Graco Accel Manual de usuario

Categoría
Portabebés
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

17
2
3
3
5-Point
Models
Overhead
Shield
Models
(fig. a)
2
(fig. b)
PLACING CHILD IN CAR SEAT (continued)
4
4
Evite lesiones o la muerte -
¡Lea detenidamente este manual!
Manual de
instrucciones
ISPC008BA 08/02
TABLA DE CONTENIDO
Información importante ..................................1
Advertencia ................................................ 2
Información básica ......................................... 4
¿Qué es el LATCH? ..........................................5
El sistema LATCH.............................................6
Cinturones de seguridad del vehículo ............ 26
Clip de cierre ....................................... 31
Información adicional ......................................32
Almacenaje del anclaje
Portabebidas
Cuidado y limpieza
Uso en aeronaves
Asiento de seguridad para autos
de segunda mano
Repuestos ......................................................
36
Almacenaje........................Contraportada
Clip de cierre
Manual de instrucciones
Información de ayuda .......
Contraportada
Este manual de instrucciones
está indicado para el uso del:
• Asiento de seguridad Accel™ de 5 puntos
para recién nacidos / niños de corta edad
• Asiento de seguridad Accel™ con barra
protectora para recién nacidos / niños de corta edad
Las instrucciones para estos modelos son las mismas
a menos que se indique lo contrario.
Antes de Empezar
Utilización
Información especial
Límites de altura y peso.............................................7
Instalación orientada hacia atrás con LATCH ............8
Instalación orientada hacia delante con LATCH .... 10
Instalación de
orientacion trasera con los
cinturones
de seguridad del vehículo ....................12
Instalación orientada hacia delante con
el cinturón de seguridad del vehículo ....................
14
Colocar al niño en el asiento de seguridad .............16
Operaciones y ajustes ...................................18
Correas del arnés
Cierre del arnés
Hebilla
Posiciones reclinada y vertical
Ajuste de la correa de 5 puntos
Ajuste de la barra protectora
Reemplazo de las ranuras de las correas del arnés
Colocación del cinturón LATCH
Retirar el LATCH de los puntos
de anclaje del vehículo
Almacenaje del LATCH
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Ningún asiento de seguridad garantiza la
protección contra lesiones en cualquier situación,
pero su utilización correcta ayuda a reducir el
riesgo de lesiones graves o la muerte.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
Los asientos de seguridad para niños (asientos para
autos) se pueden retirar por razones de seguridad.
Debe registrar este asiento en caso de que deba ser
retirado, para que le puedan localizar. Complete la
tarjeta de registro adjunta al asiento y envíela por
correo hoy, o envíe su nombre, dirección y el
número de modelo y fecha de fabricación del
asiento de seguridad para niños a:
Graco Children’s Products, Inc.
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
o llame al 1-888-224-6549
www.gracobaby.com
Para obtener información sobre las retiradas:
Llame a la línea gratuita de información
de seguridad automotriz del Gobierno de
EE.UU. al 1-800-424-9393
(202-366-0123 en la zona de Washington D.C)
www.nhtsa.dot.gov
Llame a Graco Children’s Products Inc.
al 1-888-224-6549
www.gracobaby.com
Lea detenidamente este manual de instrucciones
y las etiquetas del asiento de seguridad.
Los niños de peso inferior a 20 libras (9,1 kg)
deben usar el asiento orientado hacia atrás
No coloque el asiento orientado hacia atrás
en el asiento del vehículo equipado con
la bolsa de aire.
Siente a los niños con sistema de seguridad
en el asiento trasero del vehículo siempre que
sea posible.
No deje a los niños solos.
Coloque firmemente el asiento con el cinturón
de seguridad del vehículo o el cinturón LATCH.
No use el asiento de seguridad después de la
fecha indicada en la parte trasera del mismo.
No permita que nadie (niñera, familiares, etc.)
use el asiento de seguridad para autos sin haber
leído y comprendido primero todas las
instrucciones.
1
Información de registro
Lista de control de seguridad
LATCH
Este asiento de seguridad se puede colocar en el
vehículo utilizando el cinturón de seguridad del
vehículo o el sistema LATCH (para vehículos
equipados con LATCH).
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte:
El incumplimiento de estas
instrucciones y de las indicaciones de
las etiquetas del asiento podría
causar el choque del niño contra el
interior del vehículo durante una
parada repentina o un accidente.
Sujete el asiento con un cinturón de
seguridad del vehículo o un sistema
LATCH que esté bien colocado según
las indicaciones de este manual.
Elija el lugar adecuado para el
asiento de seguridad en su vehículo.
Elija el modo de empleo correcto
para el asiento de seguridad de
acuerdo al tamaño de su niño. Los
niños de peso inferior a 20 libras
(9,1 kg) deben usar este asiento de
seguridad orientado hacia atrás. La
orientación de los niños hacia la
parte delantera del vehículo les
podría causar lesiones graves o la
muerte. La Academia Americana de
Pediatría advierte de que solo se
debe sentar en posición orientada
hacia la parte delantera a los niños
de un año de edad como mínimo.
2
El sistema de cinturones de seguridad
del vehículo DEBE sujetar firmemente
el asiento de seguridad. No todos los
cinturones de seguridad de todos los
vehículos pueden utilizarse con los
asientos de seguridad.
Si el cinturón de seguridad del
vehículo no sujeta firmemente el
asiento de seguridad, lea la
sección "Cinturones de seguridad
del vehículo".
NO coloque el asiento de orientación
trasera para niños en el asiento del
vehículo equipado con la bolsa de
aire. Los niños podrían sufrir lesiones
graves en la cabeza y en el cuello al
inflarse la bolsa de aire y golpear el
respaldo del asiento.
Se debe reemplazar el asiento de
seguridad si ha sufrido un accidente.
¡NO lo use de nuevo! Un accidente
podría causar daños ocultos y usarlo
de nuevo podría causar lesiones
graves o la muerte.
NO use el asiento de seguridad si ha
resultado dañado o si faltan piezas.
3
NO retire el sistema LATCH
del asiento de seguridad. Si usa el
cinturón de seguridad del vehículo
para sujetar el asiento de seguridad,
debe almacenar los conectores
LATCH (consulte la sección
"Almacenaje del LATCH ").
No conecte nunca dos
conectores LATCH a
un punto de anclaje
inferior del vehículo
a menos que
el fabricante
del vehículo
lo especifique.
ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte:
El asiento de seguridad de
orientación trasera debe nivelarse
correctamente:
Una posición demasiado
reclinada podría causar lesiones
o la expulsión del asiento.
Una posición demasiado vertical
podría causar dificultad
respiratoria.
No coloque nunca el asiento de
seguridad en el asiento delantero del
vehículo a menos que lo recomiende
el manual de propietario del vehículo.
La Administración Nacional de
Seguridad de Tráfico en Carreteras
(NHTSA) advierte a los propietarios
de vehículos de que según las
estadísticas de accidentes, los niños
de hasta 12 años de edad viajan más
seguros en el asiento trasero.
Remítase al manual del propietario
del vehículo para obtener
información sobre la instalación
de los asientos de seguridad en los
vehículos con la bolsa de aire.
NO use accesorios o piezas que
no sean los proporcionados por
Century, ya que ello podría alterar
el rendimiento del asiento
de seguridad.
Introduzca las correas de arnés en las
ranuras adecuadas para su niño. No
deje nunca al niño solo, ni siquiera
mientras duerme, ya que se podría
quedar atrapado entre las correas y
asfixiarse o estrangularse.
INFORMACIÓN BÁSICA
Este asiento de seguridad cumple o excede todos los
requisitos requeridos por la Norma Federal 213 de
Seguridad de Automóviles para uso en automóviles
y aeronaves.
Sujete siempre el asiento de seguridad con el
sistema LATCH o el cinturón de seguridad del
vehículo, incluso cuando esté desocupado. Al
detenerse de repente, Si el asiento de seguridad
no está sujeto puede causar lesiones a los pasajeros.
Proteja el asiento del vehículo. Use una alfombrilla,
una toalla o una manta fina debajo y detrás del
asiento de seguridad.
Las piezas del asiento de seguridad se pueden
calentar mucho bajo el sol o cuando hace calor.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre
la temperatura del asiento antes de sentar
a los niños.
4
No use el asiento de seguridad en los asientos del
vehículo orientados hacia atrás o hacia un lado.
Certificación
Asiento de seguridad desocupado
DEJE de usar el asiento para automóvil y deséchelo
después de la fecha MOLDEADA en la parte de abajo
del asiento para automóvil.
Busque:
No use este asiento de
seguridad después de
diciembre del
año
Vida útil del asiento de seguridad
Asientos peligrosos del vehículo
Protección del asiento del vehículo
Cuando hace calor
NO coloque el asiento
de orientación
trasera para niños
en el asiento del
vehículo equipado
con la bolsa de aire.
ADVERTENCIA
5
Puntos de
anclaje
superior del
vehículo
Puntos de anclaje
inferior del
vehículo
Pliegue del
asiento del
vehículo
Asiento típico
en un vehículo de
pasajeros. Otros tipos
de vehículos pueden
tener otras
ubicaciones para
el sistema LATCH.
Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles
de Estados Unidos han determinado un nuevo
sistema de instalación de asientos de seguridad en los
vehículos. Este sistema se denomina LATCH, que son
las siglas en inglés de:
Anclaje inferior y superior para niños
Sistema LATCH para vehículos:
El LATCH del vehículo consta de un punto de anclaje
superior y dos puntos de anclaje inferiores.
Los manuales del propietario de algunos vehículos
emplean el término ISOFIX para definir al nuevo
sistema de anclaje para asientos de seguridad para
autos. El asiento de seguridad con LATCH también
puede usarse en asientos del vehículo equipados con
ISOFIX.
Los vehículos nuevos suelen tener uno o varios
asientos equipados con puntos de anclaje LATCH.
Si el vehículo viene equipado con LATCH, se pueden
ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del
asiento del vehículo. Si no se ven, puede que estén
marcados con un símbolo (Fig. a) o un punto de
color. Vea el manual del propietario de su vehículo
para informarse sobre las ubicaciones exactas, la
identificación de los anclajes y los requisitos para
su uso con el asiento de seguridad.
Compruebe las ubicaciones del anclaje superior del
vehículo en el manual del propietario del vehículo.
Se pueden localizar por medio de los símbolos de
anclaje (Fig. b o Fig. c).
(Fig. a)
(Fig. b)
(Fig. c)
¿QUÉ ES EL LATCH?
6
El sistema LATCH:
El LATCH consta de un cinturón
de anclaje inferior permanente y
una correa de anclaje
superior (Fig. a).
Utilice con LATCH ÚNICAMENTE
en el asiento recomendado por
el fabricante del vehículo.
Puntos de
anclaje
inferiores
del vehículo
Cinturón de anclaje
inferior del asiento de
seguridad
(Fig. a)
SISTEMA LATCH
Punto de anclaje
superior del
vehículo
Anclaje
superior del
asiento de
seguridad
*
La American Academy of Pediatrics recomienda
que los niños tengan un año de edad como mínimo
para poder sentarse orientados hacia delante.
LÍMITES DE ALTURA Y PESO
Un niño prematuro o de bajo peso de
nacimiento corre peligro en un vehículo
o aeronave.
Según la American Academy of Pediatrics
(Academia de Pediatría de los Estados
Unidos), estos niños podrían sufrir dificultades
de respiración si son recostados de forma
incorrecta en un asiento de seguridad.
Century aconseja que pida a su médico o al
personal del hospital que examinen a su niño
y que le recomienden un asiento o cama para
auto adecuado antes de que usted y su niño
salgan del hospital.
7
Niños prematuros o de bajo
peso de nacimiento
Cuando el asiento de seguridad
se les queda chico a los niños
Prevenga lesiones graves o la muerte:
La parte superior de las orejas del
niño debe quedar por debajo del
borde superior del asiento.
• Los hombros del niño NO DEBEN
quedar por encima de la ranura
superior del arnés.
ADVERTENCIA
Orientado hacia atrás: 5 a 30 libras (13,6 kg)
• Niños que pesan menos que 20 libras (9,0 kg)
DEBEN sentarse orientados hacia atrás.
• Niños de 20 y 30 libras de peso (9,0 y 13,6 kg)
pueden sentarse orientados hacia atrás.
Orientados hacia delante:
de 20 a 40 libras (de 9,0 a 18 kg)
• Los niños de 20 a 30 libras (de 9,1 a 13,6 kg) que
son capaces de sentarse por sí mismos pueden sentarse
orientados hacia delante
*
. Si no se pueden sentar por sí
solos, ajuste el asiento de seguridad orientado hacia atrás.
• Los niños de 30 a 40 libras (de 13,6 a 18 kg) y hasta
40 pulgadas (101,6 cm) de altura DEBEN sentarse
orientados hacia delante.
IMPORTANTE: Este asiento de seguridad para autos cuenta
con la certificación para utilizarlo orientados hacia atrás
con niños de hasta 30 libras de peso (13,6 kg). Sin
embargo, es probable que algunos niños que se acercan a
las 30 libras (13,6 kg) resulten ser demasiado altos para
viajar cómodos orientados hacia atrás. Cuando ya no se
pueda acomodar al niño fácilmente y tenga que doblar las
rodillas, se debe ajustar su asiento de seguridad orientado
hacia delante, solamente si pesa más de 20 libras (9,0 kg) y
es capaz de sentarse por sí mismo *
Orientado hacia
delante
Orientado hacia atrás
40 libras
(18 kg)
5 libras
(2.2 kg)
30 libras
(13.6 kg)
20 libras
(9.0 kg)
El cinturón LATCH debe pasar por la
apertura del asiento de seguridad
destinada al modo de orientación trasera.
(vea la página 23, fig. j).
El cinturón debe mantenerse en posición
plana sin torcerse.
Coloque el asiento de seguridad en posición
reclinada (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y
orientado hacia atrás en el asiento del
vehículo equipado con anclajes LATCH.
Para facilitar la instalación, extienda el cinturón
LATCH hasta el máximo.
Enganche los conectores a los anclajes inferiores
del vehículo (fig. a). Jale los conectores para
asegurarse que están bien sujetos a los puntos
de anclaje. (fig. b).
Presione fuertemente en el centro del asiento
de seguridad para comprimir el cojín del asiento
del vehículo al tiempo que aprieta el cinturón
LATCH jalando la correa (fig. c).
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. d).
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH
1
3
4
5
2
8
Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior
se mantiene apretado y no se suelta de la
posición de apretado. De no mantenerse
apretado, colóquelo en otro asiento o póngase
en contacto con Servicio al Cliente
(vea la contraportada).
Compruebe el indicador de nivel del asiento
de seguridad.
El vehículo debe estar en una
superficie plana con el niño dentro del
asiento de seguridad al comprobar el
indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente
dentro de la zona verde (fig. e). Si es necesario,
coloque toallas enrolladas debajo del asiento,
exactamente en el pliegue del asiento del
vehículo, hasta que quede completamente
dentro de la zona verde. Vuelva a comprobar
el indicador de nivel.
NO use el anclaje superior con el asiento de
seguridad orientado hacia atrás. Se debe
almacenar el anclaje superior (vea "Almacenaje
del anclaje" en la página 32).
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
correctamente nivelado y ajústelo si es
necesario.
6
7
El cinturón LATCH debe pasar por la
apertura del asiento de seguridad destinada
al modo de orientación delantera
(vea la página 23, fig. k).
El cinturón debe quedar plano y no torcido.
Ajuste el asiento de seguridad a la posición
vertical (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y
colóquelo orientado hacia delante en el
asiento del vehículo equipado con
anclajes LATCH.
Para facilitar la instalación, extienda el cinturón
LATCH hasta el máximo.
Enganche los conectores a los anclajes inferiores
del vehículo (fig. a). Jale los conectores para
asegurarse de que están bien conectados a los
puntos de anclaje (fig. b).
Presione fuertemente en el centro del asiento
de seguridad para comprimir el cojín del asiento
del vehículo al el cinturón LATCH jalando la
correa (fig. c). Oprima el centro del asiento de
seguridad con la rodilla (fig. c).
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH
1
3
4
5
2
10
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. d).
Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior
se mantiene apretado y no se suelta de la
posición de apretado. De no mantenerse
apretado, colóquelo en otro asiento o póngase
en contacto con Servicio al Cliente
(vea la contraportada).
Conecte el gancho de la correa de anclaje (A)
al anclaje (B) y apriételo del todo (fig. e).
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
ajústelo si es necesario.
6
7
Aperturas
(fig. b)
(fig. c)
11
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH
(fig. a)
(fig. e)
(fig. d)
(B)
(A)
Jale para
apretar
Anclaje
LATCH
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. c). El cinturón de
regazo del vehículo DEBE mantenerse
apretado.
Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de
seguridad del vehículo" en la página 26.
Compruebe el indicador de nivel del asiento
de seguridad.
El vehículo debe estar en una
superficie plana con el niño dentro del
asiento al comprobar el indicador de nivel.
El indicador DEBE quedar completamente
dentro de la zona verde (fig. d). Si es
necesario, coloque toallas enrolladas debajo del
asiento, en el pliegue del asiento del vehículo,
hasta que quede completamente dentro de la
zona verde. Vuelva a comprobar el indicador
de nivel.
NO use el anclaje superior con el asiento de
seguridad orientado hacia atrás. Se debe
almacenar el anclaje superior (vea
"Almacenaje del anclaje" en la página 32).
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
correctamente nivelado y ajústelo si es
necesario.
Almacene el cinturón LATCH conectando los
conectores por las aperturas para la orientación
hacia delante (vea la página 23, fig. k).
Enganche los conectores a la barra de
almacenaje de cada lado (fig. a).
Ajuste el cinturón LATCH para evitar
se afloje demasiado jalando la correa.
Coloque el asiento de seguridad en posición
reclinada (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y
orientada hacia atrás en el asiento del vehículo.
Pase el cinturón de seguridad del vehículo
por las aperturas y abróchelo.
Presione fuertemente en el centro del asiento de
seguridad para comprimir el cojín del asiento
del vehículo al tiempo que aprieta el cinturón de
seguridad del vehículo (fig. b).
INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA
CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
1
3
4
5
2
12
ADVERTENCIA
6
El cinturón LATCH DEBE almacenarse
cuando se utilice el cinturón de
seguridad del vehículo para instalar el
asiento de seguridad.
(fig. a)
Aperturas
Toallas
13
(fig. d)
(fig. b) (fig. c)
Barra de
almacenaje
Anclaje
LATCH
INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA
CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Presione fuertemente en el centro del asiento
de seguridad para comprimir el cojín del
asiento del vehículo al tiempo que aprieta el
cinturón de seguridad del vehículo.
Oprima el centro del asiento de seguridad con
la rodilla (fig. c).
Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a
derecha para asegurarse de que está
perfectamente instalado (fig. d). El cinturón
de regazo del vehículo DEBE mantenerse
apretado.
Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de
seguridad del vehículo" en la página 26.
Conecte el gancho de la correa de anclaje (A)
al anclaje (B) y apriételo del todo (fig. e) .
Si el vehículo no cuenta con puntos de anclaje
para conectar el gancho, debe almacenarlo;
vea "Almacenaje del anclaje" en la página 32.
Compruebe periódicamente si el asiento de
seguridad está perfectamente instalado y
ajústelo si es necesario.
Almacene el cinturón LATCH conectando los
conectores a través de las aperturas destinadas
a la orientación trasera (vea la página 23, fig. j).
Enganche los conectores a la barra de
almacenaje de cada lado (fig. a).
Ajuste el cinturón LATCH para evitar
que se afloje demasiado, jalando la correa.
Ajuste el asiento de seguridad a la posición
vertical (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y
colóquelo orientado hacia delante en el
asiento del vehículo.
Levante la lengüeta en la almohadilla del asiento
(disponible en algunos modelos). Pase el cinturón
de seguridad del vehículo por las aperturas.
Abroche el cinturón (fig. b).
INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON
LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
1
2
3
4
14
ADVERTENCIA
5
6
El cinturón LATCH DEBE almacenarse cuando
se use el cinturón de seguridad del vehículo
para instalar el asiento de seguridad.
Compruebe el sistema del arnés:
Orientado hacia atrás - 5 a 30 libras
(2.2 y 13.6 kg) Las correas del arnés deben pasar
por las ranuras inferiores o medianas a nivel o
por debajo de los hombros.
Orientado hacia delante - 20 a 30 libras
(9 y 13.6 kg) Las correas del arnés deben pasar por
las ranuras medianas o superiores a nivel o por
encima de los hombros.
Orientado hacia delante - 30 a 40 libras
(13.6 y 18 kg) Las correas del arnés DEBE pasar por
las superiores.
NO use las ranuras medianas para niños de peso
superior a 30 libras (13.6 kg).
Modelos de 5 puntos solamente:
Coloque al niño en el asiento de seguridad con
la espalda apoyada contra el respaldo del asiento.
Coloque las correas del arnés por encima de los
hombros del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en
la hebilla.
Jale la(s) lengüeta(s) para asegurarse de que
están bien sujeta(s).
Abroche el cierre del arnés:
Coloque el cierre del arnés a nivel de las axilas.
Ajuste bien las correas del arnés dejando un
espacio de un dedo entre el pecho del niño
y las correas (fig. a).
Compruebe si las correas del arnés en el pecho
y los muslos están bien ajustadas.
Se puede usar una toalla enrollada en cada lado
como soporte para los niños pequeños (fig. b).
Asegúrese de que las toallas no interfieren en el
sistema del arnés. NO se deben colocar toallas
debajo del niño.
1
2
3
4
5
16
COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para prevenir lesiones graves o la muerte:
Mantenga las correas del arnés bien
apretadas y colocadas en los hombros
con el cierre del arnés abrochado al
nivel de las axilas.
No ponga almohadillas, mantas ni
cojines debajo de las correas o del
niño, a menos que sean
proporcionados por Century.
• El niño debe llevar ropa que no
estorbe al abrochar el arnés.
La lengüeta del arnés debe pasar por la apertura
más cercana pero no por la de debajo del niño.
Modelos con barra protectora solamente:
Modelos de 5 puntos solamente:
La correa de la entrepierna debe pasar por la
apertura más cercana pero no por la de debajo
del niño.
OPERACIONES Y AJUSTES
18
Posiciones reclinada / vertical (fig. b):
Orientado hacia atrás -
SE DEBE usar la posición reclinada.
Orientado hacia delante -
SE DEBE usar la posición vertical.
Posición vertical: Gire el soporte hacia fuera y
empújelo dentro del asiento (fig. b).
Posición reclinada: Saque el soporte y gírelo para
meterlo dentro del asiento.
Las correas del arnés DEBEN quedar sueltas.
Asegúrese de que las correas del arnés no quedan
enganchadas en el soporte.
Ajuste de la correa de entrepierna
de 5 puntos (fig. c)
• Desde la parte inferior del asiento de seguridad,
saque el clip de la correa de la entrepierna y
quítelo del bucle de la correa.
Desde la parte superior del asiento, saque la correa
de la entrepierna y pásela por la ranura deseada.
Asegúrese de que el botón rojo queda orientado
hacia el lado opuesto al niño.
• Desde la parte inferior del asiento, vuelva a unir el
clip al bucle de la correa de la entrepierna
exactamente como se indica.
Ajustar la barra protectora (fig. d):
• Para ajustar: Oprima el botón y coloque la barra
en la posición deseada más cercana al niño. Suelte
el botón para cerrar la barra en una de las
múltiples posiciones.
NOTA: La barra no tiene que tocar al niño en la posición
más cercana; el sistema del arnés sujetará al niño.
Correas del arnés (fig. a):
• Para apretar: Jale la lengüeta del cinturón.
• Para soltar: Levante la barra de metal
y sosténgala al tiempo que jala las correas
de los hombros.
Cierre del arnés:
• Para abrir: Oprima la lengüeta y sepárela.
• Para abrochar: Junte las dos mitades. Asegúrese
que el cierre del arnés está abrochado, jalando
cada mitad.
Hebilla:
DEBE pasar por la apertura más cercana pero
no por la de debajo del niño.
Modelos de 5 puntos
• Para abrochar: Inserte ambas lengüetas en la
hebilla. Jale las lengüetas para asegurarse de que
están cerradas.
• Para desabrochar: Oprima el botón rojo y
jale las lengüetas de la hebilla.
Modelos con barra protectora
• Para abrochar: Introduzca la lengüeta en la apertura.
Jale la lengüeta para asegurarse de que está cerrada.
• Para desabrochar: Oprima el botón rojo, saque la
lengüeta de la apertura y levante la barra por
encima de la parte superior del asiento.
1
2
4
3
5
6
19
Modelos de
5 puntos
(fig. a)
(fig. d)
Modelos con
barra protectora
(fig. b)
1
2
3
1
2
3
(fig. c)
4
4
Vertical
Reclinada
OPERACIONES Y AJUSTES
Clip
Levante
(para soltar)
Jale
el cinturón
(para apretar)
20
Cambiar las ranuras de las correas del arnés:
A Suelte las correas del arnés:
Levante la barra de metal y sujétela.
Saque las correas del arnés.
B Quite ambos bucles de las correas de los
hombros de la placa de unión de la parte
trasera del asiento.
C Cambie las ranuras de las correas del arnés.
Asegúrese que las correas del arnés pasan
por las ranuras correspondientes de la
almohadilla del asiento y del asiento de
seguridad.
Puede resultar necesario quitar la
almohadilla de la parte superior del asiento
al realizar el cambio.
Modelos de 5 puntos (fig. e):
• Para bebés o niños pequeños:
Primero coloque el bucle de la correa derecha
superior en la placa de unión, y después coloque
el bucle de la correa izquierda superior.
NOTA: Asegúrese de que los extremos de las
correas quedan detrás de la placa de unión.
• Para niños más grandes:
Primero coloque el bucle de la correa derecha
inferior en la placa de unión, y después coloque
el bucle de la correa izquierda inferior.
Modelos con barra protectora (fig. f):
Primero coloque el bucle de la correa derecha en
la placa de unión, y después coloque el bucle de
la correa izquierda.
NOTA:
• Asegúrese que los bucles de ambas correas
quedan bien sujetos dentro del gancho de la placa
de unión.
• Asegúrese que las correas NO están torcidas y
pasan detrás del soporte (fig. g).
7
OPERACIONES Y AJUSTES
D Vuelva a conectar los bucles de las correas
del arnés a la placa de unión:
21
Modelos de
5 puntos
Modelos con
barra protectora
(fig. e)
(fig. f)
Bucle
inferior
Bucle
Placa de unión
Bucle
superior
OPERACIONES Y AJUSTES
(fig. g)
Soporte
Colocación del cinturón LATCH:
El cinturón LATCH DEBE pasar por las
aperturas adecuadas según la
orientación del asiento.
A Quite la almohadilla de la parte delantera
del asiento, sacando los clips de dos
botones en el borde delantero inferior del
asiento (fig. h).
Al quitar la almohadilla, se verá el cinturón
LATCH giratorio. (fig. i)
B Gire el cinturón LATCH para que pase por
las aperturas correctas (fig. j y fig. k). Los
cinturones deben mantenerse en posición
plana sin torcerse.
C Vuelva a colocar la almohadilla en el
asiento, apretando los clips de dos botones
para colocarlos en su lugar.
22
8
OPERACIONES Y AJUSTES
(fig. h)
(fig. i)
Cinturón LATCH
giratorio (debajo
de la almohadilla
del asiento)
(fig. k)
(fig. j)
Orientado hacia atrás Orientado hacia delante
OPERACIONES Y AJUSTES
23
Pase el cinturón LATCH por las aperturas de
orientación hacia atrás para:
usar el sistema LATCH orientado hacia atrás.
o
Almacenaje LATCH con el uso del cinturón de
seguridad del vehículo orientado hacia
delante. Pág. 25, fig p.
Pase el cinturón LATCH por las aperturas de
orientación hacia delante para:
usar el sistema LATCH orientado hacia delante.
o
Almacenaje LATCH con el uso del cinturón de
seguridad del vehículo orientado hacia atrás.
Pág. 25, fig q.
24
OPERACIONES Y AJUSTES
Retirar el LATCH de los puntos de anclaje
del vehículo:
A Incline la lengüeta metálica del dispositivo
de ajuste para soltar la tensión (fig. l).
Oprima el asiento, comprimiendo el
cojín del asiento del vehículo para
reducir la tensión del cinturón
de anclaje inferior.
B Oprima y sujete la bisagra LATCH.
(bisagra inferior) (fig. m).
C Empuje el conector hacia dentro, levante el
conector y jálelo (en el sentido opuesto al
punto de anclaje) (fig. n).
Repita los pasos A, B y C para el otro
conector.
9
(fig. n)
(fig. m)
(fig. l)
25
OPERACIONES Y AJUSTES
Almacenaje LATCH:
Ubique las barras de almacenaje LATCH
debajo la almohadilla del asiento en
el lado del asiento de seguridad infantil
(fig. o).
Abroche el sistema LATCH en la barra de
almacenaje como se indica. (fig. p o q)
Repita para el otro lado del asiento.
10
(fig. o)
Barra de
almacenaje
LATCH
(fig. p)
(fig. q)
26
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
Para lograr la instalación del asiento de seguridad
más segura:
Lea la sección del manual del propietario del
vehículo referente a la instalación de los
asientos de seguridad y el uso de los
cinturones de seguridad con los asientos.
Siga las instrucciones de todas las etiquetas
del cinturón de seguridad del vehículo y del
asiento de seguridad.
Si el asiento no queda bien sujeto después de seguir
las instrucciones de este manual, de las etiquetas de
los cinturones de seguridad del vehículo y del
manual del propietario del vehículo:
Coloque el asiento de seguridad en otro
asiento diferente e inténtelo de nuevo, o
Póngase en contacto con el concesionario del
vehículo para que le proporcionen piezas de
modificación de los cinturones de seguridad
que posiblemente necesite.
ADVERTENCIA
No se pueden usar todos los cinturones
de seguridad de vehículos con los
asientos de seguridad Durante el
manejo, sujete siempre el asiento con
el cinturón de seguridad de regazo o
con una parte del cinturón de
regazo/hombro que no cambie de
longitud.
Los cinturones de seguridad del vehículo ubicados
delante del pliegue en el asiento quizá no sujeten
bien el asiento. Consulte el manual del propietario
del vehículo o visite el concesionario del vehículo
para informarse sobre los requisitos de instalación
de los asientos.
• Si queda aprobado para utilizarlo con el asiento,
instálelo y compruebe si está perfectamente
instalado jalando el asiento de atrás hacia
delante. Si el asiento se desplaza hacia
delante, NO use estos cinturones
de seguridad.
Pliegue del
asiento
Pliegue del
asiento
Cinturones ubicados delante
del pliegue del asiento
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
27
28
Los cinturones de regazo con retractor pueden o no
sujetar el asiento firmemente.
Siga estos pasos para determinar si su sistema de
retractor que sujeta el asiento firmemente :
a. Saque el cinturón de seguridad del todo.
b. Deje que el cinturón se retraiga aproximadamente
6 pulgadas (15 cm).
c. Saque el cinturón de nuevo.
Si el cinturón se cierra a tope y no puede jalarlo más,
usted dispone de un retractor de cierre automático que
se puede usar con el asiento. Recuerde, cuando instale
el asiento, saque el cinturón del todo, abróchelo y
luego, apriételo.
Si puede sacar el cinturón de nuevo (paso c arriba),
tiene un retractor de cierre para emergencias que
NO SE DEBE usar con el asiento.
La placa de cierre en algunos cinturones de
seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla
al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la
vuelta a la placa de cierre (fig. a) y vuelva a
abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo
para ver si funciona. Si no funciona, coloque el
asiento de seguridad en otra posición diferente.
(fig. a)
Retractor
Cinturones de regazo -
ajustables manualmente
Cinturones de regazo -
con retractor
Déle la
vuelta
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
NO SE DEBE usar con ningún asiento.
NO SE DEBE usar con ningún asiento.
Los cinturones no se mantendrán apretados
durante el manejo del auto.
Cinturón pasivo - cinturón de
regazo y hombro montado en
la puerta
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
29
Cinturón pasivo - cinturón de
regazo con cinturón de
hombro motorizado
30
Jale la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón se
desliza fácilmente por la placa de cierre, SE DEBE
utilizar un clip de cierre (vea la sección "Clip de
cierre" en la página 31).
Algunos cinturones combinados de regazo /
hombro con placas de cierre deslizantes se pueden
convertir al "modo de cierre automático" que
permitirá utilizarlos sin clip de cierre. Consulte el
manual del propietario del vehículo y lea la etiqueta
ubicada en los cinturones para ver las instrucciones.
(fig. a)
Cinturón combinado de
regazo / hombro con placa de
cierre deslizante
Cinturón combinado de
regazo / hombro con una
placa de cierre fija
La placa de cierre fija de algunos cinturones de
seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla
al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la
vuelta a la placa de cierre (fig. b) y vuelva a
abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo para
ver si funciona. Si no funciona, coloque el asiento en
otra posición diferente.
Jale
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
(fig. b)
Déle la
vuelta
1/2 pulgada
(1 cm)
(fig. a)
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA
Clip de cierre
Compruebe la instalación para ver si el asiento
ha quedado bien sujeto.
Si no ha quedado bien sujeto, quizá sea necesario
apretar más el cinturón:
• Desabroche el cinturón de seguridad del vehículo.
• Sujete los cinturones y quite el clip de cierre.
• Acorte la longitud de la parte del cinturón del
regazo, jalándolo por la placa de cierre.
• Vuelva a colocar el clip de cierre.
• Abroche el cinturón de seguridad del vehículo.
Oprima el asiento en el cojín del
asiento del vehículo para poder abrochar el
cinturón de seguridad del vehículo.
Compruebe la instalación para ver si el asiento
ha quedado bien sujeto. Si no, repita los pasos
anteriores hasta que quede bien sujeto.
SE DEBE usar el clip de cierre que se incluye con el
asiento con el cinturón de seguridad del vehículo
que se desliza fácilmente por la placa de cierre o
cuando el cinturón de regazo no se pueda
mantener bien sujeto.
Instale el asiento y apriete el cinturón de
seguridad del vehículo.
Sujete los cinturones de seguridad en la placa
de cierre (fig. a) y desabróchelos.
Deslice el clip de cierre en el cinturón de
seguridad aproximadamente 1/2 pulgada
(1 cm) en sentido opuesto a la placa de cierre.
Vuelva a abrochar el cinturón de seguridad.
1
2
3
4
5
31
Evite lesiones graves o la muerte:
No usar el clip de cierre cuando se
requiere impide que el asiento
quede bien sujeto.
Quite el clip de cierre de los cinturones
de seguridad cuando no lo utilice con
el asiento.
NO use el clip de cierre para acortar la
longitud del cinturón de seguridad.
32
INFORMACIÓN ADICIONAL
NO conecte la correa de anclaje superior al vehículo
al utilizar el asiento orientado hacia atrás.
El gancho del anclaje debe conectarse cuando
el asiento se usa en orientación trasera o si el
vehículo no viene equipado con los anclajes
correspondientes.
Para almacenar el gancho del anclaje:
Conecte el gancho del anclaje a la parte
trasera del asiento como se indica.
Jale el extremo suelto de la correa para
apretarla.
Enrolle el extremo suelto de la correa y
sujétela con una goma.
Almacenaje del anclaje
Parte trasera del asiento
Gancho del anclaje
33
Disponible en algunos modelos:
Ubique la ranura en el reposabrazos debajo
de la almohadilla del reposabrazos en uno o
otros lados del asiento para el automóvil.
Trabe el portabebidas en la ranura en el lado
de asiento.
INFORMACIÓN ADICIONAL
Pestaña
Para quitar el portabebidas:
Pase la mano por debajo de la portabebidas
para ubicar la pestaña en el borde inferior.
Oprima la pestaña hacia dentro mientras
levanta el portabebidas.
Portabebidas
1
1
2
2
34
Retirar la almohadilla:
Retire los dos bucles de las correas del arnés de la
placa de unión de la parte trasera del asiento y
páselos por la parte delantera de la almohadilla.
Desabroche el cierre del arnés, (vea las páginas
20 y 21, fig. f) retire las lengüetas de la hebilla.
Desenganche los ganchos en forma de
"J" del armazón del asiento.
Saque tres clips de dos botones del borde
delantero inferior del armazón del asiento y
del centro de la parte interior del armazón
del asiento.
Retirar la almohadilla de la barra protectora:
Saque ambos clips de dos botones de la
barra y retire la almohadilla de alrededor
de la barra.
Siga los pasos anteriores en orden inverso
para reemplazar la almohadilla del asiento,
la almohadilla de la barra y el sistema del
arnés.
Cuidado y limpieza
INFORMACIÓN ADICIONAL
1
1
1
2
3
3
2
35
INFORMACIÓN ADICIONAL
Las almohadillas del asiento y de la
barra protectora:
Se lavan a máquina por separado en el ciclo
delicado y se secan al aire.
Correas del arnés y del sistema LATCH:
Se lava la superficie solamente con un jabón
suave y un paño mojado.
Si las correas del arnés están deshilachadas o
muy sucias, DEBEN reemplazarse.
Armazón y apoyavasos de la barra protectora:
Se limpian con una solución de jabón suave y
agua. Evite mojar las etiquetas.
Nunca use "detergentes domésticos": pueden
dañar el plástico.
Hebilla:
Enjuague la hebilla con agua caliente. NO use
detergentes domésticos. Nunca lubrique la
hebilla.
Prevenga lesiones graves o la muerte:
La hebilla debe abrocharse
correctamente.
Inspeccione y limpie la hebilla
periódicamente para quitar objetos
o desechos que podrían impedir la
sujeción.
ADVERTENCIA
Century Children's Products Inc. desaconseja prestar
o regalar el asiento.
Este asiento ha sido certificado para uso en
aeronaves (vea la etiqueta del asiento). Póngase
en contacto con las aerolíneas para obtener
información sobre su política.
Utilice este asiento solamente en asientos de
aeronaves orientados hacia delante.
Instale el asiento en la aeronave de la misma
manera que se instala en un vehículo, cuando se
usa el cinturón de seguridad del vehículo.
Uso en aeronaves
Asiento para autos
de segunda mano
36
LISTA DE PIEZAS
NOTA: Los precios quedan sujetos a cambios.
Cómo efectuar pedidos:
Complete el formulario en la siguiente página. Se DEBEN incluir los números de modelo y de serie de su
asiento de seguridad infantil en el formulario para garantizar los repuestos correctos. El número de su
modelo se encuentra en la etiqueta de la parte inferior de su asiento de seguridad infantil.
El pedido debe ir acompañado del pago correspondiente.
Las piezas también se pueden pedir desde el sitio Web de Century en www.centuryproducts.com.
Almohadilla de tela del asiento (todos los modelos) ............................35.00
Almohadilla de tela para la barra (barra protectora) .......................... $10.00
Correa del arnés (5 puntos) ................................................................ $5.00
Correa del arnés (barra protectora) ..................................................... $5.00
Hebilla, correa de la entrepierna y lengüetas (5 puntos) .................... $10.00
Cierre del arnés de 2 piezas (todos los modelos) .................................$5.00
Clip de cierre (todos los modelos)........................................................ $5.00
Cinturón LATCH................................................................................ $20.00
Sistema de anclaje superior................................................................ $10.00
Clip de retención de dos botones para la barra protectora................... FREE
Clip de retención de dos botones para la almohadilla del asiento
(todos los modelos).......................................................................... FREE
Apoyacabezas y botones (todos los modelos)....................................... FREE
Manual de instrucciones (todos los modelos)........................................ FREE
37
Subtotal:
Envío y manejo *: $5.00
Impuestos sobre la venta **:
Total:
* $15.00 fuera de EE.UU.
continental**CA 7.25%, IL 6.25%,
IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%,
PA 6%, SC 5%
N° de modelo N° de serie
(Se requieren ambos números)
Se adjunta cheque o giro postal
(a nombre de Century Products)
Cóbrese a la tarjeta de crédito
Visa MasterCard Discover
N° de cuenta
Fecha de vencimiento
Firma
ENVÍE A:
Nombre
Dirección
Cuidad, Estado, Código postal
Teléfono (incluido código de área)
Dirección E-mail
ENVÍE EL PEDIDO A:
Century Products
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
ATENCIÓN: DEPARTAMENTO
DE SERVICIO AL CLIENTE
O
ENVÍE EL PEDIDO POR FAX AL:
(610)884-8370
Guarde el manual de instrucciones
detrás de estas lengüetas.
Guarde aquí el
clip de cierre.
Doble el manual de instrucciones.
1
Si falta alguna pieza o resulta
dañada, o si necesita obtener
ayuda o pedir repuestos, NO
devuelva el asiento a la tienda.
LLÁMENOS PRIMERO
Llame a nuestra línea gratuita al 1-800-837-4044
desde cualquier lugar de EE.UU. o Canadá
o envíenos un fax al 1-610-884-8370.
o escríbanos a:
Century Products
150 Oaklands Blvd.
Exton, Pa 19341
Atención: Departamento de
Servicio al Cliente
2
Graco Children’s Products Inc.
Una división de Newell Rubbermaid
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341

Transcripción de documentos

PLACING CHILD IN CAR SEAT nt ls i o e P 5- od M (continued) ad e h ld s r l ve hie de O S o M 3 3 2 2 4 4 (fig. a) (fig. b) 17 Manual de instrucciones ISPC008BA 08/02 Evite lesiones o la muerte ¡Lea detenidamente este manual! TABLA DE CONTENIDO Operaciones y ajustes ...................................18 • Correas del arnés • Cierre del arnés • Asiento de seguridad Accel™ de 5 puntos • Hebilla • para recién nacidos / niños de corta edad • Posiciones reclinada y vertical • Asiento de seguridad Accel™ con barra • Ajuste de la correa de 5 puntos • protectora para recién nacidos / niños de corta edad • Ajuste de la barra protectora • Reemplazo de las ranuras de las correas del arnés Las instrucciones para estos modelos son las mismas • Colocación del cinturón LATCH a menos que se indique lo contrario. • Retirar el LATCH de los puntos de anclaje del vehículo Antes de Empezar • Almacenaje del LATCH Información importante ..................................1 Este manual de instrucciones está indicado para el uso del: ❃ 2 Información básica ......................................... 4 ¿Qué es el LATCH? ..........................................5 El sistema LATCH.............................................6 Advertencia ................................................ ❃ Utilización Límites de altura y peso.............................................7 Instalación orientada hacia atrás con LATCH ............8 Instalación orientada hacia delante con LATCH .... 10 Instalación de orientacion trasera con los cinturones de seguridad del vehículo ....................12 ❃ Información especial Cinturones de seguridad del vehículo ............ 26 • Clip de cierre ....................................... 31 Información adicional ......................................32 • Almacenaje del anclaje • Portabebidas • Cuidado y limpieza • Uso en aeronaves • Asiento de seguridad para autos de segunda mano Repuestos ......................................................36 Instalación orientada hacia delante con el cinturón de seguridad del vehículo ....................14 Almacenaje........................Contraportada • Clip de cierre • Manual de instrucciones Colocar al niño en el asiento de seguridad .............16 Información de ayuda .......Contraportada INFORMACIÓN IMPORTANTE Ningún asiento de seguridad garantiza la protección contra lesiones en cualquier situación, pero su utilización correcta ayuda a reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ❃ Información de registro Los asientos de seguridad para niños (asientos para autos) se pueden retirar por razones de seguridad. Debe registrar este asiento en caso de que deba ser retirado, para que le puedan localizar. Complete la tarjeta de registro adjunta al asiento y envíela por correo hoy, o envíe su nombre, dirección y el número de modelo y fecha de fabricación del asiento de seguridad para niños a: Graco Children’s Products, Inc. 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 o llame al 1-888-224-6549 www.gracobaby.com Para obtener información sobre las retiradas: • Llame a la línea gratuita de información de seguridad automotriz del Gobierno de EE.UU. al 1-800-424-9393 (202-366-0123 en la zona de Washington D.C) • www.nhtsa.dot.gov • Llame a Graco Children’s Products Inc. al 1-888-224-6549 www.gracobaby.com ❃ Lista de control de seguridad ✔ Lea detenidamente este manual de instrucciones y las etiquetas del asiento de seguridad. ✔ Los niños de peso inferior a 20 libras (9,1 kg) deben usar el asiento orientado hacia atrás ✔ No coloque el asiento orientado hacia atrás en el asiento del vehículo equipado con la bolsa de aire. ✔ Siente a los niños con sistema de seguridad en el asiento trasero del vehículo siempre que sea posible. ✔ No deje a los niños solos. ✔ Coloque firmemente el asiento con el cinturón de seguridad del vehículo o el cinturón LATCH. ✔ No use el asiento de seguridad después de la fecha indicada en la parte trasera del mismo. ✔ No permita que nadie (niñera, familiares, etc.) use el asiento de seguridad para autos sin haber leído y comprendido primero todas las instrucciones. ❃ LATCH Este asiento de seguridad se puede colocar en el vehículo utilizando el cinturón de seguridad del vehículo o el sistema LATCH (para vehículos equipados con LATCH). 1 ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte: El incumplimiento de estas instrucciones y de las indicaciones de las etiquetas del asiento podría causar el choque del niño contra el interior del vehículo durante una parada repentina o un accidente. Sujete el asiento con un cinturón de seguridad del vehículo o un sistema LATCH que esté bien colocado según las indicaciones de este manual. Elija el lugar adecuado para el asiento de seguridad en su vehículo. Elija el modo de empleo correcto para el asiento de seguridad de acuerdo al tamaño de su niño. Los niños de peso inferior a 20 libras (9,1 kg) deben usar este asiento de seguridad orientado hacia atrás. La orientación de los niños hacia la parte delantera del vehículo les podría causar lesiones graves o la muerte. La Academia Americana de Pediatría advierte de que solo se debe sentar en posición orientada hacia la parte delantera a los niños de un año de edad como mínimo. 2 El sistema de cinturones de seguridad del vehículo DEBE sujetar firmemente el asiento de seguridad. No todos los cinturones de seguridad de todos los vehículos pueden utilizarse con los asientos de seguridad. Si el cinturón de seguridad del vehículo no sujeta firmemente el asiento de seguridad, lea la sección "Cinturones de seguridad del vehículo". NO coloque el asiento de orientación trasera para niños en el asiento del vehículo equipado con la bolsa de aire. Los niños podrían sufrir lesiones graves en la cabeza y en el cuello al inflarse la bolsa de aire y golpear el respaldo del asiento. Se debe reemplazar el asiento de seguridad si ha sufrido un accidente. ¡NO lo use de nuevo! Un accidente podría causar daños ocultos y usarlo de nuevo podría causar lesiones graves o la muerte. NO use el asiento de seguridad si ha resultado dañado o si faltan piezas. ADVERTENCIA - Prevenga lesiones graves o la muerte: No coloque nunca el asiento de seguridad en el asiento delantero del vehículo a menos que lo recomiende el manual de propietario del vehículo. La Administración Nacional de Seguridad de Tráfico en Carreteras (NHTSA) advierte a los propietarios de vehículos de que según las estadísticas de accidentes, los niños de hasta 12 años de edad viajan más seguros en el asiento trasero. Remítase al manual del propietario del vehículo para obtener información sobre la instalación de los asientos de seguridad en los vehículos con la bolsa de aire. NO use accesorios o piezas que no sean los proporcionados por Century, ya que ello podría alterar el rendimiento del asiento de seguridad. Introduzca las correas de arnés en las ranuras adecuadas para su niño. No deje nunca al niño solo, ni siquiera mientras duerme, ya que se podría quedar atrapado entre las correas y asfixiarse o estrangularse. El asiento de seguridad de orientación trasera debe nivelarse correctamente: • Una posición demasiado reclinada podría causar lesiones o la expulsión del asiento. • Una posición demasiado vertical podría causar dificultad respiratoria. NO retire el sistema LATCH del asiento de seguridad. Si usa el cinturón de seguridad del vehículo para sujetar el asiento de seguridad, debe almacenar los conectores LATCH (consulte la sección "Almacenaje del LATCH " ). No conecte nunca dos conectores LATCH a un punto de anclaje inferior del vehículo a menos que el fabricante del vehículo lo especifique. 3 INFORMACIÓN BÁSICA ADVERTENCIA NO coloque el asiento de orientación trasera para niños en el asiento del vehículo equipado con la bolsa de aire. ❃ Certificación Este asiento de seguridad cumple o excede todos los requisitos requeridos por la Norma Federal 213 de Seguridad de Automóviles para uso en automóviles y aeronaves. ❃ Asiento de seguridad desocupado Sujete siempre el asiento de seguridad con el sistema LATCH o el cinturón de seguridad del vehículo, incluso cuando esté desocupado. Al detenerse de repente, Si el asiento de seguridad no está sujeto puede causar lesiones a los pasajeros. 4 ❃ Asientos peligrosos del vehículo No use el asiento de seguridad en los asientos del vehículo orientados hacia atrás o hacia un lado. ❃ Vida útil del asiento de seguridad DEJE de usar el asiento para automóvil y deséchelo después de la fecha MOLDEADA en la parte de abajo del asiento para automóvil. Busque: No use este asiento de seguridad después de año diciembre del ❃ Protección del asiento del vehículo Proteja el asiento del vehículo. Use una alfombrilla, una toalla o una manta fina debajo y detrás del asiento de seguridad. ❃ Cuando hace calor Las piezas del asiento de seguridad se pueden calentar mucho bajo el sol o cuando hace calor. Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura del asiento antes de sentar a los niños. ¿QUÉ ES EL LATCH? Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han determinado un nuevo sistema de instalación de asientos de seguridad en los vehículos. Este sistema se denomina LATCH, que son las siglas en inglés de: Puntos de anclaje superior del vehículo Asiento típico en un vehículo de pasajeros. Otros tipos de vehículos pueden tener otras ubicaciones para el sistema LATCH. Anclaje inferior y superior para niños Sistema LATCH para vehículos: El LATCH del vehículo consta de un punto de anclaje superior y dos puntos de anclaje inferiores. Puntos de anclaje inferior del vehículo Los manuales del propietario de algunos vehículos emplean el término ISOFIX para definir al nuevo sistema de anclaje para asientos de seguridad para autos. El asiento de seguridad con LATCH también puede usarse en asientos del vehículo equipados con ISOFIX. Los vehículos nuevos suelen tener uno o varios asientos equipados con puntos de anclaje LATCH. Pliegue del asiento del vehículo Si el vehículo viene equipado con LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en el pliegue del asiento del vehículo. Si no se ven, puede que estén marcados con un símbolo (Fig. a) o un punto de color. Vea el manual del propietario de su vehículo para informarse sobre las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y los requisitos para su uso con el asiento de seguridad. Compruebe las ubicaciones del anclaje superior del vehículo en el manual del propietario del vehículo. Se pueden localizar por medio de los símbolos de anclaje (Fig. b o Fig. c). (Fig. a) (Fig. b) (Fig. c) 5 SISTEMA LATCH El sistema LATCH: El LATCH consta de un cinturón de anclaje inferior permanente y una correa de anclaje superior (Fig. a). Utilice con LATCH ÚNICAMENTE en el asiento recomendado por el fabricante del vehículo. Punto de anclaje superior del vehículo Anclaje superior del asiento de seguridad Puntos de anclaje inferiores del vehículo (Fig. a) 6 Cinturón de anclaje inferior del asiento de seguridad LÍMITES DE ALTURA Y PESO Orientado hacia atrás: 5 a 30 libras (13,6 kg) • Niños que pesan menos que 20 libras (9,0 kg) DEBEN sentarse orientados hacia atrás. • Niños de 20 y 30 libras de peso (9,0 y 13,6 kg) pueden sentarse orientados hacia atrás. IMPORTANTE: Este asiento de seguridad para autos cuenta con la certificación para utilizarlo orientados hacia atrás con niños de hasta 30 libras de peso (13,6 kg). Sin embargo, es probable que algunos niños que se acercan a las 30 libras (13,6 kg) resulten ser demasiado altos para viajar cómodos orientados hacia atrás. Cuando ya no se pueda acomodar al niño fácilmente y tenga que doblar las rodillas, se debe ajustar su asiento de seguridad orientado hacia delante, solamente si pesa más de 20 libras (9,0 kg) y es capaz de sentarse por sí mismo * Orientado hacia atrás 20 libras (2.2 kg) (9.0 kg) 5 libras 30 libras (13.6 kg) 40 libras (18 kg) Orientado hacia delante Orientados hacia delante: de 20 a 40 libras (de 9,0 a 18 kg) ❃ Niños prematuros o de bajo peso de nacimiento Un niño prematuro o de bajo peso de nacimiento corre peligro en un vehículo o aeronave. Según la American Academy of Pediatrics (Academia de Pediatría de los Estados Unidos), estos niños podrían sufrir dificultades de respiración si son recostados de forma incorrecta en un asiento de seguridad. Century aconseja que pida a su médico o al personal del hospital que examinen a su niño y que le recomienden un asiento o cama para auto adecuado antes de que usted y su niño salgan del hospital. ❃ Cuando el asiento de seguridad se les queda chico a los niños ADVERTENCIA • Los niños de 20 a 30 libras (de 9,1 a 13,6 kg) que Prevenga lesiones graves o la muerte: son capaces de sentarse por sí mismos pueden sentarse orientados hacia delante . Si no se pueden sentar por sí • La parte superior de las orejas del solos, ajuste el asiento de seguridad orientado hacia atrás. niño debe quedar por debajo del borde superior del asiento. • Los niños de 30 a 40 libras (de 13,6 a 18 kg) y hasta 40 pulgadas (101,6 cm) de altura DEBEN sentarse • Los hombros del niño NO DEBEN orientados hacia delante. quedar por encima de la ranura superior del arnés. La American Academy of Pediatrics recomienda que los niños tengan un año de edad como mínimo para poder sentarse orientados hacia delante. * * 7 INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA ATRÁS CON LATCH 1 El cinturón LATCH debe pasar por la apertura del asiento de seguridad destinada al modo de orientación trasera. (vea la página 23, fig. j). Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior se mantiene apretado y no se suelta de la posición de apretado. De no mantenerse apretado, colóquelo en otro asiento o póngase en contacto con Servicio al Cliente (vea la contraportada). El cinturón debe mantenerse en posición plana sin torcerse. 2 Coloque el asiento de seguridad en posición reclinada (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y orientado hacia atrás en el asiento del vehículo equipado con anclajes LATCH. 3 Para facilitar la instalación, extienda el cinturón LATCH hasta el máximo. 4 Enganche los conectores a los anclajes inferiores del vehículo (fig. a). Jale los conectores para asegurarse que están bien sujetos a los puntos de anclaje. (fig. b). 5 Presione fuertemente en el centro del asiento de seguridad para comprimir el cojín del asiento del vehículo al tiempo que aprieta el cinturón LATCH jalando la correa (fig. c). 6 Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. d). 8 7 Compruebe el indicador de nivel del asiento de seguridad. El vehículo debe estar en una superficie plana con el niño dentro del asiento de seguridad al comprobar el indicador de nivel. El indicador DEBE quedar completamente dentro de la zona verde (fig. e). Si es necesario, coloque toallas enrolladas debajo del asiento, exactamente en el pliegue del asiento del vehículo, hasta que quede completamente dentro de la zona verde. Vuelva a comprobar el indicador de nivel. NO use el anclaje superior con el asiento de seguridad orientado hacia atrás. Se debe almacenar el anclaje superior (vea "Almacenaje del anclaje" en la página 32). Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está perfectamente instalado y correctamente nivelado y ajústelo si es necesario. INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH 1 El cinturón LATCH debe pasar por la apertura del asiento de seguridad destinada al modo de orientación delantera (vea la página 23, fig. k). 6 Asegúrese de que el cinturón de anclaje inferior se mantiene apretado y no se suelta de la posición de apretado. De no mantenerse apretado, colóquelo en otro asiento o póngase en contacto con Servicio al Cliente (vea la contraportada). El cinturón debe quedar plano y no torcido. 2 3 4 5 10 Ajuste el asiento de seguridad a la posición vertical (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y colóquelo orientado hacia delante en el asiento del vehículo equipado con anclajes LATCH. Para facilitar la instalación, extienda el cinturón LATCH hasta el máximo. Enganche los conectores a los anclajes inferiores del vehículo (fig. a). Jale los conectores para asegurarse de que están bien conectados a los puntos de anclaje (fig. b). Presione fuertemente en el centro del asiento de seguridad para comprimir el cojín del asiento del vehículo al el cinturón LATCH jalando la correa (fig. c). Oprima el centro del asiento de seguridad con la rodilla (fig. c). Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. d). 7 Conecte el gancho de la correa de anclaje (A) al anclaje (B) y apriételo del todo (fig. e). Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está perfectamente instalado y ajústelo si es necesario. INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LATCH Anclaje Aperturas Jale para apretar (A) LATCH (B) (fig. a) (fig. b) (fig. e) (fig. c) (fig. d) 11 INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA 5 El cinturón LATCH DEBE almacenarse cuando se utilice el cinturón de seguridad del vehículo para instalar el asiento de seguridad. 1 Almacene el cinturón LATCH conectando los conectores por las aperturas para la orientación hacia delante (vea la página 23, fig. k). • Enganche los conectores a la barra de almacenaje de cada lado (fig. a). • Ajuste el cinturón LATCH para evitar se afloje demasiado jalando la correa. 2 Coloque el asiento de seguridad en posición reclinada (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y orientada hacia atrás en el asiento del vehículo. 3 Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las aperturas y abróchelo. 4 12 Presione fuertemente en el centro del asiento de seguridad para comprimir el cojín del asiento del vehículo al tiempo que aprieta el cinturón de seguridad del vehículo (fig. b). Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. c). El cinturón de regazo del vehículo DEBE mantenerse apretado. Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de seguridad del vehículo" en la página 26. 6 Compruebe el indicador de nivel del asiento de seguridad. El vehículo debe estar en una superficie plana con el niño dentro del asiento al comprobar el indicador de nivel. El indicador DEBE quedar completamente dentro de la zona verde (fig. d). Si es necesario, coloque toallas enrolladas debajo del asiento, en el pliegue del asiento del vehículo, hasta que quede completamente dentro de la zona verde. Vuelva a comprobar el indicador de nivel. NO use el anclaje superior con el asiento de seguridad orientado hacia atrás. Se debe almacenar el anclaje superior (vea "Almacenaje del anclaje" en la página 32). Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está perfectamente instalado y correctamente nivelado y ajústelo si es necesario. INSTALACIÓN DE ORIENTACION TRASERA CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO Anclaje Barra de almacenaje Aperturas LATCH Toallas (fig. d) (fig. a) (fig. b) (fig. c) 13 INSTALACIÓN ORIENTADA HACIA DELANTE CON LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA 4 Presione fuertemente en el centro del asiento de seguridad para comprimir el cojín del asiento del vehículo al tiempo que aprieta el cinturón de seguridad del vehículo. Oprima el centro del asiento de seguridad con la rodilla (fig. c). 5 Jálela de atrás hacia delante y de izquierda a derecha para asegurarse de que está perfectamente instalado (fig. d). El cinturón de regazo del vehículo DEBE mantenerse apretado. El cinturón LATCH DEBE almacenarse cuando se use el cinturón de seguridad del vehículo para instalar el asiento de seguridad. 1 Almacene el cinturón LATCH conectando los conectores a través de las aperturas destinadas a la orientación trasera (vea la página 23, fig. j). • • Enganche los conectores a la barra de almacenaje de cada lado (fig. a). Ajuste el cinturón LATCH para evitar que se afloje demasiado, jalando la correa. 2 Ajuste el asiento de seguridad a la posición vertical (vea las páginas 18 y 19, fig. b) y colóquelo orientado hacia delante en el asiento del vehículo. 3 Levante la lengüeta en la almohadilla del asiento (disponible en algunos modelos). Pase el cinturón de seguridad del vehículo por las aperturas. Abroche el cinturón (fig. b). 14 Si no queda bien sujeto, vea "Cinturones de seguridad del vehículo" en la página 26. 6 Conecte el gancho de la correa de anclaje (A) al anclaje (B) y apriételo del todo (fig. e) . Si el vehículo no cuenta con puntos de anclaje para conectar el gancho, debe almacenarlo; vea "Almacenaje del anclaje" en la página 32. Compruebe periódicamente si el asiento de seguridad está perfectamente instalado y ajústelo si es necesario. COLOCAR AL NIÑO EN EL ASIENTO DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Modelos de 5 puntos solamente: • La correa de la entrepierna debe pasar por la apertura más cercana pero no por la de debajo del niño. Para prevenir lesiones graves o la muerte: • Mantenga las correas del arnés bien apretadas y colocadas en los hombros con el cierre del arnés abrochado al nivel de las axilas. • No ponga almohadillas, mantas ni cojines debajo de las correas o del niño, a menos que sean proporcionados por Century. • El niño debe llevar ropa que no estorbe al abrochar el arnés. • Modelos con barra protectora solamente: La lengüeta del arnés debe pasar por la apertura más cercana pero no por la de debajo del niño. Modelos de 5 puntos solamente: 1 Coloque al niño en el asiento de seguridad con la espalda apoyada contra el respaldo del asiento. 2 Coloque las correas del arnés por encima de los hombros del niño e inserte la(s) lengüeta(s) en la hebilla. Jale la(s) lengüeta(s) para asegurarse de que están bien sujeta(s). Compruebe el sistema del arnés: • Orientado hacia atrás - 5 a 30 libras (2.2 y 13.6 kg) Las correas del arnés deben pasar por las ranuras inferiores o medianas a nivel o por debajo de los hombros. • Orientado hacia delante - 20 a 30 libras (9 y 13.6 kg) Las correas del arnés deben pasar por las ranuras medianas o superiores a nivel o por encima de los hombros. • Orientado hacia delante - 30 a 40 libras (13.6 y 18 kg) Las correas del arnés DEBE pasar por las superiores. NO use las ranuras medianas para niños de peso superior a 30 libras (13.6 kg). 16 3 Abroche el cierre del arnés: Coloque el cierre del arnés a nivel de las axilas. 4 Ajuste bien las correas del arnés dejando un espacio de un dedo entre el pecho del niño y las correas (fig. a). Compruebe si las correas del arnés en el pecho y los muslos están bien ajustadas. 5 Se puede usar una toalla enrollada en cada lado como soporte para los niños pequeños (fig. b). Asegúrese de que las toallas no interfieren en el sistema del arnés. NO se deben colocar toallas debajo del niño. OPERACIONES Y AJUSTES 1 Correas del arnés (fig. a): • Para apretar: Jale la lengüeta del cinturón. • Para soltar: Levante la barra de metal • y sosténgala al tiempo que jala las correas • de los hombros. 2 Cierre del arnés: • Para abrir: Oprima la lengüeta y sepárela. • Para abrochar: Junte las dos mitades. Asegúrese que el cierre del arnés está abrochado, jalando cada mitad. 3 Hebilla: DEBE pasar por la apertura más cercana pero no por la de debajo del niño. Modelos de 5 puntos • Para abrochar: Inserte ambas lengüetas en la hebilla. Jale las lengüetas para asegurarse de que están cerradas. • Para desabrochar: Oprima el botón rojo y jale las lengüetas de la hebilla. Modelos con barra protectora • Para abrochar: Introduzca la lengüeta en la apertura. Jale la lengüeta para asegurarse de que está cerrada. • Para desabrochar: Oprima el botón rojo, saque la lengüeta de la apertura y levante la barra por encima de la parte superior del asiento. 18 4 Posiciones reclinada / vertical (fig. b): Orientado hacia atrás SE DEBE usar la posición reclinada. Orientado hacia delante SE DEBE usar la posición vertical. Posición vertical: Gire el soporte hacia fuera y empújelo dentro del asiento (fig. b). Posición reclinada: Saque el soporte y gírelo para meterlo dentro del asiento. Las correas del arnés DEBEN quedar sueltas. Asegúrese de que las correas del arnés no quedan enganchadas en el soporte. 5 Ajuste de la correa de entrepierna de 5 puntos (fig. c) • Desde la parte inferior del asiento de seguridad, saque el clip de la correa de la entrepierna y quítelo del bucle de la correa. • Desde la parte superior del asiento, saque la correa de la entrepierna y pásela por la ranura deseada. Asegúrese de que el botón rojo queda orientado hacia el lado opuesto al niño. • Desde la parte inferior del asiento, vuelva a unir el clip al bucle de la correa de la entrepierna exactamente como se indica. 6 Ajustar la barra protectora (fig. d): • Para ajustar: Oprima el botón y coloque la barra en la posición deseada más cercana al niño. Suelte el botón para cerrar la barra en una de las múltiples posiciones. NOTA: La barra no tiene que tocar al niño en la posición más cercana; el sistema del arnés sujetará al niño. OPERACIONES Y AJUSTES de s s lo to e n od pu M 5 1 2 n ra co to s c lo te e o od pr M ra r ba 1 2 3 3 4 4 Clip Vertical Levante (para soltar) Jale el cinturón (para apretar) (fig. a) Reclinada (fig. b) (fig. c) (fig. d) 19 OPERACIONES Y AJUSTES 7 Cambiar las ranuras de las correas del arnés: A Suelte las correas del arnés: D Vuelva a conectar los bucles de las correas del arnés a la placa de unión: Modelos de 5 puntos (fig. e): Levante la barra de metal y sujétela. Saque las correas del arnés. • Para bebés o niños pequeños: B Quite ambos bucles de las correas de los hombros de la placa de unión de la parte trasera del asiento. Primero coloque el bucle de la correa derecha superior en la placa de unión, y después coloque el bucle de la correa izquierda superior. C Cambie las ranuras de las correas del arnés. NOTA: Asegúrese de que los extremos de las correas quedan detrás de la placa de unión. Asegúrese que las correas del arnés pasan por las ranuras correspondientes de la almohadilla del asiento y del asiento de seguridad. Puede resultar necesario quitar la almohadilla de la parte superior del asiento al realizar el cambio. • Para niños más grandes: Primero coloque el bucle de la correa derecha inferior en la placa de unión, y después coloque el bucle de la correa izquierda inferior. Modelos con barra protectora (fig. f): Primero coloque el bucle de la correa derecha en la placa de unión, y después coloque el bucle de la correa izquierda. NOTA: • Asegúrese que los bucles de ambas correas quedan bien sujetos dentro del gancho de la placa de unión. • Asegúrese que las correas NO están torcidas y pasan detrás del soporte (fig. g). 20 OPERACIONES Y AJUSTES de s s lo to e n od pu M 5 n ra co to s c lo te e o od pr M ra r ba Bucle superior Bucle Bucle inferior Placa de unión (fig. f) (fig. e) Soporte (fig. g) 21 OPERACIONES Y AJUSTES 8 Colocación del cinturón LATCH: El cinturón LATCH DEBE pasar por las aperturas adecuadas según la orientación del asiento. A Quite la almohadilla de la parte delantera del asiento, sacando los clips de dos botones en el borde delantero inferior del asiento (fig. h). Al quitar la almohadilla, se verá el cinturón LATCH giratorio. (fig. i) (fig. h) B Gire el cinturón LATCH para que pase por las aperturas correctas (fig. j y fig. k). Los cinturones deben mantenerse en posición plana sin torcerse. C Vuelva a colocar la almohadilla en el asiento, apretando los clips de dos botones para colocarlos en su lugar. 22 Cinturón LATCH giratorio (debajo de la almohadilla del asiento) (fig. i) OPERACIONES Y AJUSTES Pase el cinturón LATCH por las aperturas de orientación hacia atrás para: • usar el sistema LATCH orientado hacia atrás. o • Almacenaje LATCH con el uso del cinturón de seguridad del vehículo orientado hacia delante. Pág. 25, fig p. Pase el cinturón LATCH por las aperturas de orientación hacia delante para: • usar el sistema LATCH orientado hacia delante. o • Almacenaje LATCH con el uso del cinturón de seguridad del vehículo orientado hacia atrás. Pág. 25, fig q. Orientado hacia atrás Orientado hacia delante (fig. j) (fig. k) 23 OPERACIONES Y AJUSTES 9 Retirar el LATCH de los puntos de anclaje del vehículo: A Incline la lengüeta metálica del dispositivo de ajuste para soltar la tensión (fig. l). Oprima el asiento, comprimiendo el cojín del asiento del vehículo para reducir la tensión del cinturón de anclaje inferior. (fig. l) B Oprima y sujete la bisagra LATCH. (bisagra inferior) (fig. m). C Empuje el conector hacia dentro, levante el conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de anclaje) (fig. n). Repita los pasos A, B y C para el otro conector. (fig. m) 24 (fig. n) OPERACIONES Y AJUSTES 10 Almacenaje LATCH: • Ubique las barras de almacenaje LATCH debajo la almohadilla del asiento en el lado del asiento de seguridad infantil (fig. o). Barra de almacenaje LATCH • Abroche el sistema LATCH en la barra de almacenaje como se indica. (fig. p o q) (fig. o) Repita para el otro lado del asiento. (fig. p) (fig. q) 25 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA No se pueden usar todos los cinturones de seguridad de vehículos con los asientos de seguridad Durante el manejo, sujete siempre el asiento con el cinturón de seguridad de regazo o con una parte del cinturón de regazo/hombro que no cambie de longitud. Para lograr la instalación del asiento de seguridad más segura: • Lea la sección del manual del propietario del vehículo referente a la instalación de los asientos de seguridad y el uso de los cinturones de seguridad con los asientos. • Siga las instrucciones de todas las etiquetas del cinturón de seguridad del vehículo y del asiento de seguridad. Si el asiento no queda bien sujeto después de seguir las instrucciones de este manual, de las etiquetas de los cinturones de seguridad del vehículo y del manual del propietario del vehículo: • Coloque el asiento de seguridad en otro asiento diferente e inténtelo de nuevo, o • Póngase en contacto con el concesionario del vehículo para que le proporcionen piezas de modificación de los cinturones de seguridad que posiblemente necesite. 26 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ❃ Cinturones ubicados delante del pliegue del asiento Los cinturones de seguridad del vehículo ubicados delante del pliegue en el asiento quizá no sujeten bien el asiento. Consulte el manual del propietario del vehículo o visite el concesionario del vehículo para informarse sobre los requisitos de instalación de los asientos. Pliegue del asiento • Si queda aprobado para utilizarlo con el asiento, instálelo y compruebe si está perfectamente instalado jalando el asiento de atrás hacia delante. Si el asiento se desplaza hacia delante, NO use estos cinturones de seguridad. Pliegue del asiento 27 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ❃ Cinturones de regazo - ajustables manualmente La placa de cierre en algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (fig. a) y vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo para ver si funciona. Si no funciona, coloque el asiento de seguridad en otra posición diferente. ❃ Cinturones de regazo con retractor Los cinturones de regazo con retractor pueden o no sujetar el asiento firmemente. Déle la vuelta (fig. a) Siga estos pasos para determinar si su sistema de retractor que sujeta el asiento firmemente : a. Saque el cinturón de seguridad del todo. b. Deje que el cinturón se retraiga aproximadamente 6 pulgadas (15 cm). c. Saque el cinturón de nuevo. Si el cinturón se cierra a tope y no puede jalarlo más, usted dispone de un retractor de cierre automático que se puede usar con el asiento. Recuerde, cuando instale el asiento, saque el cinturón del todo, abróchelo y luego, apriételo. Si puede sacar el cinturón de nuevo (paso c arriba), tiene un retractor de cierre para emergencias que NO SE DEBE usar con el asiento. 28 Retractor CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ❃ Cinturón pasivo - cinturón de regazo con cinturón de hombro motorizado NO SE DEBE usar con ningún asiento. ❃ Cinturón pasivo - cinturón de regazo y hombro montado en la puerta NO SE DEBE usar con ningún asiento. Los cinturones no se mantendrán apretados durante el manejo del auto. 29 CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ❃ Cinturón combinado de regazo / hombro con placa de cierre deslizante Jale Jale la placa de cierre (fig. a). Si el cinturón se desliza fácilmente por la placa de cierre, SE DEBE utilizar un clip de cierre (vea la sección "Clip de cierre" en la página 31). (fig. a) Algunos cinturones combinados de regazo / hombro con placas de cierre deslizantes se pueden convertir al "modo de cierre automático" que permitirá utilizarlos sin clip de cierre. Consulte el manual del propietario del vehículo y lea la etiqueta ubicada en los cinturones para ver las instrucciones. ❃ Cinturón combinado de regazo / hombro con una placa de cierre fija La placa de cierre fija de algunos cinturones de seguridad se puede deslizar y soltar tras abrocharla al asiento en ciertos ángulos. En este caso, dé la vuelta a la placa de cierre (fig. b) y vuelva a abrocharla. Compruebe la instalación de nuevo para ver si funciona. Si no funciona, coloque el asiento en otra posición diferente. 30 Déle la vuelta (fig. b) CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO ❃ Clip de cierre ADVERTENCIA Evite lesiones graves o la muerte: • No usar el clip de cierre cuando se requiere impide que el asiento quede bien sujeto. • Quite el clip de cierre de los cinturones de seguridad cuando no lo utilice con el asiento. • NO use el clip de cierre para acortar la longitud del cinturón de seguridad. SE DEBE usar el clip de cierre que se incluye con el asiento con el cinturón de seguridad del vehículo que se desliza fácilmente por la placa de cierre o cuando el cinturón de regazo no se pueda mantener bien sujeto. 1 Instale el asiento y apriete el cinturón de seguridad del vehículo. 2 Sujete los cinturones de seguridad en la placa de cierre (fig. a) y desabróchelos. 3 Deslice el clip de cierre en el cinturón de seguridad aproximadamente 1/2 pulgada (1 cm) en sentido opuesto a la placa de cierre. Vuelva a abrochar el cinturón de seguridad. 4 5 Compruebe la instalación para ver si el asiento ha quedado bien sujeto. Si no ha quedado bien sujeto, quizá sea necesario apretar más el cinturón: • Desabroche el cinturón de seguridad del vehículo. • Sujete los cinturones y quite el clip de cierre. • Acorte la longitud de la parte del cinturón del regazo, jalándolo por la placa de cierre. • Vuelva a colocar el clip de cierre. • Abroche el cinturón de seguridad del vehículo. Oprima el asiento en el cojín del asiento del vehículo para poder abrochar el cinturón de seguridad del vehículo. Compruebe la instalación para ver si el asiento ha quedado bien sujeto. Si no, repita los pasos anteriores hasta que quede bien sujeto. 1/2 pulgada (1 cm) (fig. a) 31 INFORMACIÓN ADICIONAL ❃ Almacenaje del anclaje NO conecte la correa de anclaje superior al vehículo al utilizar el asiento orientado hacia atrás. Gancho del anclaje El gancho del anclaje debe conectarse cuando el asiento se usa en orientación trasera o si el vehículo no viene equipado con los anclajes correspondientes. Para almacenar el gancho del anclaje: • Conecte el gancho del anclaje a la parte trasera del asiento como se indica. • Jale el extremo suelto de la correa para apretarla. • Enrolle el extremo suelto de la correa y sujétela con una goma. Parte trasera del asiento 32 INFORMACIÓN ADICIONAL 1 ❃ Portabebidas Disponible en algunos modelos: • Ubique la ranura en el reposabrazos debajo de la almohadilla del reposabrazos en uno o otros lados del asiento para el automóvil. 2 • Trabe el portabebidas en la ranura en el lado de asiento. Para quitar el portabebidas: 2 • Pase la mano por debajo de la portabebidas para ubicar la pestaña en el borde inferior. • Oprima la pestaña hacia dentro mientras levanta el portabebidas. Pestaña 1 33 INFORMACIÓN ADICIONAL ❃ Cuidado y limpieza Retirar la almohadilla: Retire los dos bucles de las correas del arnés de la placa de unión de la parte trasera del asiento y páselos por la parte delantera de la almohadilla. Desabroche el cierre del arnés, (vea las páginas 20 y 21, fig. f) retire las lengüetas de la hebilla. 1 Desenganche los ganchos en forma de "J" del armazón del asiento. 2 Saque tres clips de dos botones del borde delantero inferior del armazón del asiento y del centro de la parte interior del armazón del asiento. 1 1 2 Retirar la almohadilla de la barra protectora: 3 Saque ambos clips de dos botones de la barra y retire la almohadilla de alrededor de la barra. Siga los pasos anteriores en orden inverso para reemplazar la almohadilla del asiento, la almohadilla de la barra y el sistema del arnés. 34 3 INFORMACIÓN ADICIONAL Las almohadillas del asiento y de la barra protectora: Se lavan a máquina por separado en el ciclo delicado y se secan al aire. Correas del arnés y del sistema LATCH: Se lava la superficie solamente con un jabón suave y un paño mojado. Si las correas del arnés están deshilachadas o muy sucias, DEBEN reemplazarse. Armazón y apoyavasos de la barra protectora: Se limpian con una solución de jabón suave y agua. Evite mojar las etiquetas. Nunca use "detergentes domésticos": pueden dañar el plástico. Hebilla: Enjuague la hebilla con agua caliente. NO use detergentes domésticos. Nunca lubrique la hebilla. ADVERTENCIA Prevenga lesiones graves o la muerte: • La hebilla debe abrocharse correctamente. • Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para quitar objetos o desechos que podrían impedir la sujeción. ❃ Uso en aeronaves Este asiento ha sido certificado para uso en aeronaves (vea la etiqueta del asiento). Póngase en contacto con las aerolíneas para obtener información sobre su política. Utilice este asiento solamente en asientos de aeronaves orientados hacia delante. Instale el asiento en la aeronave de la misma manera que se instala en un vehículo, cuando se usa el cinturón de seguridad del vehículo. ❃ Asiento para autos de segunda mano Century Children's Products Inc. desaconseja prestar o regalar el asiento. 35 LISTA DE PIEZAS Cómo efectuar pedidos: Complete el formulario en la siguiente página. Se DEBEN incluir los números de modelo y de serie de su asiento de seguridad infantil en el formulario para garantizar los repuestos correctos. El número de su modelo se encuentra en la etiqueta de la parte inferior de su asiento de seguridad infantil. El pedido debe ir acompañado del pago correspondiente. Las piezas también se pueden pedir desde el sitio Web de Century en www.centuryproducts.com. Almohadilla de tela del asiento (todos los modelos) ............................ 35.00 Almohadilla de tela para la barra (barra protectora) .......................... $10.00 Correa del arnés (5 puntos) ................................................................ $5.00 Correa del arnés (barra protectora) ..................................................... $5.00 Hebilla, correa de la entrepierna y lengüetas (5 puntos) .................... $10.00 Cierre del arnés de 2 piezas (todos los modelos) ................................. $5.00 Clip de cierre (todos los modelos)........................................................ $5.00 Cinturón LATCH................................................................................ $20.00 Sistema de anclaje superior................................................................ $10.00 Clip de retención de dos botones para la barra protectora................... FREE Clip de retención de dos botones para la almohadilla del asiento (todos los modelos).......................................................................... FREE Apoyacabezas y botones (todos los modelos)....................................... FREE Manual de instrucciones (todos los modelos)........................................ FREE 36 NOTA: Los precios quedan sujetos a cambios. N° de modelo (Se requieren ambos números) N° de serie ENVÍE A: Subtotal: Nombre Dirección Cuidad, Estado, Código postal Teléfono (incluido código de área) Envío y manejo *: $5.00 Impuestos sobre la venta **: Total: * $15.00 fuera de EE.UU. continental**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Dirección E-mail Se adjunta cheque o giro postal (a nombre de Century Products) Cóbrese a la tarjeta de crédito Visa MasterCard Discover N° de cuenta Fecha de vencimiento Firma ENVÍE EL PEDIDO A: Century Products 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 ATENCIÓN: DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE O ENVÍE EL PEDIDO POR FAX AL: (610)884-8370 37 1 Doble el manual de instrucciones. 2 Guarde el manual de instrucciones detrás de estas lengüetas. Si falta alguna pieza o resulta dañada, o si necesita obtener ayuda o pedir repuestos, NO devuelva el asiento a la tienda. LLÁMENOS PRIMERO Llame a nuestra línea gratuita al 1-800-837-4044 desde cualquier lugar de EE.UU. o Canadá o envíenos un fax al 1-610-884-8370. o escríbanos a: Century Products 150 Oaklands Blvd. Exton, Pa 19341 Atención: Departamento de Servicio al Cliente Graco Children’s Products Inc. Una división de Newell Rubbermaid 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 Guarde aquí el clip de cierre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Graco Accel Manual de usuario

Categoría
Portabebés
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas