Philips HP8319 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
 WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
 Always unplug the appliance after use.
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
 Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
 Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot heating plates should
never touch the surface or other
ÁDPPDEOHPDWHULDO
 Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
 Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
 Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
 Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
 Keep the heating plates clean and free
of dust and styling products such as
mousse, spray and gel. Never use the
appliance in combination with styling
products.
 The heating plates have coating
on. This coating might slowly wear
away over time. However, this does
not affect the performance of the
appliance.
 If the appliance is used on color-
treated hair, the heating plates may be
VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU
always consult their distributor.
 Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR
openings to avoid electric shock.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
2 Straighten your hair
Preparation for your hair:
 Wash your hair with shampoo and conditioner.
 Blow dry your hair with a brush.
 Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly
with large-toothed comb.
Tip
It is suggested to keep the heat plates locked before use.
Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.
Use the straightener only when your hair is dry.
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 Slide the on/off switch (
) to to switch on the appliance.
» The power-on indicator (
) lights up.
» After 60 seconds, the appliance heats up.
3 Slide the closing lock (
) to unlock the appliance.
4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for
straightening.
Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.
5 Place the hair between the straightening plates (
) and press the
handles together.
6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion
(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent
overheating.
 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ
inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the
hair glide off the plates.
7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.
After use:
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.
4 Lock the straightening plates (
).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with
the hanging loop (
).
 *XDUDQWHHDQGVHUYLFH
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\\RXÀQG
LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
4 Troubleshooting
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The power socket to
which the appliance
has been connected
may be broken.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse for this power
socket in your home.
The appliance may
not be suitable
for the voltage to
which it has been
connected.
Ensure that the voltage
indicated on the type plate of
the appliance corresponds to
the local mains voltage.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
/VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket
ud efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder vand.
 Tag altid stikket ud, efter du
har brugt apparatet.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
YHMOHGQLQJHQ
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
 Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
 Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
 Placer altid apparatet med holderen
SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMYQ
RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brændbare materialer.
 Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
 Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
 Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
KnQGNOGHUHOOHUW¡M
 Brug kun apparatet på tørt hår.
8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH
hænder.
 Hold varmepladerne rene og fri
for støv og stylingprodukter som
f.eks. mousse, spray og gel. Brug
aldrig apparatet sammen med
stylingprodukter.
 Varmepladerne har en belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
 Hvis apparatet bruges til farvet hår,
kan det smitte af på varmepladerne.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
 Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
)¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ
PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH
SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG
 *ODWKnUHWXG
Forberedelse af håret:
 Vask håret med shampoo og balsam.
 7¡UKnUHWYHGKMOSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH
 Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en
bredtandet kam.
Tip
Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug.
Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende
produkter ved glatning.
$QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Skub tænd/sluk-kontakten (
) til for at tænde for apparatet.
» Strømindikatoren (
) lyser.
» Efter 60 sekunder er apparatet varmet op.
3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op.
4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm.
%HPUN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU
5 Placer håret mellem glattepladerne (
), og tryk håndtagene
sammen.
6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHYJHOVHPDNV
5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå
overophedning.
 )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ
halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade
håret glide af pladerne.
7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud.
4 Lås glattepladerne fast (
).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan
også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller
har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land
WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ+YLV
GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH
Philips-forhandler.
 )HMOILQGLQJ
Problem Årsag /¡VQLQJ
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker den
stikkontakt, som
apparatet er sluttet
til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen til denne
stikkontakt.
Hårtørreren er
måske ikke beregnet
til den netspænding,
den er tilsluttet.
Kontroller, at den angivne
netspænding på apparatets
typeskilt svarer til den lokale
netspænding.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät abgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe
von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
 =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ
Netzstecker aus der Steckdose.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
 Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
 Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Die heißen
+HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
 Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
 Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
 Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
 Halten Sie die Heizplatten sauber
und frei von Staub sowie von
Stylingprodukten, wie Schaumfestiger,
Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie
das Gerät nie in Kombination mit
Stylingprodukten.
 Die Heizplatten sind beschichtet.
Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe
GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL
(LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV
 Bei Verwendung mit getöntem oder
gefärbtem Haar können sich die
Heizplatten möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
 Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
 Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2 Haarglättung
Vorbereitung für Ihr Haar:
 Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung.
 Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste.
 Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen
Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm.
Tipp
Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts
verschlossen zu halten.
Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen,
Hitzeschutzprodukte zu verwenden.
Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist.
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf , um das Gerät
einzuschalten.
» Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf.
» Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt.
3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste (
), um die Verriegelung des
Geräts aufzuheben.
4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite
Haarsträhne ab.
Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu
unterteilen.
5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie
eine Strähne zwischen die Platten (
), und drücken Sie die Griffe
zusammen.
6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von
max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den
Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung.
 Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine
halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die
Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten
gleiten.
7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4
bis 6.
1DFKGHU9HUZHQGXQJ:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten
Tuch.
4 Verriegeln Sie die Glätterplatten (
).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
 *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder
treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website
(www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
 )HKOHUEHKHEXQJ
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das Gerät
angeschlossen ist,
kaputt.
Prüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß angeschlossen
ist.
Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die
Sicherung für diese Steckdose.
Möglicherweise
ist das Gerät nicht
für die verfügbare
Netzspannung
geeignet.
Prüfen Sie, ob die
Spannungsangabe auf dem
Typenschild des Geräts mit
der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
 ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
 ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
 ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ
ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
 ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
 ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ
ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
 ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
 ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
 ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ
ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ
ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ
ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
 ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
 ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
 ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ
ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ
 ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ
 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ
ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ
 ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ
ƓƵƬƢƯƵƫƞ
ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ
ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
)
ƳƴƧƨƝƳƧ
ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
» ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ơƭƜƢƥƩ
» ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ
3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ
ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ
ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ
5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ
)
ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ
6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ
ƬƟơƪƟƭƧƳƧƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ
 ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ
ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơƞưƱƯƲƴơƝƮƹƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ
ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ
ưƫƜƪƥƲ
7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ
ƝƹƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ:
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ
ươƭƟ
4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ
).
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ
ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
).
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV
ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ
ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ
ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ
ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ
ưƱƟƦơƲ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ
ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ
ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ
ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ
ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX
producto en www.philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR
La proximidad de agua representa
XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
cubetas u otros recipientes
que contengan agua.
 Desenchufe siempre el aparato
GHVSXpVGHXVDUOR
 Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
 Antes de enchufar el aparato,
FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR
en el mismo se corresponde con el
YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD
FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG
HOpFWULFD
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 No enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
 Preste total atención cuando utilice
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
 Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. Las placas
de calentamiento calientes nunca
GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV
PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
 Evite que el cable de alimentación
entre en contacto con las piezas
calientes del aparato.
 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
 1XQFDFXEUDHODSDUDWRSRUHMHPSOR
FRQXQDWRDOODRURSDPLHQWUDVHVWp
caliente.
 Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
PDQRVPRMDGDV
 Mantenga las placas de calentamiento
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD
moldear.
 Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
 Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
HQFDEHOORDUWLÀFLDOFRQVXOWHVLHPSUHD
su distribuidor.
 Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR
LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV
aberturas.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
PXHVWUDHQXQSURGXFWRLQGLFDTXHpVWHFXPSOHODGLUHFWLYDHXURSHD
2012/19/EU.
,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
SURGXFWRVDQWLJXRVFRQODEDVXUDGRPpVWLFDQRUPDO(OUHFLFODGR
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
 $OLVDGRGHOSHOR
Preparación del pelo:
 Lávese el pelo con champú y acondicionador.
 Seque el pelo con secador y un cepillo.
 $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ
un peine con púas grandes.
&RQVHMR
Es recomendable mantener las placas de calentamiento
bloqueadas antes de utilizar el aparato.
Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos
para proteger el pelo cuando lo alisen.
8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR
1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH
2 Deslice el interruptor de encendido/apagado (
) hasta la posición
para encender el aparato.
» El indicador de encendido (
) se ilumina.
» (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV
3 Para desbloquear el aparato (
) deslice el mecanismo de cierre.
4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en
más mechones.
5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras (
) y presione los
PDQJRVSDUDMXQWDUORV
6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
evitar que se caliente en exceso.
 Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un
movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando
OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH
las placas.
7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6.
'HVSXpVGHOXVR:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
4 Bloquee las placas alisadoras (
).
5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtVKDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR
de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país,
GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO
 6ROXFLyQGHSUREOHPDV
Problema Causa Solución
El aparato
no funciona.
Puede que la toma
de corriente donde
está enchufado el
DSDUDWRHVWpURWD
Compruebe que el aparato está
conectado correctamente.
Compruebe el fusible de esta
toma de corriente de la casa.
Puede que el
aparato no sea
adecuado para el
YROWDMHDOTXHHVWi
conectado.
&RPSUXHEHVLHOYROWDMH
indicado en la placa de modelo
VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH
de red local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
/XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll
käyttöä varten.
 VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
 Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl
vaikka virta olisi katkaistu.
 VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
 Irrota pistoke pistorasiasta aina
Nl\W|QMlONHHQ
 -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD
 Laitetta voivat käyttää myös yli
YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD
WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl
on neuvottu laitteen turvallisesta
Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ
Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
 Varmista ennen laitteen liittämistä,
HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl
 Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
 .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl
sitä ilman valvontaa.
 Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
 bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ
ympärille.
 $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ
säilytykseen asettamista.
 Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
 Aseta aina laite telineen kanssa
OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
 Pidä laite poissa helposti syttyvistä
HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD
on kytkettynä.
 Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
 Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
 Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
 /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl
SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
 -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml
KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ
tehdä.
 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD
NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
$VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
Nl\WWlMlOOH
 Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW(0)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl
Ympäristö
7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD
PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ
2012/19/EU soveltamisalaan.
7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ
7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD
WDORXVMlWWHLGHQPXNDQD+lYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLW
HKNlLVWlPDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD
2 Hiusten suoristaminen
Hiusten valmistelu:
 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD
 .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD
 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH
harvalla kammalla.
9LKMH
Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä.
8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ
käyttöä.
Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat.
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin (
) asentoon .
» Virran merkkivalo (
) syttyy.
» Minuutin kuluttua laite lämpenee.
3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ).
4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl
hiuksia.
+XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ
5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ
MDSXULVWDODLWWHHQ
NlGHQVLMDW\KWHHQ
6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW
eivät kuumene liikaa.
 Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai
XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl
7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6.
.l\W|QMlONHHQ:
1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD
2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD
3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD
4 Lukitse suoristuslevyt (
).
5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
 7DNXXMDKXROWR
-RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ
suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa
www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ
4 Vianmääritys
Ongelma Syy Ratkaisu
Laite ei
toimi
lainkaan.
Laite on ehkä kytketty
SLVWRUDVLDDQMRKRQHLWXOH
virtaa.
Tarkista, että laite on kytketty
oikein.
Tarkista pistorasian sulake.
Laitetta ei ehkä ole tar-
koitettu käytettäväksi
SDLNDOOLVHOODYHUNNRMlQ-
nitteellä.
Varmista, että laitteen tyyppi-
NLOYHVVlPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDD
SDLNDOOLVWDYHUNNRMlQQLWHWWl
)UDQoDLV
)pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU
de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à
l’adresse www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et
FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU
 AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet
DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH
d’eau.
 Si vous utilisez l’appareil dans une
VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV
XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH
source d’eau constitue un risque,
même lorsque l’appareil est
hors tension.
 AVERTISSEMENT : n’utilisez
SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH
baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni
GHWRXWDXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGH
l’eau.
 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV
utilisation.
 Si le cordon d’alimentation est
HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU
3KLOLSVSDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp
3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp
DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW
 &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp
SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV
ou plus, des personnes dont les
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRX
LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV
SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH
et de connaissances, à condition que
ces enfants ou personnes soient
sous surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation
VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW
O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV
par des enfants sans surveillance.
 Avant de brancher l’appareil, assurez-
YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU
l’appareil correspond bien à la tension
secteur locale.
 N’utilisez pas l’appareil dans un autre
EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH
manuel.
 Lorsque l’appareil est sous tension, ne
OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH
 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH
SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW
SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV
par Philips. L’utilisation de ce type
G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH
l’annulation de la garantie.
 N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de l’appareil.
 Attendez que l’appareil ait refroidi
avant de le ranger.
 Cet appareil peut être extrêmement
FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV
SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW
contact avec la peau.
 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ
support sur une surface plane et
VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV
SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV
être en contact avec la surface ou
G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
 Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne soit pas en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp
G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV
ORUVTX·LOHVWDOOXPp
 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLOSDU
exemple d’une serviette ou d’un
vêtement) lorsqu’il est chaud.
 Utilisez l’appareil uniquement sur
cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si
YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV
 Les plaques chauffantes doivent être
propres et ne doivent comporter
DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH
produits coiffants du type mousse,
VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO
avec des produits coiffants.
 Les plaques chauffantes sont pourvues
d’un revêtement. Ce revêtement peut
SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO
GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH
toutefois pas les performances de
l’appareil.
 Si vous utilisez l’appareil sur cheveux
FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV
chauffantes se tachent. Avant d’utiliser
O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV
FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU
 &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ
&HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU
YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH
UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ
TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH
pour l’utilisateur.
 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH
dans les ouvertures au risque de vous
pOHFWURFXWHU
&KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV&(0
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV
pOHFWURPDJQpWLTXHV
Environnement
&HWDSSDUHLODpWpFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULDX[HWGHV
FRPSRVDQWVGHKDXWHTXDOLWpSRXYDQWrWUHUHF\FOpVHWUpXWLOLVpV
/HV\PEROHGHSRXEHOOHEDUUpHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFH
GHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(&
9HXLOOH]YRXVUHQVHLJQHUVXUYRWUHV\VWqPHORFDOGHJHVWLRQGHVGpFKHWV
G·pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV
5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV
DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO·DQFLHQ
SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp
 /LVVDJHGHYRVFKHYHX[
3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[
 /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV
shampoing.
 Faites un brushing à l’aide d’une brosse.
 Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos
cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents
larges.
Conseil
,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV
avant l'utilisation.
,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVGXWLOLVHUGHV
produits de protection contre la chaleur pour le lissage.
Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs.
1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ
2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW ) sur pour mettre l’appareil
sous tension.
» Le voyant d’alimentation ( ) s’allume.
» Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer.
3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX
).
4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH
PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU
5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV
GHPqFKHV
5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes (
), puis pressez les
SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH
6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez
SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[
 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV
PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXURXO·H[WpULHXUMXVTX·j
atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des
plaques.
7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj
Après utilisation :
1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH
2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU
3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon
humide.
4 Verrouillez les plaques lissantes (
).
5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWVUHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV
SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ
(
).
3 Garantie et service
6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU
exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez
XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH
garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs
dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.
4 Dépannage
Problème Cause Solution
L'appareil ne
fonctionne
pas.
La prise sur
laquelle l'appareil
DpWpEUDQFKpHVW
SHXWrWUHFDVVpH
9pULÀH]VLODSSDUHLOHVWEUDQFKp
correctement.
9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH
prise secteur dans votre maison.
L'appareil n'a
peut-être pas
pWpFRQQHFWp
sur la tension
correcte.
Assurez-vous que la tension
LQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH
de l'appareil correspond bien à la
tension secteur locale.
,QGRQHVLD
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
%DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
 PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
 Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
 PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini bak mandi, pancuran,
bak atau tempat berisi air
lainnya.
 Selalu cabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
 Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL
bahaya.
 Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ
mental yang kurang atau kurang
SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND
mereka diberi pengawasan atau
SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
 Sebelum Anda menghubungkan alat,
SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
 Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
SHWXQMXNLQL
 Bila alat telah terhubung ke listrik,
MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D
tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
PHQMDGLEDWDO
 Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
 Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
 Berhati-hatilah saat menggunakan
DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
 Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
terbakar.
 Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
 Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
 Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
 Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
 Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
 Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
 Jika alat digunakan pada rambut yang
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
 Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
 Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
NHMXWDQOLVWULN
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas
tinggi yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada
produk, artinya produk tersebut dicakup dalam European
Directive 2012/19/EU.
Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda
untuk produk-produk elektrik dan elektronik.
+DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ
sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa.
Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah
kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
 0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD
Persiapan untuk rambut Anda:
 Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner.
 Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower.
 Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir
bergigi besar dengan saksama.
Tip
$QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL
sebelum menggunakan.
Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk
menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan.
Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering.
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Geser saklar on/off (
) ke untuk menghidupkan alat.
» Lampu tanda hidup (
) akan menyala.
» Setelah 60 detik, alat mulai panas.
3 Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat.
4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian
yang lebih banyak.
5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus (
) dan tekan
pegangannya.
6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah
PDNVGHWLNGDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDN
kepanasan.
 Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah
SXWDUDQNHGDODPDWDXNHOXDUVDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ
biarkan rambut menggantung pada pelat.
7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai
6.
Setelah menggunakan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap.
4 Kuncilah pelat pelurus (
).
5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
 *DUDQVLGDQOD\DQDQ
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat
SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV
di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di
QHJDUD$QGDQRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan
3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW
 0HQJDWDVLPDVDODK
0DVDODK Penyebab Solusi
Alat sama
sekali tidak
EHNHUMD
Soket daya yang
terhubung dengan
alat mungkin rusak.
Periksa apakah alat ditancapkan
dengan benar.
Periksa sekring untuk soket daya ini
di rumah Anda.
Alat mungkin
tidak cocok
dengan tegangan
listrik yang
dihubungkan.
Pastikan tegangan listrik yang
GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW
tersebut sesuai dengan tegangan
listrik setempat.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il
massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio
prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
 AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di acqua.
 Quando l’apparecchio viene usato in
EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp
la vicinanza all’acqua rappresenta un
ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq
spento.
 AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
 Dopo l’utilizzo, scollegare sempre
l’apparecchio.
 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq
danneggiato deve essere sostituito
da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone
TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL
danni.
 Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
 Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
 Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
 Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR
da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
 Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
 Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
 Prestare la massima attenzione
GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp
potrebbe essere estremamente caldo.
Utilizzare esclusivamente l’apposita
LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8319
6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH
.RQLQNOLMNH3KLOLSV19
$OOULJKWVUHVHUYHG
3140 035 35972
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
NO %UXNHUKnQGERN
PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU
SV $QYlQGDUKDQGERN
TR .XOODQ×PN×ODYX]X
MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD
ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ
EN User manual
DA %UXJHUYHMOHGQLQJ
DE %HQXW]HUKDQGEXFK
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI .l\WW|RSDV
FR 0RGHG·HPSORL
IN %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD
a b
ce
d
calde ed evitare il contatto con la
pelle.
 Appoggiare sempre l’apparecchio
sull’apposito supporto, posizionandolo
VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH
termoresistente. Le piastre riscaldanti
QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH
RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH
 Evitare che il cavo di alimentazione
entri in contatto con le parti
surriscaldate dell’apparecchio.
 Tenere l’apparecchio acceso lontano
GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL
 Non coprire mai l’apparecchio (ad
esempio con un asciugamano o un
LQGXPHQWRTXDQGRqFDOGR
 Utilizzare l’apparecchio solo su capelli
asciutti. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani bagnate.
 Assicurarsi che le piastre riscaldanti
siano pulite e prive di polvere e
residui di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non utilizzare
mai l’apparecchio insieme a prodotti
modellanti.
