Century 1000 STE Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario
Instruction
Manual
Avoid injury or death -
Read and understand this manual!
Para instrucciones en Español,
llamar al: 1-800-837-4044
www.centuryproducts.com
PM-1663AA 11/00
9
5-Point
Models
Overhead
Shield
Models
(fig. a) (fig. b)
PLACING CHILD IN CAR SEAT (continued)
4
T-Shield
Models
3
2
3
3
4
4
2 2
13
All
Models
Loop
Splitter Plate
OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued)
(fig. f)
Stand
Loop
(fig. e)
Manual de
instrucciones
Evite las lesiones o la muerte –
¡Lea y comprenda este manual!
www.centuryproducts.com
5012-12-01 50121201
ÍNDICE
Información importante...................................1
Advertencias.................................................2
Información básica...........................................4
Cinturones de seguridad de los vehículos...... 14
Abrazadera de inmovilización............. 19
Información adicional.....................................20
• Almacenamiento de la correa de sujeción
Cuidado y limpieza
Uso en los aviones
Asientos para el automóvil de segunda mano
Almacenamiento..............Contraportada
Abrazadera de inmovilización
Información de ayuda
Información de ayuda......
Contraportada
Este manual de instrucciones es para:
• Asiento para el automóvil 1000 STE
de
5 puntos para recién nacidos/niños
pequeños
• Asiento para el automóvil 2000 STE
con protector en T para recién
nacidos/niños pequeños
• Asiento para el automóvil Room-to-Grow
con protector elevable para recién
nacidos/niños pequeños
Las instrucciones para estos modelos son las
mismas, a menos que se indique lo contrario.
F
Antes de comenzar
F
Uso del asiento para el automóvil
F
Información especial
Límites de estatura y peso.................................5
Instalación orientado hacia atrás...................... 6
Instalación orientado hacia delante...................7
Colocación del niño en el asiento
para el automóvil..............................................8
Operaciones y ajustes....................................10
1. Correas del arnés
2. Cierre del arnés
3. Hebilla
4. Posiciones reclinada/erguida
5. Ajuste de la correa de entrepierna de 5 puntos
6. Ajuste del protector elevable
7. Cambio de las ranuras para las correas del arnés
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Ningún asiento para el automóvil puede
garantizar protección contra las lesiones en
cualquier situación posible, pero su uso adecuado
ayuda a reducir el peligro de lesiones graves o la
muerte.
Los sistemas de sujeción infantil (asientos para el
automóvil) pueden ser retirados del mercado
por motivos de seguridad. Usted debe registrar
este sistema de sujeción para que podamos
comunicarnos con usted en caso de un retiro
del mercado. Llene la tarjeta de registro adjunta
con su asiento para el automóvil y envíela hoy
mismo o envíe su nombre, dirección y el
número de modelo y la fecha de fabricación del
sistema de sujeción a:
Century Products
P.O. Box 551
Elverson, PA 19520-9973
o llame al 1-888-224-6549
Para información sobre le retiro del producto
del mercado:
Llame a la línea abierta del Gobierno de
los EE.UU. para Seguridad de Automóviles
al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en el
área de Washington D.C.)
www.nhtsa.dot.gov
Llame a Century Products 1-800-837-4044
Lea y comprenda el manual de instrucciones
y las etiquetas del asiento para el automóvil.
Los bebés de corta edad que pesen menos de
9,1 kg (20 libras) deben utilizar este asiento
para el automóvil orientado hacia atrás.
No utilice el asiento para el automóvil
orientado hacia atrás en un asiento del
vehículo que tenga una bolsa neumática de
seguridad.
Siempre que sea posible, los niños deberán
viajar en los asientos traseros.
No deje nunca al niño desatendido.
Instale el asiento para el automóvil de manera
segura.
No use el asiento para el automóvil cuando
haya pasado la fecha indicada en el respaldo.
No permita que nadie (niñera, parientes, etc.)
use el asiento para el automóvil sin haber
comprendido antes todas las instrucciones.
1
F
Información para registro
F
Lista de chequeo para la seguridad
ADVERTENCIAS - Evite las lesiones graves o la muerte:
NO utilice un sistema de sujeción
infantil orientado hacia atrás en un
asiento del vehículo que tenga una
bolsa neumática de seguridad. Su niño
podría sufrir lesiones graves en la
cabeza y el cuello al abrirse la bolsa
neumática de seguridad contra el
respaldo del sistema de sujeción.
No coloque nunca un asiento para el
automóvil en el asiento delantero de
un vehículo, a menos que lo
recomiende el manual del propietario
del vehículo. La National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA),
(Administración Nacional de Seguridad
en las Carreteras), alerta a los
propietarios de vehículos que, según
las estadísticas de accidentes, los niños
de hasta 12 años de edad están más
seguros en los asientos traseros. Para
los vehículos con bolsas neumáticas de
seguridad, consulte el manual del
propietario de su vehículo para ver las
instrucciones de instalación de un
sistema de sujeción infantil.
Si el asiento para el automóvil se
encuentra en el automóvil durante un
accidente, deberá cambiarlo. ¡NO lo use
de nuevo! Un accidente puede causar
daños inadvertidos y, si lo usa de
nuevo, el niño podría sufrir lesiones
graves o la muerte.
El no seguir estas instrucciones y las
de las etiquetas del asiento para el
automóvil puede causar que su niño
se golpee contra el interior del
vehículo durante una detención
repentina o un accidente. Fije este
sistema de sujeción infantil con un
cinturón de seguridad del vehículo,
como se indica en este manual.
Los bebés de corta edad que pesen
menos de 9,1 kg (20 libras) deben
utilizar este asiento para el automóvil
orientado hacia atrás. Si está
orientado hacia la parte delantera del
vehículo, el bebé de corta edad puede
sufrir lesiones graves que pueden
mutilarle, o causarle la muerte.
El sistema de cinturones de seguridad
de su vehículo DEBE sujetar
firmemente el asiento para el
automóvil. No todos los cinturones de
seguridad de los vehículos pueden
usarse con un asiento para el
automóvil. Si el cinturón de seguridad
del vehículo no sujeta firmemente el
asiento para el automóvil, lea la
sección sobre “Cinturones de
Seguridad de los Vehículos”.
2
3
NO use el asiento para el automóvil si
está dañado o si le faltan piezas.
NO use accesorios o piezas que no
hayan sido provistos por Century.
Su uso podría alterar el
funcionamiento del asiento para el
automóvil.
El asiento para el automóvil orientado
hacia atrás debe estar correctamente
nivelado:
• Si está demasiado reclinado, puede
causar lesiones o que el niño salga
despedido.
• Si está demasiado erguido, puede
causar dificultades respiratorias.
No deje nunca al niño desatendido,
incluso cuando está dormido. El niño
puede enrollarse en las correas del
arnés y ahogarse.
ADVERTENCIAS - Evite las lesiones graves o la
muerte (continuación):
No use este asiento para
el automóvil después de
diciembre
INFORMACIÓN BÁSICA
Este asiento para el automóvil cumple o excede
todos los requisitos aplicables de la Federal
Motor Vehicle Safety Standard 213 (Norma
Federal de Seguridad 213 para Vehículos
Motorizados) para ser usado en vehículos
motorizados y aviones.
Sujete siempre el asiento para el automóvil con
el cinturón del vehículo, incluso cuando el
asiento está desocupado. Si no está
debidamente sujetado, el asiento para el
automóvil puede lesionar a los pasajeros.
