cómo desechar los equipos eléctricos y
electrónicos y su implementación de acuerdo con la
legislación nacional, los equipos eléctricos y/o
electrónicos que han alcanzado el fin de su vida útil se
deben desechar en una instalación de reciclaje.
Como la persona responsable del equipo, es su
responsabilidad obtener información sobre las
estaciones de recolección aprobadas.
Para obtener más información, comuníquese con el
distribuidor de ESAB más cercano.
3 INTRODUCCIÓN
0462 985 131
- 36 -
© ESAB AB 2014
3 INTRODUCCIÓN
Aristo 1000 es una fuente de alimentación de soldadura destinada a soldaduras por arco
sumergido de alta productividad con corriente continua (CC) o corriente alterna (CA). La
fuente de alimentación tiene muchas opciones de configuración para aquellos que desean
optimizar su proceso de soldadura.
La fuente de alimentación de soldadura se utiliza junto con la unidad de control PEK. La
unidad de control regula los parámetros del proceso de soldadura.
La fuente de alimentación es parte del sistema A2/A6de ESAB , lo que significa que la
mayor parte de los componentes de este sistema se puede utilizar con Aristo 1000.
Esto incluye componentes tales como:
Tractores para soldadura
Columna y brazo
Cabezales de soldadura
Equipos de posicionamiento
Equipos de arrastre conjunto
Sistemas de manejo fundente
Los accesorios de ESAB correspondientes al producto se detallan en el capítulo
"ACCESORIOS" de este manual.
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
0462 985 131
- 37 -
© ESAB AB 2014
4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Aristo 1000
Tensión de red 380 - 575 V, ± 10 %, 3~ 50/60 Hz
Alimentación eléctrica S
sc
min 6,7 MVA
Corriente primaria I
máx.
86 A
Rango de ajuste 14 - 50 V / 0 - 1000 A
Carga admisible factor de intermitencia del
100%
1000 A / 44 V
Factor de potencia con corriente máxima 0,93
Rendimiento con corriente máxima 85 %
Tensión de circuito abierto con VRD U
0
máx.
121 VDC
Potencia aparente con corriente máxima 58,1 kVA
Potencia activa con corriente máxima 52,0 kW
Sin carga 200 W
Temperatura de funcionamiento 14 a 104 °F
Temperatura de transporte -4 a +131 °F
Dimensiones l×a×alt 34 pulg.×24 pulg.×52 pulg.
Peso 727 libras
Clase aislante H
Clase de protección de la carcasa IP 23S
Clase de aplicación
Factor de intermitencia
El factor de intermitencia define el tiempo como porcentaje de un período de diez minutos
que puede soldar o cortar a una cierta carga sin sobrecarga. El factor de intermitencia es
válido para 40 °C/104 °F.
Clase de protección de la carcasa
El código IP indica la clase de protección de la carcasa (por ejemplo, el grado de protección
contra la penetración de agua y objetos sólidos).
Los equipos de la clase IP 23S están diseñados para utilizarse tanto en interiores como al
aire libre; no obstante, no se deben operar bajo la lluvia.
Clase de aplicación
El símbolo indica que la fuente de alimentación está diseñada para ser utilizada en áreas
con mayor peligro eléctrico.
Alimentación eléctrica, S
sc min
Potencia de cortocircuito mínima en la red de acuerdo con la norma IEC 61000-3-12.
5 INSTALACIÓN
0462 985 131
- 38 -
© ESAB AB 2014
5 INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por un profesional.
Un profesional debe calibrar la fuente de alimentación.
¡PRECAUCIÓN!
Se debe realizar la instalación en un sistema simétrico de 3 fases con respecto al
área de seguridad.
Diseñado para instalación fija.
¡NOTA!
Requisitos de la alimentación eléctrica
Debido a la corriente primaria extraída de la alimentación eléctrica, los equipos
de alta potencia podrían influir en la calidad de la energía de la red. Por lo tanto,
las restricciones o los requisitos de conexión relacionados con la impedancia
máxima permitida de la red o la capacidad de suministro mínima requerida en el
punto de interfaz con la red pública se podrían aplicar para ciertos tipos de
equipos (consulte los datos técnicos). En este caso, el instalador o usuario del
equipo es responsable de garantizar que el equipo esté conectado, mediante
una consulta al operador de la red de distribución si es necesario.
¡NOTA!
La fuente de alimentación se puede conectar a la corriente de un generador.
Para más información, comuníquese con el personal del servicio autorizado de
ESAB.
5.1 Instrucciones para el izaje
5 INSTALACIÓN
0462 985 131
- 39 -
© ESAB AB 2014
5.2 Ubicación
¡ADVERTENCIA!
Sujete el equipo, en especial,
si el suelo es desparejo o está
inclinado.
Coloque la fuente de alimentación de
soldadura para que sus entradas y salidas de
aire de refrigeración no estén obstruidas, con
una distancia de al menos 250 mm en todos
los sentidos.
Al instalar la fuente de alimentación en el
suelo, consulte las dimensiones de acuerdo
con el patrón de orificios en el apéndice
"INSTRUCCIONES DE MONTAJE" de este
manual.
5 INSTALACIÓN
0462 985 131
- 40 -
© ESAB AB 2014
5.3 Ejemplo de equipos de soldadura
1 Cabezal de soldadura 5 Cable de retorno 9 Cable de medición,
velocidad
2 Unidad de control 6 Cable de medición, pieza 10 Cable del motor
3 Cable de control 7 Pieza 11 Cable de medición,
tensión de soldadura
4 Fuente de alimentación
de soldadura
8 Cable de soldadura
5 INSTALACIÓN
0462 985 131
- 41 -
© ESAB AB 2014
5.4 Tendido de los cables
*Recomendado
3 Cable de control 5 Cable de retorno 6 Cable de
medición, pieza
8 Cable de
soldadura
Para obtener más información acerca de tendido de los cables, consulte el apéndice
"REQUISITOS PARA EL TENDIDO DE CABLES".
5 INSTALACIÓN
0462 985 131
- 42 -
© ESAB AB 2014
5.5 Alimentación de red
¡ADVERTENCIA!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Se deben tomar medidas de
precaución para proporcionar la máxima protección contra las descargas
eléctricas.
Asegúrese de que toda la energía esté cortada al abrir la línea (pared)
desconecte el interruptor cuando se realicen las conexiones eléctricas primarias
a la fuente de alimentación.
Asegúrese de revisar la entrada con un voltímetro para asegurarse de que toda
la energía está desconectada.
¡ADVERTENCIA!
La fuente de alimentación de soldadura está conectada a 400 V en el momento
de la entrega. Para otros voltajes principales, vuelva a conectar en el bloque de
terminales, de acuerdo al apéndice "INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN".
Apriete los tornillos A con un par de apriete de 10 Nm. Asegúrese de que el protector de
plástico B aún esté suelto.
Asegúrese de que la fuente de alimentación de la soldadura está conectada a la tensión
correcta de la red y que esté protegida por el valor nominal del fusible correcto.
Se debe aplicar una protección de
conexión a tierra según lo establecido
en las normas.
Placa de características con los datos
para la conexión a la red eléctrica
5 INSTALACIÓN
0462 985 131
- 43 -
© ESAB AB 2014
Tamaño recomendado de los fusibles
Aristo 1000
50/60 Hz a soldadura con CC
Tensión de red 380V 400V 415V 440V 460V 500V 550V 575V
Corriente de fase I
1eff
86A 82A 79A 74A 71A 66A 59A 57A
Fusible contra sobrecorrientes 100A 100A 80A 80A 80A 80A 63A 63A
¡NOTA!
Los tamaños de los fusibles que se indican más arriba cumplen con las normas
suecas. Utilice la fuente de alimentación de soldadura según las normas
nacionales pertinentes.
6 FUNCIONAMIENTO
0462 985 131
- 44 -
© ESAB AB 2014
6 FUNCIONAMIENTO
Las regulaciones generales de seguridad para manejar el equipo se detallan en el
capítulo "SEGURIDAD" de este manual. ¡Léalo atentamente antes de comenzar a
utilizar el equipo!
6.1 Conexiones y dispositivos de control
1 Perilla para ajustar el control* 8 Conexión de bus interno para conexión
en paralelo o en tándem (idéntico a 7)
2 Luz indicadora de fallas naranja 9 Conexión negra para el cable de
medición, piezas
3 Pulse el botón blanco para ENCENDER 10 Fusible
4 Pulse el botón negro para APAGAR 11 Conexión roja para el cable de medición,
cabezal de soldadura
5 Conexión de la unidad de control PEK 12 Conexión para el cable de retorno
6 Conexión para la herramienta de servicio 13 Conexión del cable de corriente de
soldadura al cabezal de soldadura
7 Conexión de bus interno para conexión
en paralelo o en tándem (idéntico a 8)
14 Conexión de cable de tensión de red
15 Ranura para los cables de señal
*) Existen tres posiciones para la perilla:
Posición 1, ENCENDIDO / APAGADO de la tensión de red controlada desde la unidad
de control remoto
Posición 2, bloqueo de ENCENDIDO/APAGADO
Posición 3, control de ENCENDIDO/APAGADO por medio del botón 3 y 4
6 FUNCIONAMIENTO
0462 985 131
- 45 -
© ESAB AB 2014
6.2 Conexión del cable de soldadura y el cable de retorno
Asegúrese de que la soldadura y los cabes de retorno estén instalados como se muestra en
la ilustración.
6.3 Símbolos
Fuente de alimentación ENCENDIDA Fuente de alimentación APAGADA
Arranque por control remoto
Control local de la fuente de
alimentación
Indicación de fallo
6.4 Protección contra el sobrecalentamiento
La fuente de alimentación de soldadura tiene una protección contra el sobrecalentamiento
que funciona si la temperatura es muy elevada. Cuando esto ocurre, la corriente de
soldadura se interrumpe y se enciende la luz indicadora amarilla. Aparece un código de
falla en la unidad de control (PEK) del panel de configuración.
La protección contra el sobrecalentamiento se restablece automáticamente y el proceso de
soldadura se puede reiniciar cuando la temperatura ha descendido.
7 MANTENIMIENTO
0462 985 131
- 46 -
© ESAB AB 2014
7 MANTENIMIENTO
¡NOTA!
El mantenimiento regular es muy importante para un funcionamiento seguro y
confiable.
Solo las personas que cuenten con el conocimiento adecuado sobre electricidad (personal
autorizado) pueden retirar las placas de seguridad para conectar o realizar un trabajo de
reparación o mantenimiento en el equipo de soldar.
¡PRECAUCIÓN!
Todos los compromisos asumidos por el proveedor en la garantía se dejan de
aplicar si el cliente intenta realizar algún trabajo para rectificar las fallas del
producto durante el período de garantía.
7.1 Fuente de alimentación de soldadura
Compruebe periódicamente que la unidad de alimentación de soldadura no esté atascada
con suciedad.
Los intervalos de limpieza y los métodos adecuados dependen de los siguientes factores:
proceso de soldadura
tiempo de funcionamiento
ubicación
entorno cercano
La fuente de alimentación debe limpiarse con aire seco comprimido a una presión reducida,
consulte el apéndice "LIMPIEZA". Esto debe hacerse con mayor frecuencia en ambientes
sucios.
Recuerde que una entrada o salida de aire obstruida puede ser motivo de
sobrecalentamiento. Número de orden para el filtro de polvo, consulte el apéndice "PIEZAS
DE DESGASTE".
7 MANTENIMIENTO
0462 985 131
- 47 -
© ESAB AB 2014
Reemplazo y limpieza del filtro de polvo
1. Retire el filtro de polvo como muestra la ilustración.
2. Sople el filtro con aire comprimido (presión reducida).
3. Vuelva a instalar el filtro.
Asegúrese que la parte del filtro con la mejor malla se posicione hacia la rejilla.
Reemplazo y limpieza del filtro de aire
1. Retire el filtro de aire como muestra con la ilustración.
2. Limpie el filtro con agua y jabón
3. Vuelva a instalar el filtro.
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
0462 985 131
- 48 -
© ESAB AB 2014
8 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de avisar a un técnico del servicio autorizado, efectúe las siguientes comprobaciones.
Tipo de falla Acción correctiva
No se forma el arco Asegúrese que la tensión de la red eléctrica esté
encendida.
Asegúrese de que los cables de soldadura y de retorno
estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea
el adecuado.
Revise los fusibles de la instalación eléctrica.
La corriente de soldadura
se interrumpe durante la
soldadura.
Compruebe si el interruptor térmico se ha disparado
(aparece un código de falla en el panel del módulo de
control).
Revise los fusibles de la instalación eléctrica.
El interruptor térmico se
dispara con frecuencia.
Compruebe si el filtro de polvo está obstruido.
Asegúrese de que no se supere el valor nominal de la
fuente de alimentación de la soldadura (es decir, que la
unidad no se sobrecargue).
Compruebe que la fuente de alimentación de la soldadura
no esté obstruida con suciedad.
Compruebe la temperatura ambiente.
La soldadura es deficiente Asegúrese de que los cables de corriente de soldadura y
retorno estén correctamente conectados.
Asegúrese de que el valor de corriente seleccionado sea
el adecuado.
Verifique que se utiliza el material de relleno correcto
(cable y polvo).
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
0462 985 131
- 49 -
© ESAB AB 2014
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
¡PRECAUCIÓN!
Las reparaciones y los trabajos eléctricos deben ser realizados por un técnico del
servicio autorizado de ESAB. Utilice solo piezas usadas y repuestos originales
de ESAB.
Aristo 1000 está diseñado y probado de acuerdo con los estándares internacionales
y europeos IEC-/EN60974-1 e IEC-/EN60974-10. Es obligación de la unidad de
servicio que ha llevado a cabo el servicio o la reparación asegurarse de que el equipo
siga cumpliendo la norma antedicha.
Los repuestos se pueden solicitar a través del distribuidor de ESAB más cercano. Consulte
la contratapa de este documento. Al realizar el pedido, detalle el tipo de producto, número
de serie, designación y número de repuesto de acuerdo con la lista de repuestos. Esto
facilita el envío y garantiza la correcta entrega.
TABLE DES MATIÈRES
0462 985 131 © ESAB AB 2014
1 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR ...........................................................51
2 MESURES DE SÉCURITÉ ................................................................................. 52
3 INTRODUCTION................................................................................................. 60
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...............................................................61
5 INSTALLATION................................................................................................... 62
5.1 Instructions de levage .......................................................................................62
5.2 Emplacement......................................................................................................63
5.3 Exemple d'équipement de soudage .................................................................64
5.4 Acheminement des câbles ................................................................................65
5.5 Alimentation secteur..........................................................................................66
6 FONCTIONNEMENT........................................................................................... 68
6.1 Appareils de commande et connexions ..........................................................68
6.2 Connexion des câbles de soudage et de retour .............................................69
6.3 Signification des symboles...............................................................................69
6.4 Protection anti-surchauffe ................................................................................69
7 ENTRETIEN ........................................................................................................ 70
7.1 Générateur de soudage .....................................................................................70
8 DÉPANNAGE...................................................................................................... 72
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE .......................................................73
EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DES CÂBLES ............................74
NETTOYAGE .............................................................................................................78
DIAGRAMME.............................................................................................................79
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE...........................................................................80
INSTRUCTIONS DE CONNEXION............................................................................81
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE.........................................................................82
PIÈCES D'USURE .....................................................................................................83
ACCESSOIRES .........................................................................................................84
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
1 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR
0462 985 131
- 51 -
© ESAB AB 2014
1 RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR
PRUDENCE!
Ces INSTRUCTIONS sont destinées aux opérateurs expérimentés. Si vous ne
connaissez pas parfaitement bien les principes de fonctionnement et les règles
de sécurité relatifs aux équipements de soudage à l'arc, nous vous
encourageons fortement à lire notre livret intitulé "Precautions and Safe Practices
for Arc, Cutting and Gouging", formulaire52-529. NE PAS AUTORISER de
personnes non formées à installer, utiliser ou entretenir cet équipement. NE PAS
tenter d'installer ou d'actionner cet équipement avant d'avoir lu et compris la
totalité de ces instructions. Si vous ne comprenez pas parfaitement ces
instructions, prière de contacter votre fournisseur pour de plus amples
renseignements. Assurez-vous d'avoir lu les règles de sécurité avant d'installer
ou d'utiliser cet équipement.
L'équipement est conçu pour fonctionner conformément aux instructions du manuel, aux
étiquettes et/ou insertions, s'il est installé, utilisé, entretenu et réparé selon les
recommandations fournies. L'équipement doit être contrôlé régulièrement. Tout équipement
défaillant ou mal entretenu ne doit pas être utilisé. Remplacer immédiatement les pièces
cassées, manquantes, usées, déformées ou contaminées. Lorsqu'une réparation ou un
remplacement s'avère nécessaire, le fabricant recommande de s'adresser par téléphone ou
par écrit au distributeur agréé pour obtenir des conseils d'entretien.
Aucune intervention ne peut être exécutée sur cet équipement ou ses pièces sans l'accord
écrit préalable du fabricant. L'utilisateur est seul responsable de tout dysfonctionnement
consécutif à une utilisation inappropriée, une maintenance erronée, des dommages, des
réparations incorrectes ou autres interventions par toute personne non agréée par le
fabricant.
2 MESURES DE SÉCURITÉ
0462 985 131
- 52 -
© ESAB AB 2014
2 MESURES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Ces précautions de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles
récapitulent les informations préventives issues des références répertoriées dans
la section "Informations de sécurité supplémentaires". Avant d'entreprendre la
moindre procédure d'installation ou de fonctionnement, veillez à lire et à
respecter les précautions de sécurité ci-dessous, ainsi que les instructions des
autres manuels, fiches techniques santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non respect
de ces précautions de sécurité pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent:
1. Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles le port d'écran facial et lunettes de protection pour
soudage est également exigé.
2. Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et rayonnements
de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez les observateurs
qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux rayonnements de l'arc
électrique ou au métal chaud.
3. Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues, des
pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection pour vous
protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le métal chaud. Un
tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la chaleur rayonnante et
les étincelles.
4. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent être venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
5. Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau non inflammable adapté.
6. Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les observateurs
doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier ou les étincelles chaud(es) peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent:
2 MESURES DE SÉCURITÉ
0462 985 131
- 53 -
© ESAB AB 2014
1. Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture non inflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, le papier de revêtement, etc.
2. Les étincelles ou le métal chaud(es) peuvent tomber à travers des fissures du plancher
ou du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud(es).
3. N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à chaud
tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée de toute
substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques. N'effectuez
aucun travail à chaud sur des conteneurs clos. Ils risqueraient d'exploser.
4. Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin immédiat
(par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou encore un
extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
5. N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
6. À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles ou
de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin, utilisez
des guetteurs d'incendie.
7. Pour obtenir des informations supplémentaires, reportez-vous au document relatif à la
norme NFPA Standard51B, "Fire Prevention in Use of Cutting and Welding Processes",
disponible auprès de la National Fire Protection Association, basée au Batterymarch
Park, Quincy, MA02269.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent:
1. Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à la
terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 (mentionnée sur la page suivante)
pour consulter les recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne
confondez pas le câble de masse et le câble de mise à la terre.
2 MESURES DE SÉCURITÉ
0462 985 131
- 54 -
© ESAB AB 2014
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent:
1. Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin avant de
commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec certains
pacemakers.
2. L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
3. Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition:
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très proches
l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les câbles
doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de la
partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Ne respirez donc ni l’un,
ni l’autre. Les gaz de protection peuvent provoquer une asphyxie. Par
conséquent:
1. Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce soit
par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation mécanique
positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de l’acier galvanisé ou
inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne respirez pas les
émanations de ces matériaux.
2. N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combiné(e) à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peut produire du phosgène (un gaz
extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
3. Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
4. Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC StandardZ49.1 (voir la liste
ci-dessous) pour consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
5. AVERTISSEMENT: Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère des
émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
2 MESURES DE SÉCURITÉ
0462 985 131
- 55 -
© ESAB AB 2014
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
"éclater" et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent:
1. Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une bouteille
de gaz comprimé.
2. Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un autre
support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, elles
pourraient interférer avec un circuit électrique.
3. Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la vanne
est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer les
bouteilles.
4. Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
5. Pour plus d'informations, reportez-vous au document relatif à la norme CGA Standard
P-1, "Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders", disponible
auprès de la Compressed Gas Association, basée à l'adresse suivante: 1235Jefferson
Davis Highway, Arlington, VA22202.
ATTENTION!
MAINTENANCE DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent:
1. Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des
dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail
électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
2. Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source
d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
3. Maintenez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que
les cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez
en aucun cas un équipement défectueux.
4. Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs
d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau),
l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions
météorologiques peu clémentes.
5. Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
6. Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
2 MESURES DE SÉCURITÉ
0462 985 131
- 56 -
© ESAB AB 2014
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux
arcs électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre
fournisseur un exemplaire du document "Precautions and Safe Practices
for Arc Welding, Cutting and Gouging", formulaire52-529.
Nous vous recommandons de consulter les publications suivantes, disponibles
auprès de l'American Welding Society, basée à l'adresse suivante: 550N.W.
LeJuene Road, Miami, FL33126:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Safety in Welding and Cutting"
2. AWS C5.1. "Recommended Practices for Plasma Arc Welding"
3. AWS C5.2 - "Recommended Practices for Plasma Arc Cutting"
4. AWS C5.3 - "Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and
Cutting"
5. AWS C5.5 - "Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding"
6. AWS C5.6 - "Recommended Practices for Gas Metal Arc welding"
7. AWS SP - "Safe practices" - Reprint, Welding Handbook
8. ANSI/AWS F4.1 - "Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances"
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
2 MESURES DE SÉCURITÉ
0462 985 131
- 57 -
© ESAB AB 2014
1. Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
son utilisation
l'emplacement de l'arrêt d'urgence
son fonctionnement
les règles de sécurité en vigueur
les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
2. L'opérateur doit s'assurer:
que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service
de l'équipement.
que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc
ou l'actionnement de l'équipement.
3. Le poste de travail doit être:
adapté aux besoins
à l'abri des courants d'air
4. Protection personnelle
Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers:
S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension .
Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement
signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le soudage.
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
2 MESURES DE SÉCURITÉ
0462 985 131
- 58 -
© ESAB AB 2014
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et
votre entourage. Prendre les précautions nécessaires pendant le soudage et la
découpe. Observer les règles de sécurité de votre employeur, qui doivent être
basées sur les recommandations du fabricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément aux normes
en vigueur.
Ne pas toucher les parties conductrices, ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
Porter une tenue isolante et isoler la zone de travail.
S'assurer de travailler dans une position sûre.
FUMÉES ET GAZ - Nocifs
Éloigner le visage des fumées de soudage.
Ventiler et/ou aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement
de travail sain.
RAYONS DE L'ARC Danger pour les yeux et la peau.
Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran de soudage et porter des
gants et vêtements de protection.
Protéger les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
RISQUE D'INCENDIE
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité.
BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utiliser un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire. Utiliser
un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
Avertir du danger les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien
qualifié.
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser le matériel.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer et
d’utiliser le matériel.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
2 MESURES DE SÉCURITÉ
0462 985 131
- 59 -
© ESAB AB 2014
PRUDENCE!
Les équipements de classeA ne sont pas conçus pour
un usage résidentiel avec une alimentation secteur à
basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité
électromagnétique des équipements de classeA devient
difficile, à des perturbations par conduction et par
rayonnement.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le
soudage.
REMARQUE !
Jeter l'équipement électronique dans les centres de
recyclage agréés!
Conformément à la Directive européenne2012/19/EC
relative aux déchets d'équipement électronique et
électrique et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou
électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés
à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre
responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur
les centres de recyclage agréés.
Pour de plus amples renseignements, contacter votre
fournisseur ESAB le plus proche.
3 INTRODUCTION
0462 985 131
- 60 -
© ESAB AB 2014
3 INTRODUCTION
Le générateur Aristo1000 est un générateur de soudage destiné au soudage à l'arc
submergé à haute productivité par courant continu (c.c.) ou courant alternatif (c.a.). Le
générateur offre plusieurs options de réglage pour l'optimisation des procédés de soudage.
Le générateur de soudage fonctionne avec l'unité de commande PEK. Vous pouvez régler
les paramètres du procédé de soudage au moyen de l'unité de commande.
Le générateur est une partie intégrante du système ESAB A2/A6, ce qui signifie que la
plupart des composants de ce système fonctionnent avec le générateur Aristo1000.
Il s'agit notamment des composants suivants:
Tracteurs de soudage
Colonne et flèche
Têtes de soudage
Équipement de positionnement
Équipement de suivi de joint
Systèmes de traitement de flux
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
«Accessoires» de ce manuel.
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
0462 985 131
- 61 -
© ESAB AB 2014
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Aristo1000
Tension d'alimentation 380– 575V, ±10%, 3~ 50/60Hz
Alimentation secteur S
sc
min 6,7MVA
Courant primaire I
Max
86 A
Domaine de réglage 14– 50V/0– 1000A
Charge admissible 100% du facteur de
marche
1000 A / 44 V
Facteur de puissance au courant maximum 0,93
Rendement au courant maximum 85 %
Tension en circuit ouvert avec VRD U
0
Max 121V
Puissance apparente au courant maximum 58,1kVA
Puissance active au courant maximum 52,0 kW
Puissance à vide 200 W
Température de fonctionnement 14 à 104°F
Température de transport -4 à +131°F
Dimensions l×l×h 342452
Poids 727lb
Classe d'isolation H
Indice de protection IP 23S
Classe d'application
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 40°C (104°F).
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP 23S sont conçus pour une utilisation en intérieur et
en extérieur, mais ne doivent cependant pas être utilisés en cas de pluie.
Classe d'application
Le symbole indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones
présentant un risque électrique élevé.
Alimentation secteur, S
sc min
Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC61000-3-12
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 62 -
© ESAB AB 2014
5 INSTALLATION
L'installation doit être confiée à un professionnel.
Le générateur doit être étalonné par un professionnel.
PRUDENCE!
L'installation doit s'effectuer sur un système triphasé symétrique qui offre une
prise de terre de sécurité.
Dispositif conçu pour une installation fixe.
REMARQUE !
Exigences concernant l'alimentation secteur
Étant donnée l'intensité du courant primaire fourni par l'alimentation secteur, les
équipements haute puissance sont susceptibles d'avoir un impact sur la qualité
de la puissance du réseau. C'est pourquoi, pour certains types d'équipement
(voir les caractéristiques techniques), des restrictions ou exigences relatives à
l'impédance maximale admissible ou à la puissance d'alimentation minimale
requise peuvent être appliquées au point d'interface avec le réseau public. Dans
ce cas, il incombe à l'installateur ou à l'utilisateur de vérifier auprès du
gestionnaire de réseau de distribution si l'équipement peut être raccordé.
REMARQUE !
Le générateur peut être raccordé pour obtenir une puissance génératrice. Pour
de plus amples renseignements, contacter un agent agréé ESAB.
5.1 Instructions de levage
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 63 -
© ESAB AB 2014
5.2 Emplacement
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout
lorsque le sol est inégal ou en
pente.
Placez le générateur de soudage de sorte
que les tuyères d’entrée et de sortie de l’air
de refroidissement ne soient pas obstruées, à
une distance d'au moins 250mm tout le long.
Lorsque vous installez le générateur sur le
plancher, consultez les dimensions qui
correspondent à la disposition des trous dans
l'annexe «INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE» du présent manuel.
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 64 -
© ESAB AB 2014
5.3 Exemple d'équipement de soudage
1 Tête de soudage 5 câble de retour 9 Câble de mesure, vitesse
2 Unité de commande 6 Câble de mesure, pièce à
souder
10 Câble moteur
3 Câble de contrôle 7 Pièce à souder 11 Câble de mesure, tension
de soudage
4 Générateur de soudage 8 câble de soudage
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 65 -
© ESAB AB 2014
5.4 Acheminement des câbles
*Recommandé
3 Câble de contrôle 5 câble de retour 6 Câble de mesure,
pièce à souder
8 câble de soudage
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l'acheminement de câbles, consultez
l'annexe «EXIGENCES RELATIVES À L'ACHEMINEMENT DE CÂBLES».
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 66 -
© ESAB AB 2014
5.5 Alimentation secteur
ATTENTION!
Les décharges électriques peuvent tuer! Prenez toutes les précautions
nécessaires pour offrir une protection maximale contre les décharges
électriques.
Assurez-vous que l'alimentation est coupée à la source avant de raccorder des
éléments à l'unité d'alimentation.
Vérifiez à l’aide d’un voltmètre qu’aucun conducteur n’est sous tension.
ATTENTION!
Le générateur de soudage est connecté à une tension de 400V au moment de
la livraison. Pour d'autres tensions d'alimentation, rebranchez-le sur le bornier,
conformément à l'annexe «INSTRUCTIONS DE CONNEXION».
Serrez les vis A au couple de serrage de 10Nm. Assurez-vous que le protecteur en
plastique B est toujours lâche.
Assurez-vous que le générateur de soudage est raccordé à la tension d’alimentation
appropriée et que l’installation est protégée par un fusible adéquat.
L’installation doit être reliée à la terre,
conformément aux réglementations en
vigueur.
Plaque signalétique avec données
relatives au branchement d'alimentation
5 INSTALLATION
0462 985 131
- 67 -
© ESAB AB 2014
Calibres de fusibles recommandés
Aristo1000
50/60Hz lors de soudage au moyen de courant continu (c.c.)
Tension d'alimentation 380V 400V 415V 440V 460V 500V 550V 575V
Courant de phaseI
1eff
86A 82A 79A 74A 71A 66A 59A 57A
Fusible contre les surtensions 100A 100A 80A 80A 80A 80A 63A 63A
REMARQUE !
Les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes
suédoises. Utilisez le générateur de soudage dans le respect des normes locales
en vigueur.
6 FONCTIONNEMENT
0462 985 131
- 68 -
© ESAB AB 2014
6 FONCTIONNEMENT
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre «Sécurité» de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
6.1 Appareils de commande et connexions
1 Bouton de commande de réglage* 8 Raccordement du bus interne à des fins
de connexion parallèle ou en tandem
(identique au nº7)
2 Voyant d'anomalie (orange) 9 Raccord noir pour câble de mesure, pièce
à souder
3 Bouton poussoir blanc, ON (MARCHE) 10 Fusible
4 Bouton poussoir noir, OFF (ARRÊT) 11 Raccord rouge pour câble de mesure,
tête de soudage
5 Raccord d'unité de commande PEK 12 Raccord de câble de retour
6 Raccord d'outil d'entretien 13 Raccord de câble de courant pour
soudage vers la tête de soudage
7 Raccord du bus interne à des fins de
connexion parallèle ou en tandem
(identique au nº8)
14 Raccord de câble de tension
d'alimentation
15 Rainure de câbles pour câbles de signal
*) Trois positions du bouton sont disponibles:
Position1, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) de la tension d'alimentation commandée à
partir de l'unité de commande à distance
Position2, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) bloquée
Position3, ON (MARCHE)/OFF (ARRÊT) commandée à l'aide du bouton3 et 4
6 FONCTIONNEMENT
0462 985 131
- 69 -
© ESAB AB 2014
6.2 Connexion des câbles de soudage et de retour
Assurez-vous que les câbles de soudage et de retour sont installés tel qu'illustré.
6.3 Signification des symboles
Générateur ACTIVÉ Générateur DESACTIVÉ
Démarrage commandé à distance
Commande locale à partir du
générateur
Indication d'anomalie
6.4 Protection anti-surchauffe
Le générateur est pourvu d’une protection anti-surchauffe qui se déclenche quand la
température est trop élevée. Dans ce cas, le courant de soudage est interrompu et le voyant
jaune s’allume. Un code d'erreur s'affiche dans le panneau des réglages de l'unité de
commande (PEK)
La protection contre la surchauffe se réinitialise automatiquement et le processus de
soudage peut être redémarré dès que la température chute suffisamment.
7 ENTRETIEN
0462 985 131
- 70 -
© ESAB AB 2014
7 ENTRETIEN
REMARQUE !
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seuls des électriciens spécialisés (personnel agréé) sont habilités à démonter les plaques de
sécurité, effectuer les travaux d'entretien, de maintenance et de réparation des équipements
de soudage.
PRUDENCE!
Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d'être applicable si le
client tente la moindre action pour réparer lui-même un défaut du produit durant
la période de garantie.
7.1 Générateur de soudage
Vérifiez régulièrement si le générateur n’est pas encrassé.
La fréquence et la méthode de nettoyage dépendent:
du procédé de soudage;
du temps de fonctionnement;
de l'emplacement;
du milieu environnant.
Le générateur doit être nettoyé régulièrement à l'air comprimé sec à pression réduite,
reportez-vous à l'annexe «NETOYAGE». Il doit être nettoyé plus fréquemment s'il est
utilisé dans des endroits sales.
Les entrées et sorties d'air obstruées ou bloquées pourraient entraîner une surchauffe de
l'appareil. Références pour commande du filtre antipoussière, reportez-vous à l'annexe
«PIÈCES USÉES».
7 ENTRETIEN
0462 985 131
- 71 -
© ESAB AB 2014
Remplacement et nettoyage du filtre antipoussière
1. Retirez le filtre antipoussière conformément à l'illustration.
2. Nettoyez le filtre à l'aide de l'air comprimé (pression réduite).
3. Réinstallez le filtre.
Assurez-vous que le filtre doté des mailles les plus fines est placé vers la grille.
Remplacement et nettoyage du filtre à air
1. Retirez le filtre à air conformément à l'illustration.
2. Nettoyez le filtre à l'aide du savon et de l'eau
3. Réinstallez le filtre.
8 DÉPANNAGE
0462 985 131
- 72 -
© ESAB AB 2014
8 DÉPANNAGE
Procéder aux vérifications et contrôles recommandés suivants avant de faire appel au
service technique agréé.
Type d’erreur Action corrective
Absence d'arc Vérifiez que la tension d'alimentation est activée.
Vérifier la connexion des câbles de soudage et de retour.
Vérifier le réglage de la tension.
Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
Le courant de soudage est
interrompu pendant le
processus de soudage.
Vérifiez si le coupe-circuit thermique a été déclenché (un
code d'anomalie s'affiche sur le panneau du module de
commande).
Vérifier les fusibles de l’alimentation secteur.
Le coupe-circuit thermique
se déclenche fréquemment.
Vérifiez si le filtre à air n'est pas obstrué.
Assurez-vous que la puissance nominale du générateur de
soudage n’est pas dépassée (c'est-à-dire que l’appareil
n’est pas en surcharge).
Vérifiez que le générateur de soudage n’est pas encrassé.
Vérifiez la température ambiante.
Soudage médiocre Vérifier le branchement du câble d'alimentation en courant
de soudage et du câble de retour.
Vérifier le réglage de la tension.
Vérifiez que le métal d'apport approprié (fil et poudre) est
utilisé.
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
0462 985 131
- 73 -
© ESAB AB 2014
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRUDENCE!
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à
un technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de
rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Le générateur Aristo1000 est conçu et testé conformément aux normes
internationales et européennes IEC-/EN60974-1 et IEC-/EN60974-10. Il est dans
l'obligation de l'unité du service responsable de l'entretien ou de la réparation de
s'assurer que le produit demeure conforme auxdites normes.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB. Voir
la quatrième de couverture de ce document. À la commande, mentionner le type de produit,
le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette
information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la conformité de la
livraison.
CABLE ROUTING REQUIREMENTS
0462 985 131
- 74 -
© ESAB AB 2014
CABLE ROUTING REQUIREMENTS
*Recommended
*Recommended
CABLE ROUTING REQUIREMENTS
0462 985 131
- 75 -
© ESAB AB 2014
CABLE ROUTING REQUIREMENTS
0462 985 131
- 76 -
© ESAB AB 2014
CABLE ROUTING REQUIREMENTS
0462 985 131
- 77 -
© ESAB AB 2014
CLEANING
0462 985 131
- 78 -
© ESAB AB 2014
CLEANING
DIAGRAM
0462 985 131
- 79 -
© ESAB AB 2014
DIAGRAM
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
0462 985 131
- 80 -
© ESAB AB 2014
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CONNECTION INSTRUCTION
0462 985 131
- 81 -
© ESAB AB 2014
CONNECTION INSTRUCTION
ORDERING NUMBERS
0462 985 131
- 82 -
© ESAB AB 2014
ORDERING NUMBERS
Ordering no. Denomination Type
0462 100 880 Welding power source Aristo® 1000 AC/DC SAW
0740 800 205 Service manual Aristo® 1000 AC/DC SAW
0459 839 050 Spare parts list Aristo® 1000 AC/DC SAW
0740 801 030 Installation manual For tandem and parallel connection
of Aristo® 1000 AC/DC SAW
Technical documentation is available on the Internet at: www.esab.com
WEAR PARTS
0462 985 131
- 83 -
© ESAB AB 2014
WEAR PARTS
Qty Ordering no. Denomination
3 0458 398 003 Dust filter
1 0441 828 003 Air filter
ACCESSORIES
0462 985 131
- 84 -
© ESAB AB 2014
ACCESSORIES
0460 504 880 Control unit PEK
0460 503 881 Joint tracking unit GMH
0460 502 881 Control unit for motorised slides PAV
0461 235 880 Welding automat A6 Mastertrac
0449 270 900 Welding head A6 SF F1 SAW
0148 140 880 Flux recovery unit
For more information regarding components for the A2/A6 system, see separate brochures.
ACCESSORIES
0462 985 131
- 85 -
© ESAB AB 2014
© ESAB AB 2014
ESAB Welding & Cutting Products, Florence, SC Welding Equipment
COMMUNICATION GUIDE - CUSTOMER SERVICES
A CUSTOMER SERVICE QUESTIONS:
Telephone: (800) 362-7080 / Fax: (800) 634-7548 Hours: 8.00 AM to 7:00 PM EST
Order Entry Product Availability Pricing Order Information Returns
B ENGINEERING SERVICE:
Telephone: (834) 664-4416 / Fax: (800) 446-5693 Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST
Warranty Returns Authorized Repair Stations Welding Equipment Troubleshooting
C TECHNICAL SERVICE:
Telephone: (800) ESAB-123 / Fax: (843) 664-4452 Hours: 8.00 AM to 5:00 PM EST
Part Numbers Technical Applications Specifications Equipment Recommendations
D LITERATURE REQUESTS:
Telephone: (843) 664-5562 / Fax: (843) 664-5548 Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST
E WELDING EQUIPMENT REPAIRS:
Telephone: (843) 664-4487 / Fax: (843) 664-5557 Hours: 7.30 AM to 3:30 PM EST
Repair Estimates Repair Status
F WELDING EQUIPMENT TRAINING:
Telephone: (843) 664-4428 / Fax: (843) 679-5864 Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST
Training School Information and Registrations
G WELDING PROCESS ASSISTANCE:
Telephone: (800) ESAB-123 / Fax: Hours: 7.30 AM to 4:00 PM EST
H TECHNICAL ASST. CONSUMABLES:
Telephone: (800) 933-7070 / Fax: Hours: 7.30 AM to 5:00 PM EST
IF YOU DO NOT KNOW WHOM TO CALL
Telephone: (800) ESAB-123
Fax: (843) 664-4452
Hours: 7:30 AM to 5:00 PM EST
or
visit us on the web at http://www.esabna.com
The ESAB web site offers:
Comprehensive Product Information
Material Safety Data Sheets
Warranty Registration
Instruction Literature Download Library
Distributor Locator
Global Company Information
Press Releases
Customer Feedback & Support
ESAB Welding & Cutting Products
PO BOX 100545, Florence SC 29501-0545
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

ESAB Aristo 1000 Manual de usuario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Manual de usuario