 Le piastre riscaldanti sono dotate
GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq
soggetto a usura nel corso del tempo.
Questo, tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
 Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, le piastre riscaldanti
potrebbero macchiarsi. Prima
GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL
consultare sempre il produttore.
 Per eventuali controlli o riparazioni,
rivolgersi sempre a un centro servizi
autorizzato da Philips. La riparazione
GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH
potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
 Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti metallici
nelle aperture.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
4XHVWRSURGRWWRqVWDWRSURJHWWDWRHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOL
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL
FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD
Europea 2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
elettrici ed elettronici.
$WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ
JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
2 Come lisciare i capelli
Preparazione dei capelli:
 Lavare i capelli con shampoo e balsamo.
 Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola.
 Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e
pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi.
Suggerimento
Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di
utilizzarle.
Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di
usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli.
Usare la piastra solo sui capelli asciutti.
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Impostare l’interruttore on/off (
) su per accendere
l’apparecchio.
» La spia di accensione (
) si illumina.
» Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda.
3 Spostare il dispositivo di blocco (
) per sbloccare l’apparecchio.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
grande di 5 cm.
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
5 Posizionare i capelli tra le piastre (
) e premere le impugnature
contemporaneamente.
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
 Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli
con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando
UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
'RSRO·XVR:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
umido.
4 Bloccare le piastre (
).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR
(
).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
&OLHQWL3KLOLSVGL]RQDLOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR
GHOODJDUDQ]LD6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
 5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL
Problema Causa 6ROX]LRQH
L'apparecchio
non funziona.
La presa di
corrente utilizzata
non funziona.
9HULÀFDUHFKHODSSDUHFFKLR
sia collegato all'alimentazione
correttamente.
9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWDSUHVD
di alimentazione di casa.
L'apparecchio
potrebbe non
essere adatto
per la tensione
DOODTXDOHq
stato collegato.
Assicurarsi che la tensione
indicata sulla targhetta del
modello dell'apparecchio
corrisponda a quella della rete
locale.
1HGHUODQGV
*HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 %HODQJULMN
/HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW
JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH
kunnen raadplegen.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
 Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW
'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
 WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
een bad, douche, wastafel of
DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW
 +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH
stekker uit het stopcontact.
 Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.
 Dit apparaat kan worden gebruikt
GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ
door personen met verminderde
OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH
capaciteiten of weinig ervaring en
NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN
EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
 Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
 Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ
 Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
 Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV
of onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
 Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
 Wacht met opbergen tot het apparaat
is afgekoeld.
 :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ
KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW
]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW
DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ
YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG
 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH
standaard op een hittebestendige,
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten nooit in
contact komen met de ondergrond of
met ander brandbaar materiaal.
 Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete delen van
het apparaat.
 Houd het apparaat uit de buurt van
brandbare voorwerpen en materialen
als het is ingeschakeld.
 Dek het apparaat nooit af als het heet
LVELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ
 Gebruik het apparaat alleen op droog
haar. Bedien het apparaat niet met
natte handen.
 Houd de verwarmingsplaten schoon
HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
het apparaat nooit in combinatie met
stylingproducten.
 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ
van een coating. Deze laag kan in
GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ
Dit heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
 De verwarmingsplaten van het
apparaat kunnen verkleuringen
YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG
haar. Raadpleeg voor gebruik met
kunsthaar de distributeur.
 %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegde persoon kan leiden tot
HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU
de gebruiker.
 Steek geen metalen voorwerpen in de
openingen, om elektrische schokken te
voorkomen.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV
]LHWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ
DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV
XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ
voor het milieu en de volksgezondheid.
 8ZKDDURQWNUXOOHQ
Voorbereiding voor uw haar:
 Was uw haar met shampoo en conditioner.
 Föhn uw haar met een borstel.
 Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
Tip
Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
%LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH
SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Zet de aan-uitschakelaar (
) op om het apparaat in te
schakelen.
» +HWDDQXLWODPSMH ) begint te branden.
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
3 Schuif de ontgrendeling (
) in de desbetreffende positie om het
apparaat te ontgrendelen.
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
maken.
5 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten (
HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ
samen.
6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H
beweging niet te stoppen.
 Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
doek.
4 Vergrendel de ontkrulplaten (
).
5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
3 Garantie en service
$OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEWELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
4 Problemen oplossen
Probleem 2RU]DDN Oplossing
Het apparaat
doet het
helemaal niet.
Misschien is het
stopcontact waarop
het apparaat
aangesloten defect.
Controleer of het apparaat
MXLVWLVDDQJHVORWHQ
Controleer de zekering voor
dit stopcontact in uw huis.
Misschien is het
apparaat niet
geschikt voor
de netspanning
waarop het is
aangesloten.
Controleer of het voltage
RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW
apparaat overeenkomt met de
SODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ
Norsk
*UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
 ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
 Når du bruker apparatet på badet,
du koble det fra etter bruk. Nærheten
WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU
apparatet er slått av.
 ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU
eller andre elementer som
inneholder vann.
 Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
 Hvis ledningen er ødelagt,
den alltid skiftes ut av Philips, et
VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY
3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW
personell, slik at man unngår farlige
VLWXDVMRQHU
 Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU
med manglende erfaring eller
NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q
 Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
 Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
 Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
 Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
 Ikke surr ledningen rundt apparatet.
 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX
legger det vekk.
 Vær forsiktig når du bruker apparatet
siden det kan være svært varmt. Bare
hold i håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
 Sett alltid apparatet i stativet på
HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ
RYHUÁDWH'HYDUPHYDUPHSODWHQH
PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU
annet brennbart materiale.
 Unngå at strømledningen kommer
i kontakt med de varme delene av
apparatet.
 Hold apparatet unna brennbare
JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH
når det er slått på.
 Ikke dekk apparatet til med noe (for
eksempel et håndkle eller klesplagg)
når det er varmt.
 Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
 Hold alltid varmeplatene rene og fri
for støv og stylingprodukter som skum,
VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL
NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU
 Varmeplatene har et belegg. Dette
EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
 Hvis apparatet brukes på farget hår,
NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U
alltid distributøren før du bruker det
på kunstig hår.
 Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU
XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ
VNDSHVYUWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU
brukeren.
 ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL
åpningene. Det kan føre til elektrisk
støt.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
VYUWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡
2 Rette håret
Forberedelse av håret:
 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP
 Føn håret tørt mens du bruker en børste.
 Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
grovtannet kam.
Tips
Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
varmebeskyttende produkter under rettingen.
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Skyv av/på-bryteren (
) til for å slå på apparatet.
» Av/på-indikatoren (
) lyser.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
3 Skyv lukkelåsen (
) for å låse opp apparatet.
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
5 cm.
0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU
5 Plasser håret mellom retteplatene (
), og trykk håndtakene
sammen.
6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVHPDNVVHNXQGHUIUD
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
 Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
hårtuppene, og lar håret glir av platene.
7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW
3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW
4 Lås retteplatene (
)
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
det i hengeløkken (
).
3 Garanti og service
+YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
 )HLOV¡NLQJ
Problem Årsak /¡VQLQJ
Apparatet
virker ikke i
det hele tatt.
.DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ
som apparatet er
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller at apparatet er
riktig koblet til.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
$SSDUDWHWHUNDQVNMH
ikke beregnet for
spenningen det er
koblet til.
Kontroller at spenningen
som er angitt på
merkeplaten, er den
samme som den lokale
nettspenningen.
Português
3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
 AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
 Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
 AVISO: não utilize este
aparelho perto de banheiras,
chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
 Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU
sempre substituído pela Philips, por
um centro de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
 Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
 $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
 Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando estiver ligado à corrente.
 Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
 Aguarde que o aparelho arrefeça
antes de o guardar.
 Tenha muito cuidado ao utilizar
o aparelho, pois este pode estar
extremamente quente. Segure apenas
pela pega, visto que as outras peças
estão quentes, e evite o contacto com
a pele.
 Coloque sempre o aparelho com o
suporte numa superfície plana, estável
e resistente ao calor. As placas de
aquecimento quentes nunca devem
tocar na superfície nem noutros
PDWHULDLVLQÁDPiYHLV
 (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH
em contacto com as partes quentes
do aparelho.
 Mantenha o aparelho afastado de
REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV
quando estiver ligado.
 Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
toalhas ou roupa) quando estiver
quente.
 Utilize apenas o aparelho sobre
cabelos secos. Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas.
 Mantenha as placas de aquecimento
limpas e sem pó e produtos de
modelação para o cabelo como
espuma, laca e gel. Nunca utilize
o aparelho em combinação com
produtos de modelação do cabelo.
 As placas de aquecimento têm um
revestimento. Este revestimento
poderá desgastar-se com o passar do
tempo. No entanto, isto não afecta o
desempenho do aparelho.
 Se o aparelho for utilizado em cabelos
pintados, as placas de aquecimento
SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR
XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH
sempre o seu distribuidor.
 Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR
5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV
QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV
nas aberturas para evitar choques
HOpFWULFRV
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
Ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV
3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV
VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
2 Alisar o seu cabelo
Preparação para o seu cabelo:
 Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
 Seque o cabelo com um secador e uma escova.
 $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Dica
5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV
fechadas antes da utilização.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
2 Desloque o interruptor ligar/desligar (
) para a posição para
ligar o aparelho.
» O indicador de alimentação (
) acende-se.
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
3 Faça deslizar o bloqueio (
) para desbloquear o aparelho.
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
para alisar.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
madeixas.
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento (
) e aperte
as pegas uma contra a outra.
6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy
PRYLPHQWRPi[VHJXQGRVGDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD
evitar o sobreaquecimento.
 Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
fora das placas.
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
$SyVDXWLOL]DomR:
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras (
).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
).
3 Garantia e assistência
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV
 5HVROXomRGHSUREOHPDV
Problema Causa 6ROXomR
O aparelho
não funciona.
A tomada de
alimentação a que o
aparelho foi ligado
pode estar avariada.
9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi
ligado correctamente à tomada.
9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD
WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD
O secador poderá
não ser adequado
para a voltagem ao
qual está ligado.
&HUWLÀTXHVHGHTXHD
voltagem indicada na placa
GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR
corresponde à corrente
HOpFWULFDORFDO
Svenska
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
 VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
 Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
 VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
 Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
 Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
 Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
 Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
 Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
 Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
 Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
 Linda inte nätsladden runt apparaten.
 Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
 Var försiktig när du använder
apparaten, eftersom den kan vara
mycket varm. Håll endast i handtaget
eftersom andra delar är varma, och
undvik kontakt med huden.
 Ställ alltid apparaten i stativet på en
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
eller annat brännbart material.
 Undvik att nätsladden kommer i
kontakt med apparatens varma delar.
 Håll apparaten borta från brandfarliga
föremål och material när den är
påslagen.
 Täck aldrig över apparaten med något
(t.ex. en handduk) när den är varm.
 Apparaten får endast användas på
torrt hår. Använd inte apparaten med
våta händer.
 Håll värmeplattorna rena och fria
från damm och stylingprodukter som
KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG
aldrig apparaten tillsammans med
stylingprodukter.
 Värmeplattorna har beläggning.
Beläggningen kan nötas bort efter
längre tids användning. Det påverkar
dock inte apparatens prestanda.
 Om du använder apparaten på
IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn
värmeplattorna. Innan du använder
DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX
rådfråga hårdistributören.
 Lämna alltid in apparaten till ett
serviceombud auktoriserat av Philips
för undersökning och reparation.
Reparation som görs av en
RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD
en ytterst riskfylld situation för
användaren.
 För inte in metallföremål i öppningarna
eftersom det medför risk för elektriska
stötar.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
)|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK
hälsa.
2 Platta ut håret
Förberedelser:
 Tvätta håret med schampo och balsam.
 Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
 Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt
med en gles kam.
Tips
Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
användning.
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
Använd plattången endast på torrt hår.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDSnDYNQDSSHQ
) till .
» Strömindikatorn (
) tänds.
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ
) så att apparaten låses upp.
4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU
5 Placera håret mellan plattorna (
) och tryck ihop handtagen.
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ
halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter
håret glida av plattorna.
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
4 Lås plattångsplattorna (
).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
upp den i upphängningsöglan (
).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH
 )HOV|NQLQJ
Problem Orsak Lösning
Apparaten
fungerar inte
alls.
Uttaget som
apparaten har anslutits
till kanske inte är
strömförande.
Kontrollera att apparaten är
korrekt ansluten.
Kontrollera säkringen för
eluttaget.
Apparaten är kanske
inte lämplig för den
nätspänning som
den anslutits till.
Kontrollera att den spänning
som anges på apparatens
märkplåt överensstämmer
med den lokala nätspänningen.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
 <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ
GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD
GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD
oDO×ŕW×UPD\×Q
 .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
 &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD
ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN
LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU
VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH
\HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q
 %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
 &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
 &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
 &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU
]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
 %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
 (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
 &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q×
bekleyin.
 &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ
NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU
SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH
VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q×
engelleyin.
 &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU
\]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ
6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH
YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH
temas etmemelidir.
 (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ
E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ
 &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ
uzak tutun.
 &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH]
JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ
 &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q
&LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH
WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo
ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL
|QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH
UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q
 ,V×WPDSODNDODU×]HULQGHNDSODPD
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
\DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP
FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH]
 &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD
×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q
 &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ
mutlaka yetkili bir Philips servis
PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL
ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
 (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ
Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN
NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU
%LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW
\DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD
<|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU
/WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX]
\HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ
GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×]HULQGHROXPVX]
HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U
 6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ
6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV×
 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q
 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ
 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN
LOHWDUD\×Q
īSXFX
.XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU
']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD
VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU
']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL
) konumuna
getirin.
» *oDo×NJ|VWHUJHVL
) yanar.
» VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U
3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL
ND\G×U×Q
4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP
DO×Q
1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU
5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×
DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q×
DQGDEDVW×U×Q
6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH
PDNVVDQL\HVDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q
 .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD
G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQYHVDo×Q×]×
SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q
7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUD:
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ
4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ
).
5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
 6RUXQJLGHUPH
Sorun 1HGHQL d|]P
Cihaz
oDO×ŕP×\RU
&LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL]
oDO×ŕP×\RURODELOLU
&LKD]×QSUL]HG]JQ
WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ
(YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX
VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ
&LKD]EDĚO×
EXOXQGXĚX
YROWDMODX\JXQOXN
VDĚODP×\RURODELOLU
&LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ
JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH
JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ
emin olun.
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ
 AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
 Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
 AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang mengandungi
air.
 Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
 Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
 Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
 Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
 Jangan gunakan perkakas untuk
VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
 Apabila perkakas telah disambungkan
NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL
dibiarkan tanpa diawasi.
 Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ
DQGDPHQMDGLWLGDNVDK
 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
perkakas.
 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN
sebelum menyimpannya.
 Beri perhatian penuh semasa
menggunakan perkakas kerana ia
EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV3HJDQJ
SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ
panas dan elakkan dari bersentuhan
dengan kulit anda.
 Sentiasa letakkan perkakas dengan
diriannya di atas permukaan rata yang
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
kali menyentuh permukaan atau bahan
mudah terbakar yang lain.
 Jauhkan kord sesalur kuasa dari
tersentuh pada bahagian panas
perkakas.
 -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ
bahan yang mudah terbakar apabila ia
dihidupkan.
 Jangan sekali-kali tutup perkakas
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
kain) apabila ia panas.
 Gunakan perkakas hanya pada
rambut yang kering. Jangan kendalikan
perkakas dengan tangan yang basah.
 Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
dan bebas daripada habuk dan produk
pendandan seperti mus, semburan
dan gel. Jangan gunakan perkakas
ini bersama-sama dengan produk
pendandan.
 Plat pemanas mempunyai salutan.
Salutan ini mungkin akan haus
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
%DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ
prestasi perkakas.
 Jika perkakas digunakan pada rambut
yang dirawat warna, plat pemanas
PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP
menggunakannya pada rambut
SDOVXVHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD
pengedarnya.
 Kembalikan perkakas ke pusat servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
kali anda hendak mendapatkan
pemeriksaan atau pembaikan.
Pembaikan oleh orang yang tidak
berkelayakan boleh menyebabkan
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
 -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH
dalam bukaan untuk mengelakkan
NHMXWDQHOHNWULN
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
Alam sekitar
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU.
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
 0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD
Penyediaan untuk rambut anda:
 Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
 Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
 Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan
VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJVHFDUDWHOLWL
Petua
Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum
digunakan.
Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk
pelindungan haba apabila meluruskan rambut.
Menggunakan pelurus hanya apabila rambut anda kering.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Luncurkan suis hidup/mati (
) ke untuk menghidupkan
perkakas.
» 3HQXQMXNKLGXSNXDVD
) menyala.
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
3 Luncurkan kunci penutup (
) untuk membuka kunci perkakas.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan menciptakan lebih
banyak seksyen.
5 Letakkan rambut antara plat melurus (
) dan tekan pemegang
bersama.
6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ
PDNVLPXPVDDWGDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN
mengelakkan pemanasan melampau.
 Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus
dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar)
DSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXU
keluar daripada plat.
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6.
6HOHSDVGLJXQDNDQ:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
PHQ\HMXN
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
4 Kunci plat pelurus ( ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
$QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ
).
 -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD-LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL
QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD
 0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK
0DVDODK Sebab Penyelesaian
Alat ini tidak
berfungsi
langsung.
Soket kuasa yang
tersambung dengan
perkakas mungkin
telah rosak.
Pastikan bahawa perkakas telah
diplag masuk.
3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL
rumah anda.
Perkakas mungkin
tidak sesuai
dengan voltan yang
digunakan.
Pastikan voltan yang ditandakan
GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV
berpadanan dengan kuasa
voltan utama tempatan.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡իەྼ෕3KLOLSVຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
 ी݃ۺߞቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ
ඪ඲ᄊd
 ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
 ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚ
य඲ᄊ҉౸॰d
 ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ
໊d
 ത޶تᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң
ဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d
 ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇ښ
ໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ൪
ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇ഈ
ම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲ᄊ
҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ๒
ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯޓ
؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣసd
Ӥ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ
࿽ೄओߦѮႃd
 ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
 ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
 ״ԣస੗आ੶تᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ
ഈণޗd
 ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ࣓ĩ
ி؇Ѯဋࣞච࿔d
 ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
 עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
 ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪځࢨ
ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒Ө
༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳आ֊d
 ඵሶࣞ҉ԣసۄሤᅿݑഅ؇ా༹Ҹ
୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ౥
๒স೹ӭ੺d
 Ӥ႓඲تᅙྮआ֊؀ԣస؇ኅഅӨ
ەd
 ത޶ԣసႺחঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ
೹འບߦӭ੺d
 ״ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏ܤഋ
ߧའసĥത଒ठࡩႫ۽Ħd
 ԣసሜ஡ᄊᄡܦ؇໊ڡdಯཡᄊඣ
ාԂ኶҉ԣసd
 Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪ى࿺
ԣసĥത୫ถcى࿺ఊ࢖ߦڡ࣭Ħ
dಯཡࣞ҉ԣసᄲى࿺ԣసऔߨ඲
ᄊd
 ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ࡘ
฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d׮වĩ
ᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d
 ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊ڡඪĩࢨഅ
ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ
ڡሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d
 ԣసሜ஡ฤ؀ۈੈ౗ී೥؇۽རሱ
࿱ࣁဋdᄐӤߨݎഈᅖफ࿽ဋ਺স
஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ؛d
 ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉
֊تd
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
҉ԣసӲᄊসࡏ෎ੈᄊ؇ܼခ஡ӭ੺ߦከ࣓ሧᆑڙՐd
ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླۺߞĩᆗฌ୞ܠԣసۺߨ
௚ሿሙઙ(8d
ೊ෥ཱི״؛ᇮٵتኒߦت౸ԣసሧي؇ەବһਭ؇෎ࢄ
ࡱሧd
ೊኰး״؛؇ޡᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻
ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇
ܗ୍ჷྻd
 জᆴ๬ك
໊ڡᆑ࿺ቻ҃ķ
 ᄊྃڡฅߦغ਺Ⴃྃौ໊ڡd
 ֚ܦඪᄊේኒේ਺໊ڡd
 ᅿி؇໊ڡ൪ఊഴڿഅఊ࢖ĩӋᄊטդේՀؚේ਺ி؇໊
ڡd
ุ൙
ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏ىd
ࣛგశڰ඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊ڡඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd
ऩᅿܦᆔ໊ڡ൪඲ᄊሒڡ౸d
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
2 ࣞتᅙঙޓ
ࠣሢ Ⴝחঙԣసd
» تᅙሙභ؉
ࣞ੬౱d
» ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd
3 ِࠣ๏৊ ࣞԣసक๏d
4 ේ਺໊ڡĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊ڡफ࿽৺ሒd
ቡ჋ķٵᄡंோୃ؇໊ڡĩࣛგ໊ࣞڡە༛ݙځڡᡗd
5 ໊ࣞڡۄᅿሒڡࢥђሏࢹ
ĩ೸ࠌࣞාӅСબd
6 ָڡݖሢڡ൭ĩࣞሒڡ౸ชኄ໊ڡ༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ
ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶٺĩႽ୉޸അኅ൦໊ڡd
 ႓ሧ኶ڡ൭ᆑ࿺ĩ״ሒڡ౸आ֊؀ڡ൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ؛࿁
டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊ڡָࢥђ൪ࠣ૭d
7 ႓৺ሒ໊ڡ؇౥ᄧӨەĩሹܑӦ቉ሢࢉসd
ൔႬޮķ
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒڡࢥђd
4 ๏ىሒڡࢥђ
d
5 ࣞԣస׋ۄᅿП೨cܦᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊލ࠮

ࣞԣసލ౱׋ۄd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ
ੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħdത
޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
 ܧᅴᇙ৏ވԭড়ٞى
ໝู ჴၽ ࢷऩٞى
ԣస໽
೨ཏڧ
ݟ኶d
ԣస๐੗आ؇تᅙ
Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd
ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd
ࣁԒிࢧሱتᅙԎኸ؇Ѯྤ
ถd
ԣస੗आ؇تᅙ
ت၄স஡ᄲԣస
ت၄Ӥۺd
೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇ت
၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
a b
ce
d

Transcripción de documentos

Register your product and get support at 1 Switch off the appliance and unplug it. www.philips.com/welcome 2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. HP8319 3 Clean the appliance and straightening plates by damp cloth. 4 Lock the straightening plates ( ). 5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also hang it with the hanging loop ( ).  *XDUDQWHHDQGVHUYLFH If you need information e.g. about replacement of an attachment or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com RUFRQWDFWWKH3KLOLSV&XVWRPHU&DUH&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\ \RXÀQG LWVSKRQHQXPEHULQWKHZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW ,IWKHUHLVQR Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. 4 EN User manual IT 0DQXDOHXWHQWH DA %UXJHUYHMOHGQLQJ NL *HEUXLNVDDQZLM]LQJ DE %HQXW]HUKDQGEXFK NO %UXNHUKnQGERN EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ PT 0DQXDOGRXWLOL]DGRU ES 0DQXDOGHOXVXDULR SV $QYlQGDUKDQGERN FI .l\WW|RSDV TR .XOODQ×PN×ODYX]X FR 0RGHG·HPSORL MS-MY 0DQXDOSHQJJXQD IN %XNX3HWXQMXN3HQJJXQD ZH-CN Ⴌ߀൱Ҭ Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not work at all. The power socket to which the appliance has been connected may be broken. Check the appliance is plugged in correctly. Check the fuse for this power socket in your home. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected. Ensure that the voltage indicated on the type plate of the appliance corresponds to the local mains voltage. Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 1 Vigtigt / VGHQQHEUXJHUYHMOHGQLQJJUXQGLJWI¡UGXWDJHUDSSDUDWHWLEUXJRJ opbevar den til senere brug. ‡ ADVARSEL: Anvend a b c d e 6SHFLILFDWLRQVDUHVXEMHFWWRFKDQJHZLWKRXWQRWLFH ‹.RQLQNOLMNH3KLOLSV19 $OOULJKWVUHVHUYHG 3140 035 35972 English Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW www.philips.com/welcome. 1 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it for future reference. ‡ WARNING: Do not use this appliance ikke dette apparat i nærheden af vand. ‡ Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom apparatet er slukket. ‡ ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, kummer eller andre kar, der indeholder vand. ‡ Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. ‡ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW undgå enhver risiko. ‡ Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. ‡ Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale spænding. ‡ Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i YHMOHGQLQJHQ ‡ Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til stikkontakten. ‡ Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. ‡ Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet. ‡ Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet. ‡ Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige dele er varme, og undgå kontakt med huden. ‡ Placer altid apparatet med holderen SnHQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJM YQ RYHUÁDGH'HYDUPHYDUPHSODGHUPn LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH brændbare materialer. ‡ Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets varme dele. ‡ Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare genstande og materialer. ‡ Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over det (f.eks. KnQGNO GHUHOOHUW¡M  ‡ Brug kun apparatet på tørt hår. 8QGODGDWEHWMHQHDSSDUDWHWPHGYnGH hænder. ‡ Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen med stylingprodukter. ‡ Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets ydeevne. ‡ Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på varmepladerne. Kontakt altid forhandleren, før apparatet bruges på kunstigt hår. ‡ Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ medføre ekstremt farlige situationer for brugeren. ‡ Stik aldrig metalgenstande ind i åbningerne, da dette kan give elektrisk stød. near water. the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. ‡ WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. ‡ Always unplug the appliance after use. ‡ If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR avoid a hazard. ‡ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. ‡ Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. ‡ Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. ‡ When the appliance is connected to the power, never leave it unattended. ‡ Never use any accessories or parts from other manufacturers RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\ recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. ‡ Do not wind the mains cord round the appliance. ‡ Wait until the appliance has cooled down before you store it. ‡ Pay full attention when using the appliance since it could be extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot and avoid contact with the skin. ‡ Always place the appliance with the VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW surface. The hot heating plates should never touch the surface or other ÁDPPDEOHPDWHULDO ‡ Avoid the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. ‡ Keep the appliance away from ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ (OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU (0) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder it is switched on. og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. ‡ Never cover the appliance with 0LOM¡ anything (e.g. a towel or clothing) Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og when it is hot. NRPSRQHQWHUDIK¡MNYDOLWHWVRPNDQJHQEUXJHV ‡ Only use the appliance on dry hair. Do Når et produkt er forsynet med dette symbol med en RYHUNU\GVHWDIIDOGVVSDQGSnKMXOEHW\GHUGHWDWSURGXNWHWHU not operate the appliance with wet omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og hands. elektroniske produkter. )¡OJGHORNDOHUHJOHURJERUWVNDILNNHGLQHXGWMHQWHSURGXNWHUVDPPHQ ‡ Keep the heating plates clean and free PHGDOPLQGHOLJWKXVKROGQLQJVDIIDOG.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDIXGWMHQWH of dust and styling products such as SURGXNWHUHUPHGWLODWIRUKLQGUHQHJDWLYSnYLUNQLQJDIPLOM¡RJKHOEUHG mousse, spray and gel. Never use the  *ODWKnUHWXG appliance in combination with styling Forberedelse af håret: products. ‡ Vask håret med shampoo og balsam. ‡ The heating plates have coating ‡ 7¡UKnUHWYHGKM OSDIHQKnUW¡UUHURJHQE¡UVWH ‡ Anvend varmebeskyttende spray, og red håret grundigt med en on. This coating might slowly wear bredtandet kam. away over time. However, this does not affect the performance of the Tip appliance. ‡ Det anbefales at holde varmepladerne fastlåst før brug. ‡ If the appliance is used on color‡ Hyppige brugere anbefales at anvende varmebeskyttende produkter ved glatning. treated hair, the heating plates may be ‡ $QYHQGHUNXQJODWWHMHUQHWQnUGLWKnUHUW¡UW VWDLQHG%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLU always consult their distributor. 1 Sæt stikket i stikkontakten. ‡ Always return the appliance to a for at tænde for apparatet. 2 Skub tænd/sluk-kontakten ( ) til » Strømindikatoren ( ) lyser. service centre authorized by Philips » Efter 60 sekunder er apparatet varmet op. for examination or repair. Repair by 3 Skub låseknappen ( ) for at låse apparatet op. XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ 4 Red dit hår, og tag en hårlok, der ikke er bredere end 5 cm. extremely hazardous situation for the %HP UN9HGNUDIWLJHUHKnUDQEHIDOHVGHWDWODYHÁHUHKnUORNNHU user. 5 Placer håret mellem glattepladerne ( ), og tryk håndtagene sammen. ‡ 'RQRWLQVHUWPHWDOREMHFWVLQWR 6 /DGJODWWHMHUQHWJOLGHLKnUHWVUHWQLQJLpQEHY JHOVH PDNV openings to avoid electric shock. 5 sekunder) fra rod til spids uden at stoppe for at undgå ‡ When (OHFWURPDJQHWLFÀHOGV (0) This Philips appliance complies with all applicable standards and UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV Environment Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 2 Straighten your hair Preparation for your hair: ‡ Wash your hair with shampoo and conditioner. ‡ Blow dry your hair with a brush. ‡ Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly with large-toothed comb. overophedning. ‡ )RUDWODYHEXHGHVSLGVHUVNDOGXODQJVRPWGUHMHJODWWHMHUQHWLHQ halvcirkel indad (eller udad), når du når enden af håret, og lade håret glide af pladerne. 7 For at glatte resten af håret skal du gentage trin 4 til 6. Efter brug: 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG 3 Rengør apparatet og glattepladerne med en fugtig klud. 4 Lås glattepladerne fast ( 5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( ). 3 ‡ It is suggested to keep the heat plates locked before use. ‡ Frequent users are recommended to use heat protection products when straightening. ‡ Use the straightener only when your hair is dry. 1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Slide the on/off switch ( ) to to switch on the appliance. » The power-on indicator ( ) lights up. » After 60 seconds, the appliance heats up. 3 Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place the hair between the straightening plates ( handles together. ) and press the 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating. ‡ 7RFUHDWHÁLFNVVORZO\URWDWHWKHVWUDLJKWHQHULQKDOIFLUFOHPRWLRQ inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the hair glide off the plates. 7 To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6. After use: Garanti og service Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips Kundecenter i dit land WHOHIRQQXPPHUHWÀQGHVLIROGHUHQµ:RUOG:LGH*XDUDQWHHµ +YLV GHULNNHÀQGHVHWNXQGHFHQWHULGLWODQGEHGHVGXNRQWDNWHGLQORNDOH Philips-forhandler.  Problem Tip ). Apparatet virker slet ikke. )HMOILQGLQJ Årsag /¡VQLQJ Måske virker den stikkontakt, som apparatet er sluttet til, ikke. Kontroller, at apparatet er sat korrekt i stikkontakten. Kontroller sikringen til denne stikkontakt. Hårtørreren er måske ikke beregnet til den netspænding, den er tilsluttet. Kontroller, at den angivne netspænding på apparatets typeskilt svarer til den lokale netspænding. Deutsch ƆƫƫƧƭƩƪƜ Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 1 Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf. ‡ WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. ‡ Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch von der Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist. ‡ WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Behältern mit Wasser. ‡ =LHKHQ6LHQDFKMHGHP*HEUDXFKGHQ Netzstecker aus der Steckdose. ‡ Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden. ‡ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. ‡ Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt. ‡ Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. ‡ Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt. ‡ Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie. ‡ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. ‡ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. ‡ Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. ‡ Stellen Sie das Gerät immer mit dem Ständer auf eine hitzebeständige, stabile ebene Fläche. Die heißen +HL]SODWWHQVROOWHQQLHGLH2EHUÁlFKH oder anderes brennbares Material berühren. ‡ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt. ‡ Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht entzündbaren Gegenständen und Materialien. ‡ Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. ‡ Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. ‡ Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit Stylingprodukten. ‡ Die Heizplatten sind beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich im Laufe GHU=HLWDE'LHVKDWMHGRFKNHLQHUOHL (LQÁXVVDXIGLH/HLVWXQJGHV*HUlWV ‡ Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können sich die Heizplatten möglicherweise verfärben. Wenden Sie sich an Ihren Händler, bevor Sie es für künstliches Haar verwenden. ‡ Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. (LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH Personen kann zu einer hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. ‡ Führen Sie keine Metallgegenstände in die Öffnungen ein, da dies zu Stromschlägen führen kann. (OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Umgebung Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. %HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PERO GXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQH auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. 2 Haarglättung Vorbereitung für Ihr Haar: ‡ Waschen Sie das Haar mit Shampoo und Haarspülung. ‡ Föhnen Sie Ihr Haar mithilfe einer Bürste. ‡ Verwenden Sie ein Hitzeschutzprodukt für Ihr Haar, und kämmen Sie es gründlich mit einem grobzinkigen Kamm. Tipp ‡ Es wird empfohlen, die Heizplatten vor dem Gebrauch des Geräts verschlossen zu halten. ‡ Bei regelmäßiger Benutzung des Haarglätters wird empfohlen, Hitzeschutzprodukte zu verwenden. ‡ Verwenden Sie den Haarglätter nur, wenn Ihr Haar trocken ist. 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. 2 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter ( ) auf einzuschalten. » Die Betriebsanzeige ( ) leuchtet auf. , um das Gerät » Nach 60 Sekunden ist das Gerät aufgeheizt. 3 Betätigen Sie die Verriegelungstaste ( Geräts aufzuheben. ), um die Verriegelung des 4 Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie eine höchstens 5 cm breite Haarsträhne ab. Hinweis: Es wird empfohlen, dickeres Haar in mehr Strähnen zu unterteilen. 5 Platzieren Sie den Haarglätter unmittelbar am Haaransatz, legen Sie eine Strähne zwischen die Platten ( ), und drücken Sie die Griffe zusammen. 6 Führen Sie das Gerät in einer einzigen Bewegung (innerhalb von max. 5 Sekunden) ohne Unterbrechung vom Haaransatz bis zu den Spitzen. So schützen Sie das Haar vor Überhitzung. ‡ Um Wellen zu stylen, drehen Sie den Haarglätter langsam eine halbe Drehung nach innen (oder nach außen), wenn Sie die Haarenden erreichen, und lassen Sie das Haar von den Platten gleiten. 7 Um Ihr restliches Haar zu glätten, wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6. 1DFKGHU9HUZHQGXQJ: 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen Sie es abkühlen. 3 Reinigen Sie das Gerät und die Glätterplatten mit einem feuchten Tuch. 4 Verriegeln Sie die Glätterplatten ( ). 5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und staubfreien Ort auf. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen ( ).  *DUDQWLHXQG.XQGHQGLHQVW Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.  )HKOHUEHKHEXQJ Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Möglicherweise ist die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, kaputt. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist. Prüfen Sie in Ihrem Zuhause die Sicherung für diese Steckdose. Möglicherweise ist das Gerät nicht für die verfügbare Netzspannung geeignet. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ 3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ www.philips.com/welcome.  ƓƧƬơƭƴƩƪƼ ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ  ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ ƈƳƵƳƪƥƵƞ Ƥƥƭ ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ ƪơƨƼƫƯƵ ƅƥƭƵưƜƱƷƥƩươƱƯƷƞ ƱƥƽƬơƴƯƲƳƴƧưƱƟƦơ ƳƴƧƭƯưƯƟơƝƷƥƩ ƳƵƭƤƥƨƥƟƧƳƵƳƪƥƵƞ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƧƲ ưƱƟƦơƲ ƆƭƤƝƷƥƴơƩƧ ƳƵƳƪƥƵƞƭơƬƧƭ ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƥ ƪơƴƜƫƫƧƫƧƴƜƳƧ ƱƥƽƬơƴƯƲ ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧ ưƯƵơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƭ ưƩƭơƪƟƤơƴƽưƯƵƴƧƲ ƳƵƳƪƥƵƞƲơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭ ƴƯưƩƪƞƴƜƳƧƱƥƽƬơƴƯƲ Suomi Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä K\YlNVHVL3KLOLSVLQWXNLMDUHNLVWHU|LWXRWHRVRLWWHHVVD www.philips.com/welcome. 1 Tärkeää /XHWlPlNl\WW|RSDVHQQHQODLWWHHQNl\WWlPLVWlMDVlLO\WlVHP\|KHPSll käyttöä varten. ‡ VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta VpFXULVpHGHO·DSSDUHLOHWTX·LOV ‡ Bila alat telah terhubung ke listrik, aient pris connaissance des dangers MDQJDQVHNDOLNDOLPHQLQJJDONDQQ\D encourus. Les enfants ne doivent pas tanpa diawasi. MRXHUDYHFO·DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHW ‡ Jangan sekali-kali menggunakan O·HQWUHWLHQQHGRLYHQWSDVrWUHUpDOLVpV aksesori atau komponen apa pun dari par des enfants sans surveillance. produsen lain atau yang tidak secara ‡ Avant de brancher l’appareil, assurezkhusus direkomendasikan oleh Philips. YRXVTXHODWHQVLRQLQGLTXpHVXU Jika Anda menggunakan aksesori atau l’appareil correspond bien à la tension komponen tersebut, garansi Anda secteur locale. PHQMDGLEDWDO ‡ N’utilisez pas l’appareil dans un autre ‡ Jangan melilitkan kabel listrik pada alat. EXWTXHFHOXLTXLHVWLQGLTXpGDQVFH ‡ Tunggulah sampai alat sudah dingin manuel. sebelum menyimpannya. ‡ Lorsque l’appareil est sous tension, ne ‡ Berhati-hatilah saat menggunakan OHODLVVH]MDPDLVVDQVVXUYHLOODQFH DODWNDUHQDELVDPHQMDGLVDQJDWSDQDV ‡ 1·XWLOLVH]MDPDLVG·DFFHVVRLUHVRXGH Cukup pegang gagang karena bagian SLqFHVG·XQDXWUHIDEULFDQWRXQ·D\DQW lain panas dan hindari kontak dengan SDVpWpVSpFLÀTXHPHQWUHFRPPDQGpV kulit. par Philips. L’utilisation de ce type ‡ Selalu tempatkan alat secara berdiri G·DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVHQWUDvQH pada permukaan yang tahan panas, l’annulation de la garantie. stabil dan datar. Pelat pemanas ‡ N’enroulez pas le cordon yang panas tidak boleh menyentuh d’alimentation autour de l’appareil. permukaan atau bahan yang mudah terbakar. ‡ Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. ‡ Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang panas. ‡ Cet appareil peut être extrêmement FKDXGVR\H]SDUWLFXOLqUHPHQW ‡ Jauhkan alat dari barang dan bahan vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez yang mudah terbakar saat dihidupkan. XQLTXHPHQWODSRLJQpHFDUOHVDXWUHV ‡ Jangan pernah menutupi alat dengan SDUWLHVVRQWFKDXGHVHWpYLWH]WRXW sesuatu (mis. handuk atau pakaian) contact avec la peau. saat sedang panas. ‡ 3ODFH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOVXUVRQ ‡ Gunakan alat hanya pada rambut yang support sur une surface plane et kering. Jangan operasikan alat dengan VWDEOHUpVLVWDQWjODFKDOHXU/HV tangan yang basah. SODTXHVFKDXIIDQWHVQHGRLYHQWMDPDLV ‡ Jagalah pelat pemanas agar selalu être en contact avec la surface ou bersih dan bebas dari debu serta G·DXWUHVPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV produk penata seperti mousse, ‡ Veillez à ce que le cordon semprotan dan gel. Jangan sekali-kali d’alimentation ne soit pas en contact menggunakan alat bersama dengan avec les parties chaudes de l’appareil. produk penata. ‡ 1HODLVVH]SDVO·DSSDUHLOjSUR[LPLWp ‡ Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan G·REMHWVHWPDWpULDX[LQÁDPPDEOHV ini lambat laun akan menipis seiring ORUVTX·LOHVWDOOXPp waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak ‡ 1HFRXYUH]MDPDLVO·DSSDUHLO SDU memengaruhi performa alat. exemple d’une serviette ou d’un ‡ Jika alat digunakan pada rambut yang vêtement) lorsqu’il est chaud. diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat. ‡ Utilisez l’appareil uniquement sur Sebelum menggunakannya di rambut cheveux secs. N’utilisez pas l’appareil si palsu, selalu tanyakan pada distributor YRXVDYH]OHVPDLQVPRXLOOpHV rambut tersebut. ‡ Les plaques chauffantes doivent être ‡ Bawalah selalu alat ke pusat servis propres et ne doivent comporter resmi Philips untuk diperiksa atau DXFXQHWUDFHGHSRXVVLqUHVQLGH diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan produits coiffants du type mousse, oleh orang yang tidak ahli dapat sangat VSUD\RXJHO1·XWLOLVH]MDPDLVO·DSSDUHLO merugikan bagi penggunanya. avec des produits coiffants. ‡ Jangan memasukkan barang logam ‡ Les plaques chauffantes sont pourvues ke dalam lubang untuk menghindari d’un revêtement. Ce revêtement peut NHMXWDQOLVWULN SUpVHQWHUXQHXVXUHQRUPDOHDXÀO 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) GXWHPSV&HSKpQRPqQHQ·DIIHFWH Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. toutefois pas les performances de l’appareil. Lingkungan Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas ‡ Si vous utilisez l’appareil sur cheveux yang dapat didaur ulang dan digunakan kembali. FRORUpVLOHVWSRVVLEOHTXHOHVSODTXHV tinggi Bila Anda melihat simbol tempat sampah yang disilang pada artinya produk tersebut dicakup dalam European chauffantes se tachent. Avant d’utiliser produk, Directive 2012/19/EU. O·DSSDUHLOVXUGHVFKHYHX[DUWLÀFLHOV Anda perlu mengetahui sistem pengumpulan terpisah di daerah Anda untuk produk-produk elektrik dan elektronik. FRQVXOWH]WRXMRXUVOHXUGLVWULEXWHXU +DUDSLNXWLSHUDWXUDQGLGDHUDK$QGDGDQMDQJDQEXDQJSURGXN\DQJ sudah tidak digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga biasa. ‡ &RQÀH]WRXMRXUVO·DSSDUHLOjXQ Pembuangan produk lama Anda yang benar akan membantu mencegah &HQWUH6HUYLFH$JUpp3KLOLSVSRXU kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. YpULÀFDWLRQRXUpSDUDWLRQ7RXWH UpSDUDWLRQSDUXQHSHUVRQQHQRQ  0HOXUXVNDQUDPEXW$QGD TXDOLÀpHSHXWV·DYpUHUGDQJHUHXVH Persiapan untuk rambut Anda: pour l’utilisateur. ‡ Cuci rambut Anda dengan sampo dan conditioner. ‡ Keringkan rambut Anda dengan sikat dan blower. ‡ 1·LQVpUH]DXFXQREMHWPpWDOOLTXH ‡ Beri semprotan pelindung panas pada rambut dan gunakan sisir bergigi besar dengan saksama. dans les ouvertures au risque de vous pOHFWURFXWHU veden lähellä. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ Español irrota pistoke pistorasiasta käytön ‡ žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para MlONHHQVLOOlODLWWHHVVDRQMlQQLWHWWl EHQHÀFLDUVHWRWDOPHQWHGHODDVLVWHQFLDTXHRIUHFH3KLOLSVUHJLVWUHVX ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ vaikka virta olisi katkaistu. producto en www.philips.com/welcome. ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ‡ VAROITUS: älä käytä laitetta ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ 1 Importante kylpyammeen, suihkun, altaan ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y tai muiden vesiastioiden lähellä. FRQVpUYHORSRUVLQHFHVLWDUDFRQVXOWDUORHQHOIXWXUR ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ ‡ Irrota pistoke pistorasiasta aina ‡ ADVERTENCIA: No utilice este ‡ ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ Nl\W|QMlONHHQ aparato cerca del agua. ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧ ‡ -RVYLUWDMRKWRRQYDKLQJRLWWXQXWVH ‡ Si utiliza el aparato en el cuarto de ƳƵƳƪƥƵƞƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä EDxRGHVHQFK~IHORGHVSXpVGHXVDUOR ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa La proximidad de agua representa ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ huoltoliikkeessä tai muulla XQULHVJRDXQTXHHODSDUDWRHVWp ‡ ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ DPPDWWLWDLWRLVHOODNRUMDDMDOOD apagado. ơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ ‡ Laitetta voivat käyttää myös yli ‡ ADVERTENCIA: No utilice este ‡ ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ YXRWLDDWODSVHWMDKHQNLO|WMRLGHQ aparato cerca del agua ni ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ fyysinen tai henkinen toimintakyky on cerca de bañeras, duchas, ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ UDMRLWWXQXWWDLMRLOODHLROHNRNHPXVWD ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ cubetas u otros recipientes WDLWLHWRDODLWWHHQNl\W|VWlMRVKHLWl que contengan agua. 3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ on neuvottu laitteen turvallisesta ‡ Desenchufe siempre el aparato ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ Nl\W|VWlWDLWDUMROODRQWXUYDOOLVHQ GHVSXpVGHXVDUOR ‡ ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ Nl\W|QHGHOO\WWlPlYDOYRQWDMDMRVKH ‡ Si el cable de alimentación está ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. dañado, deberá ser sustituido por ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten Philips, por un centro de servicio ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa autorizado por Philips o por personal ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ laitetta ilman valvontaa. FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ ‡ Varmista ennen laitteen liittämistä, situaciones de peligro. ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ HWWlODLWWHHVHHQPHUNLWW\MlQQLWHYDVWDD ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ ‡ Este aparato puede ser usado por SDLNDOOLVWDMlQQLWHWWl niños a partir de 8 años y por ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ ‡ Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä personas con su capacidad física, ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. psíquica o sensorial reducida y por ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ ‡ .XQODLWHRQOLLWHWW\SLVWRUDVLDDQlOlMlWl quienes no tengan los conocimientos ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ sitä ilman valvontaa. y la experiencia necesarios, si han ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ ‡ Älä koskaan käytä muita kuin sido supervisados o instruidos acerca ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ Philipsin valmistamia tai suosittelemia del uso del aparato de forma segura ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita y siempre que sepan los riesgos que ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ osia, takuu ei ole voimassa. conlleva su uso. No permita que ‡ ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ bOlNLHUUlYLUWDMRKWRDODLWWHHQ ORVQLxRVMXHJXHQFRQHODSDUDWR ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ ympärille. Los niños no deben llevar a cabo ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ $QQDODLWWHHQMllKW\lHQQHQ la limpieza ni el mantenimiento sin ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ säilytykseen asettamista. supervisión. ƱƥƽƬơƴƯƲ ‡ Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, ‡ Antes de enchufar el aparato, ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ kun käytät sitä, koska se voi olla FRPSUXHEHTXHHOYROWDMHLQGLFDGR ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ erittäin kuuma. Pidä kiinni vain en el mismo se corresponde con el ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ kahvasta, koska muut osat ovat kuumia. YROWDMHGHODUHGHOpFWULFDORFDO ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ Vältä ihokosketusta. ‡ No utilice este aparato para otros ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ ‡ Aseta aina laite telineen kanssa ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ OlPP|QNHVWlYlOOHWXNHYDOOHMD manual. ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä ‡ 1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLD ‡ ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ ei saa päästää kosketuksiin alustan tai FXDQGRHVWpHQFKXIDGRDODUHG ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ minkään tulenaran materiaalin kanssa. HOpFWULFD ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ ‡ 3LGlKXROLHWWHLYLUWDMRKWRMRXGX ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ ‡ No utilice nunca accesorios ni piezas kosketuksiin laitteen kuumien osien de otros fabricantes o que Philips no ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ kanssa. UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ ‡ Pidä laite poissa helposti syttyvistä hace, quedará anulada su garantía. ‡ ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ HVLQHLVWlMDPDWHULDDOHLVWDNXQVHQYLUWD ‡ No enrolle el cable de alimentación ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ on kytkettynä. alrededor del aparato. ‡ ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ ‡ Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä ‡ Espere a que se enfríe el aparato ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ tai vaatteella, kun se on kuuma. antes de guardarlo. ‡ ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. ‡ Preste total atención cuando utilice ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ Älä käytä laitetta märillä käsillä. el aparato, ya que puede estar muy ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ caliente. Agarre solo el mango, ya que ‡ Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ QLLKLQNHUU\S|O\lMDPXRWRLOXWXRWWHLWD ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ el resto de piezas están calientes, y kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ evite el contacto con al piel. tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta ‡ Coloque siempre el aparato con el ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ muotoilutuotteiden kanssa. VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD ‡ ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ /lPS|OHY\LVVlRQSLQQRLWH$MDQP\|Wl Tip estable y resistente al calor. Las placas ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ SLQQRLWHVDDWWDDKLOMDOOHHQNXOXD7lPl &KDPSVpOHFWURPDJQpWLTXHV &(0 de calentamiento calientes nunca ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ ‡ $QGDGLVDUDQNDQXQWXNPHQMDJDSHODWSHPDQDVWHWDSWHUNXQFL Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous ei vaikuta laitteen suorituskykyyn. sebelum menggunakan. OHVUqJOHPHQWVDSSOLFDEOHVUHODWLIVjO·H[SRVLWLRQDX[FKDPSV GHEHQWRFDUVXSHUÀFLHVQLRWURV ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƐƩƪơƵƴƝƲ pOHFWURPDJQpWLTXHV ‡ Pengguna yang sering menggunakan disarankan untuk ‡ -RVODLWWHHOODNlVLWHOOllQYlUMlWW\Ml PDWHULDOHVLQÁDPDEOHV ưƫƜƪƥƲƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƯƭƴơƩ menggunakan produk pelindung panas saat meluruskan. KLXNVLDOlPS|OHY\WVDDWWDYDWYlUMl\W\l Environnement ‡ Gunakan pelurus hanya bila rambut Anda sudah kering. ‡ Evite que el cable de alimentación ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin, &HWDSSDUHLODpWpFRQoXHWIDEULTXpDYHFGHVPDWpULDX[HWGHV entre en contacto con las piezas ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ FRPSRVDQWVGHKDXWHTXDOLWpSRXYDQWrWUHUHF\FOpVHWUpXWLOLVpV 1 Hubungkan steker ke soket catu daya. WDUNLVWDMlOOHHQP\\MlOWlYRLNRQLLQ /HV\PEROHGHSRXEHOOHEDUUpHVXUXQSURGXLWLQGLTXHTXHFH calientes del aparato. ‡ ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ GHUQLHUHVWFRQIRUPHjODGLUHFWLYHHXURSpHQQH(& untuk menghidupkan alat. 2 Geser saklar on/off ( ) ke tehdä. 9HXLOOH]YRXVUHQVHLJQHUVXUYRWUHV\VWqPHORFDOGHJHVWLRQGHVGpFKHWV ‡ 0DQWHQJDHODSDUDWROHMRVGHREMHWRV ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ » Lampu tanda hidup ( ) akan menyala. G·pTXLSHPHQWVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV » Setelah 60 detik, alat mulai panas. \PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp ‡ 7RLPLWDODLWHYLDQPllULW\VWlMD ƳƵƳƪƥƵƞƲ 5HVSHFWH]ODUpJOHPHQWDWLRQORFDOHHWQHMHWH]SDVYRVDQFLHQVDSSDUHLOV NRUMDDPLVWDYDUWHQ3KLOLSVLQ DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV  /DPLVHDXUHEXWFRUUHFWHGHO·DQFLHQ 3 Geser kunci penutup ( ) untuk membuka kunci alat. encendido. ‡ žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ SURGXLWSHUPHWGHSUpVHUYHUO·HQYLURQQHPHQWHWODVDQWp valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. 4 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ ‡ 1XQFDFXEUDHODSDUDWR SRUHMHPSOR lebarnya untuk pelurusan. $VLDQWXQWHPDWRQNRUMDXVVDDWWDD Catatan: Untuk rambut yang lebih tebal, disarankan membuat bagian FRQXQDWRDOODRURSD PLHQWUDVHVWp ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ  /LVVDJHGHYRVFKHYHX[ yang lebih banyak. aiheuttaa vaaratilanteita laitteen caliente. ‡ ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ 3UpSDUDWLIVSRXUYRVFKHYHX[ 5 Tempatkan rambut di antara pelat pelurus ( ) dan tekan Nl\WWlMlOOH  ‡ /DYH]YRXVOHVFKHYHX[DYHFGXVKDPSRLQJHWGHO·DSUqV pegangannya. ‡ Utilice el aparato sólo sobre el pelo ƯƴƩƤƞưƯƴƥ ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơ  shampoing. ‡ Älä työnnä laitteen aukkoihin 6 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah ‡ Faites un brushing à l’aide d’une brosse. seco. No utilice el aparato con las ƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ PDNVGHWLN GDULDNDUVDPSDLNHXMXQJWDQSDEHUKHQWLDJDUWLGDN metalliesineitä, ettet saa sähköiskua. ‡ Appliquez un spray de protection contre la chaleur sur vos PDQRVPRMDGDV kepanasan. ‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ cheveux et peignez-les soigneusement avec un peigne à dents ‡ Agar lentik, putar pelurus perlahan dengan gerakan setengah larges. ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ ‡ Mantenga las placas de calentamiento 6lKN|PDJQHHWWLVHWNHQWlW (0) SXWDUDQNHGDODP DWDXNHOXDU VDDWPHQFDSDLXMXQJUDPEXWGDQ Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) biarkan rambut menggantung pada pelat. limpias y sin polvo ni productos para ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ NRVNHYLDVWDQGDUGHMDMDVllQQ|NVLl 7 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 4 sampai Conseil moldear el pelo, tales como espuma ‡ ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƴƧƲ 6. Ympäristö Setelah menggunakan: moldeadora, laca o gel. Nunca utilice ‡ ,OHVWUHFRPPDQGpGHODLVVHUOHVSODTXHVFKDXIIDQWHVYHUURXLOOpHV ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƝƲƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ 7XRWWHHQVXXQQLWWHOXVVDMDYDOPLVWXNVHVVDRQNl\WHWW\ODDGXNNDLWD avant l'utilisation. 1 Matikan alat dan cabut stekernya. HODSDUDWRMXQWRFRQSURGXFWRVSDUD ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ PDWHULDDOHMDMDRVLDMRWNDYRLGDDQNLHUUlWWllMDNl\WWllXXGHOOHHQ ‡ ,OHVWUHFRPPDQGpDX[XWLOLVDWHXUVIUpTXHQWVG XWLOLVHUGHV 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, moldear. produits de protection contre la chaleur pour le lissage. ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ 3 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembap. HWWlWXRWHNXXOXX(XURRSDQSDUODPHQWLQMDQHXYRVWRQGLUHNWLLYLQ ‡ Utilisez le lisseur uniquement sur cheveux secs. ‡ Las placas de calentamiento tienen un ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ 2012/19/EU soveltamisalaan. 4 Kuncilah pelat pelurus ( ). 7XWXVWXSDLNDOOLVHHQVlKN|MDHOHNWURQLLNNDODLWWHLGHQNHUl\VMlUMHVWHOPllQ revestimiento. Este revestimiento se ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ 5 6LPSDQGLWHPSDW\DQJDPDQGDQNHULQJVHUWDEHEDVGHEX$QGDMXJD 7RLPLSDLNDOOLVWHQVllQW|MHQPXNDDQlOlNlKlYLWlYDQKRMDWXRWWHLWD 1 %UDQFKH]ODÀFKHVXUODSULVHG·DOLPHQWDWLRQ dapat menggantungnya pada lubang gantungannya ( ). WDORXVMlWWHLGHQPXNDQD+lYLWWlPlOOlYDQKDQWXRWWHHQRLNHLQYRLW puede desgastar lentamente con el ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ 2 5pJOH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW  ) sur pour mettre l’appareil HKNlLVWlPDKGROOLVLD\PSlULVW|MDKHQNLO|KDLWWRMD tiempo. No obstante, esto no afecta al sous tension. ‡ ƐƩưƫƜƪƥƲƤƩơƨƝƴƯƵƭƥưƟƳƴƱƹƳƧƈ  *DUDQVLGDQOD\DQDQ » Le voyant d’alimentation ( ) s’allume. rendimiento del aparato. ƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯ 2 Hiusten suoristaminen Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat » Au bout de 60 secondes, l’appareil commence à chauffer. SHOHQJNDSDWDXPHQHPXLPDVDODKKDUDSNXQMXQJLVLWXVZHE3KLOLSV ‡ Si se utiliza el aparato con cabello ưƝƱơƳƬơƴƯƵƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯ Hiusten valmistelu: 3 'pYHUURXLOOH]O·DSSDUHLOHQIDLVDQWJOLVVHUOHYHUURX  ). di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di ‡ 3HVHKLXNVHWVKDPSRROODMDKRLWRDLQHHOOD teñido, las placas de calentamiento ƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭ QHJDUD$QGD QRPRUWHOHSRQELVD$QGDSHUROHKSDGDOHDÁHWJDUDQVL 4 3HLJQH]YRVFKHYHX[HWSUHQH]XQHPqFKHGHFPGHODUJH ‡ .XLYDDKLXNVHWKLXVWHQNXLYDLPHOODMDKDUMDOOD internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan PD[LPXPDÀQGHODOLVVHU pueden mancharse. Antes de utilizarlo ơưƼƤƯƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ ‡ 6XLKNXWDKLXNVLLQNXXPXXGHOWDVXRMDDYDDVXLKNHWWDMDNDPSDDQH 3HODQJJDQNXQMXQJLGHDOHU3KLOLSVVHWHPSDW 5HPDUTXHSRXUOHVFKHYHX[SOXVpSDLVLOHVWUHFRPPDQGpGHIDLUHSOXV harvalla kammalla. HQFDEHOORDUWLÀFLDO  FRQVXOWHVLHPSUHD ‡ ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ GHPqFKHV 5 Placez les cheveux entre les plaques lissantes ( ), puis pressez les su distribuidor. ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ  0HQJDWDVLPDVDODK SRLJQpHVGHO·DSSDUHLOO·XQHFRQWUHO·DXWUH 9LKMH ‡ Lleve siempre el aparato a un centro ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ 0DVDODK Penyebab Solusi 6 Faites glisser l’appareil d’un seul mouvement sur toute la longueur ‡ Suoristuslevyt kannattaa pitää lukittuina ennen käyttöä. des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N’arrêtez de servicio autorizado por Philips ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ Alat sama Soket daya yang Periksa apakah alat ditancapkan ‡ 8VHLQWRLVWXYDVVDNl\W|VVlVXRVLWHOODDQOlPS|VXRMDWXRWWHLGHQ SDVYRWUHPRXYHPHQWSRXUpYLWHUGHVXUFKDXIIHUOHVFKHYHX[ sekali tidak terhubung dengan dengan benar. para su comprobación y reparación. ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ käyttöä. ‡ 3RXUFUpHUGHVYDJXHVIDLWHVWRXUQHUOHQWHPHQWOHOLVVHXUSDUGHV EHNHUMD alat mungkin rusak. Periksa sekring untuk soket daya ini ‡ Käytä suoristinta vain, kun hiuksesi ovat kuivat. PRXYHPHQWVVHPLFLUFXODLUHVYHUVO·LQWpULHXU RXO·H[WpULHXU MXVTX·j di rumah Anda. ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ Las reparaciones llevadas a cabo por atteindre les pointes et laissez les cheveux glisser en dehors des Pastikan tegangan listrik yang Alat mungkin SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ plaques. GLWXQMXNNDQSDGDSHODWWLSHDODW tidak cocok 1 Liitä virtapistoke pistorasiaan. 7 3RXUOLVVHUOHUHVWHGHYRVFKHYHX[UpSpWH]OHVpWDSHVj lugar a situaciones extremadamente ‡ ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ tersebut sesuai dengan tegangan dengan tegangan Après utilisation : 2 Käynnistä laite liu’uttamalla virtakytkin ( ) asentoon . listrik setempat. listrik yang peligrosas para el usuario. ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ » Virran merkkivalo ( ) syttyy. dihubungkan. 1 $UUrWH]O·DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OH ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ ‡ 3DUDHYLWDUGHVFDUJDVHOpFWULFDVQR » Minuutin kuluttua laite lämpenee. 2 /DLVVH]OHUHIURLGLUVXUXQHVXUIDFHUpVLVWDQWjODFKDOHXU LQWURGX]FDREMHWRVPHWiOLFRVSRUODV ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ 3 Nettoyez l’appareil et les plaques lissantes à l’aide d’un chiffon 3 Poista laitteen lukitus siirtämällä lukitsinta ( ). Italiano humide. 4 .DPSDDKLXNVHWMDNlVLWWHOHNHUUDOODDQHQLQWllQFPQOHYH\GHOWl aberturas. ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ 4 Verrouillez les plaques lissantes ( ). hiuksia. Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ +XRPDXWXVSDNVXWKLXNVHWNDQQDWWDDMDNDDXVHDPSLLQRVLRLKLQ massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 5 5DQJH]OHGDQVXQHQGURLWV€UHWVHFjO·DEULGHODSRXVVLqUH9RXV &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 SRXYH]pJDOHPHQWDFFURFKHUO·DSSDUHLOSDUVRQDQQHDXGHVXVSHQVLRQ prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.  MDSXULVWDODLWWHHQ 5 $VHWDKLXNVHWVXRULVWXVOHY\MHQYlOLLQ  ƷƱƞƳƴƧ Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables ( ). NlGHQVLMDW\KWHHQ VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV ‡ ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ 6 9HGlVXRULVWLQKLXVWHQMXXULVWDODWYRLKLQDVWLVHNXQQLVVDMRWWDKLXNVHW 1 Importante ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ eivät kuumene liikaa. 0HGLRDPELHQWDO 3 Garantie et service Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare ‡ Voit luoda kiharoita kiertämällä suoristinta hitaasti sisään- tai El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. 6LYRXVVRXKDLWH]REWHQLUGHVLQIRUPDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHVSDU XORVSlLQKLXVWHQMXXULLQDVWL$QQDVLWWHQKLXVWHQOLXNXDSRLVOHY\LOWl y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou si vous rencontrez ƣƱƟƫƩƥƲ 7 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 4–6. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare questo reutilizarse. XQSUREOqPHYLVLWH]OHVLWH:HEGH3KLOLSVjO·DGUHVVHZZZSKLOLSVFRP .l\W|QMlONHHQ: Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous apparecchio in prossimità di acqua. ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ (0) PXHVWUDHQXQSURGXFWRLQGLFDTXHpVWHFXPSOHODGLUHFWLYDHXURSHD 1 .DWNDLVHODLWWHHVWDYLUWDMDLUURWDSLVWRNHSLVWRUDVLDVWD WURXYHUH]OHQXPpURGHWpOpSKRQHFRUUHVSRQGDQWVXUOHGpSOLDQWGH 2012/19/EU. ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ ‡ Quando l’apparecchio viene usato in garantie internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs 2 $QQDVHQMllKW\lOlPP|QNHVWlYlOOlDOXVWDOOD ,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\ ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips. EDJQRVFROOHJDUORGRSRO·XVRSRLFKp 3 3XKGLVWDODLWHMDVXRULVWXVOHY\WNRVWHDOODOLLQDOOD electrónicos. ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los 4 Lukitse suoristuslevyt ( ). la vicinanza all’acqua rappresenta un SURGXFWRVDQWLJXRVFRQODEDVXUDGRPpVWLFDQRUPDO(OUHFLFODGR 4 Dépannage ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ 5 6lLO\WlODLWHWWDWXUYDOOLVHVVDNXLYDVVDMDS|O\WW|PlVVlSDLNDVVD/DLWWHHQ correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias ULVFKLRDQFKHTXDQGRLOVLVWHPDq voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään ( ). ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ Problème Cause Solution negativas para el medioambiente y la salud de las personas. spento. ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ L'appareil ne La prise sur 9pULÀH]VLO DSSDUHLOHVWEUDQFKp ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ  7DNXXMDKXROWR fonctionne laquelle l'appareil correctement. ‡ AVVERTENZA: non utilizzare  $OLVDGRGHOSHOR žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ pas. DpWpEUDQFKpHVW 9pULÀH]OHIXVLEOHUHOLpjFHWWH ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩơưƼƴƧƭ -RVKDOXDWOLVlWLHWRMDHVLPHUNLNVLOLVlRVDQYDLKWDPLVHVWDWDLODLWWHHQ questo apparecchio in Preparación del pelo: SHXWrWUHFDVVpH prise secteur dans votre maison. ƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa ‡ Lávese el pelo con champú y acondicionador. prossimità di vasche da ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ L'appareil n'a Assurez-vous que la tension www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun ‡ Seque el pelo con secador y un cepillo. ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ peut-être pas LQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH (puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole bagno, docce, lavandini o altri ‡ $SOLTXHXQVSUD\SURWHFWRUGHOFDORUHQHOSHOR\SpLQHORELHQFRQ NXOXWWDMDSDOYHOXNHVNXVWDRWD\KWH\VSDLNDOOLVHHQ3KLOLSVMlOOHHQP\\MllQ ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ pWpFRQQHFWp de l'appareil correspond bien à la un peine con púas grandes. ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ sur la tension tension secteur locale. recipienti contenenti acqua. ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ correcte. ‡ Dopo l’utilizzo, scollegare sempre 4 Vianmääritys ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ &RQVHMR l’apparecchio. Ongelma Syy Ratkaisu ,QGRQHVLD ‡ Es recomendable mantener las placas de calentamiento ‡ 6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHq Laite ei Laite on ehkä kytketty Tarkista, että laite on kytketty  ƊƳƩƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ bloqueadas antes de utilizar el aparato. toimi SLVWRUDVLDDQMRKRQHLWXOHoikein. Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk danneggiato deve essere sostituito ‡ Es recomendable que los usuarios habituales utilicen productos lainkaan. virtaa. Tarkista pistorasian sulake. ƑƱƯƥƴƯƩƬơƳƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲ memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan para proteger el pelo cuando lo alisen. da Philips, da un centro di assistenza ‡ ƌƯƽƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳơƬưƯƵƜƭƪơƩƬơƫơƪƴƩƪƞƪƱƝƬơ produk Anda di www.philips.com/welcome. Laitetta ei ehkä ole tar- Varmista, että laitteen tyyppi‡ 8WLOLFHODSODQFKDVRORFXDQGRHOSHORHVWpVHFR ‡ ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƯưƩƳƴƯƫƜƪƩƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƾƭƴơƲ NLOYHVVlPDLQLWWXMlQQLWHYDVWDD koitettu käytettäväksi autorizzato Philips o da persone ƬƩơƢƯƽƱƴƳơ SDLNDOOLVHOODYHUNNRMlQ- SDLNDOOLVWDYHUNNRMlQQLWHWWl 1 Penting ‡ ƆƶơƱƬƼƳƴƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƳƴơƬơƫƫƩƜ TXDOLÀFDWHDOÀQHGLHYLWDUHSRVVLELOL nitteellä. 1 (QFKXIHODFODYLMDDXQDWRPDGHFRUULHQWH ƳơƲƪơƩƷƴƥƭƟƳƴƥƴơƪơƫƜƬƥƬƩơưƩƱƯƽƭơ %DFDSHWXQMXNSHQJJXQDLQLGHQJDQVDNVDPDVHEHOXPPHQJJXQDNDQQ\D danni. 2 Deslice el interruptor de encendido/apagado ( ) hasta la posición dan simpanlah sebagai referensi nanti. para encender el aparato. ‡ Quest’apparecchio può essere usato )UDQoDLV ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini » El indicador de encendido ( ) se ilumina. ƓƵƬƢƯƵƫƞ da bambini di età superiore agli 8 anni » (ODSDUDWRVHFDOLHQWDGHVSXpVGHVHJXQGRV )pOLFLWDWLRQVSRXUYRWUHDFKDWHWELHQYHQXHFKH]3KLOLSV3RXUEpQpÀFLHU dekat air. ‡ ƓơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơơƶƞƳƥƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à e da persone con capacità mentali, 3 Para desbloquear el aparato ( ) deslice el mecanismo de cierre. ƪƫƥƩƤƹƬƝƭƥƲƬƝƷƱƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ ‡ Bila alat digunakan di kamar mandi, l’adresse www.philips.com/welcome. ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL ‡ ƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƳƵƷƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƵƭƩƳƴƜƴơƩƭơ 4 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para cabutlah stekernya setelah digunakan ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƱƯƺƼƭƴơưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭ alisarlo. esperienza o conoscenze adatte a 1 Important ƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ Nota: En el caso de cabello más grueso, es recomendable dividirlo en karena dekat dengan air dapat condizione che tali persone abbiano ‡ ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬƼƭƯƳƥƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜ más mechones. Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et menimbulkan risiko, sekalipun alat 5 Coloque las raíces entre las placas alisadoras ( ) y presione los FRQVHUYH]OHSRXUXQXVDJHXOWpULHXU ricevuto assistenza o formazione per telah dimatikan. PDQJRVSDUDMXQWDUORV ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ utilizzare l’apparecchio in maniera 6 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento ‡ PERINGATAN: Jangan gunakan 2 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ  ) (máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para DSSDUHLOjSUR[LPLWpG·XQHVRXUFH sicura e capiscano i potenziali pericoli ƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ alat ini bak mandi, pancuran, evitar que se caliente en exceso. d’eau. associati a tale uso. Evitare che i » ƈƥƭƤƥƩƪƴƩƪƞƫƵƷƭƟơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ   ơƭƜƢƥƩ ‡ Para crear formas, gire lentamente la plancha para el pelo en un bak atau tempat berisi air movimiento semicircular hacia dentro (o hacia fuera) cuando » ƍƥƴƜơưƼƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƧƳƵƳƪƥƵƞƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩ ‡ Si vous utilisez l’appareil dans une bambini giochino con l’apparecchio. Le OOHJXHDODVSXQWDV\GHMHTXHHOSHORVHGHVOLFHKDVWDVROWDUVHGH lainnya. 3 ƓƽƱƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫơƪƾƭ   ƣƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧ VDOOHGHEDLQVGpEUDQFKH]OHDSUqV operazioni di pulizia e manutenzione las placas. ‡ Selalu cabut steker setiap kali selesai ƳƵƳƪƥƵƞ 7 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 4 al 6. XWLOLVDWLRQFDUODSUR[LPLWpG·XQH non devono essere eseguite da 4 ƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƪơƩưƜƱƴƥƬƩơƴƯƽƶơƼƷƩƶơƱƤƽƴƥƱƧơưƼ 'HVSXpVGHOXVR: menggunakan alat. ƥƪƣƩơƟƳƩƹƬơ source d’eau constitue un risque, bambini senza la supervisione di un 1 Apague el aparato y desenchúfelo. ‡ Jika kabel listrik rusak, maka harus ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƝƷƥƴƥƷƯƭƴƱƞƴƱƟƷơƳơƲƳƵƬƢƯƵƫƥƽƯƵƬƥƭơƷƹƱƟƳƥƴƥ même lorsque l’appareil est adulto. 2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƳƥưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƥƲƴƯƽƶƥƲ diganti oleh Philips, pusat layanan resmi hors tension. 3 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo. 5 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭơƭƜƬƥƳơƳƴƩƲưƫƜƪƥƲ  ) ‡ Prima di collegare l’apparecchio Philips atau orang yang mempunyai ƪơƩưƩƝƳƴƥƴƩƲƫơƢƝƲƬƝƷƱƩƭơƥƭƹƨƯƽƭ 4 Bloquee las placas alisadoras ( ). ‡ AVERTISSEMENT : n’utilisez assicurarsi che la tensione indicata 6 ƔƱơƢƞƮƴƥƴƯƭƩƳƩƹƴƞƬơƫƫƩƾƭƪơƴƜƬƞƪƯƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƬƥ NHDKOLDQVHMHQLVDJDUWHUKLQGDUGDUL 5 *XiUGHORHQXQOXJDUVHFRVHJXUR\VLQSROYR7DPELpQSXHGH SDVO·DSSDUHLOSUqVG·XQH su quest’ultimo corrisponda a quella ƬƟơƪƟƭƧƳƧ ƬƝƣƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ ơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ guardarlo colgándolo por su anilla ( ). bahaya. ƷƹƱƟƲƭơƳƴơƬơƴƞƳƥƴƥƣƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƧƭƵưƥƱƨƝƱƬơƭƳƧ baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni locale. ‡ ƄƩơƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƴƥƬƽƴƥƲưƥƱƩƳƴƱƝƸƴƥơƱƣƜƴƯƭƩƳƩƹƴƞ 3 Garantía y servicio ƧƬƩƪƵƪƫƩƪƜưƱƯƲƴơƬƝƳơ ƞưƱƯƲƴơƝƮƹ ƼƴơƭƶƴƜƳƥƴƥƳƴƧƭ GHWRXWDXWUHUpFLSLHQWFRQWHQDQWGH ‡ Alat ini dapat digunakan oleh anak‡ Non utilizzare l’apparecchio per scopi anak di atas 8 tahun dan orang dengan ƜƪƱƧƴƧƲƴƱƟƷơƲƪơƩơƶƞƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƭơƣƫƩƳƴƱƞƳƯƵƭơưƼƴƩƲ 6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQSRUHMHPSORVREUHODVXVWLWXFLyQGHXQDSLH]DR l’eau. non descritti nel presente manuale. ưƫƜƪƥƲ FDFDWÀVLNLQGHUDDWDXNHFDNDSDQ si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en 7 ƄƩơƭơƩƳƩƾƳƥƴƥƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜƳơƲƥươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơ ‡ 'pEUDQFKH]WRXMRXUVO·DSSDUHLODSUqV ‡ 4XDQGRO·DSSDUHFFKLRqFROOHJDWR www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al mental yang kurang atau kurang ƝƹƲ &OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV KDOODUiHOQ~PHURGHWHOpIRQRHQHOIROOHWR utilisation. all’alimentazione, non lasciarlo mai ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ: de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, SHQJDODPDQGDQSHQJHWDKXDQMLND GLUtMDVHDOGLVWULEXLGRU3KLOLSVORFDO 1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ ‡ Si le cordon d’alimentation est incustodito. mereka diberi pengawasan atau ưƱƟƦơ HQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDU ‡ Non utilizzare mai accessori o parti di 2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ SHWXQMXNPHQJHQDLFDUDSHQJJXQDDQ  6ROXFLyQGHSUREOHPDV 3KLOLSV  SDUXQ&HQWUH6HUYLFH$JUpp altri produttori oppure componenti 3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲƬƥƝƭơƭƹưƼ alat yang aman dan mengerti Problema Causa Solución ươƭƟ 3KLOLSVRXSDUXQWHFKQLFLHQTXDOLÀp QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFR bahayanya. Anak-anak dilarang El aparato Puede que la toma Compruebe que el aparato está 4 ƋƫƥƩƤƾƳƴƥƴƩƲưƫƜƪƥƲƩƳƩƾƬơƴƯƲ  ). DÀQG·pYLWHUWRXWDFFLGHQW da Philips. In caso di utilizzo di tali no funciona. de corriente donde conectado correctamente. memainkan alat ini. Pembersihan dan 5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ está enchufado el Compruebe el fusible de esta ‡ &HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVp accessori o parti, la garanzia si annulla. ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩ perawatan pengguna tidak boleh DSDUDWRHVWpURWD toma de corriente de la casa. ƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ  ). SDUGHVHQIDQWVkJpVGHDQV ‡ Non attorcigliare il cavo di Puede que el &RPSUXHEHVLHOYROWDMH dilakukan oleh anak-anak tanpa aparato no sea indicado en la placa de modelo ou plus, des personnes dont les alimentazione attorno all’apparecchio.  ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƳƝƱƢƩƲ pengawasan. adecuado para el VHFRUUHVSRQGHFRQHOYROWDMH FDSDFLWpVSK\VLTXHV  VHQVRULHOOHVRX ‡ Lasciare raffreddare l’apparecchio YROWDMHDOTXHHVWi de red local. ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ ‡ Sebelum Anda menghubungkan alat, conectado. LQWHOOHFWXHOOHVVRQWUpGXLWHVRXGHV ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSV prima di riporlo. SDVWLNDQYROWDVH\DQJGLWXQMXNNDQSDGD ƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ SHUVRQQHVPDQTXDQWG·H[SpULHQFH ‡ Prestare la massima attenzione ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ƨơƢƱƥƟƴƥ alat sesuai dengan voltase listrik di ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲ ƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ et de connaissances, à condition que GXUDQWHO·XVRGHOO·DSSDUHFFKLRSRLFKp tempat Anda. ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ ces enfants ou personnes soient ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV potrebbe essere estremamente caldo. ‡ Jangan gunakan alat untuk keperluan sous surveillance ou qu’ils aient reçu Utilizzare esclusivamente l’apposita selain yang diterangkan dalam buku des instructions quant à l’utilisation LPSXJQDWXUDSRLFKpOHDOWUHSDUWLVRQR SHWXQMXNLQL a b c d e calde ed evitare il contatto con la pelle. ‡ Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo VXXQDVXSHUÀFLHSLDQDVWDELOHH termoresistente. Le piastre riscaldanti QRQGHYRQRPDLWRFFDUHODVXSHUÀFLH RDOWURPDWHULDOHLQÀDPPDELOH ‡ Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. ‡ Tenere l’apparecchio acceso lontano GDRJJHWWLHPDWHULDOLLQÀDPPDELOL ‡ Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un LQGXPHQWR TXDQGRqFDOGR ‡ Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. ‡ Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. ‡ Le piastre riscaldanti sono dotate GLULYHVWLPHQWR4XHVW·XOWLPRq soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. ‡ Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Prima GLXWLOL]]DUORVXFDSHOOLDUWLÀFLDOL consultare sempre il produttore. ‡ Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione GDSDUWHGLSHUVRQHQRQTXDOLÀFDWH potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. ‡ Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU ‡ Vær forsiktig når du bruker apparatet ‡ Mantenha as placas de aquecimento 3KLOLSV$OVXGHUJHOLMNHDFFHVVRLUHV siden det kan være svært varmt. Bare limpas e sem pó e produtos de of onderdelen gebruikt, vervalt de hold i håndtaket ettersom andre deler modelação para o cabelo como garantie. er varme og ikke må tas på. espuma, laca e gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com ‡ Wikkel het netsnoer niet om het ‡ Sett alltid apparatet i stativet på produtos de modelação do cabelo. apparaat. HQYDUPHEHVWDQGLJVWDELORJMHYQ RYHUÁDWH  'HYDUPHYDUPHSODWHQH ‡ As placas de aquecimento têm um ‡ Wacht met opbergen tot het apparaat PnDOGULNRPPHERUWLRYHUÁDWHQHOOHU revestimento. Este revestimento is afgekoeld. annet brennbart materiale. poderá desgastar-se com o passar do ‡ :HHV]HHUYRRU]LFKWLJELMJHEUXLNYDQ tempo. No entanto, isto não afecta o KHWDSSDUDDW+HWNDQELM]RQGHUKHHW ‡ Unngå at strømledningen kommer desempenho do aparelho. i kontakt med de varme delene av ]LMQ+RXGKHWKDQGYDWDOOHHQYDVW apparatet. ‡ Se o aparelho for utilizado em cabelos DOVDQGHUHRQGHUGHOHQKHHW]LMQHQ pintados, as placas de aquecimento YHUPLMGFRQWDFWPHWGHKXLG ‡ Hold apparatet unna brennbare SRGHPÀFDUPDQFKDGDV$QWHVGHR JMHQVWDQGHURJEUHQQEDUWPDWHULDOH ‡ 3ODDWVKHWDSSDUDDWDOWLMGPHWGH XWLOL]DUHPFDEHORDUWLÀFLDOFRQVXOWH når det er slått på. standaard op een hittebestendige, sempre o seu distribuidor. stabiele, vlakke ondergrond. Laat de ‡ Ikke dekk apparatet til med noe (for ‡ Leve sempre o aparelho a um hete verwarmingsplaten nooit in eksempel et håndkle eller klesplagg) centro de assistência autorizado da contact komen met de ondergrond of når det er varmt. 3KLOLSVSDUDYHULÀFDomRRXUHSDUDomR met ander brandbaar materiaal. ‡ Apparatet skal bare brukes på tørt hår. 5HSDUDo}HVHIHFWXDGDVSRUSHVVRDV ‡ Voorkom dat het netsnoer in Ikke bruk apparatet med våte hender. QmRTXDOLÀFDGDVSRGHULDPSURYRFDU aanraking komt met de hete delen van ‡ Hold alltid varmeplatene rene og fri uma situação extremamente perigosa het apparaat. for støv og stylingprodukter som skum, para o utilizador. VSUD\RJJHOp%UXNDOGULDSSDUDWHWL ‡ Houd het apparaat uit de buurt van NRPELQDVMRQPHGIULVHULQJVSURGXNWHU ‡ 1mRLQWURGX]DREMHFWRVPHWiOLFRV brandbare voorwerpen en materialen nas aberturas para evitar choques als het is ingeschakeld. ‡ Varmeplatene har et belegg. Dette HOpFWULFRV ‡ Dek het apparaat nooit af als het heet EHOHJJHWNDQNDQVNMHVOLWHVVDNWHYHNN LV ELMYPHWHHQKDQGGRHNRINOHGLQJ  over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 apparatet. ‡ Gebruik het apparaat alleen op droog Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis UHODWLYRVjH[SRVLomRDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV haar. Bedien het apparaat niet met ‡ Hvis apparatet brukes på farget hår, Ambiente natte handen. NDQYDUPHSODWHQHEOLÁHNNHWH6S¡U O produto foi concebido e fabricado com materiais e alltid distributøren før du bruker det ‡ Houd de verwarmingsplaten schoon componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e på kunstig hår. HQYULMYDQVWRIHQVW\OLQJSURGXFWHQ reutilizados. Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik ‡ Ta alltid med apparatet til et FLPDFRQVWDUGHXPSURGXWRVLJQLÀFDTXHHVVHSURGXWRHVWiDEUDQJLGR pela Directiva Europeia 2012/19/UE. het apparaat nooit in combinatie met servicesenter som er autorisert Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos stylingproducten. av Philips, for undersøkelse eller HOpFWULFRVHHOHFWUyQLFRV 3URFHGDGHDFRUGRFRPDVUHJXODPHQWDo}HVORFDLVHQmRHOLPLQHRV UHSDUDVMRQ5HSDUDVMRQHUVRPHU ‡ 'HYHUZDUPLQJVSODWHQ]LMQYRRU]LHQ VHXVDQWLJRVSURGXWRVMXQWDPHQWHFRPROL[RGRPpVWLFR$HOLPLQDomR correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas XWI¡UWDYXNYDOLÀVHUWHSHUVRQHUNDQ van een coating. Deze laag kan in para o ambiente e para a saúde pública. VNDSHVY UWIDUOLJHVLWXDVMRQHUIRU GHORRSGHUWLMGODQJ]DDPZHJVOLMWHQ brukeren. Dit heeft echter geen invloed op de 2 Alisar o seu cabelo prestaties van het apparaat. ‡ ,NNHVWLNNPHWDOOJMHQVWDQGHULQQL Preparação para o seu cabelo: ‡ Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador. åpningene. Det kan føre til elektrisk ‡ De verwarmingsplaten van het ‡ Seque o cabelo com um secador e uma escova. støt. apparaat kunnen verkleuringen ‡ $SOLTXHXPSURGXWRGHSURWHFomRWpUPLFDQRFDEHORHSHQWHLHR cuidadosamente com um pente de dentes largos. YHUWRQHQELMJHEUXLNPHWJHNOHXUG (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) haar. Raadpleeg voor gebruik met Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter Dica for eksponering for elektromagnetiske felt. kunsthaar de distributeur. ‡ 5HFRPHQGDPRVTXHDVSODFDVGHDTXHFLPHQWRVHMDPPDQWLGDV ‡ %UHQJKHWDSSDUDDWDOWLMGQDDU 0LOM¡ fechadas antes da utilização. Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av een door Philips geautoriseerd ‡ Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de VY UWK¡\NYDOLWHWVRPNDQUHVLUNXOHUHVRJJMHQEUXNHV SURWHFomRWpUPLFDSDUDRDOLVDPHQWR servicecentrum voor onderzoek Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med ‡ Utilize o alisador apenas com o cabelo seco. et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske of reparatie. Reparatie door een direktivet 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til onbevoegde persoon kan leiden tot 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD HHQELM]RQGHUJHYDDUOLMNHVLWXDWLHYRRU JMHQYLQQLQJLGLWWORNDOPLOM¡ Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det para 2 Desloque o interruptor ligar/desligar ( ) para a posição vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig ligar o aparelho. de gebruiker. PnWHELGUDUGXWLOnIRUKLQGUHQHJDWLYHNRQVHNYHQVHUIRUKHOVHRJPLOM¡ » O indicador de alimentação ( ) acende-se. ‡ Steek geen metalen voorwerpen in de » Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer. openingen, om elektrische schokken te 2 Rette håret 3 Faça deslizar o bloqueio ( ) para desbloquear o aparelho. voorkomen. Forberedelse av håret: 4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. DOVXRSXZSURGXFWHHQGRRUVWUHHSWHDIYDOFRQWDLQHURSZLHOWMHV ]LHWEHWHNHQWGLWGDWKHWSURGXFWYDOWRQGHUGH(8ULFKWOLMQ(8 Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. 1HHPELMGHYHUZLMGHULQJYDQRXGHSURGXFWHQGHORNDOHZHWJHYLQJLQ DFKWHQGRHGH]HSURGXFWHQQLHWELMKHWJHZRQHKXLVKRXGHOLMNHDIYDO$OV XRXGHSURGXFWHQFRUUHFWYHUZLMGHUWYRRUNRPWXQHJDWLHYHJHYROJHQ voor het milieu en de volksgezondheid. 4XHVWRDSSDUHFFKLR3KLOLSVqFRQIRUPHDWXWWLJOLVWDQGDUGHDOOHQRUPH relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Voorbereiding voor uw haar: ‡ Was uw haar met shampoo en conditioner. ‡ Föhn uw haar met een borstel. ‡ Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig door met een kam met grote tanden. 2 Come lisciare i capelli Preparazione dei capelli: ‡ Lavare i capelli con shampoo e balsamo. ‡ Asciugare i capelli con il phon, aiutandosi con una spazzola. ‡ Applicare uno spray per la protezione dal calore sui capelli e pettinarli accuratamente con un pettine a denti larghi. ‡ Si consiglia di mantenere le piastre riscaldanti bloccate prima di ‡ utilizzarle. Se la piastra viene sottoposta a un uso intensivo, si consiglia di usare prodotti di protezione dal calore prima di lisciare i capelli. Usare la piastra solo sui capelli asciutti. 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 2 Impostare l’interruttore on/off ( ) su l’apparecchio. » La spia di accensione ( ) si illumina. per accendere » Dopo 60 secondi, l’apparecchio si riscalda. 3 Spostare il dispositivo di blocco ( ) per sbloccare l’apparecchio. 4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più grande di 5 cm. Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche. 5 Posizionare i capelli tra le piastre ( contemporaneamente. ) e premere le impugnature 6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi per evitare il surriscaldamento delle piastre. ‡ Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli con movimenti semicircolari verso l’interno (o esterno) quando UDJJLXQJHOHSXQWHGHLFDSHOOLÀQFKpLFDSHOOLVFLYRODQRGDOODSLDVWUD 7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6. 'RSRO·XVR: ‡ Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk. ‡ Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker varmebeskyttende produkter under rettingen. ‡ Bruk rettetangen bare når håret er tørt. 1 Koble støpselet til en stikkontakt. 2 Skyv av/på-bryteren ( » Av/på-indikatoren ( 3 Skyv lukkelåsen ( ‡ Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen voor gebruik. ‡ %LMUHJHOPDWLJJHEUXLNZRUGWDDQJHUDGHQKLWWHEHVWHQGLJH SURGXFWHQWHJHEUXLNHQELMKHWRQWNUXOOHQ Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is. ) til for å slå på apparatet. ) lyser. ) for å låse opp apparatet. 4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn 5 cm. 0HUN)RUW\NNHUHKnUIRUHVOnVGHWnGHOHLQQLÁHUHGHOHU 5 Plasser håret mellom retteplatene ( sammen. ), og trykk håndtakene 6 'UDUHWWHWDQJHQQHGRYHUKnUHWLpQEHYHJHOVH PDNVVHNXQGHU IUD rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting. ‡ Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til hårtuppene, og lar håret glir av platene. 7 1nUGXVNDOUHWWHUHVWHQDYKnUHWJMHQWDUGXWULQQWLO Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 3ODVVHUGHWSnHWYDUPHEHVWDQGLJXQGHUODJWLOGHWHUDYNM¡OW 1 Steek de stekker in een stopcontact. 3 5HQJM¡UDSSDUDWHWRJUHWWHSODWHQHPHGHQIXNWLJNOXW om het apparaat in te 2 Zet de aan-uitschakelaar ( ) op schakelen. » +HWDDQXLWODPSMH  ) begint te branden. 5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ). » Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen. 3 Schuif de ontgrendeling ( apparaat te ontgrendelen. ) in de desbetreffende positie om het 4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed. Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te maken. Suggerimento ‡ 8ZKDDURQWNUXOOHQ Tip ‡ Tips » Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.  4XHVWRSURGRWWRqVWDWRSURJHWWDWRHUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOL e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. TXDQGRVXXQSURGRWWRVLWURYDLOVLPERORGHOELGRQHGHLULÀXWL FRQXQDFURFHVLJQLÀFDFKHWDOHSURGRWWRqVRJJHWWRDOOD'LUHWWLYD Europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici. $WWHQHUVLDOOHQRUPDWLYHORFDOLSHUORVPDOWLPHQWRGHLULÀXWLHQRQ JHWWDUHLYHFFKLSURGRWWLQHLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL,OFRUUHWWR smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. grovtannet kam. 0LOLHX &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) Ambiente ‡ 9DVNKnUHWPHGVMDPSRRJEDOVDP ‡ Føn håret tørt mens du bruker en børste. ‡ Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en 5 Plaats het haar tussen de ontkrulplaten ( samen.  HQNQLMSGHKDQGJUHSHQ 6 %HJLQELMGHZRUWHOHQWUHNGHVWUDLJKWHQHULQppQEHZHJLQJODQJV de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar GHSXQWHQ2PRYHUYHUKLWWLQJWHYRRUNRPHQGLHQWXWLMGHQVGH]H beweging niet te stoppen. ‡ Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u KHWHLQGHEHUHLNWODDWXKHWKDDUYDQGHSODWHQDIJOLMGHQ 4 Lås retteplatene ( 3  Årsak /¡VQLQJ Apparatet virker ikke i det hele tatt. .DQVNMHVWLNNRQWDNWHQ som apparatet er tilkoblet, ikke fungerer. Kontroller at apparatet er riktig koblet til. Kontroller sikringen for den aktuelle kontakten. $SSDUDWHWHUNDQVNMH ikke beregnet for spenningen det er koblet til. Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som den lokale nettspenningen. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. ). 5 %HUJKHWDSSDUDDWRSHHQYHLOLJHGURJHHQVWRIYULMHSODDWVRS8NXQW het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 3 Garantie en service $OVXLQIRUPDWLHQRGLJKHEW ELMYRYHUKHWYHUYDQJHQYDQHHQKXOSVWXN  of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. )HLOV¡NLQJ Problem 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 4 Vergrendel de ontkrulplaten ( Garanti og service +YLVGXWUHQJHULQIRUPDVMRQIHNVRPXVNLIWLQJDYWLOEHK¡UHOOHUKYLV det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. 7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen. Na gebruik: 3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige doek. ) Português 3DUDEpQVSHODFRPSUDGRVHXSURGXWRHEHPYLQGRj3KLOLSV3DUDWLUDU o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. utilize este aparelho perto de água. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq ‡ Quando o aparelho for utilizado numa completamente freddo. 4 Problemen oplossen 3 Pulire l’apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno casa-de-banho, desligue-o da corrente umido. Probleem 2RU]DDN Oplossing após a utilização, uma vez que a 4 Bloccare le piastre ( ). Het apparaat Misschien is het Controleer of het apparaat presença de água apresenta riscos, doet het stopcontact waarop MXLVWLVDDQJHVORWHQ 5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre helemaal niet. het apparaat Controleer de zekering voor O·DSSDUHFFKLRqDQFKHSRVVLELOHDSSHQGHUORWUDPLWHO·DSSRVLWRJDQFLR mesmo com o aparelho desligado. aangesloten defect. dit stopcontact in uw huis. ( ). ‡ AVISO: não utilize este Controleer of het voltage Misschien is het RSKHWW\SHSODDWMHRSKHW apparaat niet aparelho perto de banheiras,  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D apparaat overeenkomt met de geschikt voor chuveiros, lavatórios ou outros SODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ de netspanning Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un waarop het is accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips recipientes que contenham aangesloten. all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza &OLHQWL3KLOLSVGL]RQD LOQXPHURGLWHOHIRQRqULSRUWDWRQHOO·RSXVFROR água. GHOODJDUDQ]LD 6HQHOSURSULRSDHVHQRQqSUHVHQWHDOFXQFHQWURGL ‡ Desligue sempre da corrente após assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Norsk cada utilização. *UDWXOHUHUPHGNM¡SHWRJYHONRPPHQWLO3KLOLSV+YLVGXYLOGUDIXOO  5LVROX]LRQHGHLSUREOHPL ‡ 6HRÀRHVWLYHUGDQLÀFDGRGHYHVHU nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Problema Causa 6ROX]LRQH sempre substituído pela Philips, por L'apparecchio La presa di 9HULÀFDUHFKHO DSSDUHFFKLR um centro de assistência autorizado non funziona. corrente utilizzata sia collegato all'alimentazione 1 Viktig da Philips ou por pessoal devidamente non funziona. correttamente. 9HULÀFDUHLOIXVLELOHGLTXHVWDSUHVD Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV på den for senere referanse. di alimentazione di casa. de perigo. ‡ ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet Assicurarsi che la tensione L'apparecchio indicata sulla targhetta del potrebbe non ‡ Este aparelho pode ser utilizado i nærheten av vann. modello dell'apparecchio essere adatto corrisponda a quella della rete per la tensione por crianças com idade igual ou ‡ Når du bruker apparatet på badet, må locale. DOODTXDOHq superior a 8 anos e por pessoas du koble det fra etter bruk. Nærheten stato collegato. com capacidades físicas, sensoriais WLOYDQQXWJM¡UHQULVLNRVHOYQnU ou mentais reduzidas, ou com falta apparatet er slått av. 1HGHUODQGV de experiência e conhecimento, caso ‡ ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær *HIHOLFLWHHUGPHWXZDDQNRRSHQZHONRPELM3KLOLSV5HJLVWUHHUXZ tenham sido supervisionadas ou lhes product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen EDGHNDUGXVMKnQGYDVNHU maken van de door Philips geboden ondersteuning. WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV eller andre elementer som à utilização segura do aparelho e se inneholder vann.  %HODQJULMN tiverem sido alertadas para os perigos ‡ Koble alltid fra apparatet etter /HHVGH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ]RUJYXOGLJGRRUYRRUGDWXKHWDSSDUDDW envolvidos. As crianças não podem JDDWJHEUXLNHQ%HZDDUGHJHEUXLNVDDQZLM]LQJRPGH]HLQGLHQQRGLJWH bruk. kunnen raadplegen. brincar com o aparelho. A limpeza e a ‡ Hvis ledningen er ødelagt, må ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit manutenção do utilizador não podem den alltid skiftes ut av Philips, et apparaat niet in de buurt van water. ser efectuadas por crianças sem VHUYLFHVHQWHUVRPHUJRGNMHQWDY ‡ Als u het apparaat in de badkamer supervisão. 3KLOLSVHOOHUOLJQHQGHNYDOLÀVHUW gebruikt, haal de stekker dan na ‡ $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH personell, slik at man unngår farlige JHEUXLNDOWLMGXLWKHWVWRSFRQWDFW de que a tensão indicada no mesmo VLWXDVMRQHU 'HQDELMKHLGYDQZDWHUNDQJHYDDU corresponde à tensão do local onde ‡ Dette apparatet kan brukes av barn opleveren, zelfs als het apparaat is está a utilizá-lo. over åtte år og av personer med uitgeschakeld. ‡ 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP nedsatt sanseevne eller fysisk eller ‡ WAARSCHUWING: gebruik dit que não o descrito neste manual. SV\NLVNIXQNVMRQVHYQHHOOHUSHUVRQHU apparaat niet in de buurt van ‡ Nunca deixe o aparelho sem vigilância med manglende erfaring eller een bad, douche, wastafel of quando estiver ligado à corrente. NXQQVNDSGHUVRPGHInULQVWUXNVMRQHU DQGHUZDWHUKRXGHQGREMHFW ‡ Nunca utilize quaisquer acessórios ou om sikker bruk av apparatet eller tilsyn ‡ +DDOQDJHEUXLNDOWLMGGH peças de outros fabricantes ou que som sikrer sikker bruk, og hvis de er stekker uit het stopcontact. D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH klar over risikoen. Barn skal ikke leke ‡ Indien het netsnoer beschadigd is, recomendado. Se utilizar tais med apparatet. Barn skal ikke utføre moet u het laten vervangen door acessórios ou peças, a garantia UHQJM¡ULQJHOOHUYHGOLNHKROGXWHQWLOV\Q Philips, een door Philips geautoriseerd ‡ Før du kobler til apparatet, må du perderá a validade. servicecentrum of personen met ‡ 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj kontrollere at spenningen som er YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH angitt på apparatet, stemmer med den volta do aparelho. voorkomen. ‡ Aguarde que o aparelho arrefeça lokale nettspenningen. ‡ Dit apparaat kan worden gebruikt antes de o guardar. ‡ Ikke bruk apparatet til noe annet GRRUNLQGHUHQYDQDIMDDUHQ formål enn det som beskrives i denne ‡ Tenha muito cuidado ao utilizar door personen met verminderde o aparelho, pois este pode estar veiledningen. OLFKDPHOLMNH]LQWXLJOLMNHRIJHHVWHOLMNH extremamente quente. Segure apenas ‡ Når apparatet er koblet til strømmen, capaciteiten of weinig ervaring en pela pega, visto que as outras peças må du aldri la det stå uten tilsyn. NHQQLVPLWV]LMWRH]LFKWRILQVWUXFWLH estão quentes, e evite o contacto com ‡ Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre hebben ontvangen aangaande a pele. produsenter eller som Philips ikke veilig gebruik van het apparaat, VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW ‡ Coloque sempre o aparelho com o HQ]LMGHJHYDUHQYDQKHWJHEUXLN suporte numa superfície plana, estável tilbehør eller slike deler, blir garantien EHJULMSHQ.LQGHUHQPRJHQQLHW e resistente ao calor. As placas de ugyldig. met het apparaat spelen. Reiniging aquecimento quentes nunca devem ‡ Ikke surr ledningen rundt apparatet. en onderhoud dienen niet zonder tocar na superfície nem noutros ‡ 9HQWWLODSSDUDWHWHUDYNM¡OWI¡UGX toezicht door kinderen te worden PDWHULDLVLQÁDPiYHLV legger det vekk. uitgevoerd. ‡ (YLWHTXHRÀRGHDOLPHQWDomRHQWUH ‡ Controleer voordat u het apparaat em contacto com as partes quentes aansluit of het voltage dat op het do aparelho. apparaat is aangegeven overeenkomt ‡ Mantenha o aparelho afastado de PHWGHSODDWVHOLMNHQHWVSDQQLQJ REMHFWRVHPDWHULDLVLQÁDPiYHLV ‡ Gebruik het apparaat niet voor quando estiver ligado. andere doeleinden dan beschreven in ‡ Nunca cubra o aparelho (p. ex., com GH]HJHEUXLNVDDQZLM]LQJ toalhas ou roupa) quando estiver ‡ Laat het apparaat nooit zonder quente. toezicht liggen wanneer het is ‡ Utilize apenas o aparelho sobre aangesloten op het stopcontact. cabelos secos. Não utilize o aparelho ‡ Gebruik nooit accessoires of com as mãos molhadas. onderdelen van andere fabrikanten of 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. ‡ AVISO: não ‡ Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Reparation som görs av en RNYDOLÀFHUDGSHUVRQNDQLQQHElUD en ytterst riskfylld situation för användaren. ‡ För inte in metallföremål i öppningarna eftersom det medför risk för elektriska stötar. 1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q 1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa. 2 &LKD]×DoPDNLoLQDoPDNDSDPDGĚPHVLQL  getirin. » *oDo×NJ|VWHUJHVL  ) yanar. ) konumuna » VDQL\HVRQUDFLKD]×V×Q×U » Selepas 60 saat, perkakas akan memanas. 3 &LKD]×QNLOLGLQLDoPDNLoLQNDSDWPDNLOLGLQL   ND\G×U×Q 3 Luncurkan kunci penutup ( 4 6Do×Q×]×WDUD\×QYHG]OHŕWLUPHLoLQFP·GHQJHQLŕROPD\DQELUWXWDP DO×Q 1RW.DO×QVDoODU×QGDKDID]ODWXWDPDD\U×OPDV×|QHULOLU 4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih daripada 5sm untuk diluruskan. Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan menciptakan lebih banyak seksyen. 5 6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHSODNDODU×   DUDV×QD\HUOHŕWLULQYHLNLNRODD\Q× DQGDEDVW×U×Q (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) 6 6Do×QDŕ×U××V×QPDV×Q×|QOHPHNLoLQG]OHŕWLULFL\LWHNELUKDUHNHWOH PDNVVDQL\H VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXND\G×U×Q ‡ .×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQG]OHŕWLULFLVDoXoODU×QD\DNODŕW×NoD G]OHŕWLULFL\L\DYDŕoD\DU×PWXULoHUL YH\DG×ŕDU× oHYLULQYHVDo×Q×]× SODNDODU×QDUDV×QGDND\G×U×Q Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. 7 6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUD: 0LOM| 1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. )|OMGHQORNDODODJVWLIWQLQJHQRFKVOlQJLQWHGLQDJDPODSURGXNWHULGHW vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt VlWWNDQGXELGUDWLOODWWPLQVNDHYHQWXHOODQHJDWLYDHIIHNWHUSnPLOM|RFK hälsa. 2 Platta ut håret Förberedelser: ‡ Tvätta håret med schampo och balsam. ‡ Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det. ‡ Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt med en gles kam. Tips 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia PHQ\HMXN 3  6RUXQJLGHUPH Sorun 1HGHQL Cihaz oDO×ŕP×\RU &LKD]×QWDN×OG×Ě×SUL] &LKD]×QSUL]HG]JQ oDO×ŕP×\RURODELOLU WDN×OG×Ě×QGDQHPLQROXQ (YLQL]GHEXSUL]LQEDĚO×ROGXĚX VLJRUWD\×NRQWUROHGLQ d|]P &LKD]×QWLSSODNDV×QGDEHOLUWLOHQ JHULOLPLQ\HUHOŕHEHNH JHULOLPL\OHX\XPOXROGXĚXQGDQ emin olun. %DKDVD0HOD\X ) så att apparaten låses upp. 4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm. 2EV9LUHNRPPHQGHUDUDWWWMRFNDUHKnUGHODVLQLÁHUVHNWLRQHU Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome. 1 3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap. 4 Kunci plat pelurus ( Garanti ve servis gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH LOHWLŕLPNXUXQ WHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD EXODELOLUVLQL] hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D gidin. använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret. 3 6NMXW|SSQLQJVVSlUUHQ  ). 5 *YHQOLNXUXYHWR]VX]ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ ( ) asarak da saklayabilirsiniz. ‡ Använd plattången endast på torrt hår. » Efter 60 sekunder värms apparaten upp. 6 /XQFXUNDQSHOXUXVVHSDQMDQJKHODLDQUDPEXWGDODPVDWXJHUDNDQ PDNVLPXPVDDW GDULDNDUNHKXMXQJWDQSDEHUKHQWLXQWXN mengelakkan pemanasan melampau. ‡ Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus dalam gerakan separuh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar) DSDELODLDVDPSDLNHKXMXQJUDPEXWGDQELDUNDQUDPEXWPHOXQFXU keluar daripada plat. 4 ']OHŕWLUPHSODNDODU×Q×NLOLWOH\LQ  &LKD]EDĚO× EXOXQGXĚX YROWDMODX\JXQOXN VDĚODP×\RURODELOLU . ) dan tekan pemegang 3 &LKD]×YHG]OHŕWLUPHSODNDODU×Q×QHPOLELUEH]OHWHPL]OH\LQ användning. ) till 5 Letakkan rambut antara plat melurus ( bersama. 7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6. 6HOHSDVGLJXQDNDQ: ‡ Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du 2 6WDUWDDSSDUDWHQJHQRPDWWVNMXWDSnDYNQDSSHQ  » Strömindikatorn ( ) tänds. ) untuk membuka kunci perkakas. 2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ ‡ Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. 2 Luncurkan suis hidup/mati ( ) ke untuk menghidupkan perkakas. » 3HQXQMXNKLGXSNXDVD  ) menyala. Penting Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan SHUNDNDVGDQVLPSDQXQWXNUXMXNDQPDVDGHSDQ ). 5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. $QGDEROHKMXJDPHQJJDQWXQJQ\DGHQJDQJHOXQJJDQWXQJ  ).  -DPLQDQGDQSHUNKLGPDWDQ Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat WDPEDKDQDWDXMLNDDQGDPHPSXQ\DLPDVDODKVLODOD\DULODPDQZHE Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam ULVDODKMDPLQDQVHUDWDGXQLD -LNDWLDGD3XVDW/D\DQDQ3HODQJJDQGL QHJDUDDQGDSHUJLNHSHQMXDO3KLOLSVWHPSDWDQDQGD  0HQ\HOHVDLNDQPDVDODK 0DVDODK Sebab Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Soket kuasa yang tersambung dengan perkakas mungkin telah rosak. Pastikan bahawa perkakas telah diplag masuk. 3HULNVDÀXVVRNHWNXDVDLQLGL rumah anda. Perkakas mungkin tidak sesuai dengan voltan yang digunakan. Pastikan voltan yang ditandakan GLDWDVSODWMHQLVSDGDSHUNDNDV berpadanan dengan kuasa voltan utama tempatan. ࡩ฼ᇓ໗ ‫ܭ‬࿨ி؇ࡔ‫ކ‬ĩ࠭ჴ‫ޝ‬઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡ի‫෕ྼە‬3KLOLSVຖ ‫ݤ‬؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd  ᇛဵྔ༓ gunakan perkakas ඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮ‫ޗ‬Ⴝ‫ݤ‬ഒࠌ ӷফd ini dekat dengan air. ‡ ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍࡩઇᅆ ‡ Apabila anda menggunakan ඪ඲ᄊd perkakas ini dalam bilik mandi, cabut ‡ ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл 7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret. plagnya setelah digunakan kerana (IWHUDQYlQGQLQJ: ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ NHKDPSLUDQQ\DGHQJDQDLUMXJDDGDODK 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd risiko, walaupun setelah perkakas 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. ‡ ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc dimatikan. 3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa. 4 Lås plattångsplattorna ( ). ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬ ‡ AMARAN: Jangan gunakan 5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga य඲ᄊ҉౸॰d perkakas ini berhampiran upp den i upphängningsöglan ( ). ‡ ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ dengan tab mandi, pancur air, ໊d 3 Garanti och service sinki atau bekas lain yang mengandungi ‡ ത޶‫ت‬ᅙྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩң Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller air. har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com ဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ ‡ Cabut plag perkakas setiap kali selepas HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ ࿱ࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d digunakan. GXYlQGDGLJWLOOGLQORNDOD3KLOLSVnWHUI|UVlOMDUH ‡ ҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇‫ښ‬ ‡ Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti para alisar. ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ൪  )HOV|NQLQJ diganti oleh Philips, pusat servis yang Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais madeixas. ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ഈ dibenarkan oleh Philips ataupun pihak Problem Orsak Lösning 5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento ( ) e aperte ම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ᄊ lain seumpamanya yang layak bagi Apparaten Uttaget som Kontrollera att apparaten är as pegas uma contra a outra. fungerar inte apparaten har anslutits korrekt ansluten. ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ๒ mengelakkan bahaya. 6 'HVOL]HRDOLVDGRUDWUDYpVGRFRPSULPHQWRGRFDEHORQXPVy alls. till kanske inte är Kontrollera säkringen för PRYLPHQWR Pi[VHJXQGRV GDUDL]DWpjVSRQWDVVHPSDUDUSDUD strömförande. eluttaget. ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ‫ޓ‬ ‡ Perkakas ini boleh digunakan oleh evitar o sobreaquecimento. Apparaten är kanske Kontrollera att den spänning ؇༔޿dӤ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣసd ‡ Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num kanak-kanak berumur 8 tahun dan inte lämplig för den som anges på apparatens movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ৥ྑफ nätspänning som märkplåt överensstämmer ke atas dan orang yang kurang este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para den anslutits till. med den lokala nätspänningen. fora das placas. ࿽ೄओߦѮႃd NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO 7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6. ‡ ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ atau kekurangan pengalaman dan $SyVDXWLOL]DomR: ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d 7UNoH 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH SHQJHWDKXDQMLNDPHUHNDGLEHUL 2 &RORTXHRQXPDVXSHUItFLHUHVLVWHQWHDRFDORUDWpTXHDUUHIHoD ‡ ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV pengawasan dan arahan berkaitan WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ 3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido. ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d penggunaan perkakas secara selamat ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q 4 Bloqueie as placas alisadoras ( ). ‡ ‫״‬ԣస੗आ੶‫ت‬ᅙඪĩಯཡഀ౥ཏ dan memahami bahaya yang mungkin 5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo 1 Önemli pendurando-o com argola de suspensão ( ). ഈণ‫ޗ‬d berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD bermain dengan perkakas ini. ‡ ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q 3 Garantia e assistência Pembersihan dan penyenggaraan oleh ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬ ‡ 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP pengguna tidak sepatutnya dilakukan Ө࣓dത޶඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө࣓ĩ acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em NXOODQPD\×Q www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente oleh kanak-kanak tanpa pengawasan. ி؇Ѯဋࣞච࿔d Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de ‡ <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ‡ Sebelum anda menyambungkan ‡ ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× QRVHXSDtVGLULMDVHDXPUHSUHVHQWDQWH3KLOLSV perkakas ini, pastikan voltan yang ‡ ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL dinyatakan pada perkakas selaras ‡ ᄐᄡԣసࡘߵກĩೊᅿ඲ᄊඪ‫ࢨځ‬  5HVROXomRGHSUREOHPDV prizden çekin. dengan voltan kuasa tempatan anda. ቡ჋dሜ஡ཆበාӅĩმ༛౥๒Ө Problema Causa 6ROXomR ‡ 8<$5,%XFLKD]×EDQ\RNYHWOHULQLQ ‡ Jangan gunakan perkakas untuk ༬ࡘߵກĩӋಱҧ୉ᄲథ۳आ֊d O aparelho A tomada de 9HULÀTXHVHRDSDUHOKRHVWi GXŕODU×QODYDERODU×QYHVX\OD não funciona. alimentação a que o ligado correctamente à tomada. VHEDUDQJWXMXDQODLQVHODLQGDULSDGD ‡ ඵሶࣞ҉ԣస‫ۄ‬ሤᅿ‫ݑ‬അ؇ా༹Ҹ GROXEDŕNDNDSODU×Q\DN×Q×QGD aparelho foi ligado 9HULÀTXHRIXVtYHOSDUDHVWD yang diterangkan dalam buku panduan ୍൪dഅࢨഅђӤ؆आ֊Ҹ୍ࡩ౥ pode estar avariada. WRPDGDHOpFWULFDHPVXDFDVD oDO×ŕW×UPD\×Q ini. ๒স೹ӭ੺d &HUWLÀTXHVHGHTXHD O secador poderá ‡ .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL voltagem indicada na placa não ser adequado ‡ Apabila perkakas telah disambungkan ‡ Ӥ႓඲‫ت‬ᅙྮआ֊‫؀‬ԣస؇ኅഅӨ GHLGHQWLÀFDomRGRDSDUHOKR para a voltagem ao mutlaka çekin. corresponde à corrente qual está ligado. NHSDGDNXDVDMDQJDQVHNDOLNDOL ‫ە‬d HOpFWULFDORFDO ‡ &LKD]×QHOHNWULNNDEORVXKDVDUO×\VD dibiarkan tanpa diawasi. ‡ ത޶ԣసႺ‫ח‬ঙĩೊ඲ԣసᅛਸჀ ELUWHKOLNHROXŕWXUPDV×Q×|QOHPHN ‡ Jangan sekali-kali gunakan sebarang ೹འບߦӭ੺d LoLQPXWODND3KLOLSV·LQ\HWNLYHUGLĚLELU Svenska perkakas atau bahagian dari mana‡ ‫״‬ԣసүഅඪಯཡᅿ౥Ҹ୍܏‫ܤ‬ഋ VHUYLVPHUNH]LYH\DEHQ]HUŕHNLOGH Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att mana pengilang atau yang tidak ߧའసĥത଒ठࡩႫ‫۽‬Ħd registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av \HWNLOHQGLULOPLŕNLŕLOHUWDUDI×QGDQ disyorkan secara khusus oleh Philips. Philips support. ‡ ԣసሜ஡ᄊᄡ‫ܦ‬؇໊‫ڡ‬dಯཡᄊඣ GHĚLŕWLULOPHVLQLVDĚOD\×Q Jika anda menggunakan aksesori atau ාԂ኶҉ԣసd ‡ %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL 1 Viktigt EDKDJLDQ\DQJVHGHPLNLDQMDPLQDQ ‡ Ѯ՝ࢨഅђओौཏՅಱ༥ᆶ൪‫ى‬࿺ oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och DQGDPHQMDGLWLGDNVDK ԣసĥത୫ถc‫ى‬࿺ఊ࢖ߦ‫࣭ڡ‬Ħ spara den för framtida bruk. ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D ‡ Jangan lilit kord sesalur mengelilingi dಯཡࣞ҉ԣసᄲ‫ى‬࿺ԣసऔߨ඲ ‡ VARNING: Använd inte den här ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN perkakas. ᄊd apparaten nära vatten. NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX ‡ 7XQJJXVHKLQJJDSHUNDNDVVHMXN ‡ ࢨഅђ൪໒ᄗ໒Ԍdְ໒Ԍস஡ࡘ ‡ Om du använder apparaten i ett NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ sebelum menyimpannya. ฽ኄඪࢹ؇໙Ⴏଆଆ୪็d‫׮‬වĩ badrum måste du dra ut kontakten EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P ‡ Beri perhatian penuh semasa ᇥӋӤჷྻԣస؇ခ஡d efter användning. Närhet till vatten WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× menggunakan perkakas kerana ia ‡ ࣞԣసᄊᄡ೻޸െ؇໊‫ڡ‬ඪĩࢨഅ utgör en fara, även när apparaten är YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× EROHKPHQMDGLVDQJDWSDQDV  3HJDQJ ђস஡ࡘ೻൪ၠെdࣞԣసᄊᄡࢮ avstängd. durumunda mümkündür. Çocuklar SHPHJDQJVDKDMDNHUDQDEDKDJLDQODLQ ‫ڡ‬ሏಏĩརңྗኈ်౥ा࿉൧d ‡ VARNING: Använd inte FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH panas dan elakkan dari bersentuhan ‡ ԣసሜ஡ฤ‫ੈۈ؀‬౗ී೥؇‫۽‬རሱ apparaten i närheten av NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ dengan kulit anda. ࿱ࣁဋdᄐӤߨ‫ݎ‬ഈᅖफ࿽ဋ਺স badkar, duschar, behållare eller oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U ‡ Sentiasa letakkan perkakas dengan ஡ࣞᄊࠞሤᄡࢀ٩༔ྤ؇ॄ‫؛‬d kärl som innehåller vatten. ‡ &LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD] diriannya di atas permukaan rata yang ‡ ಯཡࣞण෭འບԎനঙ৉ሱĩႽ୉ ‡ Dra alltid ut nätsladden efter ]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ tahan panas dan stabil . Plat pemanas ֊‫ت‬d användning. \HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q× yang panas ini hendaklah tidak sekali‡ Om nätsladden är skadad måste den ROGXĚXQGDQHPLQROXQ (0) kali menyentuh permukaan atau bahan ‫׌‬Ռӊ alltid bytas ut av Philips, ett av Philips ҉‫ੈۈ‬౗ԣస‫ߨۺ‬๐ᄗᄗ‫ޓ‬Ѵિᄡ‫֪ت‬Ԩ؇සᄊҵቻߦ‫ޡڧ‬d ‡ &LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD mudah terbakar yang lain. auktoriserade serviceombud eller ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q ߐࣦ ‡ Jauhkan kord sesalur kuasa dari liknande behöriga personer för att ‡ &LKD]JFHEDĚODQG×Ě×QGDKLoELU ҉ԣసӲᄊসࡏ෎ੈᄊ؇ܼခ஡ӭ੺ߦከ࣓ሧᆑ‫ڙ‬Րd tersentuh pada bahagian panas ത޶ԣస൪ຮᄗԏྮᄗ૟৹࡯ླ‫ߞۺ‬ĩᆗฌ୞‫ܠ‬ԣస‫ߨۺ‬ undvika olyckor. ]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q ௚ሿሙઙ(8d perkakas. ‡ Den här apparaten kan användas av ೊ෥ཱི‫؛״‬ᇮ‫تٵ‬ኒߦ‫ت‬౸ԣసሧ‫ي‬؇‫ە‬ବһਭ؇෎ࢄ ‡ %DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D ࡱሧd ‡ -DXKNDQSHUNDNDVGDULSDGDREMHNGDQ barn som är 8 år och äldre och av 3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H ೊኰး‫؛״‬؇‫ޡ‬ᇅሧ٩ĩӤ႓ࣞग़ԣసᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ bahan yang mudah terbakar apabila ia ሤdሀ೴౻ሤग़ԣసᄗቛᄡҧ୉‫ߦॄ࠮ٵ‬ഈਭࣔতᆑՐಐᅿ؇ med olika funktionshinder, eller som HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU× ‫୍ܗ‬ჷྻd dihidupkan. inte har kunskap om hur apparaten NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU ‡ Jangan sekali-kali tutup perkakas används så länge de övervakas och YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]  জᆴ๬‫ك‬ dengan apa-apa (contohnya tuala atau får instruktioner angående säker JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU ໊‫ڡ‬ᆑ࿺ቻ҃ķ kain) apabila ia panas. ‡ ᄊྃ‫ڡ‬ฅߦ‫਺غ‬Ⴃྃौ໊‫ڡ‬d användning och förstår riskerna ‡ (OHNWULNNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD ‡ ֚‫ܦ‬ඪᄊේኒේ਺໊‫ڡ‬d ‡ Gunakan perkakas hanya pada VRPPHGI|OMHU%DUQVNDLQWHOHND ‡ ᅿி؇໊‫ڡ‬൪ఊഴ‫ڿ‬അఊ࢖ĩӋᄊ‫ט‬դේՀ‫ؚ‬ේ਺ி؇໊ VDUPD\×Q rambut yang kering. Jangan kendalikan ‫ڡ‬d med apparaten. Rengöring och ‡ &LKD]×NDOG×UPDGDQ|QFHVRĚXPDV×Q× perkakas dengan tangan yang basah. användarunderhåll ska inte göra av bekleyin. ‡ Pastikan plat pemanas sentiasa bersih ุ൙ barn utan vuxens tillsyn. ‡ &LKD]Dŕ×U×GHUHFHGHV×FDNROGXĚXQGDQ dan bebas daripada habuk dan produk ‡ ࣛგᅿ඲ᄊಏѮ՝അࢥђ๏‫ى‬d ‡ Innan du ansluter apparaten NXOODQ×UNHQoRNGLNNDWOLROXQ'LĚHU ‡ ࣛგశ‫ڰ‬඲ᄊᇢᅿ৺ሒ໊‫ڡ‬ඪ඲ᄊഅѮࠛԣసd pendandan seperti mus, semburan kontrollerar du att spänningen som SDUoDODUV×FDNROGXĚXQGDQVDGHFH ‡ ऩᅿ‫ܦ‬ᆔ໊‫ڡ‬൪඲ᄊሒ‫ڡ‬౸d dan gel. Jangan gunakan perkakas anges på apparaten motsvarar den VDS×QGDQWXWXQYHFLOWOHWHPDV×Q× ini bersama-sama dengan produk lokala nätspänningen. 1 ࣞԎ໊੗आሢ‫ت‬ᅙԎኸd engelleyin. pendandan. 2 ࣞ‫ت‬ᅙঙ‫ࠣ   ޓ‬ሢ Ⴝ‫ח‬ঙԣసd ‡ Använd inte apparaten för något annat ‡ &LKD]×PXWODND×V×\DGD\DQ×NO×G]ELU » ‫ت‬ᅙሙභ؉   ࣞ੬౱d ‡ Plat pemanas mempunyai salutan. ändamål än vad som beskrivs i den här \]H\]HULQGHVWDQG×QD\HUOHŕWLULQ » ୒ሴࠌĩԣసࣞࢨഅd Salutan ini mungkin akan haus användarhandboken. 6×FDN×V×WPDSODNDODU×NHVLQOLNOH\]H\OH 3 ِࠣ๏৊   ࣞԣసक๏d perlahan-lahan dari masa ke semasa. ‡ Lämna aldrig apparaten obevakad när YH\DGLĚHUDOHYDODELOLUPDO]HPHOHUOH 4 ේ਺໊‫ڡ‬ĩೞႤᡗড়٩ӤԳ޸ਲା؇໊‫ڡ‬फ࿽৺ሒd %DJDLPDQDSXQLQLWLGDNPHQMHMDVNDQ ቡ჋ķ‫ٵ‬ᄡंோୃ؇໊‫ڡ‬ĩࣛგ໊ࣞ‫ەڡ‬༛‫ڡځݙ‬ᡗd den är ansluten till elnätet. temas etmemelidir. prestasi perkakas. 5 ໊ࣞ‫ۄڡ‬ᅿሒ‫ࢥڡ‬ђሏࢹ   ĩ೸ࠌࣞාӅСબd ‡ Använd aldrig tillbehör eller delar från ‡ (OHNWULNNDEORVXQXQFLKD]×Q×V×QDQ 6 ָ‫ݖڡ‬ሢ‫ڡ‬൭ĩࣞሒ‫ڡ‬౸ชኄ໊‫ڡ‬༌ྑ৺ĥӤ႓Գ޸୒ሴĦ ‡ Jika perkakas digunakan pada rambut andra tillverkare, eller delar som inte ĩِ኶႓ઢ԰ĩӤ႓ຶ‫ٺ‬ĩႽ୉޸അኅ൦໊‫ڡ‬d E|OPOHULQHGHĚPHVLQL|QOH\LQ yang dirawat warna, plat pemanas ‡ ႓ሧ኶‫ڡ‬൭ᆑ࿺ĩ‫״‬ሒ‫ڡ‬౸आ֊‫ڡ؀‬൭ඪĩೊࣞ౥࠱ଆ‫؛‬࿁ uttryckligen har rekommenderats ‡ &LKD]×oDO×ŕ×UNHQ\DQ×F×PDGGHOHUGHQ டĥࡩ࿁໵ĦဪቩјሽĩႽഀ໊‫ࢥָڡ‬ђ൪ࠣ૭d PXQJNLQPHQMDGLNRWRU6HEHOXP av Philips. Om du använder sådana uzak tutun. 7 ႓৺ሒ໊‫ڡ‬؇౥ᄧӨ‫ە‬ĩሹܑӦ቉ሢࢉসd menggunakannya pada rambut ൔႬޮķ tillbehör eller delar gäller inte garantin. ‡ &LKD]V×FDNNHQ]HULQLKDYOXYH\DEH] SDOVX  VHQWLDVDODKPHUXMXNNHSDGD 1 ‫ޓ‬ҠԣసӋлྑ‫ت‬ᅙԎ໊d ‡ Linda inte nätsladden runt apparaten. JLELNXPDŕODUOD|UWPH\LQ 2 ࣞԣసሤᄡ‫ݑ‬അҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd pengedarnya. ‡ Vänta tills apparaten har svalnat innan ‡ &LKD]×VDGHFHNXUXVDoWDNXOODQ×Q 3 ᄊඣӥೄओ҉ԣసߦሒ‫ࢥڡ‬ђd ‡ Kembalikan perkakas ke pusat servis du lägger undan den. 4 ๏‫ى‬ሒ‫ࢥڡ‬ђ   d &LKD]××VODNHOOHoDO×ŕW×UPD\×Q yang dibenarkan oleh Philips setiap 5 ࣞԣస‫ۄ׋‬ᅿП೨c‫ܦ‬ᆔcೄओ؇༬ሤdிႛসႽ඲ᄊ‫࠮ލ‬ ‡ Var försiktig när du använder ‡ ,V×WPDSODNDODU×Q×WHPL]WXWXQYHLoLQH   ࣞԣస‫ލ‬౱‫ۄ׋‬d kali anda hendak mendapatkan apparaten, eftersom den kan vara WR]XQYHNUHPVSUH\M|OHJLELVDo pemeriksaan atau pembaikan. mycket varm. Håll endast i handtaget  Аྭე‫ڟ‬༄ ŕHNLOOHQGLUPHUQOHULQLQJLUPHVLQL Pembaikan oleh orang yang tidak eftersom andra delar är varma, och ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥത‫࣓ܚ࠲ݙ‬؇ྯ‫ޓ‬࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ |QOH\LQ&LKD]×NHVLQOLNOHŕHNLOOHQGLUPH berkelayakan boleh menyebabkan ೊ‫ੈۈ༻ۂ‬౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ‫؛‬؇‫ۈ‬ undvik kontakt med huden. UQOHUL\OHELUOLNWHNXOODQPD\×Q ੈ౗়ࠞ‫۽‬རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ‫؀‬౥‫૴ߞࠧت‬Ħdത situasi yang amat berbahaya kepada ޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ‫؛‬೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ‫۽‬རሱ࿱ĩೊ࿁‫؛״‬؇ ‡ Ställ alltid apparaten i stativet på en ‡ ,V×WPDSODNDODUׁ]HULQGHNDSODPD pengguna. 3KLOLSVा࿉൧೒ቛd värmetålig, stabil och plan yta. De heta bulunur. Bu kaplama zaman içinde ‡ -DQJDQPDVXNNDQREMHNORJDPNH värmeplattorna ska aldrig beröra ytan \DYDŕoD\×SUDQDELOLU$QFDNEXGXUXP  ‫ܧ‬ᅴᇙ৏‫ވ‬ԭড়ٞ‫ى‬ dalam bukaan untuk mengelakkan eller annat brännbart material. FLKD]×QSHUIRUPDQV×Q×HWNLOHPH] ໝู ჴၽ ࢷऩٞ‫ى‬ NHMXWDQHOHNWULN ‡ Undvik att nätsladden kommer i ‡ &LKD]ER\DO×VDoODULoLQNXOODQ×OG×Ě×QGD ԣస๐੗आ؇‫ت‬ᅙ ࣁԒඃ҃Ⴚሀ೴Ԏനd ԣస໽ 0HGDQHOHNWURPDJQHW (0) Ԏኸস஡Ⴚ็ࠬd ࣁԒிࢧሱ‫ت‬ᅙԎኸ؇Ѯྤ ೨ཏ‫ڧ‬ kontakt med apparatens varma delar. ×V×WPDSODNDODU×OHNHOHQHELOLU3HUXN ถd ‫ݟ‬኶d Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan ‡ Håll apparaten borta från brandfarliga üzerinde kullanmadan önce mutlaka dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. ೴Ѯԣస࿺ߞୡ௩൪ҵභ؇‫ت‬ ԣస੗आ؇‫ت‬ᅙ föremål och material när den är ၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d ‫ت‬၄স஡ᄲԣస SHUXNVDW×F×V×QDGDQ×ŕ×Q Alam sekitar ‫ت‬၄Ӥ‫ۺ‬d påslagen. ‡ &LKD]×NRQWUROYH\DRQDU×PLoLQ Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan ‡ Täck aldrig över apparaten med något menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang mutlaka yetkili bir Philips servis boleh dikitar semula dan digunakan semula. (t.ex. en handduk) när den är varm. PHUNH]LQHJ|QGHULQ2QDU×P×Q\HWNLOL Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan ‡ Apparaten får endast användas på ROPD\DQNLŕLOHUFH\DS×OPDV×NXOODQ×F×LoLQ sesuatu Eropah 2012/19/EU. torrt hår. Använd inte apparaten med Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan çok tehlikeli durumlara yol açabilir. setempat bagi produk elektrik dan elektronik. våta händer. ‡ (OHNWULNoDUSPDV×ULVNLEXOXQGXĚXQGDQ 6LODEHUWLQGDNPHQXUXWSHUDWXUDQVHWHPSDWDQGDGDQMDQJDQEXDQJ produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang ‡ Håll värmeplattorna rena och fria Do×NO×NODUDPHWDOFLVLPOHUVRNPD\×Q produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat från damm och stylingprodukter som negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. (OHNWURPDQ\HWLNDODQODU (0) KnUVNXPKnUVSUD\RFKKnUJHOp$QYlQG %X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDUX]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL  0HOXUXVNDQUDPEXWDQGD tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. aldrig apparaten tillsammans med Penyediaan untuk rambut anda: stylingprodukter. Çevre ‡ Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi. ‡ Värmeplattorna har beläggning. hUQQ]JHULG|QŕWUOHELOHQYH\HQLGHQNXOODQ×ODELOHQ\NVHN ‡ Meniupkeringkan rambut anda dengan berus. NDOLWHOLPDO]HPHYHELOHŕHQOHUNXOODQ×ODUDNUHWLOPLŕWLU ‡ Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan Beläggningen kan nötas bort efter %LUUQHoDUS×LŕDUHWOLWHNHUOHNOLo|SDUDEDV×LŕDUHWOLHWLNHW VLNDWNDQQ\DGHQJDQVLNDWEHUJLJLMDUDQJVHFDUDWHOLWL \DS×ŕW×U×OPDV×V|]NRQXVXUQQ(&VD\×O×$YUXSD längre tids användning. Det påverkar <|QHUJHVLNDSVDP×QGDROGXĚXDQODP×QDJHOLU dock inte apparatens prestanda. /WIHQHOHNWULNOLYHHOHNWURQLNUQOHULQWRSODQPDV×LOHLOJLOLEXOXQGXĚXQX] Petua \HUGHNLVLVWHPKDNN×QGDELOJLHGLQLQ ‡ Om du använder apparaten på Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal ‡ Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum HYVHODW×NODU×Q×]ODELUOLNWHDWPD\×Q(VNL\HQUQQ]QDW×NLŕOHPOHULQLQ IlUJDWKnUNDQGHWEOLÁlFNDUSn digunakan. GRĚUXELoLPGHJHUoHNOHŕWLULOPHVLoHYUHYHLQVDQVDĚO×Ěׁ]HULQGHROXPVX] ‡ Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan produk värmeplattorna. Innan du använder HWNLOHUH\RODo×OPDV×Q×|QOHPH\H\DUG×PF×RODFDNW×U pelindungan haba apabila meluruskan rambut. DSSDUDWHQLNRQVWJMRUWKnUE|UGX ‡ Menggunakan pelurus hanya apabila rambut anda kering.  6Do×Q×]×G]OHŕWLULQ rådfråga hårdistributören. 5 Placera håret mellan plattorna ( ) och tryck ihop handtagen. 6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder) från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. ‡ 2PGXYLOOVNDSDÁLNDUURWHUDUGXOnQJVDPWSODWWnQJHQLHQ halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter håret glida av plattorna. 6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV× ‡ 6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHVDoNUHPL\OH\×ND\×Q ‡ 6Do×Q×]DELUI×UoD\ODI|QoHNLQ ‡ 6Do×Q×]D×V×NRUX\XFXVSUH\X\JXOD\×QYHVDo×Q×]×JHQLŕGLŕOLELUWDUDN LOHWDUD\×Q īSXFX ‡ .XOODQPDGDQ|QFH×V×WPDSODNDODU×Q×QNLOLWOLWXWXOPDV×|QHULOLU ‡ ']OHŕWLULFL\LV×NNXOODQDQODU×QLŕOHPV×UDV×QGD×V×\DNDUŕ×NRUXPD VDĚOD\DQUQOHULNXOODQPDV×WDYVL\HHGLOLU ‡ ']OHŕWLULFL\L\DOQ×]FDVDo×Q×]NXUX\NHQNXOODQ×Q ‡ AMARAN: Jangan
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8319 Manual de usuario

Categoría
Planchas para el pelo
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para