Proteja el asiento de su vehículo. Use una
alfombrilla especial para asientos para el
automóvil, una toalla o una frazada delgada
debajo y detrás del asiento para el automóvil.
Las piezas del asiento para el automóvil pueden
calentarse mucho cuando están en el sol o en
tiempo caluroso.
Para evitar las quemaduras, compruebe siempre
las piezas antes de colocar a su niño en el
asiento para el automóvil.
4
No use el asiento para el automóvil en asientos
del vehículo orientados hacia atrás o hacia los
lados.
F
Certificación
F
Asiento para el automóvil
desocupado
Debido a los cambios en los requisitos y al uso
y desgaste normal, NO use el asiento para el
automóvil después de que haya pasado la
fecha indicada en el respaldo.
Busque
Año
F
Duración de funcionamiento
del asiento para el automóvil
F
Asientos peligrosos en los
vehículos
FProtección del asiento del
vehículo
F
Tiempo caluroso
Orientado hacia delante
LÍMITES DE ESTATURA Y PESO
Los bebés prematuros o que pesen menos de lo
normal al nacer pueden correr un riesgo
especial en un automóvil o un avión.
Según la Academia Norteamericana de
Pediatría, tales bebés de corta edad pueden
sufrir dificultades respiratorias mientras se
encuentran reclinados de manera incorrecta en
un asiento para el automóvil.
Century le aconseja que su médico o el personal
del hospital examinen a su bebé de corta edad
y le recomienden el asiento o cama para el
automóvil adecuados, antes de que usted y su
bebé de corta edad abandonen el hospital.
5
F
Bebés prematuros o que pesen
menos de lo normal al nacer
F
Cuando el asiento le queda
pequeño
Evite las lesiones graves o la muerte:
La parte superior de las orejas del niño
debe encontrarse por debajo del borde
superior del asiento para el automóvil.
Los hombros del niño NO DEBEN estar
por encima de las ranuras superiores
del arnés.
ADVERTENCIA
Orientado hacia atrás: desde el nacimiento hasta
los 10 kg (22 libras)
Los bebés de corta edad, desde su
nacimiento hasta los 9,1 kg (20 libras) de
peso, DEBEN estar orientados hacia atrás.
Los bebés de corta edad o los niños
pequeños de 9,1 a 10 kg (20 a 22 libras) de
peso pueden estar orientados hacia la parte
trasera del vehículo.
Orientado hacia delante: de 9,1 a 18,1 kg
(20 a 40 libras)
Los niños pequeños de 9,1 a 10 kg (20 a
22 libras) de peso, que sean capaces de
sentarse erguidos sin ayuda, pueden estar
orientados hacia delante
*
. Si no pueden
sentarse erguidos sin ayuda, manténgalos
orientados hacia atrás.
Los niños pequeños de 10 a 18,1 kg (22 a
40 libras) de peso y de 101,6 cm
(40 pulgadas) de estatura como máximo
DEBEN estar orientados hacia delante.
Orientado hacia atrás
18,1 kg
(40 libras)
Nacimiento
10 kg
(22 libras)
9,1 kg
(20 libras)
*
La Academia Norteamericana de Pediatría
recomienda que los niños deben tener por lo
menos un año de edad antes de que se les
coloque orientados hacia delante del vehículo.
Coloque el asiento para el automóvil en la posición
reclinada y colóquelo orientado hacia atrás en el
asiento del vehículo.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las
aberturas y abroche el cinturón.
Presione con firmeza el centro del asiento para el
automóvil para comprimir el cojín del vehículo
mientras aprieta el cinturón de regazo del vehículo
(fig. a).
Compruebe la seguridad de la instalación, tirando
de delante hacia atrás y de izquierda a derecha
(fig. b). El cinturón de regazo del vehículo DEBE
permanecer apretado.
Si no lo está, vea la sección sobre “Cinturones de
seguridad de los vehículos”.
Compruebe el indicador de nivel del asiento para
el automóvil.
La totalidad de la bola DEBE encontrarse en la zona
verde (fig. c). En caso necesario, coloque toallas
enrolladas debajo del asiento para el automóvil,
en el pliegue del asiento del vehículo,
hasta que la totalidad de la bola se
encuentre en la zona verde.
Vuelva a comprobar el indicador
de nivel.
NOTA: Su vehículo debe
encontrarse sobre un terreno
nivelado y el niño debe estar
sentado en el asiento cuando
use el indicador de nivel.
INSTALACIÓN ORIENTADO HACIA ATRÁS
1
3
4
5
2
6
(fig. a) (fig. b) (fig. c)
Aberturas
Toallas
Coloque el asiento para el automóvil en la posición
erguida y colóquelo orientado hacia delante sobre
el asiento del vehículo.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las
aberturas y por detrás de las correas del arnés
(fig. a).
Abroche el cinturón.
Presione con firmeza el centro del asiento para el
automóvil para comprimir el cojín del vehículo
mientras aprieta el cinturón de seguridad del vehículo.
CONSEJO: Utilice su rodilla para presionar el centro
del asiento para el automóvil (fig. b).
Compruebe la seguridad de la instalación, tirando
de delante hacia atrás y de izquierda a derecha
(fig. c). El cinturón de regazo del vehículo DEBE
permanecer apretado.
Si no está firmemente sujeto, vea la sección sobre
“Cinturones de seguridad de los vehículos”.
Fije el gancho de la correa de sujeción (A) en las
piezas de anclaje (B) y apriete la correa para eliminar
la holgura (fig. d). Si el conjunto de piezas del
anclaje de la correa de sujeción no está disponible
en su vendedor de vehículos, puede comprar uno
en una tienda local o llame a Century al 1-800-837-4044.
INSTALACIÓN ORIENTADO HACIA DELANTE
1
2
3
4
7
5
(fig. a) (fig. b)
(fig. c)
Aberturas
(fig. d)
(B)
(A)
Tire
para
apretar
Soporte
Correa
de sujeción
Coloque al niño en el asiento para el automóvil
con su espalda plana contra el respaldo del
asiento para el automóvil.
Coloque las correas del arnés sobre los hombros
del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en la hebilla.
Tire de la(s) lengüeta(s) para asegurarse de que
está(n) trabada(s).
Trabe el cierre del arnés:
Coloque el cierre del arnés al nivel de las
axilas.
Ajuste las correas del arnés para que estén
apretadas con el espacio suficiente para que
usted pueda colocar solamente un dedo entre
las correas del arnés y el pecho del niño (fig. a).
Para los modelos con 5 puntos, compruebe
que las correas del arnés, en el pecho y los
muslos, estén apretadas.
Puede usarse una toalla enrollada a cada lado
para dar apoyo a los niños pequeños (fig. b).
Asegúrese de que las toallas no interfieran con
el conjunto del arnés.
1
2
3
4
5
8
COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO PARA EL
AUTOMÓVIL
Ajuste el sistema del arnés:
Orientado hacia atrás - Las correas del
arnés deben estar en las ranuras inferiores
o centrales que se encuentran a la altura o
por debajo de los hombros del niño.
Orientado hacia delante - Las correas del
arnés deben estar en las ranuras superiores.
Solamente para los modelos con 5 puntos:
La correa de entrepierna debe encontrarse
en la abertura más cercana al niño, pero no
debajo de éste.
Solamente para los modelos con protector en T:
La lengüeta de cierre debe encontrarse
colocada en la abertura más cercana al
niño, pero no debajo de éste.
Solamente para los modelos con protector
elevable:
La lengüeta del arnés debe encontrarse
colocada en la abertura más cercana al
niño, pero no debajo de éste.
Para evitar las lesiones graves o la muerte:
Mantenga las correas del arnés bien
apretadas y colocadas sobre los
hombros.
No use cubiertas para las correas,
frazadas, cojines o acolchados debajo
de las correas del arnés o del niño, a
menos que hayan sido provistos por
Century.
• El niño debe llevar ropa cuyas mangas y
piernas no interfieran con el cierre de
la hebilla del arnés.
ADVERTENCIA
9
Modelos
con
5 puntos
Modelos
con
protector
elevable
(fig. a) (fig. b)
COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO PARA EL
AUTOMÓVIL (continuación)
4
Modelos
con
protector
en T
3
2
3
3
4
4
2 2
OPERACIONES Y AJUSTES
10
Posiciones reclinada/erguida (fig. c):
Orientación hacia atrás – DEBE usarse la
posición reclinada.
Orientación hacia delante – DEBE usarse la
posición erguida.
Posición erguida: gire el soporte para sacarlo y
empújelo dentro del asiento para el automóvil.
Posición reclinada: tire del soporte para sacarlo
y gírelo para insertarlo en el asiento para el
automóvil.
Las correas del arnés DEBEN poder moverse
libremente. Asegúrese de que las correas del
arnés no queden atrapadas por el soporte de
reclinamiento.
Ajuste de la correa de entrepierna de 5 puntos
(fig. d):
Desde debajo del asiento para el
automóvil, tire de la pinza de la correa de
entrepierna para sacarla y saque la pinza
del bucle de la correa de entrepierna.
Desde la parte superior del asiento para el
automóvil, tire de la correa de entrepierna
para sacarla y pásela por la ranura deseada.
Asegúrese de que el botón rojo esté
alejado del niño.
Desde debajo del asiento para el
automóvil, vuelva a enganchar la pinza en
el bucle de la correa de entrepierna
exactamente como se muestra.
Correas del arnés (fig. a):
Para apretarlas: tire del cinturón inferior.
Para aflojarlas: levante la palanca de ajuste
y tire de las correas del arnés para sacarlas.
Cierre del arnés (fig. b):
Para abrirlo: desprenda el cierre del arnés
de las correas del arnés a la izquierda del
niño.
Para cerrarlo: desde la parte trasera del
cierre del arnés, coloque la correa del
arnés sobre la lengüeta del cierre del arnés.
Hebilla:
DEBE estar en la abertura más cercana al niño,
pero no debajo de éste.
Modelos con 5 puntos
Para abrocharla: inserte ambas lengüetas
en la hebilla. Tire de las lengüetas para
asegurarse de que están trabadas.
Para desabrocharla: oprima el botón rojo
y tire de las lengüetas para sacarlas de la
hebilla.
Modelos con protector en T y protector elevable
Para abrocharla: inserte la lengüeta dentro
de la abertura. Tire de la lengüeta para
asegurarse de que está trabada.
Para desabrocharla: oprima el botón rojo,
saque la lengüeta de la abertura y levante
el protector por encima del asiento para el
automóvil.
1
2
4
3
5
11
(fig. a)
(fig. b)
(fig. c)
2
3
2
3
Palanca
de ajuste
Cinturón
inferior
(fig. d)
4
Erguida
Reclinada
OPERACIONES Y AJUSTES (continuación)
Pinza
2
3
4
4
1
1
1
Modelos
con
5 puntos
Modelos
con
protector
elevable
Modelos
con
protector
en T
12
Ajuste del protector elevable (fig. e):
Para ajustarlo: apriete ambos botones y
mueva el protector hacia la posición
deseada más cercana al niño. Suelte los
botones para trabar el protector en su
lugar. Compruebe jalando del protector.
NOTA: No es necesario que el protector
esté en contacto con el niño cuando esté
en la posición más cercana, ya que el
sistema del arnés es el que sujeta al niño.
Cambio de las ranuras para las correas del arnés:
A Afloje las correas del arnés:
Levante la palanca de ajuste y tire de las
correas del arnés para sacarlas (vea ).
B Quite ambos bucles para las correas del arnés
de la placa separadora del respaldo del asiento
para el automóvil.
C Cambie las ranuras para las correas del arnés.
Asegúrese de que las correas del arnés estén
pasadas por las mismas ranuras de la almohadilla
del asiento y del asiento para el automóvil.
Es posible que tenga que quitar la almohadilla
del asiento por la parte superior del asiento para
el automóvil.
D Vuelva a enganchar los bucles de las correas
del arnés a la placa separadora:
Coloque el bucle de cada correa del
arnés por la placa separadora.
NOTA:
Asegúrese de que ambos bucles de las
correas estén bien sujetos dentro del
gancho de la placa separadora.
Asegúrese de que las correas NO estén
retorcidas y estén pasadas por detrás del
soporte (fig. f).
6
OPERACIONES Y AJUSTES (continuación)
7
1
13
Todos los
modelos
Bucle
Placa separadora
OPERACIONES Y AJUSTES (continuación)
(fig. f)
Soporte
Bucle
(fig. e)
14
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS
Para obtener la instalación más segura del
asiento para el automóvil:
Lea el manual del propietario del vehículo
para ver las instrucciones sobre la
instalación de un asiento para el automóvil
y el uso de los cinturones de seguridad con
un asiento para el automóvil.
Siga todas las etiquetas de instrucciones del
cinturón de seguridad del vehículo y del
asiento para el automóvil.
No todos los cinturones de seguridad
de los vehículos pueden usarse con un
asiento para el automóvil. El asiento
para el automóvil debe estar bien
sujeto en todo momento por un cin
turón de regazo (o la porción de regazo
de un cinturón de regazo/hombro) cuya
longitud no cambie durante el viaje.
ADVERTENCIA
Si el asiento para el automóvil no está bien
sujeto después de haber seguido las
instrucciones de este manual, de las etiquetas
del cinturón de seguridad del vehículo y del
manual del propietario del vehículo:
Mueva el asiento para el automóvil a otra
posición y pruebe de nuevo, o
Póngase en contacto con el vendedor del
vehículo para obtener las posibles piezas
para modificar el cinturón de seguridad.
15
Los cinturones de seguridad del vehículo
ubicados delante del pliegue del asiento podrían
no sujetar correctamente el asiento para el
automóvil. Consulte el manual del propietario
del vehículo o al vendedor para ver los
requisitos para la instalación de un asiento para
el automóvil.
Si están aprobados para ser usados con
asientos para el automóvil, instale el
asiento y compruebe la seguridad de la
instalación, tirando del asiento de
delante hacia atrás. Si el asiento
para el automóvil se mueve
hacia delante, NO use estos
cinturones de seguridad.
Pliegue del
asiento
Pliegue del
asiento
F
Cinturones por delante del
pliegue del asiento
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
16
Es posible que los cinturones de seguridad con
retractores puedan o no puedan sujetar un asiento
para el automóvil de manera segura.
Para determinar si tiene un sistema de retractor que
puede sujetar de manera segura el asiento para el
automóvil, siga estos pasos:
a. Tire del cinturón para sacarlo completamente.
b. Deje que el cinturón se retraiga unos 15 cm
(6 pulgadas).
c.Tire de nuevo del cinturón.
Si el cinturón está trabado y no puede tirar más del
cinturón para sacarlo, usted tiene un retractor que
se traba automáticamente, el cual puede ser usado
con un asiento para el automóvil. Recuerde, cuando
instale un asiento para el automóvil, saque el ciurón
completamente, abroche el cinturón y apriete.
Si puede sacar el cinturón de nuevo (paso c), usted tiene
un retractor que se traba en caso de emergencia, el
cual no debe ser usado con un asiento para el automóvil.
La placa de cierre inmovilizadora de algunos
cinturones de seguridad puede moverse y aflojarse
después de haber sido abrochada al asiento para el
automóvil si se coloca en un determinado ángulo.
Si esto ocurre, voltee la placa de cierre (fig. a) y
vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de
nuevo para ver si esto funciona. Si no, mueva el
asiento para el automóvil a otra posición.
(fig. a)
Retractor
F
Cinturones de regazo –
Ajustables manualmente
Voltee
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
FCinturones de regazo – Con
retractor
17
NO lo use con ningún asiento para el automóvil.
F
Sistema pasivo – Cinturón de
regazo con cinturón para
hombros motorizado
NO lo use con ningún asiento para el automóvil.
Los cinturones no permanecerán apretados
durante el viaje.
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
F
Sistema pasivo – Cinturón de
regazo u hombro montado en
la puerta
18
Tire de la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón
se desliza libremente por la placa de cierre,
DEBE usarse una abrazadera de inmovilización.
(Vea la sección “Abrazadera de inmovilización”).
Algunos cinturones combinados de
regazo/hombro con placas de cierre deslizantes
pueden ser convertidos en un “modo de
trabado automático”, el cual permite su uso sin
una abrazadera de inmovilización. Vea las
instrucciones en el manual del propietario del
vehículo y la etiqueta de los cinturones del
vehículo.
(fig. a)
F
Combinación de cinturón de
regazo/hombro con placa de
cierre deslizante
(fig. b)
F
Combinación de cinturón de
regazo/hombro con placa de
cierre inmovilizadora
La placa de cierre inmovilizadora de algunos
cinturones de seguridad puede moverse y
aflojarse después de haber sido abrochada al
asiento para el automóvil si se coloca en un
determinado ángulo. Si esto ocurre, voltee la
placa de cierre (fig. b) y vuelva a abrocharla.
Compruebe la instalación de nuevo para ver si
esto funciona. Si no, mueva el asiento para el
automóvil a otra posición.
Tire
Voltee
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
19
1 cm (1/2 pulgada)
(fig. a)
CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación)
Evite las lesiones graves o la muerte:
El no usar la abrazadera de
inmovilización donde sea requerida
dará como resultado que el asiento
para el automóvil no esté
correctamente sujeto.
Quite la abrazadera de inmovilización
de los cinturones de seguridad
cuando no sean utilizados con un
asiento para el automóvil.
NO utilice la abrazadera de
inmovilización como un medio para
acortar el cinturón de seguridad del
vehículo.
ADVERTENCIA
F
Abrazadera de inmovilización
Compruebe la instalación para ver si el asiento
para el automóvil está bien sujeto.
Si no lo está, es posible que tenga que apretar
más el cinturón:
Desabroche el cinturón de seguridad del
vehículo.
Sujete los dos cinturones juntos y quite la
abrazadera de inmovilización.
Acorte un poco la longitud de la porción
de regazo, tirando del cinturón a través
de la placa de cierre.
Vuelva a enganchar la abrazadera de
inmovilización.
Abroche el cinturón de seguridad del
vehículo.
CONSEJO: Para poder abrochar el cinturón de
seguridad del vehículo con más facilidad,
presione el asiento para el automóvil contra el
cojín del vehículo.
Compruebe la instalación para ver si el asiento
para el automóvil está bien sujeto. Si no lo está,
repita los pasos anteriores hasta que esté bien
sujeto.
DEBERÁ usar la abrazadera de inmovilización
incluida con el asiento para el automóvil con un
cinturón de seguridad del vehículo que se deslice
libremente a través de la placa de cierre; en caso
contrario, el cinturón de regazo no podrá apretarse
de manera segura.
Instale el asiento para el automóvil y apriete el
cinturón de seguridad del vehículo.
Sujete los cinturones de seguridad juntos al
nivel de la placa de cierre (fig. a) y
desabróchelos.
Pase la abrazadera de inmovilización por los
cinturones, aproximadamente a 1 cm
(1/2 pulgada) de la placa de cierre.
Vuelva a abrochar el cinturón de seguridad.
1
2
3
4
5
NO enganche la correa de sujeción al vehículo
cuando el asiento para el automóvil sea utilizado
orientado hacia atrás.
El gancho de sujeción debe guardarse en el
asiento para el automóvil cuando se use
orientado hacia atrás.
Para almacenar el gancho de sujeción:
Fije el gancho de sujeción en el respaldo
del asiento para el automóvil, usando una
de las ubicaciones que se muestran.
Tire del extremo suelto de la correa para
eliminar la holgura.
Enrolle el extremo suelto de la correa y
coloque una goma elástica alrededor de la
correa.
F
Almacenamiento de la correa
de sujeción
Respaldo del asiento
para el automóvil
Gancho de
sujeción
INFORMACIÓN ADICIONAL
20
21
Desprenda los ganchos en “J” de la cubierta
protectora del asiento para el automóvil.
Desprenda las correas del arnés de la placa
separadora.
Saque las correas del arnés de las ranuras del arnés.
Oprima el botón rojo para soltar la(s) lengüeta(s).
Para el sistema de arnés de 5 puntos:
Desprenda el cierre del arnés y sáquelo de
las correas del arnés.
Levante la almohadilla del asiento por encima
de las correas del arnés dejando las correas
del arnés en el asiento para el automóvil.
Para el modelo con protector en T:
Saque el protector en T.
Saque la almohadilla del asiento.
Para el modelo con protector elevable:
Saque la almohadilla del asiento.
Para quitar la almohadilla del protector elevable:
Tire de las 2 pinzas con botones para sacarlas
del protector y saque la almohadilla (fig. a).
Para volver a colocar la almohadilla del asiento,
haga estos pasos en sentido inverso.
F
Cuidado y limpieza
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
1
2
6
3
4
5
(fig. a)
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
Almohadilla del asiento y almohadilla del
protector elevable:
Lavar a máquina por separado, en el ciclo de
delicados, y déjela secar al aire.
Correas del arnés y protector en T:
Lavar en la superficie solamente con jabón
suave y un paño húmedo.
Si las correas del arnés están desgastadas o
muy manchadas, DEBEN ser reemplazadas.
Cubierta protectora:
Límpiela con una solución suave de jabón y
agua. Evite mojar las etiquetas.
No utilice nunca “detergentes para el hogar”:
pueden debilitar el plástico.
Hebilla:
Enjuague la hebilla con agua templada. NO
use detergentes para el hogar. No lubrique
nunca la hebilla.
Evite las lesiones graves o la muerte:
• La hebilla debe estar correctamente
trabada.
Examine y limpie periódicamente la
hebilla para quitar los objetos o
desperdicios que pueden evitar que
se trabe.
ADVERTENCIA
22
23
Century no recomienda prestar o regalar el
asiento para el automóvil usado.
Este asiento para el automóvil está certificado
para poder ser usado en los aviones (vea la
etiqueta del asiento para el automóvil). Póngase
en contacto con la aerolínea para ver sus
normas.
Use este asiento para el automóvil solamente en
los asientos del avión que estén orientados hacia
delante.
Instale el asiento para el automóvil sobre el
asiento del avión de la misma manera que lo
instala en un vehículo.
F
Uso en los aviones
FAsiento para el automóvil de
segunda mano
INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación)
24
Guarde el manual de instrucciones
detrás de estas pestañas.
Guarde la
abrazadera de
inmovilización
debajo del manual
de instrucciones.
Si le falta una pieza, está dañada o
si necesita ayuda o piezas de
repuesto, NO devuelva el asiento
para el automóvil a la tienda.
LLÁMENOS PRIMERO
Llame gratis al 1-800-837-4044
desde cualquier lugar de los
Estados Unidos o Canadá
o envíe un fax al 1-610-286-4555.
o escríbanos a:
Century Products
P.O. Box 100
Elverson, PA 19520-9974
Attention: Customer Service
Department
Century Products
Graco Children’s Products Inc.
A Division of Newell Rubbermaid
Macedonia, Ohio 44056-2096
5012-12-01 50121201

Transcripción de documentos

 Instruction Manual Para instrucciones en Español, llamar al: 1-800-837-4044 www.centuryproducts.com PM-1663AA 11/00 Avoid injury or death Read and understand this manual! PLACING CHILD IN CAR SEAT nt ls i Po de 5 o M (continued) d a he ld s r l ve hie de O S o M ld s e i el h S d T- o M 3 3 3 2 2 2 4 4 (fig. a) (fig. b) 4 9 OPERATIONS and ADJUSTMENTS (continued) ll ls A de o M Loop Loop Splitter Plate Stand (fig. e) (fig. f) 13 Manual de instrucciones www.centuryproducts.com 5012-12-01 50121201 Evite las lesiones o la muerte – ¡Lea y comprenda este manual! ÍNDICE F Uso del asiento para el automóvil Este manual de instrucciones es para: • Asiento para el automóvil 1000 STE de 5 puntos para recién nacidos/niños pequeños ™ • Asiento para el automóvil 2000 STE™ con protector en T para recién nacidos/niños pequeños • Asiento para el automóvil Room-to-Grow con protector elevable para recién nacidos/niños pequeños Las instrucciones para estos modelos son las mismas, a menos que se indique lo contrario. F Antes de comenzar Información importante...................................1 Límites de estatura y peso.................................5 Instalación orientado hacia atrás...................... 6 Instalación orientado hacia delante...................7 Colocación del niño en el asiento para el automóvil..............................................8 Operaciones y ajustes....................................10 1. Correas del arnés 2. Cierre del arnés 3. Hebilla 4. Posiciones reclinada/erguida 5. Ajuste de la correa de entrepierna de 5 puntos 6. Ajuste del protector elevable 7. Cambio de las ranuras para las correas del arnés F Información especial Advertencias.................................................2 Cinturones de seguridad de los vehículos...... 14 • Abrazadera de inmovilización............. 19 Información básica...........................................4 Información adicional.....................................20 • • • • Almacenamiento de la correa de sujeción Cuidado y limpieza Uso en los aviones Asientos para el automóvil de segunda mano Almacenamiento..............Contraportada • Abrazadera de inmovilización • Información de ayuda Información de ayuda......Contraportada INFORMACIÓN IMPORTANTE Ningún asiento para el automóvil puede garantizar protección contra las lesiones en cualquier situación posible, pero su uso adecuado ayuda a reducir el peligro de lesiones graves o la muerte. F Información para registro Los sistemas de sujeción infantil (asientos para el automóvil) pueden ser retirados del mercado por motivos de seguridad. Usted debe registrar este sistema de sujeción para que podamos comunicarnos con usted en caso de un retiro del mercado. Llene la tarjeta de registro adjunta con su asiento para el automóvil y envíela hoy mismo o envíe su nombre, dirección y el número de modelo y la fecha de fabricación del sistema de sujeción a: F Lista de chequeo para la seguridad • Lea y comprenda el manual de instrucciones y las etiquetas del asiento para el automóvil. • Los bebés de corta edad que pesen menos de 9,1 kg (20 libras) deben utilizar este asiento para el automóvil orientado hacia atrás. • No utilice el asiento para el automóvil orientado hacia atrás en un asiento del vehículo que tenga una bolsa neumática de seguridad. • Siempre que sea posible, los niños deberán viajar en los asientos traseros. • No deje nunca al niño desatendido. Century Products P.O. Box 551 Elverson, PA 19520-9973 • Instale el asiento para el automóvil de manera segura. o llame al 1-888-224-6549 • No use el asiento para el automóvil cuando haya pasado la fecha indicada en el respaldo. Para información sobre le retiro del producto del mercado: • Llame a la línea abierta del Gobierno de los EE.UU. para Seguridad de Automóviles al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en el área de Washington D.C.) • No permita que nadie (niñera, parientes, etc.) use el asiento para el automóvil sin haber comprendido antes todas las instrucciones. • www.nhtsa.dot.gov • Llame a Century Products 1-800-837-4044 1 ADVERTENCIAS - Evite las lesiones graves o la muerte: El no seguir estas instrucciones y las de las etiquetas del asiento para el automóvil puede causar que su niño se golpee contra el interior del vehículo durante una detención repentina o un accidente. Fije este sistema de sujeción infantil con un cinturón de seguridad del vehículo, como se indica en este manual. Los bebés de corta edad que pesen menos de 9,1 kg (20 libras) deben utilizar este asiento para el automóvil orientado hacia atrás. Si está orientado hacia la parte delantera del vehículo, el bebé de corta edad puede sufrir lesiones graves que pueden mutilarle, o causarle la muerte. El sistema de cinturones de seguridad de su vehículo DEBE sujetar firmemente el asiento para el automóvil. No todos los cinturones de seguridad de los vehículos pueden usarse con un asiento para el automóvil. Si el cinturón de seguridad del vehículo no sujeta firmemente el asiento para el automóvil, lea la sección sobre “Cinturones de Seguridad de los Vehículos”. 2 NO utilice un sistema de sujeción infantil orientado hacia atrás en un asiento del vehículo que tenga una bolsa neumática de seguridad. Su niño podría sufrir lesiones graves en la cabeza y el cuello al abrirse la bolsa neumática de seguridad contra el respaldo del sistema de sujeción. No coloque nunca un asiento para el automóvil en el asiento delantero de un vehículo, a menos que lo recomiende el manual del propietario del vehículo. La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), (Administración Nacional de Seguridad en las Carreteras), alerta a los propietarios de vehículos que, según las estadísticas de accidentes, los niños de hasta 12 años de edad están más seguros en los asientos traseros. Para los vehículos con bolsas neumáticas de seguridad, consulte el manual del propietario de su vehículo para ver las instrucciones de instalación de un sistema de sujeción infantil. Si el asiento para el automóvil se encuentra en el automóvil durante un accidente, deberá cambiarlo. ¡NO lo use de nuevo! Un accidente puede causar daños inadvertidos y, si lo usa de nuevo, el niño podría sufrir lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIAS - muerte (continuación): Evite las lesiones graves o la NO use el asiento para el automóvil si está dañado o si le faltan piezas. NO use accesorios o piezas que no hayan sido provistos por Century. Su uso podría alterar el funcionamiento del asiento para el automóvil. El asiento para el automóvil orientado hacia atrás debe estar correctamente nivelado: • Si está demasiado reclinado, puede causar lesiones o que el niño salga despedido. • Si está demasiado erguido, puede causar dificultades respiratorias. No deje nunca al niño desatendido, incluso cuando está dormido. El niño puede enrollarse en las correas del arnés y ahogarse. 3 INFORMACIÓN BÁSICA F Certificación F Asiento para el automóvil desocupado Este asiento para el automóvil cumple o excede todos los requisitos aplicables de la Federal Motor Vehicle Safety Standard 213 (Norma Federal de Seguridad 213 para Vehículos Motorizados) para ser usado en vehículos motorizados y aviones. F Duración de funcionamiento del asiento para el automóvil Debido a los cambios en los requisitos y al uso y desgaste normal, NO use el asiento para el automóvil después de que haya pasado la fecha indicada en el respaldo. Busque No use este asiento para el automóvil después de diciembre F Tiempo caluroso Las piezas del asiento para el automóvil pueden calentarse mucho cuando están en el sol o en tiempo caluroso. Para evitar las quemaduras, compruebe siempre las piezas antes de colocar a su niño en el asiento para el automóvil. Año F Asientos peligrosos en los vehículos No use el asiento para el automóvil en asientos del vehículo orientados hacia atrás o hacia los lados. 4 Sujete siempre el asiento para el automóvil con el cinturón del vehículo, incluso cuando el asiento está desocupado. Si no está debidamente sujetado, el asiento para el automóvil puede lesionar a los pasajeros. F Protección del asiento del vehículo Proteja el asiento de su vehículo. Use una alfombrilla especial para asientos para el automóvil, una toalla o una frazada delgada debajo y detrás del asiento para el automóvil. LÍMITES DE ESTATURA Y PESO Orientado hacia atrás: desde el nacimiento hasta los 10 kg (22 libras) • Los bebés de corta edad, desde su nacimiento hasta los 9,1 kg (20 libras) de peso, DEBEN estar orientados hacia atrás. • Los bebés de corta edad o los niños pequeños de 9,1 a 10 kg (20 a 22 libras) de peso pueden estar orientados hacia la parte trasera del vehículo. Orientado hacia atrás Nacimiento 10 kg 18,1 kg 9,1 kg (20 libras) (22 libras) (40 libras) Orientado hacia delante Orientado hacia delante: de 9,1 a 18,1 kg (20 a 40 libras) • Los niños pequeños de 9,1 a 10 kg (20 a 22 libras) de peso, que sean capaces de sentarse erguidos sin ayuda, pueden estar . Si no pueden orientados hacia delante sentarse erguidos sin ayuda, manténgalos orientados hacia atrás. * • Los niños pequeños de 10 a 18,1 kg (22 a 40 libras) de peso y de 101,6 cm (40 pulgadas) de estatura como máximo DEBEN estar orientados hacia delante. * La Academia Norteamericana de Pediatría recomienda que los niños deben tener por lo menos un año de edad antes de que se les coloque orientados hacia delante del vehículo. F Bebés prematuros o que pesen menos de lo normal al nacer Los bebés prematuros o que pesen menos de lo normal al nacer pueden correr un riesgo especial en un automóvil o un avión. Según la Academia Norteamericana de Pediatría, tales bebés de corta edad pueden sufrir dificultades respiratorias mientras se encuentran reclinados de manera incorrecta en un asiento para el automóvil. Century le aconseja que su médico o el personal del hospital examinen a su bebé de corta edad y le recomienden el asiento o cama para el automóvil adecuados, antes de que usted y su bebé de corta edad abandonen el hospital. F Cuando el asiento le queda pequeño ADVERTENCIA Evite las lesiones graves o la muerte: • La parte superior de las orejas del niño debe encontrarse por debajo del borde superior del asiento para el automóvil. • Los hombros del niño NO DEBEN estar por encima de las ranuras superiores del arnés. 5 INSTALACIÓN ORIENTADO HACIA ATRÁS 1 Coloque el asiento para el automóvil en la posición reclinada y colóquelo orientado hacia atrás en el asiento del vehículo. 2 Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las aberturas y abroche el cinturón. 3 Presione con firmeza el centro del asiento para el automóvil para comprimir el cojín del vehículo mientras aprieta el cinturón de regazo del vehículo (fig. a). 4 Compruebe la seguridad de la instalación, tirando de delante hacia atrás y de izquierda a derecha (fig. b). El cinturón de regazo del vehículo DEBE permanecer apretado. Si no lo está, vea la sección sobre “Cinturones de seguridad de los vehículos”. 5 Aberturas Toallas Compruebe el indicador de nivel del asiento para el automóvil. La totalidad de la bola DEBE encontrarse en la zona verde (fig. c). En caso necesario, coloque toallas enrolladas debajo del asiento para el automóvil, en el pliegue del asiento del vehículo, hasta que la totalidad de la bola se encuentre en la zona verde. Vuelva a comprobar el indicador de nivel. 6 NOTA: Su vehículo debe encontrarse sobre un terreno nivelado y el niño debe estar sentado en el asiento cuando use el indicador de nivel. (fig. a) (fig. b) (fig. c) INSTALACIÓN ORIENTADO HACIA DELANTE 1 2 3 4 5 Coloque el asiento para el automóvil en la posición Correa erguida y colóquelo orientado hacia delante sobre de sujeción el asiento del vehículo. Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las aberturas y por detrás de las correas del arnés (fig. a). Abroche el cinturón. Presione con firmeza el centro del asiento para el automóvil para comprimir el cojín del vehículo mientras aprieta el cinturón de seguridad del vehículo. CONSEJO: Utilice su rodilla para presionar el centro del asiento para el automóvil (fig. b). Aberturas Compruebe la seguridad de la instalación, tirando de delante hacia atrás y de izquierda a derecha (fig. c). El cinturón de regazo del vehículo DEBE permanecer apretado. Si no está firmemente sujeto, vea la sección sobre “Cinturones de seguridad de los vehículos”. Fije el gancho de la correa de sujeción (A) en las piezas de anclaje (B) y apriete la correa para eliminar la holgura (fig. d). Si el conjunto de piezas del anclaje de la correa de sujeción no está disponible en su vendedor de vehículos, puede comprar uno en una tienda local o llame a Century al 1-800-837-4044. Soporte Tire para apretar (A) (B) (fig. a) (fig. b) (fig. c) (fig. d) 7 COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO PARA EL AUTOMÓVIL Solamente para los modelos con protector elevable: • La lengüeta del arnés debe encontrarse colocada en la abertura más cercana al niño, pero no debajo de éste. ADVERTENCIA Para evitar las lesiones graves o la muerte: • Mantenga las correas del arnés bien apretadas y colocadas sobre los hombros. • No use cubiertas para las correas, frazadas, cojines o acolchados debajo de las correas del arnés o del niño, a menos que hayan sido provistos por Century. 1 Coloque al niño en el asiento para el automóvil con su espalda plana contra el respaldo del asiento para el automóvil. 2 Coloque las correas del arnés sobre los hombros del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en la hebilla. • El niño debe llevar ropa cuyas mangas y piernas no interfieran con el cierre de la hebilla del arnés. Tire de la(s) lengüeta(s) para asegurarse de que está(n) trabada(s). 3 Ajuste el sistema del arnés: • Orientado hacia atrás - Las correas del arnés deben estar en las ranuras inferiores o centrales que se encuentran a la altura o por debajo de los hombros del niño. • Orientado hacia delante - Las correas del arnés deben estar en las ranuras superiores. Coloque el cierre del arnés al nivel de las axilas. 4 Solamente para los modelos con 5 puntos: • La correa de entrepierna debe encontrarse en la abertura más cercana al niño, pero no debajo de éste. 8 Solamente para los modelos con protector en T: • La lengüeta de cierre debe encontrarse colocada en la abertura más cercana al niño, pero no debajo de éste. Trabe el cierre del arnés: Ajuste las correas del arnés para que estén apretadas con el espacio suficiente para que usted pueda colocar solamente un dedo entre las correas del arnés y el pecho del niño (fig. a). Para los modelos con 5 puntos, compruebe que las correas del arnés, en el pecho y los muslos, estén apretadas. 5 Puede usarse una toalla enrollada a cada lado para dar apoyo a los niños pequeños (fig. b). Asegúrese de que las toallas no interfieran con el conjunto del arnés. COLOCACIÓN DEL NIÑO EN EL ASIENTO PARA EL AUTOMÓVIL (continuación) os l e r d o n o o t M c tec T o n pr e os l e s d o on to M c un p 5 3 3 os l e r d o on cto le M c te b o va r p ele 3 2 2 2 4 4 (fig. a) (fig. b) 4 9 OPERACIONES Y AJUSTES 1 Correas del arnés (fig. a): 4 • Para apretarlas: tire del cinturón inferior. • Para aflojarlas: levante la palanca de ajuste y tire de las correas del arnés para sacarlas. 2 Orientación hacia atrás – DEBE usarse la posición reclinada. Orientación hacia delante – DEBE usarse la posición erguida. Cierre del arnés (fig. b): • Para abrirlo: desprenda el cierre del arnés de las correas del arnés a la izquierda del niño. • Para cerrarlo: desde la parte trasera del cierre del arnés, coloque la correa del arnés sobre la lengüeta del cierre del arnés. 3 Posición erguida: gire el soporte para sacarlo y empújelo dentro del asiento para el automóvil. Posición reclinada: tire del soporte para sacarlo y gírelo para insertarlo en el asiento para el automóvil. Las correas del arnés DEBEN poder moverse libremente. Asegúrese de que las correas del arnés no queden atrapadas por el soporte de reclinamiento. Hebilla: DEBE estar en la abertura más cercana al niño, pero no debajo de éste. Modelos con 5 puntos • Para abrocharla: inserte ambas lengüetas en la hebilla. Tire de las lengüetas para asegurarse de que están trabadas. • Para desabrocharla: oprima el botón rojo y tire de las lengüetas para sacarlas de la hebilla. Modelos con protector en T y protector elevable 10 • Para abrocharla: inserte la lengüeta dentro de la abertura. Tire de la lengüeta para asegurarse de que está trabada. • Para desabrocharla: oprima el botón rojo, saque la lengüeta de la abertura y levante el protector por encima del asiento para el automóvil. Posiciones reclinada/erguida (fig. c): 5 Ajuste de la correa de entrepierna de 5 puntos (fig. d): • Desde debajo del asiento para el automóvil, tire de la pinza de la correa de entrepierna para sacarla y saque la pinza del bucle de la correa de entrepierna. • Desde la parte superior del asiento para el automóvil, tire de la correa de entrepierna para sacarla y pásela por la ranura deseada. Asegúrese de que el botón rojo esté alejado del niño. • Desde debajo del asiento para el automóvil, vuelva a enganchar la pinza en el bucle de la correa de entrepierna exactamente como se muestra. OPERACIONES Y AJUSTES (continuación) os l e s d o on to M c un p 5 os l e r d o n o o t M c tec T o n pr e 2 os l e r d o on cto le M c te b o va r p ele 2 3 3 3 4 4 4 1 1 2 1 Pinza Palanca de ajuste Erguida Cinturón inferior Reclinada (fig. a) (fig. b) (fig. c) (fig. d) 11 OPERACIONES Y AJUSTES (continuación) 6 Ajuste del protector elevable (fig. e): • Para ajustarlo: apriete ambos botones y mueva el protector hacia la posición deseada más cercana al niño. Suelte los botones para trabar el protector en su lugar. Compruebe jalando del protector. NOTA: No es necesario que el protector esté en contacto con el niño cuando esté en la posición más cercana, ya que el sistema del arnés es el que sujeta al niño. 7 Cambio de las ranuras para las correas del arnés: A Afloje las correas del arnés: Levante la palanca de ajuste y tire de las correas del arnés para sacarlas (vea 1 ). B Quite ambos bucles para las correas del arnés de la placa separadora del respaldo del asiento para el automóvil. C Cambie las ranuras para las correas del arnés. Asegúrese de que las correas del arnés estén pasadas por las mismas ranuras de la almohadilla del asiento y del asiento para el automóvil. Es posible que tenga que quitar la almohadilla del asiento por la parte superior del asiento para el automóvil. 12 D Vuelva a enganchar los bucles de las correas del arnés a la placa separadora: Coloque el bucle de cada correa del arnés por la placa separadora. NOTA: • Asegúrese de que ambos bucles de las correas estén bien sujetos dentro del gancho de la placa separadora. • Asegúrese de que las correas NO estén retorcidas y estén pasadas por detrás del soporte (fig. f). OPERACIONES Y AJUSTES (continuación) s lo s s lo o d de o T o m Bucle Bucle Placa separadora Soporte (fig. e) (fig. f) 13 CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS ADVERTENCIA No todos los cinturones de seguridad de los vehículos pueden usarse con un asiento para el automóvil. El asiento para el automóvil debe estar bien sujeto en todo momento por un cin turón de regazo (o la porción de regazo de un cinturón de regazo/hombro) cuya longitud no cambie durante el viaje. Para obtener la instalación más segura del asiento para el automóvil: • Lea el manual del propietario del vehículo para ver las instrucciones sobre la instalación de un asiento para el automóvil y el uso de los cinturones de seguridad con un asiento para el automóvil. • Siga todas las etiquetas de instrucciones del cinturón de seguridad del vehículo y del asiento para el automóvil. 14 Si el asiento para el automóvil no está bien sujeto después de haber seguido las instrucciones de este manual, de las etiquetas del cinturón de seguridad del vehículo y del manual del propietario del vehículo: • Mueva el asiento para el automóvil a otra posición y pruebe de nuevo, o • Póngase en contacto con el vendedor del vehículo para obtener las posibles piezas para modificar el cinturón de seguridad. CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación) F Cinturones por delante del pliegue del asiento Los cinturones de seguridad del vehículo ubicados delante del pliegue del asiento podrían no sujetar correctamente el asiento para el automóvil. Consulte el manual del propietario del vehículo o al vendedor para ver los requisitos para la instalación de un asiento para el automóvil. Pliegue del asiento • Si están aprobados para ser usados con asientos para el automóvil, instale el asiento y compruebe la seguridad de la instalación, tirando del asiento de delante hacia atrás. Si el asiento para el automóvil se mueve hacia delante, NO use estos cinturones de seguridad. Pliegue del asiento 15 CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación) F Cinturones de regazo – Ajustables manualmente La placa de cierre inmovilizadora de algunos cinturones de seguridad puede moverse y aflojarse después de haber sido abrochada al asiento para el automóvil si se coloca en un determinado ángulo. Si esto ocurre, voltee la placa de cierre (fig. a) y vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo para ver si esto funciona. Si no, mueva el asiento para el automóvil a otra posición. Voltee F Cinturones de regazo – Con retractor Es posible que los cinturones de seguridad con retractores puedan o no puedan sujetar un asiento para el automóvil de manera segura. Para determinar si tiene un sistema de retractor que puede sujetar de manera segura el asiento para el automóvil, siga estos pasos: a. Tire del cinturón para sacarlo completamente. b. Deje que el cinturón se retraiga unos 15 cm (6 pulgadas). c.Tire de nuevo del cinturón. Si el cinturón está trabado y no puede tirar más del cinturón para sacarlo, usted tiene un retractor que se traba automáticamente, el cual puede ser usado con un asiento para el automóvil. Recuerde, cuando instale un asiento para el automóvil, saque el ciurón completamente, abroche el cinturón y apriete. (fig. a) Si puede sacar el cinturón de nuevo (paso c), usted tiene un retractor que se traba en caso de emergencia, el 16 cual no debe ser usado con un asiento para el automóvil. Retractor CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación) F Sistema pasivo – Cinturón de regazo con cinturón para hombros motorizado NO lo use con ningún asiento para el automóvil. F Sistema pasivo – Cinturón de regazo u hombro montado en la puerta NO lo use con ningún asiento para el automóvil. Los cinturones no permanecerán apretados durante el viaje. 17 CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación) F Combinación de cinturón de regazo/hombro con placa de cierre deslizante Tire Tire de la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón se desliza libremente por la placa de cierre, DEBE usarse una abrazadera de inmovilización. (Vea la sección “Abrazadera de inmovilización”). (fig. a) Algunos cinturones combinados de regazo/hombro con placas de cierre deslizantes pueden ser convertidos en un “modo de trabado automático”, el cual permite su uso sin una abrazadera de inmovilización. Vea las instrucciones en el manual del propietario del vehículo y la etiqueta de los cinturones del vehículo. F Combinación de cinturón de regazo/hombro con placa de cierre inmovilizadora La placa de cierre inmovilizadora de algunos cinturones de seguridad puede moverse y aflojarse después de haber sido abrochada al asiento para el automóvil si se coloca en un determinado ángulo. Si esto ocurre, voltee la placa de cierre (fig. b) y vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo para ver si esto funciona. Si no, mueva el asiento para el automóvil a otra posición. 18 Voltee (fig. b) CINTURONES DE SEGURIDAD DE LOS VEHÍCULOS (continuación) F Abrazadera de inmovilización ADVERTENCIA Evite las lesiones graves o la muerte: • El no usar la abrazadera de inmovilización donde sea requerida dará como resultado que el asiento para el automóvil no esté correctamente sujeto. • Quite la abrazadera de inmovilización de los cinturones de seguridad cuando no sean utilizados con un asiento para el automóvil. • NO utilice la abrazadera de inmovilización como un medio para acortar el cinturón de seguridad del vehículo. 1 2 3 4 DEBERÁ usar la abrazadera de inmovilización incluida con el asiento para el automóvil con un cinturón de seguridad del vehículo que se deslice libremente a través de la placa de cierre; en caso contrario, el cinturón de regazo no podrá apretarse de manera segura. Instale el asiento para el automóvil y apriete el cinturón de seguridad del vehículo. Sujete los cinturones de seguridad juntos al nivel de la placa de cierre (fig. a) y desabróchelos. Pase la abrazadera de inmovilización por los cinturones, aproximadamente a 1 cm (1/2 pulgada) de la placa de cierre. Vuelva a abrochar el cinturón de seguridad. 5 Compruebe la instalación para ver si el asiento para el automóvil está bien sujeto. Si no lo está, es posible que tenga que apretar más el cinturón: • Desabroche el cinturón de seguridad del vehículo. • Sujete los dos cinturones juntos y quite la abrazadera de inmovilización. • Acorte un poco la longitud de la porción de regazo, tirando del cinturón a través de la placa de cierre. • Vuelva a enganchar la abrazadera de inmovilización. • Abroche el cinturón de seguridad del vehículo. CONSEJO: Para poder abrochar el cinturón de seguridad del vehículo con más facilidad, presione el asiento para el automóvil contra el cojín del vehículo. Compruebe la instalación para ver si el asiento para el automóvil está bien sujeto. Si no lo está, repita los pasos anteriores hasta que esté bien sujeto. 1 cm (1/2 pulgada) (fig. a) 19 INFORMACIÓN ADICIONAL F Almacenamiento de la correa de sujeción NO enganche la correa de sujeción al vehículo cuando el asiento para el automóvil sea utilizado orientado hacia atrás. Gancho de sujeción El gancho de sujeción debe guardarse en el asiento para el automóvil cuando se use orientado hacia atrás. Para almacenar el gancho de sujeción: • Fije el gancho de sujeción en el respaldo del asiento para el automóvil, usando una de las ubicaciones que se muestran. • Tire del extremo suelto de la correa para eliminar la holgura. • Enrolle el extremo suelto de la correa y coloque una goma elástica alrededor de la correa. Respaldo del asiento para el automóvil 20 INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación) F Cuidado y limpieza 1 Desprenda los ganchos en “J” de la cubierta protectora del asiento para el automóvil. 2 Desprenda las correas del arnés de la placa separadora. 3 Saque las correas del arnés de las ranuras del arnés. 4 5 Oprima el botón rojo para soltar la(s) lengüeta(s). Para el sistema de arnés de 5 puntos: • Desprenda el cierre del arnés y sáquelo de las correas del arnés. • Levante la almohadilla del asiento por encima de las correas del arnés dejando las correas del arnés en el asiento para el automóvil. Para el modelo con protector en T: • Saque el protector en T. • Saque la almohadilla del asiento. Para el modelo con protector elevable: • Saque la almohadilla del asiento. Para quitar la almohadilla del protector elevable: 6 Tire de las 2 pinzas con botones para sacarlas del protector y saque la almohadilla (fig. a). Para volver a colocar la almohadilla del asiento, haga estos pasos en sentido inverso. (fig. a) 21 INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación) Almohadilla del asiento y almohadilla del protector elevable: Lavar a máquina por separado, en el ciclo de delicados, y déjela secar al aire. ADVERTENCIA Evite las lesiones graves o la muerte: • La hebilla debe estar correctamente trabada. Correas del arnés y protector en T: Lavar en la superficie solamente con jabón suave y un paño húmedo. Si las correas del arnés están desgastadas o muy manchadas, DEBEN ser reemplazadas. Cubierta protectora: Límpiela con una solución suave de jabón y agua. Evite mojar las etiquetas. No utilice nunca “detergentes para el hogar”: pueden debilitar el plástico. Hebilla: Enjuague la hebilla con agua templada. NO use detergentes para el hogar. No lubrique nunca la hebilla. 22 • Examine y limpie periódicamente la hebilla para quitar los objetos o desperdicios que pueden evitar que se trabe. INFORMACIÓN ADICIONAL (continuación) F Uso en los aviones Este asiento para el automóvil está certificado para poder ser usado en los aviones (vea la etiqueta del asiento para el automóvil). Póngase en contacto con la aerolínea para ver sus normas. Use este asiento para el automóvil solamente en los asientos del avión que estén orientados hacia delante. Instale el asiento para el automóvil sobre el asiento del avión de la misma manera que lo instala en un vehículo. F Asiento para el automóvil de segunda mano Century no recomienda prestar o regalar el asiento para el automóvil usado. 23 Guarde el manual de instrucciones detrás de estas pestañas. Si le falta una pieza, está dañada o si necesita ayuda o piezas de repuesto, NO devuelva el asiento para el automóvil a la tienda. LLÁMENOS PRIMERO Llame gratis al 1-800-837-4044 desde cualquier lugar de los Estados Unidos o Canadá o envíe un fax al 1-610-286-4555. o escríbanos a: Century Products P.O. Box 100 Elverson, PA 19520-9974 Guarde la abrazadera de inmovilización debajo del manual de instrucciones. Attention: Customer Service Department 5012-12-01 24 50121201 Century Products Graco Children’s Products Inc. A Division of Newell Rubbermaid Macedonia, Ohio 44056-2096
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Century 1000 STE Manual de usuario

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas