Craftsman 8215250SRS500 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
Owners Manual
Model No. 107.16574
1.2 Gallon Portable Air Compressor
6/13/2013
Part No. 9039584
CAUTION:
Before using this product,
read this manual and follow
all its Safety Rules and
Operating Instructions.
AIR COMPRESSOR
Safety Instructions
Assembly & Operation
Maintenance
Troubleshooting Guide
Storage
Parts List
Español, p. 16
2
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY
WARRANTY ............................................................................ 2
SPECIFICATIONS ................................................................... 2
SAFETY SYMBOLS ................................................................ 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS .................................. 3-4
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS .................................. 4-5
ELECTRICAL SAFETY ............................................................ 6
Extension Cords ............................................................... 6
Electrical Connection ....................................................... 6
Speed and Wiring ............................................................. 6
Grounding Instructions ..................................................... 6
GLOSSARY ............................................................................. 7
ASSEMBLY ............................................................................. 7
Packing list ....................................................................... 7
Unpacking ........................................................................ 7
OPERATION ............................................................................ 8
Know your Air Compressor .............................................. 8
Breaking in the pump ........................................................ 9
Applications ..................................................................... 10
How to use your Air Compressor ................................... 10
Using the inflation hose with Thumb-lock connector ...... 10
Draining the Tank ............................................................11
Checking the Safety Valve ..............................................11
MAINTENANCE .................................................................... 12
General Maintenance ..................................................... 12
Lubrication ...................................................................... 12
STORAGE ............................................................................. 13
TROUBLESHOOTING .......................................................... 14
PARTS LIST .......................................................................... 15
CRAFTSMAN ONE YEAR FULL WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
A defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This ONE YEAR warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person. For 90 DAY commercial or rental use terms, see the Craftsman warranty web page.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
SPECIFICATIONS
Running Horsepower .........................................................3/4 HP
Air Tank Capacity ........................................................ 1.2 gallons
Air Pressure ............................................................ 135 PSI max.
Air Delivery .................................................. 1.8 SCFM @ 90 PSI
...................................................................... 2.6 SCFM @ 40 PSI
Duty Cycle .....................50% - 5 minutes ON and 5 minutes OFF
Lubrication .......................................................................Oil-Free
Gauges ................................................................ 1.5 in. diameter
Input .......................................... 120 V, 60 Hz, AC only, 9.5 Amps
Net Weight (compressor only) ........................................ 19.9 lbs.
3
SAFETY SYMBOLS
The information listed below should be read and understood by the operator. This information is given to protect the user while
operating and storing the air compressor. We utilize the symbols below to allow the reader to recognize important information about
their safety.
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may
result in property damage.
DANGER
CAUTION
WARNING
CAUTION
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fi re, and/or
serious personal injury.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents. The fl oor must not be slippery
from wax or dust.
Do not operate power tools in explosive atmo-spheres,
such as in the presence of fl ammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while
operating tools. Distractions can cause you to lose control.
Operate the air compressor in an open area at least 18 in.
away from any wall or object that could restrict the fl ow of
fresh air to ventilation openings.
ELECTRICAL SAFETY
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is grounded.
Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the
tool or pull the plug from an outlet. Keep the cord away
from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace
damaged cords immediately. Damaged cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor
extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are
rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Eye protection which conforms to ANSI specifi cations
and provides protection against fl ying particles both
from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by
the operator and others in the work area when loading,
operating, or servicing this tool. Eye protection is required
to guard against fl ying fasteners and debris, which could
cause severe eye injury.
The employer and/or user must ensure that proper eye
protection is worn. We recommend a Wide Vision Safety
Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses
that provide protection against fl ying particles both from the
front and side. Always use eye protection which is marked to
comply with ANSI Z87.1.
Additional safety protection will be required in some
environments. For example, the working area may include
exposure to a noise level which can lead to hearing damage.
The employer and user must ensure that any necessary
hearing protection is provided and used by the operator and
others in the work area. Some environments will require
the use of head protection equipment. When required, the
employer and user must ensure that head protection marked
to comply with ANSI Z89.1 is used.
Stay alert, watch what you are doing, and use common
sense when operating a power tool. Do not use tools
while tired or under the infl uence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of
the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. A dust
mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection
must be used for appropriate conditions.
Do not use on a ladder or unstable support. Stable
footing on a solid surface enables better control of the tool in
unexpected situations.
TOOL USE AND CARE
Do not exceed the pressure rating of any component in
the system.
Protect material lines and air lines from damage or
puncture. Keep the hose and power cord away from sharp
objects, chemical spills, oil, solvents, and wet fl oors.
The brass components of this product contain lead, a chemical
known to the state of California to cause birth defects (or other
reproductive harm).
(California health & safety code § 25249.5, et seq.)
WARNING
4
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operators
manual
Know your power tool. Read the operators manual carefully. Learn its applications and limita-
tions, as well as the specifi c potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, fi re, or serious injury.
Eye protection
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which
can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety
goggles, safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. We recommend
Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
Risk of Fire or
Explosion
Do not spray fl ammable liquid in a confi ned area. The spray area must be well ventilated. Do
not smoke while spraying or spray where sparks or a fl ame is present. Keep compressors as
far from the spraying area as possible, at least 15 feet from the spraying area and all explosive
vapors.
Risk of Bursting
Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than the marked maximum pres-
sure of the attachment. Do not use at a pressure greater than the rated maximum pressure of
this compressor.
Risk of Electrical
Shock
Hazardous voltage: Disconnect from the power source before servicing. The compressor must
be grounded.
Hot Surface To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.
Risk to Hearing Always wear ear protection when using this tool. Failure to do so may result in hearing loss.
Risk to Breathing
Air obtained directly from the air compressor should never be used to supply air for human
consumption.
Drain Tank
Drain the tank of moisture after each day’s use. If the unit will not be used for a while, it is best
to leave the drain valve open until such time as it is to be used. This will allow moisture to com-
pletely drain out and help prevent corrosion on the inside of tank.
WARNING
Check hoses for weak or worn condition before each use,
making certain all connections are secure. Do not use if
a defect is found. Purchase a new hose or take to a qualifi ed
service center for examination and repair.
Release the pressure within the system slowly. Dust and
debris may be harmful.
Store idle tools out of the reach of children and other
untrained persons. Tools are dangerous in the hands of
untrained users.
Maintain tools with care. Follow maintenance instructions.
Properly maintained tools are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the tool’s operation. If damaged, have the tool
serviced before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
Never point any tool toward yourself or others.
Keep the exterior of the air compressor dry, clean, and
free from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fl uids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean the unit. Following
this rule will reduce the risk of deterioration of the enclosure
plastic.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualifi ed repair
personnel. Service or maintenance performed by unqualifi ed
personnel may result in a risk of injury.
Disconnect the power supply, open the drain valve to
decompress the tank and allow water to drain, and allow
the air compressor to become cool to the touch before
servicing. Turn the pressure regulator knob fully counter
clockwise after shutting off the compressor.
When servicing a tool, use only identical replacement
parts. See Parts List in this manual. Follow the
instructions in the Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow the Maintenance
instructions may create a risk of injury.
5
If connected to a circuit protected by fuses, use time-delay
fuses with this product.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain.
Store indoors.
Inspect the tank yearly for rust, pin holes, or other
imperfections that could cause it to become unsafe. Never
weld or drill holes in the air tank.
Make sure the hose is free of obstructions or snags.
Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or
footing and may become damaged.
Use the air compressor only for its intended use. Do
not alter or modify the unit from the original design or
function.
Always be aware that misuse and improper handling of
this tool can cause injury to yourself and others.
Never leave a tool unattended with the air hose attached.
Do not operate this tool if it does not contain a legible
warning label.
Do not continue to use a tool or hose that leaks air or
does not function properly.
Always disconnect the air supply and power supply before
making adjustments, servicing a tool, or when a tool is not in
use.
Do not attempt to pull or carry the air compressor by the
hose.
Your tool may require more air consumption than this air
compressor is capable of providing.
Always follow all safety rules recommended by the
manufacturer of your tool, in addition to all safety rules
for the air compressor. Following these rules will reduce the
risk of serious personal injury.
Never direct a jet of compressed air toward people or
animals. Take care not to blow dust and dirt towards
yourself or others. Following this rule will reduce the risk of
serious injury.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the operation
is dusty. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Do not use this air compressor to spray chemicals. Your
lungs can be damaged by inhaling toxic fumes. A respirator
may be necessary in dusty environments or when spraying
paint. Do not carry while painting.
Inspect tool cords and hoses periodically and, if
damaged, have repaired at a qualifi ed service center.
Constantly stay aware of cord location. Following this rule
will reduce the risk of electric shock or fi re.
Never use an electrical adaptor with this grounded plug.
Check damaged parts. Before further use of the air
compressor or air tool, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mounting, and any
other conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly repaired or
replaced by a qualifi ed service center. Following this rule
will reduce the risk of shock, fi re or serious injury.
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. A wire
gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an
extension cord 50 feet or less in length. A cord exceeding
100 feet is not recommended. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier
the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Save these instructions. Refer to them frequently and use
them to instruct others who may use this air compressor. If
you loan someone this tool, load them these instructions also.
CAUTION
6
ELECTRICAL SAFETY
EXTENSION CORDS
NOTE: Avoid use of extension cords.
1. For optimum performance, plug the compressor power cord
directly into a grounded wall socket. Do not use an extension
cord unless absolutely necessary. Instead, use a longer air
hose to reach the area where the air is needed.
2. If use of an extension cord cannot be avoided, the cord should
be no longer than 50 feet and be a minimum wire size of 12
gauge (AWG). Do not use a 16 or 14 gauge extension cord.
3. Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
product. Make sure your extension cord is in good condition.
An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting
in loss of power and overheating. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
4. When working with the air compressor outdoors, use an
extension cord that is designed for outside use. This is
indicated by the letters “WA” on the cord’s jacket.
5. Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed
wires and cut or worn insulation.
Keep the extension cord clear of the working
area. Position the cord so that it will not get caught on lumber,
tools, or other obstructions while you are working with a power
tool. Failure to do so can result in serious personal injury.
Check the extension cords before each use.
If damaged, replace immediately. Never use the air compres-
sor with a damaged cord since touching the damaged area
could cause electrical shock resulting in serious personal
injury.
NOTE: Use longer air hoses instead of long extension cords.
Your air compressor will run better and last longer.
ELECTRICAL CONNECTION
1. This air compressor is powered by a precision built electric
motor. It should be connected to a power supply that is 120
volts, 60 Hz, AC only (normal household current).
2. Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial
voltage drop will cause a loss of power and the motor will
overheat. If the air compressor does not operate when
plugged into an outlet, double check the power supply.
SPEED AND WIRING
1. The no-load speed of the electric motor varies by model and
specifi cation. The motor speed is not constant and decreases
under a load or with lower voltage. For voltage, the wiring in a
shop is as important as the motors horsepower rating.
2. A line intended only for lights cannot properly carry a power
tool motor. Wire that is heavy enough for a short distance will
be too light for a greater distance. A line that can support one
power tool may not be able to support two or three tools.
GROUNDING INSTRUCTIONS
1. In the event of a malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to
reduce the risk of electric shock. This air compressor is
equipped with an electric cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into a matching outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances.
2. Do not modify the plug provided. If it will not fi t the outlet, have
the proper outlet installed by a qualifi ed electrician.
3. The conductor with insulation having an outer surface that
is green with or without yellow stripes is the equipment-
grounding conductor. If repair or replacement of the electric
cord or plug is necessary, do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal.
4. Check with a qualifi ed electrician or service personnel if the
grounding instructions are not completely understood, or if in
doubt as to whether the tool is properly grounded.
5. Replace a damaged or worn cord immediately.
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
6. This air compressor is intended for use on a circuit that
has an outlet like the one shown in the fi gure 1. It also has
a grounding pin like the one shown. This product must be
grounded.
7. Never use an electrical adapter with this grounded plug.
WARNING
WARNING
WARNING
Grounding pin
120V Grounded outlet
Fig. 1
7
GLOSSARY
Air Filter
Porous element contained within a metal or plastic housing
attached to the compressor cylinder head which removes
impurity from the intake air of the compressor.
Air Tank
Cylindrical component which contains the compressed air.
Check Valve
Device that prevents compressed air from fl owing back from the
air tank to the compressor pump.
Cut-In Pressure
The low pressure at which the motor will automatically restart.
This compressor cut-in pressure is 105 ± 5 PSI.
Cut-Off Pressure
The high pressure at which the motor will automatically shut off.
This compressor cut-off pressure is 135 ± 5 PSI.
Electric Motor
Device which provides the rotational force necessary to operate
the compressor pump.
On/Off Power Switch
Control which turns the air compressor on or off. The pressure
switch will not automatically start and control the compressor
unless the manual on/off switch is in the ON ( l ) position.
NPT (National Pipe Thread)
National Pipe Thread is a U.S. standard for tapered (NPT) or
straight (NPS) threads used to join pipes and fi ttings.
A thread sealing tape must be used to provide a leak-free seal on
pipe threaded connections.
Pressure Regulator Knob
Regulates the outgoing pressure from the air outlet to the tool. It
is possible to increase or decrease the pressure at the outlet by
adjusting this control knob.
Pressure Switch
Automatically controls the on/off cycling of the compressor. It
stops the compressor when the cut-off pressure in the tank is
reached and starts the compressor when the air pressure drops
below the cut-in pressure.
PSI (Pounds Per Square Inch)
Measurement of the pressure exerted by the force of the air. The
actual psi is measured by a pressure gauge on the compressor.
Pump
Produces the compressed air with a reciprocating piston
contained within the cylinder.
Regulator Pressure Gauge (Outlet pressure)
Displays the current line pressure. Line pressure is adjusted by
rotating the pressure regulator knob.
Safety Valve
Prevents air pressure in the air tank from rising over a
predetermined limit.
SCFM (Standard Cubic Feet Per Minute)
A unit of measure of air delivery.
L/min (Liter Per Minute)
A unit of measure of air delivery.
Tank Pressure Gauge
Indicates the pressure in the air tank.
Thermal Overload Switch
Automatically shuts off the compressor if the temperature of the
electric motor exceeds a predetermined limit.
Duty Cycle
Duty Cycle refers to a percentage of time which the air
compressor can run continuously while performing a task before
needing to rest or cool down. Example: A 50% duty Cycle
compressor must rest for 5 minutes after running continuously for
5 minutes.
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the compressor from the box. Make sure
that all items listed in the packing list are included.
Inspect the compressor carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully
inspected and satisfactorily operated the tool.
If any parts are missing do not operate the
compressor or air tools until the missing parts are replaced.
Failure to do so could result in possible serious personal
injury.
Do not attempt to modify this tool or create
accessories not recommended for use with this tool. Any
such alteration or modifi cation is misuse and could result in
a hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING
WARNING
ASSEMBLY
PACKING LIST
Air compressor
Coil hose
1/4 in. quick coupler (2 pcs.)
Blow gun
Thread sealing tape
Long infl ation chuck
Tire gauge
Owners manual
8
OPERATION
Pressure
regulator
knob
Regulator
pressure
gauge
Tank
pressure
gauge
Quick
coupler
Drain
valve
Safety
valve
Handle
On/Off power
switch
Inflation hose
with Thumb-lock
connector
Storage box for
accessories
Blow gun
Thread sealing
tape
1/4 in. male
connector fitting
1/4 in. male
connector fitting
Tank
Tire gauge
Long infl ation
chuck
Fig. 2
Coil hose
KNOW YOUR AIR COMPRESSOR (see fi gure 2)
Before attempting to use this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
Oil-free universal motor
Your air compressor features permanently lubricated bearings.
Air compressor pump
To compress air, the piston moves up and down in the cylinder.
On the down stroke, air is drawn in through the air intake valve
while the exhaust valve remains closed. On the upstroke, air is
compressed, the intake valve closes and compressed air is forced
out through the exhaust valve, into the discharge line, through the
check valve and into the air tank.
On/Off power switch
This switch is used to start or stop the air compressor. Moving the
switch to the (ON) position will provide automatic power to the
pressure switch which will allow the motor to start when the air
tank pressure is below the factory set cut-in pressure. When in
the (ON) position, the pressure switch stops the motor when the
air tank pressure reaches the factory set cut-out pressure. Moving
9
the switch to the (OFF) position will remove power from the motor
and stop the air compressor.
Pressure regulator knob
Use the pressure regulator knob to adjust the amount of air being
delivered through the hose.
The air pressure coming from the air tank is controlled by the
regulator knob. Turn the pressure regulation knob clockwise to
increase discharge pressure, and counterclockwise to decrease
discharge pressure. Follow tool operating instructions for
recommended pressure range.
Regulator pressure gauge
The current line pressure is displayed on the regulator pressure
gauge. This pressure can be adjusted by rotating the pressure
regulator knob.
Safety valve
This valve is designed to prevent system failures by relieving
pressure from the system when the compressed air reaches a
predetermined level. The valve is preset by the manufacturer and
must not be modifi ed in any way. To verify the valve is working
properly, pull on the ring. Air pressure should escape. When the
ring is released, it will reset.
Tank pressure gauge
The tank pressure gauge indicates the pressure of the air in the
tank.
Drain valve
The drain valve is used to remove moisture from the air tank after
the air compressor is shut off.
Motor thermal overload protector
This air compressor is equipped with a thermal overload device
which will turn the air compressor off automatically, if the air
compressor becomes overheated. If the motor turns OFF
repeatedly, check for the following possible causes first: Low
Voltage from the outlet. Lack of proper ventilation or outside air
or room temperature too high. Extension cord too long or wrong
gauge wire used.
To reset the air compressor:
Turn the air compressor off.
Unplug the air compressor, and allow it to cool for 30 minutes.
Plug the air compressor into an approved outlet.
Turn the air compressor on.
Air fi lter intake
This lter is designed to clean air coming into the pump and
requires no maintenance when operated in accordance with the
warnings and operating instruction outlined in this manual. To
ensure the pump continually receives clean, cool, dry air do not
operate this compressor in dust fi lled atmosphere. Ventilation
openings must be kept free from obstructions.
BREAKING IN THE PUMP
See fi gures 3 - 4.
Check and tighten all bolts, fi ttings, etc.
Turn the pressure regulator knob fully clockwise to open the
air fl ow.
Place the switch in the OFF (O) position and plug in the power
cord.
Open the drain valve completely.
Turn the air compress ON ( l ) and run the air compressor for
10 minutes to break in pump parts.
Place the switch in the OFF (O) position.
Close the drain valve.
Do not operate compressor in vertical
standing position (Fig. 5B).
Safe Operating Position
Compressor must be operated laying fl at as shown in fi g. 5A.
CAUTION
Safe Operating Position
Tank
pressure
gauge
Pressure
regulator
knob
Quick
coupler
On/Off
switch
Regulator
pressure
gauge
Fig. 3
Fig. 5BFig. 5A
Fig. 4
Drain
valve
10
APPLICATIONS
Air compressors are utilized in a variety of air system applications.
Match hoses, connectors, air tools, and accessories to the
capabilities of the air compressor.
You may use this tool for purposes listed below:
Operating air powered tools requiring less than
1.8 SCFM @ 90 PSI or 2.6 SCFM @ 40 PSI.
Powering pneumatic nail guns, infl ating tires, cleaning /
blowing with pressurized air.
HOW TO USE YOUR AIR COMPRESSOR
See fi gures 6 - 7.
Do not allow familiarity with tools to make
you careless. Remember that a careless fraction of a second
is suffi cient to infl ict serious injury.
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields when operating power tools. Failure
to do so could result in objects being thrown into your eyes
resulting in possible serious injury.
Do not use in an environment that is dusty or
otherwise contaminated. Using the air compressor in this type
of environment may cause damage to the unit.
Ensure the tank drain valve is closed (see fi g. 6).
Ensure the ON/OFF switch is in the OFF (O) position and the
air compressor is unplugged (see fi g. 6).
Ensure the pressure regulator knob is turned fully
counterclockwise (see fi g. 6).
WARNING
WARNING
CAUTION
Connect the air powered tools to the air hose by inserting the
male quick-connect plug to the quick-coupler at the end of the
hose (see fi g. 7).
Always ensure the switch is in the OFF
(O) position and the regulator pressure gauge reads zero
before changing air tools or disconnecting the hose from the
air outlet. Failure to do so could result in possible serious
personal injury.
Connect the power cord to the power supply.
Turn the ON/OFF switch to the ON (I) position.
Rotate the pressure regulator knob to the desired line
pressure. Turning the knob clockwise increases air pressure
at the outlet; turning the knob counterclockwise reduces air
pressure at the outlet.
NOTE: Before connecting or disconnecting air tools, turn the
regulator knob counterclockwise to stop the fl ow of air.
Following all safety precautions in this manual and the
manufacturer’s instructions in the air tool manual. You may
now use your air-powered tool.
If using an infl ation accessory with a quick-connect fi tting,
control the amount of air fl ow with the pressure regulator knob.
Turning the knob fully counterclockwise will completely stop
the fl ow of air.
NOTE: Always use the minimum amount of pressure
necessary for your application. Using a higher pressure than
needed will drain air from the tank more rapidly and cause the
unit to cycle on more frequently.
When fi nished, always drain the tank and unplug the unit.
Never leave the unit plugged in and/or running unattended.
Check the air tool manual to insure the
correct air pressure regulator setting for optimum operation of
your air tools. If you are using an air tool not originally included
with the air tool kit supplied with this air compressor, your tool
may require more air consumption than this air compressor is
designed to supply.
Always read your air tool owner’s manual to match the correct
air supply to your air tool to avoid damage to the tool or risk of
personal injury.
USING THE INFLATION HOSE WITH THUMB-
LOCK CONNECTOR
Infl ating tires:
See fi gures 8 - 11.
Make sure the ball-valve at the base of the infl ation hose is in
the OFF position (vertical to the hose) (Fig. 8).
WARNING
WARNING
If not already installed, attach the hose to the compressor.
Apply thread sealing tape to male threaded end of the male
connector fi tting. Attach 1/4 in. NPT male connector fi tting to
accessory or tool you intend to use (see fi g. 7).
Fig. 6
Drain
valve
Pressure
regulator knob
On/Off
switch
Ball-Valve
closed
Fig. 8
Coil hose
with quick
coupler
attached
1/4 in. male
connector
fitting
Fig. 7
Blow gun
Thread
sealing
tape
Long infl ation
chuck
11
DRAINING THE TANK
See fi gure 12.
To help prevent tank corrosion and keep liquid and vapor
condensate out of the air supply, drain the compressor tank at
the end of each day’s use.
To drain the tank:
Holding the compressor by its handle, tilt it in the direction of
the drain valve so that the valve is set in a lower position.
Open the drain valve by rotating it ¼ turn counterclockwise
(fi g. 12).
Keep the unit tilted until all liquid and vapor condensate has
been drained into a suitable container.
NOTE: Condensate is a polluting material; dispose of it in
compliance with local regulations.
Close the drain valve by rotating it ¼ turn clockwise (fi g. 12).
If drain valve is clogged, unplug air
compressor, release tank pressure by pulling the safety valve
ring, and contact a qualifi ed repair facility for service.
WARNING
CHECKING THE SAFETY VALVE
See fi gure 13.
Do not attempt to tamper with safety valve.
Anything loosened from this device could fl y up and hit you.
Failure to heed this warning could result in death or serious
personal injury.
The safety valve will automatically release air if the air receiver
pressure exceeds the preset maximum. The valve should be
checked before each day of use by pulling the ring by hand.
Turn the air compressor on and allow the tank to ll. The compressor
will shut off when the pressure reaches the preset maximum.
Turn the air compressor off.
Pull the ring on the safety valve (fi g. 13) to release air for
twenty seconds.
DANGER
Safety
valve
Fig. 13
With the thumb-lock connector lever in the open position (Fig.
9), place connector over the tire stem and fold the lever over
(A) until the connector locks securely on the tire stem (Fig.
10).
Ensure the compressor is plugged-in and switch to the “ON
position.
Open the ball-valve at the base of the infl ation hose to begin
infl ating (Fig. 11). You may adjust air fl ow by turning the ball
valve between 0 – 90 degrees.
Monitor infl ation pressure using a tire pressure gauge until the
required pressure is achieved (be sure not to exceed the tire
manufactures maximum tire pressure).
Turn ball-valve to the “closed” position (Fig. 8) when infl ation is
complete.
Thumb-lock
connector
Fig. 9
Thumb-lock
connector
(locked)
A
Fig. 10
Fig. 11
Ball-Valve
opened
Drain valve
open
Drain valve closed
Fig. 12
12
GENERAL MAINTENANCE
When servicing, use only identical
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields during power tool operation or when
blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
Always release all pressure, disconnect
from power supply, and allow unit to cool to the touch before
cleaning or making repairs on the air compressor.
Humidity in the air causes condensation to form in the air tank.
This condensation should be drained daily and/or every hour,
using the instructions found in Draining the Tank.
The safety valve automatically releases air if the air receiver
pressure exceeds the preset maximum. Check the safety valve
before each use following the instructions found in Checking the
Safety Valve.
Inspect the tank yearly for rust, pin holes, or other imperfections
that could cause it to become unsafe.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics
are susceptible to damage from various types of commercial
solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to
remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
WARNING
WARNING
Do not at any time let brake fl uids, gasoline,
petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in
contact with plastic parts. Chemical can damage, weaken
or destroy plastic which may result in serious personal
injury. Electric tools used on fi berglass material, wall-board,
spackling compounds, or plaster are subject to accelerated
wear and possible premature failure because the fi berglass
chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes,
commutators, etc. Consequently, we do not recommend
using this tool for extended work on these type of materials.
However, if you do work with any of these materials, it is
extremely important to clean the tool using compressed air.
LUBRICATION
All the bearings in this tool are lubricated with a suffi cient amount
of high grade lubricant for the life of the unit under normal
operating conditions. Therefore, no further lubrication of the
bearings is required.
WARNING
Release the ring. Air will stop escaping when the ring is
released. Any continued loss of air after releasing the
safety valve ring indicates a problem with the safety valve.
Discontinue use and seek service before continued use of the
air compressor.
If air leaks after the ring has been released,
or if the valve is stuck and cannot be actuated by the ring, do
not use the air compressor until the safety valve has been
replaced. Use of the air compressor in this condition could
result in serious personal injury.
WARNING
MAINTENANCE
Maintenance schedule
Items to check/change
Before
use
Daily
Every
hour
Checking the safety valve
Overall unit visual check
Draining the tank
Check power cord for damage
13
STORAGE
END OF OPERATION/STORAGE
Turn the ON/OFF switch to the OFF (O) position.
Unplug power cord from wall outlet and wrap it to prevent
damage when not in use.
Wearing safety glasses drain tank of air by pulling the ring
on the safety valve. Use other hand to defl ect fast moving air
from being directed toward your face.
Drain tank of condensation by opening drain valve on bottom
of tank. Tank pressure should be below 10 psi when draining
tank.
Air hose should be disconnected from compressor and hung
open ends down to allow any moisture to drain.
Compressor and hose should be stored in a cool, dry place.
14
Problem Possible Cause Solution
The compressor does not run. 1. Loss of power or overheating.
2. There is no electrical power being
supplied to compressor or, the power
switch is in the OFF position.
3. A fuse has blown at the power supply.
4. A breaker has tripped at the power
supply.
5. Thermal overload open.
6. The pressure switch is bad.
7. Tank is full of air.
1. Check for proper use of extension cord.
2. Check to be sure the compressor is plugged
in and the power switch is in the ON position.
3. Replace the fuse at the power supply.
4. Reset the breaker at the power supply and
determine why the problem happened.
5. First unplugged the compressor and wait
until it becomes cool. Motor will restart when
cool.
6. Replace the pressure switch.
7. Compressor will turn on when tank pressure
drops to cut-in pressure.
The motor hums, but does not run or
runs slowly.
1. The voltage from the power supply is low.
2. The gauge wire or the length of extension
cord is wrong.
3. The motor winding is shorted or broken.
4. The unloader or check valve is defective.
1. Check the voltage with a voltmeter.
2. Use the correct wire gauge and length
extension cord.
3. Take the compressor to a service center.
4. Take the compressor to a service center.
The fuses blow or the circuit breaker
trips repeatedly.
1. The fuse size is incorrect or the circuit is
overloaded.
2. The gauge wire or the length of extension
cord is wrong.
3. The unloader or check valve is defective.
1. Check the fuse or breaker at the power
supply is the correct size and type. Be
sure to use only time-delay fuses to avoid
overloading a curcuit, disconnect other
electrical appliances from circuit or operate
compressor on its own branch circuit.
2. Use the correct wire gauge and length
extension cord.
3. Take the compressor to a service center.
The thermal overload protector cuts out
repeatedly.
1. The voltage from the power supply is low.
2. A poorly ventilated room is causing the
motor to overheat.
3. The gauge wire or the length of extension
cord is wrong.
1. Check the voltage with a voltmeter.
2. Move the compressor to well-ventilated area.
3. Check for proper gauge wire and cord
length.
The air receiver pressure drops when
the compressor shuts off.
1. The connections are loose or leaking
(fi ttings, tubing, etc.).
2. The drain valve is loose.
3. The check valve is leaking.
1. Check all the connections with soapy water
and look for bubbles. Tighten any loose
conections until the leak stops.
2. Tighten the drain valve.
3. Take the compressor to a service center.
Do not disassemble
check valve while air is in tank - empty
the all the air out of the tank before
dissasembly.
There is excessive moisture in the air
discharge.
1. There is excessive water in the air tank.
2. The humidity is high.
1. Drain the tank to remove water.
2. Move the compressor to an area of less
humidity or use an air line fi lter to reduce
moisture discharge in the tank.
Air is leaking from the compressor. 1. The hose connection is loose or
improperly sealed.
2. The air hose is broken or damaged.
1. Ensure connections are sealed with thread
sealing tape and tightened.
2. Replace the air hose.
The compressor runs continuously 1. The tank drain valve is open.
2. The pressure switch is defective.
3. The usage is excessive.
1. Ensure the tank drain valve is closed.
2. Take the compressor to a service center.
3. Decrease the amount of tool run-time; the
compressor is not large enough to supply the
air requirement of the tool.
The compressor vibrates. 1. The compressor mounting bolts are
loose.
1. Tighten mounting bolts.
The air output is lower than normal. 1. The inlet valves are broken.
2. The connections are leaking.
1. Take the compressor to a service center.
2. Apply thread sealing tape to fi tting and
tighten.
WARNING
TROUBLESHOOTING
15
PARTS LIST
KEY NO. CODE DESCRIPTION QTY
023 9417065 AIR FILTER..................................................................................................................1
049 9038789 SHROUD (FRONT) .....................................................................................................1
101 9413438053 AIR TANK ....................................................................................................................1
103 9038257 RUBBER FOOT ...........................................................................................................4
104 9083465 HANDLE ......................................................................................................................1
105 9048058 CHECK VALVE ............................................................................................................1
106 9047086 QUICK COUPLING .....................................................................................................1
107 9047062 DRAINING VALVE .......................................................................................................1
108 9051191 PRESSURE REDUCER ..............................................................................................1
110 9049105 SAFETY VALVE ...........................................................................................................1
112 9412469 ELBOW ........................................................................................................................1
127 9270026 RILSAN PIPE ............................................................................................................0,4
131 9063200 PRESSURE SWITCH ..................................................................................................1
132 9065822 CORD WITH PLUG .....................................................................................................1
133 9414765 POWER SWITCH ........................................................................................................1
145 9043484 SENDING PIPE ...........................................................................................................1
200 9417120 PUMP OL191...............................................................................................................1
500 9038790 SHROUD (REAR) ........................................................................................................1
501 9038860 POCKET DOOR ..........................................................................................................1
502 9038766 RUBBER STRIP (TANK) .............................................................................................1
503 9038870 RUBBER STRIP (COVER) ..........................................................................................1
504 9052163 GAUGE 1.5” (RADIAL BOTTOM) ................................................................................1
505 9052128 GAUGE 1.5” (RADIAL LEFT) ......................................................................................1
506 9053065 PLUG ...........................................................................................................................1
507 9053583 ELBOW ........................................................................................................................1
508 9053583 ELBOW ........................................................................................................................1
509 9047077 TAP BALL VALVE ........................................................................................................1
510 9045768 INFLATING HOSE WITH AIR CHUCK ........................................................................1
511 9142591 SCREW PARKER 3.9x13 ............................................................................................4
512 9064821 LOCK CABLE ..............................................................................................................2
513 9011044 SCREW M5x95 ...........................................................................................................2
516 9415044 LOCKNUT M5..............................................................................................................2
515 9104024 SCREW TBEI 5x16......................................................................................................5
514 9143271 SCREW PARKER 4,2x32 ............................................................................................2
Craftsman Portable Air Compressor - Model 107.16574
To order replacement parts, call this toll-free number: 1-800-469-4663
16
ÍNDICE DE CONTENIDO
GARANTÍA
GARANTÍA ............................................................................ 16
CARACTERÍSTICAS ............................................................. 16
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD ............................................... 17
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ........................ 17-18
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ...................... 18-19
SEGURIDAD ELÉCTRICA .................................................... 20
Cordones de extensión .................................................. 20
Conexión eléctrica .......................................................... 20
Velocidad y cableado ..................................................... 20
Instrucciones de conexión a tierra ................................. 20
GLOSARIO ............................................................................ 21
ARMADO ............................................................................... 21
Lista de empaquetado .................................................... 21
Desempaquetado ........................................................... 21
FUNCIONAMIENTO .............................................................. 22
Familiarícese con el compresor ..................................... 22
Uso inicial de la bomba .................................................. 23
Usos ............................................................................... 24
Uso del compresor de aire ............................................. 24
Utilización del tubo de inflado con conector
con enganche de palanca .............................................. 24
Drenado del tanque ........................................................ 25
Revisión de la válvula de seguridad ............................... 25
MANTENIMIENTO ................................................................ 26
Mantenimiento general ................................................... 26
Lubricación ..................................................................... 26
ALMACENAMIENTO ............................................................. 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................. 28
CARACTERÍSTICAS
Potencia de funcionamiento ..............................................3/4 HP
Capacidad del tanque de aire ...................................5 L (1,2 gal.)
Presión de aire ......................................931 kPa (135 PSI), máx.
Suministro de aire ... 51 L/min (1,8 SCFM) @ 620,5 kPa (90 PSI)
.............................. 73,6 L/min (2.6 SCFM) @ 275,8 kPa (40 PSI)
Relación de intermitencia ............... 50% - 5 minutos de trabajo y
...................................................................... 5 minutos de parada
Lubricación ............................................ Lubricación permanente
Manómetros ..................................3,8 cm (1,5 pulg.) de diámetro
Corriente de entrada ................120 V, 60 Hz, 9,5 A, sólo corr. alt.
Peso neto (sólo compresor) ....................................9 kg (19,9 lb)
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO DE CRAFTSMAN
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o
construcción.
Un producto defectuoso se sustituirá de manera gratuita.
Para los detalles de la cobertura de la garantía para obtener la sustitución gratuita, visite la página web:
www.craftsman.com/warranty
Esta garantía de UN AÑO queda anulada si el producto se usa alguna vez al prestar servicios comerciales o si se alquila
a otra persona. Para los términos de uso en alquiler o comercial de 90 DÍAS, consulte la página web de la garantía de
Craftsman.
Esta garantía le confi ere derechos legales específi cos, y usted podría tener también otros derechos que varían de estado
a estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
17
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El operador debe leer y entender la información descrita a continuación. Esta información se ofrece para proteger al usuario al operar
y almacenar el compresor de aire. Los símbols siguientes son los que se utilizan para indicar al lector información que es importante
para su seguridad.
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que
puede producir daños materiales.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas,
incendios y lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de
trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes
de accidentes. El piso debe no estar resbaloso debido a la presencia
de cera o polvo.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,
como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
infl amables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo y los vapores infl amables.
Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes
al utilizar herramientas. Toda distracción puede causar la pérdida
del control de la herramienta.
Utilice el compresor de aire en un área abierta por lo menos a 46
cm (18 pulg.) de cualquier pared u objeto que pudiera restringir
el fl ujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Evite el contacto del cuerpo con las superfi cies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el
cuerpo está en contacto con tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en una
herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico
para portar la herramienta ni para sacar la clavija de una toma
de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes
afi lados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cordón
eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el
riesgo de descargas eléctricas.
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un
cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A” o “W”.
Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en el exterior
y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Al cargar, utilizar y dar servicio a esta herramienta, el operador y
demás personas SIEMPRE deben llevar puesta protección ocular
que cumpla con las especifi caciones ANSI y ofrezca protección
contra partículas que salgan disparadas del FRENTE y de los
LADOS. Se requiere protección ocular como protección contra
sujetadores y desechos que salgan disparados, los cuales pueden
causar lesiones oculares serias.
Tanto el patrón como el operador deben asegurarse de que
se use protección ocular adecuada. Recomendamos una careta
protectora de visión amplia encima de los anteojos normales o de los
anteojos de seguridad que ofrecen protección frontal y lateral contra
partículas que salen disparadas. Siempre póngase protección ocular
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
En algunos entornos se requiere protección adicional. Por
ejemplo, en el área de trabajo puede haber exposición a un nivel
de ruido que puede dañar el oído. El patrón y el operador deben
asegurarse de contar con toda la protección auditiva necesaria y de
que sea usada por el operador mismo y demás personas presentes
en el área de trabajo. En algunos entornos se requiere el uso de
equipo de protección para la cabeza. Cuando se requiera, el patrón
y el operador deben asegurarse de que la protección usada para la
cabeza lleve la marca de cumplimiento con la norma ANSI Z89.1.
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo, y
aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No
utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los
efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de
inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones
corporales serias.
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas,
las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una
postura fi rme y buen equilibrio en todo momento. La postura fi rme
y el buen equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular.
Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el
polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección
auditiva.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable. Una postura estable sobre una superfi cie sólida permite un
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
No sobrepase la presión nominal de ningún componente del
sistema.
Proteja de daños y perforaciones los conductos de material y de
Los componentes de latón de este producto contienen plomo,
una sustancia química que para el estado de California provoca
malformaciones congénitas (u otros perjuicios a la reproducción).
(Códigos de salud y seguridad de California § 25249.5, y siguientes)
18
aire. Mantenga la manguera y el cordón de corriente lejos de objetos
afi lados, productos químicos derramados, aceite, solventes y pisos
mojados.
Antes de usar la unidad revise las mangueras para ver muestran
daños o desgaste, asegurándose de que estén seguras todas las
conexiones. No utilice la unidad si encuentra algún defecto. Compre
una manguera nueva o llévelo a un centro de asistencia cualifi cado
para su examen y reparación.
Purgue lentamente todas las presiones internas del sistema. El
polvo y la basura pueden ser dañinos.
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance
de los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las
mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
Dé mantenimiento con cuidado a las herramientas. Siga todas las
instrucciones de mantenimiento. Las herramientas que han recibido el
debido mantenimiento se controlan con mayor facilidad.
Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezas
móviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la
herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.
Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u otras personas.
Mantenga el exterior del compresor de aire seco, limpio y libre
de aceite y grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza
de la unidad. Nunca utilice fl uidos para frenos, gasolina, productos
a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la unidad. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de deterioro del
alojamiento de plástico de la unidad.
SERVICIO
El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado por
personal de reparación califi cado. Todo servicio o mantenimiento
efectuado por personal no califi cado puede signifi car un riesgo de
lesiones.
Desconecte el suministro de corriente, abra la válvula de drenaje
para purgar la presión del tanque y permitir que se drene el agua,
y por último permita que se enfríe el compresor antes de darle
servicio. Gire la completamente a la izquierda la perilla de regulación
de la presión en sentido contrario a las agujas del reloj después de
apagar el compresor.
Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Vea la Lista de Piezas de este manual. Siga las
instrucciones señaladas en la sección “Mantenimiento” de este
manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento
de las instrucciones de mantenimiento puede signifi car un riesgo de
lesiones.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Lea el manual del
operador
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros específi cos de esta herramienta. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Protección ocular
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede
causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase
siempre gafas de seguridad, anteojos protectores con protección lateral o careta completa cuando sea
necesario. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los
anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Riesgo de incendio o
explosión
Riesgo de incendio o explosión. No aplique con pistola líquidos infl amables en áreas cerradas. El área
de rociado debe estar bien ventilada. No fume mientras esté rociando con pistola, ni rocíe donde haya
presentes chispas o fl amas. Mantenga los compresores tan lejos del área de pintura y de vapores
explosivos como sea posible, por lo menos a 4,6 m (15 pies).
Riesgo de estallido
Riesgo de estallido. No ajuste el regulador para producir una presión de salida superior a la presión
máxima marcada en el aditamento. No use a presión superior a la presión máxima nominal de este
compresor.
Riesgo de descarga
eléctrica
Voltaje peligroso: Desconecte del suministro de corriente la unidad antes de proporcionarle servicio. El
compresor debe conectarse a tierra.
Superfi cie caliente Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales evite tocar toda superfi cie caliente.
Protección auditiva
Siempre use protectores auditivos cuando use esta herramienta. Si no lo hace podría sufrir pérdida de la
audición.
Riesgo de respiración El aire obtenido directamente del compresor nunca debe utilizarse para consumo humano.
Drene el tanque
Después del uso de cada día, drene toda la humedad del tanque. Si no va a utilizarse la unidad durante
algún tiempo, es mejor dejar abierta la válvula de drenaje hasta cuando vuelva a usarse aquélla. De esta
manera se permite drenar completamente la humedad y se impide la corrosión del interior del tanque.
19
Si va a conectar este producto a un circuito protegido con
fusibles, utilice fusibles con retardo de tiempo.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica no exponga la
unidad a la lluvia. Guarde la unidad en el interior.
Inspeccione anualmente el tanque para ver si tiene herrumbre,
picaduras u otras imperfecciones que pudieran afectar la
seguridad de la unidad. Nunca suelde el tanque de aire ni perfore
agujeros en el mismo.
Asegúrese de que la manguera no esté obstruida ni enganchada.
Si la manguera se enreda o engancha puede causar una pérdida del
equilibrio o postura y puede dañarse.
Solamente utilice el compresor de aire para el propósito
especifi cado. No altere ni modifi que la unidad con respecto a su
diseño y funcionamiento originales.
Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos de esta
herramienta puede causarle lesiones a usted y a otras personas.
Nunca deje desatendida ninguna herramienta con la manguera
de aire conectada.
No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta de
advertencia.
No continúe usando ninguna herramienta o manguera que tenga
fugas de aire o que no funcione correctamente.
Siempre desconecte el suministro de aire y el de corriente antes
de efectuar ajustes, dar servicio a la herramienta o cuando no
esté usándose ésta.
No intente tirar de la manguera ni acarrear el compresor
tomándolo por la misma.
Una herramienta determinada puede necesitar más aire del que
este compresor es capaz de suministrar.
Siempre siga todas las reglas de seguridad recomendadas por el
fabricante de la herramienta de aire, además de todas las reglas
de seguridad del compresor de aire. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacia personas o
animales. Tenga cuidado de no soplar polvo o tierra hacia sí
u otras personas. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de posibles lesiones serias.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo
si la operación genera mucho polvo. Con el cumplimiento de esta
regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
No utilice este compresor de aire para rociar productos
químicos. Pueden resultar afectados los pulmones debido a la
inhalación de emanaciones tóxicas. Puede ser necesario utilizar un
respirador en entornos polvorientos o al rociar pintura. No acarree la
unidad mientras esté pintando.
Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos y las
mangueras de las herramientas, y si están dañados, permita que
los reparen en el centro de servicio autorizado más cercano de
la localidad. Observe constantemente la ubicación del cordón
eléctrico. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica o incendio.
Nunca use un adaptador eléctrico con esta clavija de conexión a
tierra.
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando
el compresor o la herramienta de aire, es necesario inspeccionar
cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar
si funcionará correctamente y desempeñará la función a la que
está destinada. Verifi que la alineación de las partes móviles, que
no haya aforamiento de las mismas, que no haya piezas rotas,
el montaje de las piezas y cualquier otra condición que pudiera
afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté
dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un
centro de servicio autorizado. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión.
Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del sufi ciente
calibre para soportar la corriente que consume el producto. Se
recomienda que los conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por
lo menos para un cordón de extensión de15 metros (50 pies) de
largo o menos. No se recomienda utilizar un cordón con más de
30 metros (100 pies) de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón
del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número
de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un
calibre insufi ciente causa una caída en el voltaje de línea, y produce
recalentamiento y pérdida de potencia.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este
compresor de aire. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
PRECAUCIÓN
20
SEGURIDAD ELÉCTRICA
CORDONES DE EXTENSIÓN
NOTA: Evite el uso de cables de extensión.
1. Para una prestación óptima, conecte el cable de alimentación del
compresor directamente en un enchufe de pared con toma de tierra.
No utilice cables de extensión a no ser que sea totalmente necesario.
En vez de ello, use un tubo del aire más largo para llegar a la zona
donde se necesita el aire.
2. Si no puede evitarse el uso de un cable de extensión, el cable no
debe ser más largo de 15 m. y debe tener un tamaño de alambre
mínimo de 2 mm. No use cables de extensión de diámetro de 1,3 o
1,6 mm.
3. Use solo cables de extensión de 3 alambres que tengan una clavija
de puesta a tierra de 3 hojas, y un receptáculo de 3 ranuras que
aceptará la clavija en el producto. Asegúrese de que el cable de
extensión está en buenas condiciones. Un cable de tamaño menor
causará una caída en la tensión de línea, provocando una pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Cuanto más grande sea el diámetro
del alambre, más pesado será el cable.
4. Al trabajar a la intemperie con el compresor, utilice un cordón de
extensión fabricado para uso en el exterior. Tal característica está
indicada con las letras “WA” en el forro del cordón.
5. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si
tiene conductores fl ojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado.
Mantenga el cordón de extensión fuera
del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera,
herramientas o ninguna obstrucción. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
Inspeccione los cordones de extensión
cada vez antes de usarlos. Si están dañados, reemplácelos de
inmediato. Nunca utilice el compresor con un cordón dañado, ya que
si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las
consecuentes lesiones serias.
NOTA: Utilice mangueras de aire largas en lugar de cordones de
extensión largos. De esta manera el compresor funciona mejor y dura
más.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Este compresor de aire está accionado por un motor eléctrico
fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea
de voltaje de 120 V, 60 Hz, de corriente alterna solamente (corriente
normal para uso doméstico).
2. No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una
caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el
recalentamiento del motor. Si el compresor no funciona al conectarlo
en una toma de corriente, vuelva a revisar el suministro de corriente.
VELOCIDAD Y CABLEADO
1. La velocidad en vacío del motor eléctrico varía por el modelo y la
especifi cación. La velocidad del motor no es constante y disminuye
durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto al voltaje, el
cableado de un taller es tan importante como la potencia nominal del
motor.
2. Una línea destinada sólo para luces no puede alimentar el motor de
una herramienta eléctrica. El cable con el calibre sufi ciente para una
distancia corta será demasiado delgado para una mayor distancia.
Una línea que alimenta una herramienta eléctrica quizá no sea
sufi ciente para alimentar dos o tres herramientas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
1. En caso de un mal funcionamiento o desperfecto, la conexión a tierra
brinda a la corriente eléctrica una trayectoria de mínima resistencia
para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica. Este compresor
de aire está equipado de un cordón eléctrico con una clavija dotada
de un conductor de conexión a tierra. La clavija debe conectarse en
una toma de corriente igual que esté instalada y conectada a tierra
correctamente, de conformidad con los códigos y reglamentos de la
localidad.
2. No modifi que la clavija suministrada. Si no entra en la toma de
corriente, llame a un electricista califi cado para que instale una toma
de corriente adecuada.
3. El conductor con aislamiento que tiene una superfi cie exterior verde
con o sin tiras amarillas es el conductor de conexión a tierra del
equipo. Si es necesaria la reparación o reemplazo del cordón eléctrico
o de la clavija, no conecte el conductor de conexión a tierra a una
terminal portadora de corriente.
4. Consulte a un electricista califi cado o técnico de servicio si no
ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a
tierra o si no está seguro si la herramienta está conectada a tierra
correctamente.
5. Reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
Si se conecta de forma incorrecta el
conductor de conexión a tierra del equipo puede presentarse un
riesgo de descarga eléctrica.
6. Este compresor de aire debe utilizarse conectado a un circuito con
una toma de corriente como la mostrada en la fi gura 1. También
dispone de una patilla de conexión a tierra como la mostrada. Este
producto debe conectarse a tierra.
7. Nunca use un adaptador eléctrico con esta clavija de conexión a
tierra.
Patilla de
conexion a tierra
Toma de corriente de 120 V
con conexion a tierra
Fig. 1
21
GLOSARIO
Filtro de aire
Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento de metal o
plástico unido al cilindro de la culata del cilindro del compresor, el cual
sirve para eliminar las impurezas del aire de entrada del compresor.
Tanque de aire
Es un componente cilíndrico que contiene el aire comprimido.
Válvula de retención
Es un dispositivo cuya función es impedir que el aire comprimido se
regrese del tanque de aire a la bomba del compresor.
Presión de activación
Es la presión baja a la cual arranca automáticamente el motor.
La presión de activación de este compresor es 105 ± 5 PSI.
Presión de interrupción
Es la presión alta a la cual se apaga automáticamente el motor.
La presión de interrupción de este compresor es 135 ± 5 PSI.
Motor eléctrico
Es el dispositivo encargado de suministrar la fuerza rotatoria necesaria
para accionar la bomba del compresor.
Interruptor de encendido/apagado
Es el control empleado para encender y apagar el compresor. El
interruptor de presión no enciende y controla automáticamente el
compresor a menos que el interruptor de encendido manual esté en la
posición de encendido (I).
NPT
NPT es un estándar norteamericano para roscas cónicas (NPT) o rectas
(NPS) utilizadas para unir tubos y accesorios. Debe utilizarse una
cinta selladora de roscas para tener un sello a prueba de fugas en las
conexiones roscadas de tubos.
Perilla de regulación de presión
Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a la herramienta.
Es posible aumentar o disminuir la presión presente en la salida
ajustando esta perilla de control.
Interruptor de presión
Sirve para controlar los ciclos de encendido y apagado del compresor.
Apaga el compresor cuando se alcanza la presión de interrupción del
tanque y arranca el compresor cuando la presión del aire desciende
abajo de la presión de interrupción.
PSI (Libras Por Pulgada Cuadrada)
Son las unidades de medida de la presión ejercida por la fuerza del aire.
La presión real en PSI es medida por el manómetro del compresor.
Bomba
Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante un pistón de
vaivén contenido dentro del cilindro.
Manómetro regulador
Muestra la presión actual en el conducto. La presión del conducto se
ajusta girando la perilla de regulación de presión.
Válvula de seguridad
Su función es impedir que la presión del aire ascienda más allá de un
límite predeterminado.
PCEPM (Pies Cúbicos Estándar Por Minuto)
La unidad de medida de suministro de aire.
L/min (Litros Por Minuto)
La unidad de medida de suministro de aire.
Manómetro del tanque
Sirve para indicar la presión interna del tanque.
Interruptor de sobrecarga térmica
Sirve para apagar automáticamente el compresor si la temperatura del
motor eléctrico se excede de un limite predeterminado.
Relación de intermitencia
Relación de intermitencia se refi ere a un porcentaje de tiempo durante el
que el compresor de aire puede funcionar continuamente mientras lleva
a cabo una tarea antes de tener que detenerse o refrigerarse. Ejemplo:
un compresor con ciclo de funcionamiento del 50% debe descansar
durante 5 minutos después de haber funcionado continuamente durante
5 minutos.
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados
en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente el compresor para asegurarse de que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente las herramientas y la haya utilizado
satisfactoriamente.
Si faltan piezas, no utilice el compresor
o las herramientas sin haber reemplazado todas las piezas faltantes.
La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
No intente modifi car esta herramienta
ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier
alteración o modifi cación constituye maltrato el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones
corporales serias.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ARMADO
LISTA DE EMPAQUETADO
Compresor de aire
Manguera espiral
Adaptador macho de 1/4 pulg. NPT (2 piezas)
Pistola sopladora
Cinta para sellar roscas
Mandril de infl ado largo
Calibre de las ruedas
Manual del usuario
22
FUNCIONAMIENTO
Perilla de
regulación
de presión
Manómetro
regulador
Manómetro
del tanque
Acoplador
rápido
Válvula de
drenaje
Válvula de
seguridad
Manilla
Interruptor de
encendido/
apagado
Tubo de inflado
con conector con
enganche de palanca
Caja de almacenamiento
para accesorios
Pistola
sopladora
Cinta para
sellar roscas
Adaptador macho
de 1/4 pulg. NPT
Adaptador macho
de 1/4 pulg. NPT
Tanque
Calibre de
las ruedas
Mandril de
infl ado largo
Fig. 2
Manguera
espiral
FAMILIARÍCESE CON EL COMPRESOR
(vea la fi gura 2)
Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad.
Motor universal de lubricación permanente
El compresor incorpora cojinetes lubricados permanentemente.
Bomba del compresor de aire
Para comprimir el aire, el pistón sube y baja en el cilindro. En la carrera
descendente, la válvula de admisión aspira aire del exterior mientras la
válvula de escape permanece cerrada. En la carrera ascendente, el aire
se comprime, la válvula de admisión de cierra y el aire comprimido es
forzado al exterior a través de la válvula de escape al tubo de descarga,
a través de la válvula de retención (antirretorno) y al interior del tanque
de aire.
Interruptor de encendido/apagado
Este interruptor se usa para arrancar o parar (apagar) el compresor de
aire. Al moverlo a la posición “ON” (encendido) se suministra alimentación
automática al interruptor de presión lo que permitirá que el motor arranque
cuando la presión del tanque de aire está por debajo de la presión de
“activación” ajustada en fábrica. Cuando se coloca en la opción de Start/
Stop Option (arranque/parada), el interruptor de presión apaga el motor
cuando la presión del tanque de aire llega a la presión de “desactivación”
23
ajustada en fábrica. Al mover el interruptor a la posición “OFF” (apagado)
se corta la alimentación al interruptor de presión y se apaga el compresor
de aire.
Perilla de regulación de presión
Para ajustar la cantidad de aire suministrada a través de la manguera,
utilice la perilla de regulación de presión.
La presión de aire proveniente del tanque de aire se controla mediante la
perilla del regulador. Gire la perilla de regulación en sentido de las agujas
del reloj para aumentar la presión de descarga, y en sentido contrario
para disminuirla. Verifi que el manual de la herramienta neumática para
asegurar que el valor del manómetro sea correcto para el funcionamiento
óptimo de ésta.
Manómetro regulador
La presión actual del conducto aparece en el manómetro regulador. Esta
presión puede ajustarse girando la perilla de regulación de presión.
Válvula de seguridad
Esta válvula está diseñada para evitar fallas en el sistema, descargando
la presión del sistema cuando el aire comprimido llega a un nivel
predeterminado. La válvula es preajustada por el fabricante y no debe
modifi carse de manera alguna. Para verifi car si la válvula está funcionando
correctamente, tire del anillo. Deberá escapar presión de aire. Al soltar el
anillo, se reasentará.
Manómetro del tanque
El manómetro indica la presión del aire en el interior del tanque.
Válvula de drenaje
Esta válvula se usa para purgar la humedad del tanque (tanques) de aire
después que se apaga el compresor de aire.
Protector contra sobrecarga térmica del motor
Este compresor de aire está provisto de un dispositivo térmico de
sobrecarga que desactivará el compresor de aire de forma automática
si este se calienta en exceso. Si el motor se apaga repetidamente,
compruebe en primer lugar las siguientes posibles causas: baja tensión
de la toma de corriente; falta de ventilación adecuada o temperatura
externa o ambiente demasiado alta; cable de extensión demasiado largo
o uso del cable del manómetro equivocado.
Para reiniciar el compresor de aire:
Apague el compresor de aire.
Desconecte el compresor de aire y déjelo enfriar durante 30 minutos.
Conecte el compresor a una toma aprobada.
Encienda el compresor.
Toma del fi ltro de aire
Este ltro está diseñado para limpiar el aire que entra en la bomba y no
requiere mantenimiento si funciona de acuerdo con las advertencias e
instrucciones de funcionamiento indicadas en este manual. Para asegurar
que la bomba recibe continuamente aire seco, frío y limpio, no ponga en
funcionamiento este compresor en una atmósfera llena de polvo. Las
aperturas de ventilación deben mantenerse libres de obstáculos.
USO INICIAL DE LA BOMBA
Vea las fi guras 3 y 4.
Revise y apriete todos los pernos, adaptadores, etc.
Gire completamente a la derecha la perilla de regulación de presión
para abrir el fl ujo de aire.
Coloque el interruptor en la posición de apagado (O) y conecte el
cordón de corriente.
Abra completamente la válvula de drenaje.
Encienda el compresor (l) y déjelo funcionar 10 minutos para dar a las
piezas de la bomba un uso inicial.
Ponga el interruptor del motor en la posición de apagado (O).
Cierre la válvula de drenaje.
No ponga en funcionamiento el compresor
en posición vertical (Fig. 5B).
Posición de funcionamiento segura
El compresor debe funcionar tendido horizontalmente como se
muestra en la Fig. 5A.
PRECAUCIÓN
Posición de
funcionamiento segura
Fig. 5BFig. 5A
Fig. 4
Válvula
de
drenaje
Manómetro
del tanque
Perilla de
regulación
de presión
Acoplador
rápido
Interruptor de
encendido/
apagado
Manómetro
regulador
Fig. 3
24
USOS
Los compresores de aire se utilizan en una veriedad de sistemas de
suministro de aire. Las mangueras, conectores, herramientas de aire y
accesorios deben corresponder a la capacidad del compresor de aire.
Esta herramienta puede emplearse para los fi nes enumerados abajo:
Para herramientas neumáticas que requieren menos
1.8 SCFM @ 90 PSI o 2.6 SCFM @ 40 PSI.
Para pistolas grapadoras neumáticas, infl ado de neumáticos, limpieza
/ soplado con aire comprimido.
USO DEL COMPRESOR DE AIRE
Vea las fi guras 6 y 7.
No permita que su familarización con las
herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido
de un instante es sufi ciente para causar una lesión grave.
Cuando utilice herramientas eléctricas,
póngase siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con
protección lateral. La inobservancia de esta advertencia puede causar
el lanzamiento de objetos a los ojos, y por consecuencia posibles
lesiones serias.
No utilice la unidad en ningún entorno
polvoriento o contaminado de cualquier forma. Si se utiliza el
comprssor de aire en este tipo de entorno puede dañarse.
Asegúrese de que la válvula de drenaje del tanque está cerrada
(consulte la fi g. 6).
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de encendido y
apagado (ON/OFF) se encuentra en la posición OFF (apagado) y que
el compresor de aire está desconectado (consulte la fi g. 6).
Asegúrese de que el botón del regulador de la presión está girado por
completo en el sentido contrario a las agujas del reloj (consulte la fi g.
6).
PRECAUCIÓN
Conecte herramientas neumáticas a la manguera del aire
introduciendo el conector macho de conexión rápida al racor rápido
que hay en el extremo de la manguera (consulte la Fig. 7).
Siempre asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado (O) y el manómetro regulador indique
cero antes de cambiar de herramienta de aire o desconectar la
manguera de la salidad de aire. La inobservancia de esta advertencia
puede causar lesiones corporales serias.
Conecte el cordón al suministro de corriente.
Ponga el interruptor en la posición de encendido (I).
Gire la perilla de regulación de presión para ponerla en la presión del
conducto deseada. Si se gira a la derecha la perilla se aumenta la
presión de aire en la salida; si se gira a la izquierda se disminuye dicha
presión.
NOTA: Antes de conectar o desconectar las herramientas neumáticas,
gire el botón del regulador en el sentido contrario a las agujas del reloj
para detener el fl ujo de aire.
Ahora puede proceder a utilizar la herramienta accionada por aire
deseada, siguiendo lasa medidas de precaución indicadas en este
manual y las instrucciones del fabricante de la herramienta de aire
señaladas en el manual de la misma.
Si utiliza un dispositivo de infl ado con un racor de conexión rápida,
controle la cantidad de caudal de aire con el botón del regulador de
la presión. Si gira el botón por completo en sentido contrario a las
agujas del reloj, el caudal de aire se detendrá totalmente.
NOTA: Siempre use la cantidad de presión mínima necesaria en cada
caso. Si usa una presión mayor de la necesaria se drena el aire del
tanque con mayor rapidez y la unidad efectúa con mayor frecuencia
su ciclo de funcionamiento.
Al terminar, siempre drene el tanque y desconecte la unidad. Nunca
deje conectada ni funcionando desatendida la unidad.
Verifi que el manual de la herramienta
neumática para asegurar que el valor del manómetro sea correcto
para el funcionamiento óptimo de ésta. Si está usando una
herramienta neumática que no estaba incluida originalmente en el kit
de herramientas neumáticas provisto con este compresor de aire, su
herramienta tal vez requiera más consumo de aire que el que este
compresor puede proveer. Lea siempre el manual del operador de las
herramientas neumáticas para corregir el suministro de aire y evitar
daños en su herramienta o riesgos de lesiones personales.
UTILIZACIÓN DEL TUBO DE INFLADO CON
CONECTOR CON ENGANCHE DE PALANCA
Infl ado de neumáticos:
Vea las fi guras 8 - 11.
Asegurarse de que la válvula esférica de la base del tubo de infl ado
esté en posición “OFF” (vertical al tubo) (Fig. 8).
Válvula esférica
cerrada
Fig. 8
Manguera
espiral con
el acoplador
rápido
conectado
Adaptador
macho de 1/4
pulg. NPT
Fig. 7
Pistola
sopladora
Cinta
para sellar
roscas
Mandril de
infl ado largo
Fig. 6
Válvula
de drenaje
Perilla de regulación
de presión
Interruptor de
encendido/
apagado
Si no está instalada aún la manguera, conéctela al compresor.
Aplique cinta para cellar roscas al extremo roscado del adaptador
macho. Conecte el adaptador macho de 6,4 mm (1/4 pulg.) NPT a la
herramienta o accesorio deseado (consulte la fi g. 7).
25
DRENADO DEL TANQUE
Vea la fi gura 12.
Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y mantener la
alimentación de aire libre de líquido y condensado de vapor, debe
drenarse el tanque del compresor al fi nal de cada día de trabajo.
Para drenar el tanque:
Sujetándolo por la manilla, inclinar el compresor hacia la válvula de
drenaje de tal manera que la válvula se encuentre en la posición más
baja.
Abra la válvula de drenaje girando la manilla de la válvula de drenaje
a la izquierda en 1/4 de vuelta (Fig. 12).
Mantener el compresor inclinado hasta que todo el líquido y el
condensado de vapor hayan sido drenados en un contenedor
apropiado.
NOTA: El condensado es material contaminante; debe desecharse de
conformidad con los reglamentos locales.
Cierre la válvula de drenaje girando la manilla de la válvula de drenaje
a la derecha en 1/4 de vuelta (Fig. 12).
Si se atasca la válvula de drenaje,
desenchufe el compresor, purgue la presión de aire del tanque tirando
del anillo de la válvula de seguridad, y póngase en contacto con un
servicio de reparación cualifi cado para el mantenimiento.
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Vea la fi gura 13.
No intente forzar o alterar la válvula de seguridad.
Cualquier pieza fl oja de este dispositivo puede volar y golpearlo. La
inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones serias, e
incluso la muerte.
La válvula de seguridad está diseñada para soltar aire automáticamente
si la presión del aparato receptor del aire sobrepasa el límite máximo
prefi jado. Debe revisarse la válvula cada día antes de usar la unidad;
para ello, tire del aro con la mano.
Encienda el compresor y permita que se llene el tanque. El compresor
se apaga cuando la presión alcanza el límite máximo prefi jado.
Apague el compresor.
Tire del aro de la válvula de seguridad (Fig. 13) para soltar aire
durante veinte segundos.
PELIGRO
Válvula de
seguridad
Fig. 13
Con la palanca del conector con enganche de palanca en posición
de abierto (Fig. 9), colocar el conector en la vávula del neumático
y doblar la palanca (A) hasta que el conector cierre fi rmemente la
válvula del neumático (Fig. 10).
Asegurarse de que el compresor esté enchufado y ponerlo en
posición “ON”.
Abrir la válvula esférica de la base del tubo de infl ado para empezar
a infl ar (Fig. 11). Puede ajustar la salida de aire girando la válvula
esférica entre 0 – 90 grados.
Controlar la presión de infl ado usando un calibrador de presión de
neumático hasta que se alcance la presión deseada. (Asegúrese
de no superar la presión máxima de los neumáticos señalada por el
fabricante).
Girar la válvula esférica a la posición de “cerrado” (Fig. 8) cuando el
infl ado se haya realizado.
Conector con
enganche de
palanca
Fig. 9
Conector con
enganche
de palanca
(cerrado)
A
Fig. 10
Fig. 11
Válvula esférica
abierta
Válvula de
drenaje abierta
Válvula de drenaje cerrada
Fig. 12
26
MANTENIMIENTO GENERAL
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede
causar un peligro o dañar el producto.
Siempre use gafas de seguridad o
anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas
eléctricas o al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación
genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.
Siempre purgue toda la presión,
desconecte la unidad del suministro de corriente y permita que se
enfríe antes de limpiarla o efectuarle reparaciones.
La humedad del aire causa se condensa en el tanque. Esta humedad
condensada debe drenarse diariamente y/o cada hora siguiendo las
instrucciones encontradas en el apartado Drenado del tanque.
La válvula de seguridad está diseñada para soltar aire automáticamente
si la presión del aparato receptor del aire sobrepasa el límite máximo
prefi jado. Revise la válvula de seguridad cada vez antes de usar la unidad
siguiendo las instrucciones indicadas en el apartado Revisión de la
válvula de seguridad.
Inspeccione anualmente el tanque para ver si tiene herrumbre, picaduras
u otras imperfecciones que pudieran afectar la seguridad de la unidad.
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de
los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales
y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
No permita en ningún momento que
uidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocas las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico,
lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Las
herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fi bra de
vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso,
están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque
las partículas y limaduras de fi bra de vidrio son altamente abrasivas
para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc.
Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta
durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales.
Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es
sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con sufi ciente
cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en
condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita
lubricación adicional de los cojinetes.
Suelte el aro. Al soltar el aro, el aire debe dejar de salir de inmediato.
Cualquier pérdida de aire que permanezca después de soltarse el aro
de la válvula de seguridad indica un problema en ésta. Interrumpa
el uso de la unidad y permita que se dé servicio a la misma antes de
volver a usar el compresor.
Si se fuga aire después de soltar el aro, o
si está pegada la válvula y no puede accionarse con el aro, no utilice
el compresor de aire, sino hasta haber reemplazado la válvula. Utilizar
el compresor de aire en estas condiciones puede producir lesiones
serias.
MANTENIMIENTO
Plan de mantenimiento
Elementos a controlar/
cambiar
Antes
del uso
Diaria-
mente
Cada
hora
Control de la válvula de
seguridad
Control visual general de la
unidad
Drenaje del tanque
Control de posibles daños del
cable de alimentación
27
ALMACENAMIENTO
FIN DE LA OPERACIÓN / ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de encendido y
apagado (ON/OFF) se encuentra en la posición OFF (apagado).
Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica y envuelva la
zona del mango para evitar daños cuando no esté en uso.
Colóquese unas gafas de protección y drene el tanque de aire tirando
de la anilla colocada en la válvula de seguridad. Use la otra mano
para evitar que la corriente rápida de aire vaya dirigida hacia su
rostro.
Drene el tanque de condensación abriendo la válvula de drenaje que
hay en el fondo del tanque. La presión del tanque debería ser inferior
a 10 psi durante el proceso de drenaje del mismo.
La manguera de aire debería permanecer desconectada del
compresor y colgada con ambos extremos abiertos y hacia abajo para
que se drene toda la humedad.
El compresor y la manguera deben almacenarse en un lugar fresco y
seco.
28
Problema Causa Solución
El compresor no arranca 1. El tanque tiene sufi ciente presión.
2. No hay energía elétrica.
3. Fusibles de casa/taller fundidos.
4. El Disyuntor de casa/taller salta.
5. Sobrecarga térmica activada.
6. Pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
7. El interruptor de presión es defectuoso.
1. El compresor se enciende cuando la presión del
tanque desciende a la presión de ananque.
2. Asegurase de que la unidad esté enchufada.
3. Reemplazar el fusible de casa/taller.
4. Restablecer el disyuntor del taller o casa y
determinar la causa del problema.
5. Desconectar el compresor y esperar que se
enfrie. Una vez enfriado, será posible utilizarlo
nuevamente.
6. Para un uso apropiado, comprobar la extensión
del cable.
7. Remplazar el interruptor de presión.
El motor zumba pero no funciona o lo hace
con lentitud
1. Voltaje bajo.
2. Cordón de extensión de calibre o longitud
equivocados.
3. El devanado del motor tiene corto o esté
abierto.
4. Válvula de retención o de seguridad
defectuosa.
1. Revisar con voltímetro.
2. Verifi que que el calibre y la longitud del cable sean
los correctos.
3. Lleve el compresor a un centro de servicio.
4. Lleve el compresor a un centro de servicio.
Los fusibles se funden o el disyuntor del
circuito se dispara continuamente
1. Fusible de capacidad incorrecta, sobrecarga
en el circuito.
2. Cordón de extensión de calibre o longitud
equivocados.
3. Vélvula de retención o de seguridad
defectuosa.
1. Verifi que que el fusible sea de la capacidad
correcta, use un fusible con retardo de tiempo,
desconecte otros aparatos eléctricos del circuito o
conecte el compresor a un subcircuito exclusivo.
2. Verifi que que el calibre y la longitud del cable sean
los correctos.
3. Lleve el compresor a un centro de servicio.
El protector contra sobrecarga térmica
interrumpe la corriente continuamente
1. Voltaje baio.
2. Ventilación insufi ciente / temperatura
ambiental demasiado elevada.
3. Cordón de extensión de calibre o longitud
equivocados.
1. Revise con voltímetro.
2. Lleve el compresor a un lugar bien ventilado.
3. Verifi que que el calibre y la longitud del cable sean
los correctos.
La presión del aparato receptor del aire
desciende cuando se apaga el compresor.
1. Conexiones fl ojas (adaptadores, mangueras,
etc.).
2. Válvula de drenaje fl oja.
3. Revise para ver si hay fugas en h vélvula.
1. Revise todas las conexiones con solución de agua
y jabón, y apriételas.
2. Apriete la vélvula de drenaje.
3. Lleve el compresor a un centro de servicio.
No desmonte la válvula de
retención teniendo aire en el tanque; vacíe el
tanque.
Humedad excesiva en el aire de descarga 1. Cantidad excesiva de agua en el tanque de
aire.
2. Alta humedad.
1. Drene el tanque.
2. Lleve la unidad a un lugar de menor humedad;
use un fi ltro de aire en línea.
Fugas de aire 1. Conexión de la manguera suelta o mal
sellada.
2. Manguera de aire rota o dañada.
1. Asegúrese de que las conexiones estén bien
ajustadas y selladas con cinta de sellado de hilos.
2. Cambie la manguera del aire.
El compresor funciona continuamente 1. Válvula de drenaje del tanque o válvula de
infl ado abiertas.
2. lntenuptor de presión defectuoso.
3. Uso excesivo de aire.
1. Asegúrese de que la válvula de drenaje del
tanque y la válvula de infl ado estén cerradas.
2. Lleve el compresor a un centro de servicio.
3. Disminuya el consumo de aire; el compresor no
tiene la sufi ciente capacidad para las necesidades
de la herramienta.
El compresor vibra 1. Afl oje los pernos de montaje. 1. Apriete los pernos de montaje.
Producción de aire más baja de lo normal 1. Válvulas de entrada descompuestas.
2. Hay conexiones con fugas.
1. Lleve el compresor a un centro de servicio.
2. Aplicar la cinta selladora de roscas para ajustar y
tensar.
PELIGRO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Craftsman 8215250SRS500 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas