Fagor 1H-125N El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE HORNOS
MANUEL D'INSTRUCTIONS FOURS
OVEN INSTRUCTION MANUAL
MANUAL D'INSTRUÇÔES PARA UTILIZAÇÂO DOS FORNOS
GEBRUIKSAANWIJZING OVENS
BEDIENUNGSANLEITUNG
HV1...
HV2...
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 1
APUESTE CON NOSOTROS POR LA ECOLOGÍA. RECICLE EL EMBALAJE.
Colaboramos en la defensa del Medio Ambiente. Por esta razón, nuestros emba-
lajes:
• Son 100% reciclables.
Tienen la menor cantidad de piezas y material posible para facilitar
así el reciclado.
PARIEZ AVEC NOUS POUR L’ECOLOGIE. RECYCLEZ L’EMBALLAGE.
Nous travaillons en faveur de l’Environnement. C’est pour ça, que nos emballa-
ges:
• Sont 100% recyclables.
• Ont la moindre quantité de pièces et du matèriel pour rendre plus facile
leur recyclage.
BET WITH US ON ECOLOGY. RECYCLE THE PACKAGING.
We contribute in the defence of the Environment. Thus our packagins:
• Are 100% recyclable.
• Contain the smaller quantity of parts and possible material to facilitate
thus the recycling.
APOSTE CONNOSCO PELA ECOLOGIA. RECICLE A EMBALAGEM.
Colaboramos na defensa do Meio Ambiente. Por esse motivo, as nossas embala-
gens:
• São 100% reciclavels.
Têm a menor quantidade de peças e material possivel para facilitar a
reciclagem.
HELP MEE OM SAMEN MET ONS HET MILIEU TE BESCHERMEN.
RECYCLE DE VERPAKKING
Wij maken ons sterk voor het Milieu. Om deze reden zijn onze verpakkingen:
• 100% recycleerbaar
Vervaardigd met zo min mogelijk onderdelen en materialen waardoor
die beter en makkelijker gerycled kunnen worden.
GEMEINSAM FÜR DIE UMWELT. LASSEN SIE DIE VERPACKUNG
WIEDERVERWERTEN.
Auch wir möchten zum Schutze unserer Umwelt beitragen. Aus diesem Grund sind
unsere Verpackungen:
• Aus 100% Recycling-Materialen.
• Mit einem Minimum an Materialaufwand hergestellt, um das recycling zu
erleichtern und die Umweltbelastung zu minimieren.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 1
3
SEGURIDAD DE NUESTROS APARATOS
Este horno cumple con las normas Europeas en materia de seguridad.
La mayoría de los hornos van equipados con una puerta de seguridad extra, que
aporta la ventaja adicional de una mayor protección contra los contactos acci-
dentales con las superficies calientes, es especialmente recomendado cuando
se da la presencia de niños.
Si su horno no cuenta cone sta puerta de seguridad y está Ud. interesado en ella,
podrá adquirir a través de su distribuidor. La nueva puerta es:
IMPORTANTE:
Este horno cumple con la Norma en cuanto a la exigencia de temperatura
transferida al mueble.
TIPO DE HORNO (ver en la
placa de características)
PUERTA DE SEGURIDAD EXTRA
(Dependiendo del color del horno)
TERMINADO EN: LETRA
“B1”
TERMINADO EN: LETRA
“C1”
TERMINADO EN: LETRA
“E1”
TERMINADO EN: LETRA
“F1”
TERMINADO EN: LETRA
“H1”
TERMINADO EN: LETRA
“I1”
TERMINADO EN: LETRA
“I2”
TERMINADO EN: LETRA
“J1”
TERMINADO EN: LETRA
“K1”
TERMINADO EN: LETRA
“K2”
TERMINADO EN LETRA
“B”,“C”,“E”,“F”,“I”,“J”,
“N”,“O”,“P”,“Q”,“R” o “S”
En este caso su horno ya está equipado con una
puerta de extra seguridad.
TÜR “B”
TÜR “C”
TÜR “E”
TÜR “F”
TÜR“H”
TÜR “I”
TÜR “I”
TÜR “J”
TÜR “K”
TÜR “K”
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 3
4
INDICE
Descripción general ..............................................5
Funcionamiento del horno .....................................9
Funcionamiento del temporizador .......................10
Funcionamiento del programador eléctronico.....13
Funcionamiento del programador con sensor
de asados.............................................................19
Asador rotativo.....................................................24
Extracción de bandejas de asado ........................26
Consejos prácticos...............................................27
Tablas ..................................................................29
Limpieza ..............................................................36
Que hacer si.........................................................38
Instalación............................................................39
Esquema eléctrico ...............................................43
Antes de utilizar por primera vez es aconsejable poner en marcha
el horno en el programa , a 250ºC, durante media hora. De esta
forma eliminará restos de grasas del proceso de fabricación.
Después límpielo con agua y jabón.
Durante la cocción se alcanzan temperaturas elevadas en el horno.
No deje que los niños se acerquen al horno.
En la placa de características figuran los datos técnicos y de iden-
tificación del aparato. Está en la parte frontal del horno. Esta placa
debe ser consultada antes de proceder a las conexiones eléctri-
cas.
IMPORTANTE: Las conexiones eléctricas y reparaciones deben ser
efectuadas por un especialista que esté al corriente de las dispo-
siciones legales y de las exigencias normativas reconocidas en
cada país.
ADVERTENCIAS
El horno HV2... es combinable con encimeras tipo “EP-4E y VP-XY”
debiendo realizar un emparejamiento de acuerdo a las prestaciones.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 4
5
DESCRIPCION GENERAL
Con las funciones de reloj, programación de final
automático de cocción, programación de comien-
zo y final automático de cocción funcionamiento
manual y avisador.
PROGRAMADOR ELECTRONICO
Los cuatro mandos centrales, dibujados con línea de puntos, son para dirigir los 4
focos de la placa. (Ver manual de instrucciones de la placa).
Su modelo de horno no dispondrá de esos mandos en el caso de instalarse sin placa.
Con las funciones de reloj, programación
de final automático de cocción y funciona-
miento manual.
TEMPORIZADOR
(Según modelos)
(Según modelos)
Con las funciones de reloj, programación de final
automático de cocción, programación de comien-
za y final automático de cocción y funcionamiento
manual.
PROGRAMADOR (Según modelos)
Temporizador
Programador
Electrónico
Selector de
Temperatura
Selector de
funciones
Piloto
Funcionamiento
Piloto
Termostato
Ventilador
Turbo
Parrilla
Bandejas
Asador
rotativo
16
15
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 5
6
Los mandos se pueden ocultar y extraer
simplemente con la acción de pulsarlos.
MANDOS OCULTABLES
Con las funciones de reloj, programación
de final automático de cocción funciona-
miento manual y avisador
TEMPORIZADOR ANALOGICO
(Según modelos)
Con las funciones de programación de final
automático de cocción funcionamiento
manual y avisador
TEMPORIZADOR MANUAL
(Según modelos)
Para asar y dorar alimentos
ASADOR ROTATIVO
(Según modelos)
(Según modelos)
(Según modelos)
Los mandos no son ocultables y tienen
un diseño que facilita su uso.
MANDOS FIJOS
Con este mando podrá elegir la temperatura de
cocinado, o regular el grill (Ver tablas).
El piloto de termostato se apagará al alcanzar la
temperatura y se encenderá y apagará a lo largo
de la cocción para mantener la temperatura.
SELECT
OR DE TEMPERATURAS
0
6
5
4
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 6
7
Con este mando podrá elegir la forma de calentamiento del horno. (Ver tablas).
El piloto se encenderá siempre que se seleccione un programa.
Grill central. Para gratinar solo el centro de
la bandeja, para pequeños alimentos.
Grill ventilado. Para gratinar y asar repar-
tiendo el calor con un ventilador.
Grill completo. Para gratinar desde la parte
superior toda la superficie de la bandeja.
Calor tradicional. Calienta desde la parte
superior e inferior, al estilo de siempre.
Calor turbo. El calor se reparte homogéne-
amente con un ventilador.
SELECTOR DE FUNCIONES
Con este mando podrá elegir la forma de calentamiento del horno. (Ver tablas).
El piloto se encenderá siempre que se seleccione un programa.
Calor de solera. Calienta desde la parte
inferior.
Grill suave, (más asador rotativo ). Para
gratinar sólo el centro de la bandeja, para
pequeños alimentos.
Grill fuerte, (más asador rotativo ). Para
gratinar toda la bandeja.
Calor tradicional. Calienta desde la parte
superior e inferior, al estilo de siempre.
SELECTOR DE FUNCIONES
DESCRIPCION GENERAL
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 7
8
DESCRIPCION GENERAL
Con este mando podrá elegir la forma de calentamiento del horno. (Ver tablas)
SELECTOR DE FUNCIONES
Descongelación: Calienta todas las resistencias a una temperatura muy
baja, consiguiendo una perfecta descongelación de los alimentos.
Calor tradicional: Calienta desde la parte superior e inferior, al estilo de
siempre.
Calor de solera: Calienta desde la parte inferior y es el más adecuado
para mantener calientes los recipientes.
Grill suave: Para gratinar solo el centro de la
bandeja, para pequeños alimentos (más asa-
dor rotativo según modelos).
Grill fuerte: Para gratinar desde la parte
superior toda la superficie de la bandeja
(más asador rotativo según modelo).
Grill fuerte(ventilado): Para gratinar y asar
repartiendo el calor con un ventilador.
Calor turbo más solera: Calienta desde la parte inferior y la parte central,
repartiendo el calor con un ventilador.
Calor tradicional (ventilado): Calienta desde la parte superior e inferior
repartiendo el calor con un ventilador.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 8
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Introduzca el alimento en el horno,
en la bandeja y escalón recomen-
dados. (Ver tablas).
1
Utilice el programador o el temporizador
en la forma que usted desee.Ver funcio-
namiento del programador o del tempo-
rizador.
2
Elija la forma de calentamiento con
el selector de funciones.
Por ejemplo: (Ver tablas).
3
NOTA: El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas incluído el grill.
Elija la temperatura de cocinado, o en su
caso, regule el grill, con el selector de tem-
peratura. Por ejemplo.: 150ºC
(Ver tablas)
4
Cuando termine el cocinado, lleve
el selector de funciones a cero y el
selector de temperaturas a su posi-
ción más baja .
5
(
)
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 9
10
Si quiere utilizar el horno sin temporizador, lleve el
mando a la posición . El horno podrá funcionar
sin límite de tiempo.
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR ANALOGICO
Su temporizador es también un reloj.
Para la puesta en hora, pulse el botón y gire a la
izquierda. (Por ejemplo las 6 horas 15min.)
Para temporizar gire el mando hacia la izquierda sin
pulsar hasta que indique el tiempo deseado (por
ejemplo: 15min.)
Al terminar sonará un timbre y cortará el funciona-
miento. Para silenciarlo, lleve el mando a
la posición.
Dejándolo en ésta posición el horno no se podrá
poner en marcha. (Seguridad niños).
-15
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 10
11
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Este temporizador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un determi-
nado tiempo, al cabo del cual el horno deja de funcionar automáticamente.
También éste temporizador le puede servir como avisador (aunque no ponga en
marcha el horno), y además hace la función de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
1
Al instalar el horno, o tras un corte de
luz, la pantalla estará en 0.00 parpade-
ando.
2
1
2
Pulse el botón y con los botones
- + ponga la hora. Por ejemplo: 13.30
Esta función permanecerá activada
durante 7 segundos, después de la últi-
ma operación de ajuste. (Se ilumina la
cacerola)
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Pulse el botón se iluminará
el simbolo de la cacerola.
Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del apartado
"Funcionamiento del horno"
.
Recuerde que el horno estará funcionando sin temporizador, siendo usted
quien ponga fin al cocinado.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 11
12
Usted quiere utilizar el avisador tanto para el horno como para qualquier otro asunto.,
Para su utilización actué como el punto “1” de la descripción anterior,
olvidándose del punto “2”.
Para silenciarlo, pulse el botón .
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
Usted quiere comenzar ahora el cocinado, pero que pare automáticamente transcu-
rrido el tiempo deseado.
Realice el resto de operaciones de puesta en
marcha del aparato “Funcionamiento del
Horno”. Al final del cocinado comenzará a
pintar y cortará el funcionamiento del horno.
Para el silencio, pulse el botón
TEMPORIZACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
UTILIZACION DEL AVISADOR
2
1
Pulse el botón “+” y la pantalla se pondrá a “O”.
Pulse de nuevo el botón “+” para seleccionar el
tiempo deseado. Por ejemplo: 50 min.
Si usted desea poner un tiempo mayor de 99 min. y 50 seg.
los digitos del reloj cambian, y se pone en 1 hora y 40 seg.
a partir de ese tiempo los digitos de la izquierda son horas
y los de la derecha son minutos.
Por ejemplo: Quiero poner un tiempo de 1 hora y 50 min.,
en ese momento el descuento se hace por minutos, hasta
llegar a 1 hora y 40 min. una vez transcurrido este tiempo,
pasará a los 99min. y 50 seg., y los descuentos se harán
por segundos.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 12
13
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
Este programador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un determina-
do tiempo, al cabo del cual el horno deja de funcionar automáticamente, e incluso
para que mientras usted se encuentra fuera de casa, el horno se ponga en marcha
y terminar el cocinado también automáticamente.
De todos modos, si quiere evitar el tener que programar, se puede utilizar en fun-
cionamiento normal sin ninguna programación.
También éste programador le puede servir como avisador (aunque no ponga en
marcha el horno), y además hace la función de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
1
Al instalar el horno, o tras un corte de
luz, la pantalla estará en
0.00 parpade-
ando.
2
Pulse el botón y con los botones
- + ponga la hora. Por ejemplo: 13.30 ó
pulse simultáneamente los botones y
y con los botones
- + ponga la hora.
(Según modelo).
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Si quiere utilizar el horno sin pro-
gramar pulse el botón .
Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del apartado
"Funcionamiento del horno"
.
Recuerde que el horno estará funcionando sin programar, siendo usted
quien ponga fin al cocinado.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 13
14
2
Realice el resto de operaciones de puesta en
marcha del apartado "Funcionamiento del
Horno". Al final del cocinado comenzará a
pitar y cortará el funcionamiento del horno.
Para silenciarlo, pulse el botón .
No olvide llevar los mandos del horno a cero.
Para hacer desaparecer el AUTO intermitente,
pulse el botón .
1
Pulse el botón y con los botones
- + seleccione el tiempo. Por ejemplo:50min.
Aparece AUTO
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
Usted puede querer utilizar el horno sin que el programador corte el funciona-
miento, pero a la vez quiere que le avise transcurrido un cierto tiempo.
O bien, que le avise para cualquier otro asunto no relacionado con el horno.
Recuerde que el avisa-
dor no corta el funcio-
namiento del horno.
UTILIZACION DEL AVISADOR
Usted quiere comenzar ahora el cocinado, pero que pare automáticamente transcu-
rrido el tiempo deseado.
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
2
1
Pulse el botón y con los botones
- + ponga el tiempo de aviso.
Por ejemplo: 30min.
Si además quiere utilizar el horno, bien en
"Funcionamiento Manual" o bien con"
Programación", siga las instrucciones correspon-
dientes.
El avisador comenzará a pitar transcurrido el
tiempo; y para silenciarlo, pulse el botón .
NOTA: El avisador tiene tres tonos distintos, para
cambiar de tono haga de la siguiente forma:
Cuando empiece a pitar pulse el botón
- y a
medida que va pulsando cambiará de tono. Esta
operación podrá hacerse en todos los programas
cuando empiece a pitar el avisador.
A
U
T
O
A
U
T
O
PI PI
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 14
15
NOTA: Usted puede modificar la hora final y la duración aún estando ya el horno
en marcha. Para ello, utilice los botones y .
Le aconsejamos que antes de programar definitivamente el horno, realice alguna
programación de prueba.
Si quiere borrar una programación pulse el botón . Si los mandos del horno
están fuera del cero, seguirá en funcionamiento.
En el ejemplo, 50 minutos antes de las 14.30,el
horno se pondrá en marcha y a las 14.30 dejará
de funcionar automáticamente, comenzando a
pitar. Para silenciarlo, pulse el botón .
No olvide llevar los mandos del horno a cero.
Para hacer desaparecer el AUTO intermitente,
pulse el botón .
Realice el resto de operaciones de puesta en
marcha del apartado "Funcionamiento" del
horno. De esta forma quedará programado.
Pulse el botón y con los botones
- + ponga la hora en que quiere ter-
minar el cocinado.
Por ejemplo:
14.30
Usted no quiere comenzar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que
salir de casa y quisiera que a la vuelta el horno haya hecho su trabajo y dejado de
funcionar automáticamente.
PROGRAMACION. PUESTA EN MARCHA RETARDADA
1
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
2
3
Ahora pulse el botón y con los
botones - + seleccione la duración
del cocinado. Por ejemplo: 50 min.
Aparece AUTO.
A
U
T
O
A
U
T
O
PI PI
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 15
16
Al instalar el horno o tras un corte de luz, es preciso
poner en hora.
Utilice para ello el mando más pequeño de la izquierda.
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
FUNCIONAMIENTO MANUAL
Este programador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un determina-
do tiempo, al cabo del cual el horno deja de funcionar automáticamente, e incluso
para que mientras usted se encuentra fuera de casa, el horno se ponga en marcha
y terminar el cocinado también automáticamente.
De todos modos, si quiere evitar el tener que programar, se puede utilizar en fun-
cionamiento normal sin ninguna programación.
También éste programador le puede servir como avisador (aunque no ponga en
marcha el horno), y además hace la función de reloj.
AJUSTE DE RELOJ
Si quiere utilizar un horno sin programador, gire el
mando más grande de la derecha hasta que aparezca el
signo .
NOTA; Asegúrese de que el reloj marca la misma hora
que en la ventana de la derecha.
Ahora realice el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato
“Funcionamiento del horno”.
Recuerde que el horno estará funcionando sin programar, siendo usted
quien ponga fin al cocinado.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 16
17
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del apartado “Funcionamiento del horno”.
Al final del cocinado sonará un timbre, para silen-
ciarlo gire el mando anterior hasta que aparezca .
Dejándolo en esta posición, el horno no se podrá
poner en marcha. (Seguridad niños). No olvide al
final llevar los mandos del horno a cero.
Si usted quiere comenzar AHORA el cocinado y
que pare automáticamente transcurrido el tiempo
deseado, gire el mando más grande de la derecha
hasta que marquen la duración deseada. Por ejem-
plo: 60 minutos.
NOTA: asegúrese de que el reloj está en hora y
coincida con la ventana de la derecha.
Si además usted quisiera RETARDAR el comienzo
del cocinado, gire el mando pequeño de la derecha
a la vez que lo presiona, para elegir la hora de
comienzo.
Por ejemplo: A las 13,30.
El horno se pondrá en marcha a las 13,30 y si la
duración era 60 minutos, se pasará a las 14,30.
1
2
3
PRESIONAR...Y GIRAR
GIRAR
PROGRAMACIÓN PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
PROGRAMACIÓN PUESTA EN MARCHA RETARDADA
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 17
18
Al terminar sonará un timbre y cortará el funcionamiento.
Para silenciarlo, lleve el mando a la posición .
Dejándolo en ésta posición, el horno no se podrá poner
en marcha. (Seguridad niños).
Su temporizador es también un reloj. Para la puesta en
hora, gire a la derecha el mando más pequeño a la vez
que lo presiona.
Para temporizar, gire a la derecha el mando mayor,
hasta que indique el tiempo seleccionado.
(Por ejemplo: 60 min.). Continue con la puesta en
marcha del horno (Ver “Funcionamiento del
horno”).
Si quiere utilizar el horno sin temporizacion, lleve el
mando a la posición . El horno podrá funcionar
sin límite de tiempo.
FUNCIONAMIENTO TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR SIMPLE
TEMPORIZADOR DIGITAL
Gire el mando a la derecha, hasta que haga tope segui-
damente indique el tiempo deseado (por ejemplo: 50
min.) girando hacia la izquierda. Continúe con la puesta
en marcha del horno. (Ver “Funcionamiento del horno”).
Al llegar a la posición 0, sonará un timbre y cortará el
funcionamiento. Dejando el mando en posición 0, el
horno no se podrá poner en marcha. Seguridad niños).
Si quiere utilizar el horno sin temporización, lleve el
mando a la posición . El horno podrá funcionar sin
límite de tiempo.
PRESIONAR...Y GIRAR
GIRAR
GIRAR
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 18
19
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
CON SENSOR DE ASADOS
Este programador lo puede utilizar para que un cocinado se haga en un
determinado tiempo. Al cabo del cual el horno deja de funcionar
automáticamente, e incluso para que mientras usted se encuentre fuera de
casa, el horno se ponga en marcha y termine el cocinado también
automáticamente.
AJUSTE DE RELOJ
PROGRAMACIÓN PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
1
1
2
2
Al instalar el horno, o tras un corte de luz la pantalla
estará en 0.00 parpadeando alternativamente con
los indicadores de duración y fin de la
operación .
Pulse los botones y al mismo tiempo, los
dígitos se ponen fijos a las 12:00, a continuación gire
el boton hasta poner la hora deseada.
Por ejemplo: 13.30.
Usted quiere comenzar ahora el cocinado, pero que pare
automáticamente transcurrido el tiempo desado.
Pulse el botón de duración , a continuación gire
el botón hasta seleccionar el tiempo deseado.
Por ejemplo: 50 minutos.
El indicador de y el de quedarán
encendidos, y en la pantalla aparecerá la hora real.
Usted podrá ver el tiempo que queda para terminar,
pulsando el botón .
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del aparato “Funcionamiento del Horno”.
Al final del cocinado dejará de funcionar y
empezará a pitar. Para silenciar pulse el botón y
pulse nuevamente en el mismo botón para que
desaparezca el modo manual.
No olvide llevar el mando del horno a “0”.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 19
20
PROGRAMACIÓN PUESTA EN MARCHA RETARDADA
1
2
3
Usted no quiere comenzar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que
salir de casa y quisiera que a la vuelta el horno haya hecho su trabajo y dejado
de funcionar automáticamente.
No olvide de llevar el mando del horno a “0”.
En caso de no estar presente, el pitido a partir de 2 minutos deja de sonar y el
horno sigue parado.
NOTA: Usted puede modificar la hora final y la duración aún estando ya el horno
en marcha. Para ello, utilice los botones y girando del botón
le aconsejamos que antes de programar definitivamente el horno realice alguna
programación de prueba.
Los programas se pueden borrar poniendo cualquiera de los botones y
en 0:00
Pulse el botón de duración, a continuación gire
el botón hasta que aparezca la duración
deseada en la pantalla.
Por ejemplo: 50 minutos.
El indicador se ilumina constantemente.
Pulse el botón de fin de la operación, a
continuación gire el botón hasta que aparezca la
hora final que quiere terminar el cocinado.
Por ejemplo: 14.30
Los indicadores y se iluminan
constantemente. Una vez que el horno se ponga en
marcha se apagará la señal luminosa de fin de la
operación.
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del aparato “Funcionamiento del Horno”, de esta
forma quedará programado.
En el ejemplo: 50 minutos antes de las 14:30 el
horno se pondrá en marcha y a las 14:30 dejará de
funcionar automáticamente, y empezará a pitar. Para
silenciar pulse el botón y pulse nuevamente en
el mismo botón para que desaparezca el modo
manual.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 20
21
Las temperaturas que se podrán elegir irán desde
30ºC a 99ºC.
Una vez insertada la sonda aparecerá en la pantalla
la tempratura de 60ºC, el símbolo de la sonda y el
indicador de temperatura se iluminará
intermitentemente.
CONTROL DE TEMPERATURA POR MEDIO DEL SENSOR DE ASADOS
1
2
3
La indicación de la temperatura se activa al insertar el sensor en la clavija
(situada en el interior del horno, parte anterior superior izquierdo).
NOTAS: El sensor de asados se puede utilizar en todos los programas.
Para las temperaturas del sensor (ver tablas).
No utilizar otra sonda que no corresponda a este aparato.
Pulse el botón de temperatura y gire el botón
hasta que aparezca la temperatura desaeada.
Por ejemplo: 80ºC.
Al soltar el botón, se inicia el programa de
temperatura. Realice el resto de operaciones de
puesta en marcha del aparato “Funcionamiento del
horno”.
En la pantalla aparecerá la temperatura real
detectada por el sensor (por ejemplo 50ºC).
Puede verse la temperatura preestablecida pulsando
el botón de temperatura.
Una vez alcanzada la temperatura el horno se para y
suena un pitido. El valor de la temperatura se
ilumina intermitentemente. A continuación extraiga
la sonda (la indicación de la temperatura
desaparecerá de la pantalla.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 21
22
FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMADOR
ELECTRONICO 3 BOTONES
AJUSTE DE RELOJ
FUNCIONAMIENTO MANUAL
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA EN EL MOMENTO
1
1
2
3
2
Al instalar el horno o tras un corte de luz la pantalla
aparecerá las 12:00 y la señal luminosa de
parpadeando.Y con los botones
”“+ ponga la
hora que desee. Por ejemplo las 13:30. Al cabo de
unos segundos la señal luminosa se apagará.
Usted podrá ajustar la hora en cualquier momento.
Para ello pulse el botón hasta llevar a la señal
luminosa de a continuación ajuste la hora.
Una vez realizado el ajuste de reloj, realice el resto de operaciones de puesta en
marcha “Funcionamiento del Horno”.
Recuerde que el horno estará funcionando sin programador siendo usted quien
ponga fin al cocinado.
Usted quiere comenzar el cocinado, pero que pare automáticamente transcurrido
el tiempo deseado.
No se olvide de realizar el resto de operaciones de puesta en marcha del aparato
(Funcionamiento del Horno).
Pulse el botón del centro y se encenderá la
señal luminosa superior izquierda parpadeando, y
con los botones
”y+ ponga el tiempo deseado.
Por ejemplo: 50 minutos.
Una vez transcurrido el tiempo, el horno se para y
empieza a pitar. Para silenciar ponga el botón de
funciones en posición “0” y pulse cualquiera de los
tres botones.
En caso de no estar presente, el pitido a partir de los
2 minutos deja de sonar, y el horno sigue parado. La
señal luminosa quedará parpadeando.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 22
23
PROGRAMACION PUESTA EN MARCHA RETARDADA
UTILIZACION DEL AVISADOR
1
2
3
Usted no quiere comenzar ahora el cocinado, es muy temprano, pero tiene que
salir de casa y quisiera que a la vuelta, el horno haya hecho su trabajo y dejado
de funcionar automáticamente.
NOTA: Usted puede modificar la hora final y la duración aún estando ya el horno
en marcha. Para ello, utilice el botón central en las distintas posiciones de
y
Le aconsejamos que antes de programar definitivamente el horno, realice alguna
programación de prueba.
Usted quiere utilizar el avisador tanto para el horno
como para cualquier otro asunto.
Para su utilización actúe de la siguiente forma.
Pulse el botón del centro hasta que se encienda el
piloto superior derecho parpadeando, con los botones
”“+ ponga el tiempo deseado.
Por ejemplo: 30 minutos.
Una vez transcurrido el tiempo sonará un pitido, para
silenciarlo pulse cualquier botón.
Pulse el botón del centro y se encenderá la
señal luminosa superior izquierda parpadeando,
y con los botones
”“+ ponga el tiempo de
duración. Por ejemplo: 50 minutos.
Pulse el botón del centro dos veces, y se
encenderá la señal luminosa inferior izquierda,
parpadeando y con los botones
”“+ ponga la
hora en que quiere terminar el cocinado. Por
ejemplo: 14:30. Se quedarán los dos pilotos
encendidos.
Realice el resto de operaciones de puesta en marcha
del aparato “Funcionamiento del Horno”, de esta
forma quedará programada.
En el ejemplo, 50 minutos antes de las 14:30 el
horno se pondrá en marcha y a las 14:30 dejará de
funcionar automáticamente, comenzando a pitar.
Para silenciar ponga el botón de funciones en
posición “0” y pulse cualquiera de los tres botones.
En caso de no estar presente, el pitido a partir de 2
minutos deja de sonar y el horno sigue apagado.
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 23
24
ASADOR ROTATIVO O GIRAPOLLOS
Inserte el alimento en el
espadín y fíjelo por medio de
las agujas corredizas.
1
Coloque el soporte del espadín en
el escalón, como indican las figu-
ras.
2
Introduzca el espadín en el orificio
del fondo del horno y apoye el otro
extremo en el soporte espadín.
Coloque la bandeja en el primer
escalón y desenrosque el mango
del espadín para poder cerrar la
puerta.
3
Ponga en marcha en el programa de
grill con asador rotativo, colocando el
selector de temperaturas a 200º.
IMPORTANTE:¡ Cierre siempre
la puerta!
4
Cuando termine el asado, vuelva a
enrroscar el mango en el espadín y
extráigalo del horno. Suelte las agu-
jas corredizas y saque el espadín
del alimento.
5
Para los hornos que tienen el selector de funciones de 4 posiciones, proceda como
sigue:
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 24
25
ASADOR ROTATIVO O GIRAPOLLOS
Coloque el enganche espadín
“A” en el soporte espadín “B”,
según fig. 1, y a continuación
coloque en el interior del horno
según fig.2
1
Inserte el alimento en el
espadín y fíjelo por medio
de las agujas corredizas
2
Introduzca el espadín en el orificio del
fondo del horno y apoye el otro extremo
en el soporte espadín. Coloque la ban-
deja en el primer escalón y desenros-
que el mango del espadín para poder
cerrar la puerta.
3
Ponga en marcha en el programa de
grill con asador rotativo, colocando el
selector de temperaturas a 200ºC.
IMPORTANTE: ¡Cierre siempre la
puerta!
4
Cuando termine el asado, vuelva a enrroscar
el mango en el espadín y extráigalo del
horno. Suelte las agujas corredizas y saque el
espadín del alimento.
5
1.
2.
Para los hornos que tienen el selector de funciones de 8 posiciones, y lleve asador
rotativo, proceda como sigue:
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 25
26
EXTRACCION DE BANDEJAS DE ASADO
1
2
2
1
Introducir el conjunto en el interior del
horno. Para sacar las bandejas una vez termi-
nado el asado extraiga hacia el exterior la
parrilla portabandejas hasta que haga tope,
una vez allí podrá hacer 2 operaciones
según desee.
1º Sacar la bandeja de la parrilla
2º Sacar todo el conjunto. Para ello tendrá
que levantar un poco la parrilla para salvar
los topes, que hace que no se pueda caer
dicha parrilla
El conjunto de la parrilla y bandeja se
podrá poner en cualquiera de los cua-
tro niveles teniendo en cuenta su posi-
ción según figura.
1º Parrilla
2º Bandeja
Introducir primeramente la parri-
lla porta bandeja 1. hasta la posi-
ción de la figura.
A continuación introducir la bandeja 2. en la
parte superior de la parrilla 1. en la posi-
ción que se ve en la figura.
1
2
3
4
Si su horno dispone de extracción de bandejas proceda como sigue:
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 26
27
No coloque alimentos o recipientes directamente
sobre la base del horno.
Utilice siempre la bandeja o rejilla.
Si su horno dispone de parrilla, utilicela
junto con la bandeja para los asados y grati-
nados.
Es preferible precalentar 10 min. el horno,
sobre todo con repostería y pescados.
Tome siempre como referencia las tablas de este
libro para utilizar su horno. Incluso si quiere
hacer una receta propia, un alimento similar le
ayudará a elegir la función, la temperatura y la
posición de la bandeja.
Los tiempos de cocción son orientativos y serán
algo mayores si el alimento va al horno directa-
mente del frigorífico. También dependerán los
tiempos de su gusto, es decir, de que el alimento
se quiera poco o muy hecho.
Los alimentos de una pieza y gran tamaño reque-
rirán algo más de tiempo.Las tablas están pensa-
das con cantidades como para 4 personas.
Utilice las temperaturas de las tablas. Una
temperatura mayor de la indicada puede
generar vahos y humos excesivos.
CONSULTAR
TABLAS
TIEMPOS
ORIENTATIVOS
TABLAS
4 PERSONAS
CONSEJOS PRACTICOS
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 27
28
CONSEJOS PRACTICOS
En repostería, para comprobar la masa de un
pastel, pinche con un palillo en el centro. Si éste
sale sin masa adherida, ésta estará a punto.
Si la masa queda hundida, utilice la próxima vez
una temperatura 10º más baja.
Si una tarta le sale más hecha por abajo, colóque-
la la próxima vez en un nivel más alto dentro del
horno.
Y al revés, si se hace más por arriba, colóquela
en un nivel más bajo.
En todo caso, utilice la próxima vez una tempera-
tura algo menor.
Con carnes y aves, una vez terminado el asado
déjelo reposar entre 5 y 10 min., dentro del
horno.
Utilice siempre el grill con la puerta del horno
cerrada. Si el alimento no ocupa toda la bandeja,
colóquelo en el centro.
Las aves salen bien doradas si se untan con grasa
por el exterior.
-10ºC
-10ºC
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 28
29
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ACCESORIO
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 225 º 5 min NO
Canelones 200 º 20 min NO
Gratinado de coliflor
225 º 10-12 min S I
Patatas asadas 225 º 45-50 min NO
Pimientos asados 200 º 30-35 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 210 º 15-18 min S I
Bonito al horno 225 º 10-15 min. S I
Rape asado 250 º 30-35 min NO
Truchas 210 º 12-14 min S I
Besugo al horno 210 º 25-30 min S I
Lenguado 225 º 6-10 min S I
VARIOS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 200 º 25-30 min S I
Pan 225 º 25-30 min S I
Magdalenas 200 º 12-14 min S I
TABLAS
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 29
30
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Costillar de ternera 150 º 90-110 min NO
Cordero asado 175 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 175 º 45-55 min NO
Rosbif a la inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de buey estofado
200 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 150 º 50-60 min NO 80º
Pollo asado 200 º 45-50 min NO 85º-90º
Pavo asado 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Pato a la naranja 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornices asadas 225 º 7-10 min SI
POSTRES
Tarta de manzana 190 º 40-45 min NO
Peras al vino o compota
225 º 45-50 min NO
Flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min S I
Bizcocho de tarta 180 º 30 min S I
Manzanas asadas 175 º 30-35 min NO
Hojaldre 175 º 30-35 min S I
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
PRECA-
LENTAR
SENSOR
ACCE-
SORIO
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 30
31
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ACCESORIO
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 250 º 5 min NO
Canelones 175 º 30 min NO
Paella 225 º 35-40 min NO
Gratinado de coliflor
225 º 10-12 min SI
Patatas asadas 225 º 55-60 min NO
Pimientos asados 200 º 30-35 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 225 º 15-18 min SI
Langostinos al horno 250 º 5-7 min SI
Bonito al horno 225 º 15-18 min. SI
Rape asado 200 º 30-35 min NO
Truchas 225 º 10 min SI
Besugo al horno 225 º 25-30 min SI
Lenguado 225 º 8-10 min SI
VARIOS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 200 º 30-35 min SI
Pan 225 º 25-30 min SI
Magdalenas 200 º 12-14 min SI
TABLAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:19 Página 31
32
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Costillar de ternera 150 º 90-110 min NO
Cordero asado 175 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 175 º 50-60 min NO
Rosbif a la inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de buey estofado
175 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 150 º 50-60 min NO 80º
Hamburguesas 250 º 7-10 min
SI
Salchichas 250 º 5-7 min
SI
Pollo asado 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Pavo asado 150 º 140-160 min NO 85º-90º
Pato a la naranja 175 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornices asadas 250 º 7-10 min
SI
POSTRES
Tarta de manzana 175 º 30 min NO
Peras al vino o compota
225 º 50 min NO
Flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min SI
Bizcocho de tarta 170 º 30 min SI
Manzanas asadas 175 º 30-35 min NO
Hojaldre 175 º 30-35 min SI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
PRECA-
LENTAR
SENSOR
ACCE-
SORIO
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 32
33
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
ENTRADAS Y VERDURAS
Huevos gratinados 250 º 7-10 min NO
Canelones 200 º 30-35 min NO
Paella 250 º 35-40 min NO
Gratinado de coliflor
250 º 10-12 min SI
Patatas asadas 250 º 60-65 min NO
Pimientos asados 250 º 35-40 min NO
PESCADOS Y MARISCOS
Merluza asada 250 º 15-20 min SI
Langostinos al horno 250 º 8-10 min SI
Bonito al horno 250 º 15-18 min. SI
Rape asado 250 º 30-35 min NO
Truchas 250 º 14-16 min SI
Besugo al horno 250 º 25-30 min SI
Lenguado 250 º 8-10 min SI
VARIOS
Pizza 225 º 30-35 min NO
Empanada de bonito 225 º 30-35 min SI
Pan 250 º 25-30 min SI
Magdalenas 225 º 12-14 min SI
TABLAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 33
34
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
TIEMPO
POSICION
PRECALENTAR
ALIMENTO
CARNES Y AVES
Solomillo entero 200 º 60-70 min NO
Costillar de ternera 190 º 90-110 min NO
Cordero asado 210 º 60-70 min NO
Conejo en salsa 225 º 60-70 min NO
Rosbif a la inglesa 210 º 80-90 min NO
Rabo de buey estofado
215 º 120-140 min NO
Asado de cerdo 1Kg 175 º 60-70 min NO
Hamburguesas 250 º 7-10 min SI
Salchichas 250 º 5-7 min SI
Pollo asado 200 º 45-50 min NO
Pavo asado 190 º 140-160 min NO
Pato a la naranja 225 º 90-100 min NO
Codornices asadas 250 º 9-12 min SI
POSTRES
Tarta de manzana 190 º 40 min NO
Peras al vino o compota
250 º 60-70 min NO
Flan 200 º 35-40 min NO
Souflé 225 º 10-12 min SI
Bizcocho de tarta 180 º 30 min SI
Manzanas asadas 200 º 30-35 min NO
Hojaldre 200 º 30-35 min SI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLAS
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 34
35
TABLA DE DESCONGELACION
ALIMENTOS PESO TIEMPO UNIDADES
CARNES
Redondo 1.000 grs. 90 min 1
Filetes de vacuno 400 grs. 20 min 4
Carne picada 1.000 grs. 60 min 1
Carne troceada 1.000 grs. 70 min 20
Pollo entero 1.200 grs. 70 min 1
Pollo troceado 1.200 grs. 40 min 20
Salchichas 500 gs. 25 min 12
Lomo en trozo 1.000 grs. 90 min 1
Lomo en filetes 450 grs. 40 min 8
Colas de merluza 800 grs. 60 min 1
Filetes de merluza 480 grs. 20 min 4
Pescados pequeños 700 grs 30 min
(truchas salmonetes) 4
Atún en rodajas 1.200 grs. 25 min 2
Langostinos 1.000 grs. 30 min 40
Toda clase de verduras
400 grs. 20 min
Pan, bollos, etc 250 grs. 10 min
Platos cocinados 500 grs. 30 min.
PESCADOS
VARIOS
Si su selector de funciones tiene cinco posi-
ciones utilice la función sin temperatu-
ra, es decir, poniendo el selector de tempe-
ratura en posición .
Para descongelar ponga siempre el
alimento sobre la parrilla en el nivel 2.
DESCONGELACION
Si su selector de funciones tiene ocho
posiciones utilice el programa de
decongelación poniendo el selector
de temperatura a 75º.
(
)
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 35
36
LIMPIEZA
Con todo, si el esmalte queda cubierto con
grandes cantidades de grasa, será necesario
limpiar los paneles .Para facilitar la limpieza
manual, los paneles son desmontables pudien-
do limpiarse bien en el lavavajillas o bien
manualmente con agua caliente y una esponja
no metálica.
Instrucciones para desmontar los paneles late-
rales:
1) Empuje la varilla superior de las guías hacia
abajo hasta desengancharla.
2) Gire las guías como indica la figura y tire
hacia afuera. Las guías quedarán sueltas.
3) Descuelgue el panel.
NOTA: No utilice sprays especiales para hornos
Todos los paneles del interior del
horno, salvo el inferior y el superior,
están recubiertos de esmalte autolim-
piante.
Estos paneles eliminan las pequeñas
salpicaduras de grasa a lo largo de la
cocción, sin necesidad de limpiar.
Puede que haya salpicaduras mayores
que no desaparezcan de inmediato y
para ello, después de retirar el asado,
mantenga el horno a 250ºC durante
media hora. (Durante esta operación
evite que los niños se acerquen al
horno).
No emplee nunca detergentes arenosos
o abrasivos. Limpie el exterior del
horno con un paño suave humedecido
en agua jabonosa.
1/2 HORA
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 36
37
Para facilitar la limpieza , también se puede desmontar la puerta.
Siga escrupulosamente los siguientes pasos, de lo contrario puede provocar una avería.
Abra totalmente la puerta y gire
los pestillos de las bisagras por
completo
LIMPIEZA
1
Cierre la puerta suavemente hasta
sentir un tope. A continuación
agarrando la puerta con las dos
manos, tire hacia arriba y siga
cerrando hasta extraer las bisa-
gras de las ranuras. La puerta
quedará abierta.
2
Para volver a montar la puerta,
introduzca a fondo las bisagras en
sus ranuras, como indican las figu-
ras.
Abra la puerta hasta abajo y gire
los pestillos hasta su posición ori-
ginal. La puerta estará montada.
3
4
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 37
38
QUE HACER SI...
El horno no funciona, ni se encienden los dígitos del programador.
- Han saltado los fusibles. Conéctelos.
- Saltan nuevamente los fusibles.¡Hay excesivos aparatos en marcha!
- No hay manera. Llame al Servicio Técnico.
Si los consejos facilitados no resuelven su problema, llame al Servicio Técnico
Autorizado. Este le pedirá una serie de datos de su aparato que tienen en la placa
de características o en la Tarjeta de Garantía. Apúntelos aquí mismo para cuando
lo necesite. Nº SERIE: REFERENCIA:
Con una buena información, el Servicio Técnico podrá elegir los repuestos nece-
sarios para solucionar su problema en la 1ª visita. Ahorrará gastos al evitar varios
desplazamientos.
La luz no funciona, aunque el horno está en marcha.
- Probablemente se ha fundido la lámpara. Con el horno frío
desenrrosque la tulipa y luego la bombilla, reemplazándola por
otra. (Por precaución corte previamente el suministro de corriente).
La cocina se llena de humo proviniente del horno.
- Cualquier horneado produce humos y vahos en mayor o menor
medida. Esto es normal, sobre todo en los asados.
Usted podrá minimizar estos humos si reduce la cantidad de grasa o
líquido añadido a la bandeja y además la próxima vez
realiza el horneado a una temperatura algo menor. No utlice tem-
peraturas más altas a las indicadas en las tablas.
- La resistencia del grill puede estar sucio de grasa de un anterior
asado. Al poner el grill en marcha, se quema esta grasa y sale
bastante humo durante unos minutos. Procure tener limpio el grill.
El horno no funciona, y el programador está parpadeando en
0.00 .
- Probablemente ha habido un corte de luz. Ajuste la hora en el
programador y repita la puesta en marcha del horno.
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 38
39
INSTALACION
Es muy importante respetar los
huecos de aireación para el buen
funcionamiento del horno.
Las medidas del mueble son las
de la figura.
La placa de cocción debe instalar-
se previamente, dejándola desco-
nectada hasta instalar el horno.
(Ver manual de instrucciones de
la placa).
DESEMBALAJE
HORNO CON MANDOS OCULTABLES PARA PLACA DE COCCION
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
Retire cuidadosamente todos los
elementos que protegen al apara-
to. También hay que retirar los
dos soportes “A” que van en las
dos partes del horno según
figura.
A
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 39
40
INSTALACION
Levante los tirantes y el cable de
la placa, e introduzca el horno en
el mueble, dejando el hueco sufi-
ciente para alojar los tirantes en
los pernos, atornillándolos, y el
cable en su conector.
Empuje el horno a fondo, y sujete
al mueble con 4 tornillos. (En
bolsa de accesorios del horno).
Introduzca después los mandos
(En bolsa de accesorios del
horno)
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 40
41
INSTALACION
Es muy importante respetar los
huecos de aireación para el buen
funcionamiento del horno.
Levante los tirantes y el cable de
la placa, e introduzca el horno en
el mueble, dejando el hueco sufi-
ciente para alojar los tirantes en
los pernos, atornillándolos, y el
cable en su conector.
Empuje el horno a fondo, y sujete
al mueble con 4 tornillos. (En
bolsa de accesorios del horno).
Coloque a presión los suplemen-
tos mando, según el tipo de foco
de calor (en bolsa accesorios de
Horno-Placa ó en ambos).
Y a continuación, los mandos (en
bolsa accesorios del horno).
Las medidas del mueble son las
de la figura.
La placa de cocción debe instalar-
se previamente, dejándola desco-
nectada hasta instalar el horno.
(Ver manual de instrucciones de
la placa).
HORNO CON MANDOS FIJOS PARA PLACA DE COCCION
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 41
42
INSTALACION
Las medidas de los huecos del
mueble han de ser las de las
figuras, según sea mueble alto o
bajo.
Es muy importante respetar los
huecos de aireación de atrás
para el buen funcionamiento del
horno.
La conexión eléctrica se realiza a
través de la manguera “A”.
La base de enchufe ha de tener
una buena toma de tierra.
Se deberá colocar un interruptor
en lugar accesible, para desco-
nectar todas las fases, con un
mínimo de 3 mm entre contactos.
Una vez enchufado, introduzca
el horno en el hueco, cuidando
de no dejar el cable sobrante en
la parte superior del horno.
Sujete el horno al mueble con 4
tornillos (en bolsa de accesorios
del horno).
NOTA: Si desea instalar el horno sin módulo de encastre, adquiera el kit de
montaje necesario, en el cual vendrán las instrucciones de instalación.
HORNO SIN MANDOS PARA PLACA DE COCCION
595
360
560
50
550
515
595
590
20
A
515
595
590
20
6
0
590
560
550
50
360
A
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 42
63
SECURITE DE NOS APPAREILS
Ce four respecte les normes européennes en matière de sécurité.
Le plupart des fours sont équipés d’une porte de sécurité supplémentaire, qui
apporte l’avantage supplémentaire d’une plus grande protection contre les
contacts accidentels avec les surfaces chaudes. Elle est tout particulièrement
recommandée quand il existe des enfants.
Si votre four n’est pas équipé de cette porte de sécurité et que vous souhaitez
l’acquérir, contacter votre distributeur le plus proche. La nouvelle porte est:
IMPORTANT:
Ce four respecte la réglementation concernant l’exigence de température
transmise au meuble.
TYPE DE FOUR (voir sur la
plaque signalétique)
PORTE DE SECURITE
(Selon la couleur du four)
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“B1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“C1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“E1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“F1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“H1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“I1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“I2”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“J1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“K1”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“K2”
SE TERMINE PAR LA LETTRE:
“B”,“C”,“E”,“F”,“H”,
“I”,“J”, ó “K”
Dans ce cas, votre four est déjà équipé d’une porte
de sécurité supplémentaire.
PORTE “B”
PORTE “C”
PORTE “E”
PORTE “F”
PORTE “H”
PORTE “I”
PORTE “I”
PORTE “J”
PORTE “K”
PORTE “K”
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 63
89
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ACCESOIRE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 225 º 5 min NON
Cannelloins 200 º 20 min NON
Gratin de choux-fleur
225 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
225 º 45-50 min NON
Poivrons rôties 200 º 30-35 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 210 º 15-18 min OUI
Thon au four 225 º 10-15 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 210 º 12-14 min OUI
Daurade au four 210 º 25-30 min SOUI
Sole 225 º 6-10 min OUI
DIVERS
Pizza 200 º 30-35 min NON
Friand au thon 200 º 25-30 min OUI
Pain 225 º 25-30 min OUI
Madeleines 200 º 12-14 min OUI
TABLES
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 89
90
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
ALIMENT
VIANDES ET VOLAILLES
Faux-filet entier 175 º 60-70 min NON 60º-70º
Côtes de boeuf 150 º 90-110 min NON
Agneau rôti 175 º 60-70 min NON
Lapin en sauce 175 º 45-55 min NON
Rosbif 150 º 70-80 min NON
Queue de boeuf mode
200 º 120-140 min NON
Gigot d'agneau 1Kg 150 º 50-60 min NON 80º
Poulet rôti 200 º 45-50 min NON 85º-90º
Dinde rôti 190 º 140-160 min NON 85º-90º
Canard à l'orange 210 º 90-100 min NON 85º-90º
Perdrix rôties 225 º 7-10 min OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40-45 min NON
Poires au vin ou compote
225 º 45-50 min NON
Flan
175 º 30-35 min NON
Soufllet 200 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 175 º 30-35 min NON
Feuilleté 175 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRECHAU-
FFAGE
CAPTEUR
ACCE-
SOIRE
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 90
91
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ACCESOIRE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 225 º 5 min NON
Cannelloins 200 º 20 min NON
Paella 225 º 35-40 min NON
Gratin de choux-fleur
225 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
225 º 55-60 min NON
Poivrons rôties 200 º 30-35 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 210 º 15-18 min OUI
Gambas au four 250 º 5-7 min OUI
Thon au four 225 º 15-18 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 210 º 12-14 min OUI
Daurade au four 210 º 25-30 min OUI
Sole 225 º 8-10 min OUI
DIVERS
Pizza 200 º 30-35 min NON
Friand au thon 200 º 30-35 min OUI
Pain 225 º 25-30 min OUI
Madeleines 200 º 12-14 min OUI
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 91
92
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPS
FONCTION
ALIMENT
VIANDES ET VOLAILLES
Faux-filet entier 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Côtes de boeuf 150 º 90-110 min NO
Agneau rôti 175 º 60-70 min NO
Lapin en sauce 175 º 60-70 min NO
Rosbif 150 º 70-80 min NO
Queue de boeuf mode
200 º 120-140 min NO
Gigot d'agneau 1Kg 150 º 60-70 min NO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
OUI
Saucisses 250 º 5-7 min
OUI
Poulet rôti 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Dinde rôti 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Canard à l'orange 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Perdrix rôties 225 º 9-12 min
OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40-45 min NO
Poires au vin ou compote
225 º 50 min NO
Flan 175 º 35-40 min NO
Soufllet 200 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 175 º 30-35 min NO
Feuilleté 175 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRECHAU-
FFAGE
CAPTEUR
ACCE-
SOIRE
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 92
93
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPE
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ALIMENT
ENTREES ET LEGUMES
Oeufs en gratin 250 º 7-10 min NON
Cannelloine 200 º 30-35 min NON
Paella 250 º 35-40 min NON
Gratin de choux-feur
250 º 10-12 min OUI
Pommes de terre rôties
250 º 60-65 min NON
Poivrons rôties 250 º 35-40 min NON
POISSONS ET FRUITS DE MER
Colin grillé 250 º 15-20 min OUI
Gambas au four 250 º 8-10 min OUI
Thon au four 250 º 15-18 min. OUI
Sole grillée 250 º 30-35 min NON
Truites 250 º 14-16 min OUI
Daurade au four 250 º 25-30 min OUI
Sole 250 º 8-10 min OUI
DIVERS
Pizza 225 º 30-35 min NON
Friand au thon 225 º 30-35 min OUI
Pain 250 º 25-30 min OUI
Madeleines 225 º 12-14 min OUI
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 93
94
ALIMENT PROGRAMME
TEMPERATURE
TEMPE
FONCTION
PRECHAUFFAGE
ALIMENT
VIANDES ET VOILAILLES
Faux-filet entier 200 º 60-70 min NON
Côtes de boeuf 190 º 90-110 min NON
Agneau rôti 210 º 60-70 min NON
Lapin en sauce 225 º 60-70 min NON
Rosbif 210 º 80-90 min NON
Queue de boeuf mode
215 º 120-140 min NON
Gigot d'agneau 1kg 175 º 60-70 min NON
Hamburguers 250 º 7-10 min
OUI
Saucisses 250 º 5-7 min OUI
Poulet rôti 200 º 45-50 min NON
Dinde rôti 190 º 140-160 min NON
PCanard á l'orange 225 º 90-100 min NON
Perdrix rôties 250 º 9-12 min OUI
DESSERTS
Tarte aux pommes 190 º 40 min NON
Poires au vin ou compote
250 º 60-70 min NON
Flan 200 º 35-40 min NON
Soufllet 225 º 10-12 min OUI
Biscuit 180 º 30 min OUI
Pommes rôties 200 º 30-35 min NON
Feuilleté 200 º 30-35 min OUI
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 94
95
DESCONGELATION
TABLE DE DESCONGELATION
ALIMENTS POIDS TEMPS POIDS
VIANDES
Roulé 1.000 grs. 90 min 1
Filets de boeuf 400 grs. 20 min 4
Viande hachée 1.000 grs. 60 min 1
Viande en morceaux 1.000 grs. 70 min 20
Poulet entier 1.200 grs. 70 min 1
Poulet en morceaux 1.200 grs. 40 min 20
Saucisses 500 gs. 25 min 12
Echine de porc 1.000 grs. 90 min 1
Filet de porc 450 grs. 40 min 8
Darne de colin 800 grs. 60 min 1
Filets de colin 480 grs. 20 min 4
Petits poissons 700 grs 30 min
(truites saumonées)
Darne de thon 1.200 grs. 25 min 2
Gambas 1.000 grs. 30 min 40
Tous types de légumes
400 grs. 20 min
Pain, brioches, etc 250 grs. 10 min
Plats préparés 500 grs. 30 min.
POISSONS
DIVERS
Si le sélecteur de fonctions possède cinq
positions, utiliser la fonction sans
température, c’est-à-dire en plaçant le
sélecteur de température sur la position
Pour décongeler, mettre toujours
l’aliment sur la grille, au niveau 2.
Si le sélecteur de fonctions possède
huit positions, utiliser le programme
de décongélation et placer le
sélecteur de température sur 75º.
(
)
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 95
102
INSTALLATION
Selon qu'il s'agisse d'un meuble
haut ou bas, les dimensions des
orifices du meuble sont celles
indiquées sur la figure.
Il est très important de respecter
les orifices de ventilation arriè-
res afin d'assurer un bon fonc-
tionnement du four.
Le branchement électrique est
réalisé par le câble “A”.
La base de la prise doit être
reliée à la terre.
On devra installer un interrup-
teur en un lieu accessible qui
permette de déconnecter toutes
les phases, avec un minimum de
3 mm. entre contacts.
Après le branchement, introduire
le four dans l'orifice, en veillant à
ce que le surplus de câble ne
reste pas coincé dans la partie
supérierure du four.
Fixer le four au meuble à l'aide
de 4 vis (fournies dans le sachet
d'accessoires du four).
REMARQUE: Si vous souhaitez installer le four sans module d'encastrement, vous dev-
rez vous procurer le kit de montage nécessaire, auquel seront jointes les instructions
d'installation correspondantes.
FOUR SANS COMMANDES DE PLAQUE DE CUISSON
515
595
590
20
60
590
560
550
50
360
595
360
560
50
550
515
595
590
20
A
A
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 102
103
THE SAFETY OF OUR APPLIANCES
This oven complies with European safety norms.
Most ovens are equipped with an extra safe door, providing the additional
benefit of greater protection against accidental contact with hot surfaces. It is
especially recommended when there are children.
If your oven does not have this safety door and you are interested, then you can
get one through your distributor. The new door is:
IMPORTANT:
This oven complies with the Norm regarding temperature transferral to the
piece of forniture.
TYPE OF OVEN (see
characteristics On the plate)
EXTRA SECURITY DOOR
(Depending on the colour of the oven)
ENDING IN THE LETTER:
“B1”
ENDING IN THE LETTER:
“C1”
ENDING IN THE LETTER:
“E1”
ENDING IN THE LETTER:
“F1”
ENDING IN THE LETTER:
“H1”
ENDING IN THE LETTER:
“I1”
ENDING IN THE LETTER:
“I2”
ENDING IN THE LETTER:
“J1”
ENDING IN THE LETTER:
“K1”
ENDING IN THE LETTER:
“K2”
ENDING IN THE LETTERS
:
“B”,“C”,“E”,“F”,“H”,
“I”,“J”, ó “K”
In this case your oven already has an extra safe door.
DOOR “B”
DOOR “C”
DOOR “E”
DOOR “F”
DOOR “H”
DOOR “I”
DOOR “I”
DOOR “J”
DOOR “K”
DOOR “K”
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 103
106
The controls can be hidden and revealed
simply by pressing them.
HIDEABLE CONTROLS
With clock for programming automatic
end of cooking, manual operation and
warning tone.
0
6
5
4
ANALOGUE TIMER
(According to model)
Functions: end cooking time, manual opera-
tion and buzzer.
MANUAL TIMER
(According to model)
Roasting and browing.
SPIT R
OASTER
(According to model)
(According to model)
(According to model)
The controls cannot be hidden and are
designed for ease of use.
FIXED CONTROLS
This is used to select the cooking temperature,
whether regular or grill (see tables).
The thermostat light switches off when the tempe-
rature is reached and switches on and off during
cooking to maintain the chosen temperature.
TEMPERATURE SELECTOR
C60T177A0 13/5/04 19:20 Página 106
129
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ACCESORIES
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes
225 º 5 min NO
Canalopes
200 º 20 min NO
Baked cauliflower
225 º 10-12 min YES
Baked potatoes
225 º 45-50 min NO
Baked peppers
200 º 30-35 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast
210 º 15-18 min YES
TBaked bonito
225 º 10-15 min. YES
Roast angler fish
250 º 30-35 min NO
Trout
210 º 12-14 min YES
Baked bream
210 º 25-30 min YES
Sole
225 º 6-10 min YES
VARIOUS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Bonito turnover 200 º 25-30 min YES
Bread 225 º 25-30 min YES
Cakes 200 º 12-14 min YES
TABLES
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 129
130
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Beef ribs 150 º 90-110 min NO
Roast lamb 175 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 175 º 45-55 min NO
Roast beef 150 º 70-80 min NO
Ox tail 200 º 120-140 min NO
Roast pork, 1kg 150 º 50-60 min NO 80º
Roast chicken
200 º 45-50 min NO 85º-90º
Roast turkey
190 º 140-160 min NO 85º-90º
Duck à l´orange
210 º 90-100 min NO 85º-90º
Roast quail
225 º 7-10 min YES
DESERTS
Apple pie 190 º 40-45 min NO
Pears in wine 225 º 45-50 min NO
Cream caramel 175 º 30-35 min NO
Soufflé 200 º 10-12 min YES
Biscuit 180 º 30 min YES
Baked apple 175 º 30-35 min NO
Pastry 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRE-HEAT
SENSOR
ACCE-
SORIES
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 130
131
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ACCESORIES
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes 225 º 5 min NO
Canalopes 200 º 20 min NO
Paella 225 º 35-40 min NO
Baked cauliflower
225 º 10-12 min YES
Baked potatoes 225 º 55-60 min NO
Baked peppers 200 º 30-35 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast 210 º 15-18 min YES
Baked prawn 250 º 5-7 min YES
Baked bonito 225 º 15-18 min. YES
Roast angler fish 250 º 30-35 min NO
Trout 210 º 12-14 min YES
Baked bream 210 º 25-30 min YES
Sole 225 º 8-10 min YES
VARIOUS
Pizza 200 º 30-35 min NO
Bonito turnover 200 º 30-35 min YES
Bread 225 º 25-30 min YES
Cakes 200 º 12-14 min YES
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
1
3
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 131
132
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 175 º 60-70 min NO 60º-70º
Beef ribs 150 º 90-110 min NO
Roast lamb 175 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 175 º 60-70 min NO
Roast beef 150 º 70-80 min NO
Ox tail 200 º 120-140 min NO
Roast pork, 1kg 150 º 60-70 min NO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
YES
Sausages 250 º 5-7 min
YES
Roast chicken 175 º 45-50 min NO 85º-90º
Roast turkey 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Duck à l´orange 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Roast quail 225 º 9-12 min
YES
DESERTS
Apple pie 190 º 40-45 min NO
Pears in wine 225 º 50 min NO
Cream caramel 175 º 35-40 min NO
Soufflé 200 º 10-12 min YES
Biscuit 180 º 30 min YES
Baked apple 175 º 30-35 min NO
Pastry 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
PRE-HEAT
SENSOR
ACCE-
SORIES
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 132
133
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
ENTREES AND VEGETABLES
Baked egg dishes 250 º 7-10 min NO
Canalopes 200 º 30-35 min NO
Paella 250 º 35-40 min NO
Baked cauliflower
250 º 10-12 min YES
Baked potatoes 250 º 60-65 min NO
Baked peppers 250 º 35-40 min NO
FISH AND SEAFOOD
Roast hake 250 º 15-20 min YES
Baked prawn 250 º 8-10 min YES
Baked bonito 250 º 15-18 min. YES
Roast angler fish 250 º 30-35 min NO
Trout 250 º 14-16 min YES
Baked bream 250 º 25-30 min YES
Sole 250 º 8-10 min YES
VARIOUS
Pizza 225 º 30-35 min NO
Bonito turnover 225 º 30-35 min YES
Bread 250 º 25-30 min YES
Cakes 225 º 12-14 min YES
TABLES
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
1
3
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 133
134
FOOD PROGRAM
TEMPERATURE
TIME
POSITION
PRE-HEAT
MEAT AND POULTRY
Whole sirloin 200 º 60-70 min NO
Beef ribe 190 º 90-110 min NO
Roast lamb 210 º 60-70 min NO
Rabbit in sauce 225 º 60-70 min NO
Roast beef 210 º 80-90 min NO
Or tail 215 º 120-140 min NO
Roast pork 1Kg 175 º 60-70 min NO
Hamburguers 250 º 7-10 min YES
Sausages 250 º 5-7 min YES
Roast chicken 200 º 45-50 min NO
Roast turkey 190 º 140-160 min NO
Duck à l'orange 225 º 90-100 min NO
Roast quail 250 º 9-12 min YES
DESERTS
Appel pie 190 º 40 min NO
Pears in wine 250 º 60-70 min NO
Cream caramel 200 º 35-40 min NO
Souflé 225 º 10-12 min YES
Biscuits 180 º 30 min YES
Baked apple 200 º 30-35 min NO
Pastry 200 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABLES
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 134
135
DEFROSTING
DEFROSTING TABLE
FOOD WEIGHT TIME POIDS
MEAT
Round 1.000 grs. 90 min 1
Fillets 400 grs. 20 min 4
Minced meat 1.000 grs. 60 min 1
Chopped meat 1.000 grs. 70 min 20
Whole chicken 1.200 grs. 70 min 1
Chicken pieces 1.200 grs. 40 min 20
Sausages 500 gs. 25 min 12
Loin, pieces 1.000 grs. 90 min 1
Loin in fillets 450 grs. 40 min 8
Haken 800 grs. 60 min 1
Fillets de merluza 480 grs. 20 min 4
Small fish
(mullet) 700 grs 30 min
Tuna in slices 1.200 grs. 25 min 2
Prawns 1.000 grs. 30 min 40
All types of vegetables
400 grs. 20 min
Bread, cakes, etc 250 grs. 10 min
Pre-cooked food 500 grs. 30 min.
FISH
VARIOUS
If your function selector has got five
positions use function without
selecting a temperature, i.e. leaving the
temperature selector at it’s lowest
setting .
Always place food to be defrosted on
a wire grill at level 2.
If your function selector has got eight
positions, use programme to
de-freeze, and put the temperature
selector at 75º.
(
)
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 135
137
The door may be removed to facilitate easier cleaning of interior.
Carefully follow these stops.
Open the door fully and lift the
locking latches on the hinges
completely.
CLEANING
Close the door gently until it stops.
Then, holding the door with both
hands, lift upward and outwards
until the hinges release from their
slots. The door will then be free.
To replace the door, fit the hinges
fully home into their slots, as shown
in the drawings.
Open the door downward and
return the latches back to their ori-
ginal position.
The door will now be installed.
1
2
3
4
DO NOT LEAN UNNECESSARILY ON THE DOOR WHEN CLEANING THE OVEN INTE-
RIOR AS THE DOOR HINGES AND SUPPORTS MAY BECOME DAMAGED.
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 137
139
560
2
490
2
600
595
360
3
0
100
560
50
550
515
595
590
20
INSTALLATION
It is very important to maintain the
ventilation holes for the correct
operation of the oven.
The unit´s measurements are as
shown in the drawing.
The hot plat unit should be insta-
lled first and left disconnected
until the oven is installed. (See hot
plate instruction manual).
UNPACKING
OVEN WITH HO PLATE CONTROLS
Carefully remove all the elements pro-
tecting the apparatus. The two brackets
“A” in two parts of the oven must also be
removed, as shown in the figure.
A
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 139
143
SEGURANÇA DOS NOSSOS APARELHOS
Este forno cumpre as normas europeias referentes a segurança. A maior parte
dos fornos estão equipados com uma porta suplementar de segurança, que
representa a vantágem agregada de um maior nível de protecção contra os
contactos acidentais com as superfícies quentes, e é especialmente
recomendável quando há crianças em casa.
Caso o seu forno não disponha desta porta de segurança e se V. estiver
interesado nela, poderá adquirir esta através do seu distribuidor. A nova porta
é:
IMPORTANTE:
Este forno cumpre as normas regulamentares, no que se refere aos requisitos
quanto à temperatura transferida para o móvel.
TIPO DE FORNO (ver na placa
de características)
PORTA DE SEGURANÇA EXTRA
(Em funçao da cor do forno)
TERMINADO COM A LETRA:
“B1”
TERMINADO COM A LETRA:
“C1”
TERMINADO COM A LETRA:
“E1”
TERMINADO COM A LETRA:
“F1”
TERMINADO COM A LETRA:
“H1”
TERMINADO COM A LETRA:
“I1”
TERMINADO COM A LETRA:
“I2”
TERMINADO COM A LETRA:
“J1”
TERMINADO COM A LETRA:
“K1”
TERMINADO COM A LETRA:
“K2”
TERMINADO MAS LETRAS:
“B”,“C”,“E”,“F”,“H”,
“I”,“J”, ó “K”
Neste caso, o seu forno já dispõe duma porta
suplementar de segurança.
PORTA “B”
PORTA “C”
PORTA “E”
PORTA “F”
PORTA “H”
PORTA “I”
PORTA “I”
PORTA “J”
PORTA “K”
PORTA “K”
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 143
145
DESCRIÇÃO GERAL
Com as funções de relógio, de programação de
final automático do processo de cocção, de pro-
gramação de início e finalização automáticos de
cocção, de funcionamento manual e de disposi-
tivo de aviso.
PROGRAMADOR ELECTRÓNICO
Os quatro comandos centrais, representados com linhas ponteadas, destinam-se
a fazer funcionar os 4 focos da placa (Ver o manual de instruções da placa).
No caso de ser instalado sem placa, o seu modelo de forno não terá estes coman-
dos.
Com as funções de relógio, de programa-
dor de final automático do processo de
cocção e funcionamento manual.
TEMPORIZADOR
(Segundo os modelos)
(Segundo os modelos)
(Segundo os modelos)
Com as funçôes de relógio, de programmaçao de
final autiomático do procesâo de cocçâo de pro-
gramaçao de inicio e finalizaçao automáticos de
cocçâo e de funcionamento manual.
PROGRAMADOR
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 145
149
Depois de finalizado o processo de
cocção, faça voltar o seleccionador
de programas e de temperatura à
posição .
FUNCIONAMENTO DO FORNO
Introduza os alimentos no forno, no
tabuleiro e nível que forem reco-
mendados. (Ver as tabelas).
1
Utilize o programador (ou temporizador)
da forma que desejar. Consultar o funcio-
namento do programador ou do tempori-
zador.
2
Seleccione a modalidade escolhida de
aquecimento, utilizando para este fim o
seleccionador de programas. Por
exemplo: (Ver as tabelas).
3
NOTA: O forno deverá funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas, inclusive no de grill.
Escolha qual a temperatura a que pretende
cozinhar ou, se fôsse ese o caso, regule o
grill, utilizando o seleccionador de tempera-
tura.Por exemplo.: 150ºC
(Ver as tabelas)
4
5
(
)
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 149
169
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-AQUECIMENTO
ACESSÓRIO
ALIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 225 º 5 min NO
Canelones 200 º 20 min NO
Couve-flor gratinada
225 º 10-12 min YES
Batatas assadas 225 º 45-50 min NO
Pimentos assados 200 º 30-35 min NO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 210 º 15-18 min YES
Atum no forno 225 º 10-15 min. YES
Cheme assado 250 º 30-35 min NO
Trutas 210 º 12-14 min YES
Pargo do forno 210 º 25-30 min YES
Linguados 225 º 6-10 min YES
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 200 º 30-35 min NO
Empadão de atum 200 º 25-30 min YES
Pão 225 º 25-30 min YES
Queques 200 º 12-14 min YES
TABELAS
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 169
170
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
ALIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 175 º 60-70 min NO 60º-70º
150 º 90-110 min NO
Borrego assado 175 º 60-70 min NO
Coelho com môlho 175 º 45-55 min NO
Rosbif e à inglesa 150 º 70-80 min NO
Rabo de boi estofado
200 º 120-140 min NO
150 º 50-60 min NO 80º
Frango assado 200 º 45-50 min NO 85º-90º
Perú assado 190 º 140-160 min NO 85º-90º
Patocom laranja 210 º 90-100 min NO 85º-90º
Codornizes estofadas
225 º 7-10 min YES
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40-45 min NO
225 º 45-50 min NO
Pudim de flan 175 º 30-35 min NO
Souflé 200 º 10-12 min YES
Pão de ló 180 º 30 min YES
Maçãs assadas 175 º 30-35 min NO
Massa folhada 175 º 30-35 min YES
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costelas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
PRÉ-
AQUECIMENTO
SENSOR
ACESSÓ-
RIO
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 170
171
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-AQUECIMENTO
ACESSÓRIO
ALIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 225 º 5 min NÃO
Canelones 200 º 20 min NÃO
Arroz à valenciana 225 º 35-40 min NÃO
Couve-flor gratinada
225 º 10-12 min SIM
Batatas assadas 225 º 55-60 min NÃO
Pimentos assados 200 º 30-35 min NÃO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 210 º 15-18 min SIM
Langostins no forno 250 º 5-7 min SIM
Atum no forno 225 º 15-18 min. SIM
Cheme assado 250 º 30-35 min NÃO
Trutas 210 º 12-14 min SIM
Pargo do forno 210 º 25-30 min SIM
Linguados 225 º 8-10 min SIM
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 200 º 30-35 min NÃO
Empadão de atum 200 º 30-35 min SIM
Pão 225 º 25-30 min SIM
Queques 200 º 12-14 min SIM
TABELAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 171
172
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
ALIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 175 º 60-70 min NÃO 60º-70º
150 º 90-110 min NÃO
Borrego assado 175 º 60-70 min NÃO
Coelho com môlho 175 º 60-70 min NÃO
Rosbif e à inglesa 150 º 70-80 min NÃO
Rabo de boi estofado
200 º 120-140 min NÃO
150 º 60-70 min
NÃO 80º
Hamburgers 250 º 7-10 min
SIM
Salsichas 250 º 5-7 min
SIM
Frango assado 175 º 45-50 min
NÃO 85º-90º
Perú assado 190 º 140-160 min
NÃO 85º-90º
Patocom laranja 210 º 90-100 min
NÃO 85º-90º
Codornizes estofadas
225 º 9-12 min
SIM
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40-45 min NÃO
225 º 50 min NÃO
Pudim de flan 175 º 35-40 min NÃO
Souflé 200 º 10-12 min SIM
Pão de ló 180 º 30 min SIM
Maçãs assadas 175 º 30-35 min NÃO
Massa folhada 175 º 30-35 min SIM
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costelas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
PRÉ-
AQUECIMENTO
SENSOR
ACESSÓ-
RIO
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 172
173
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-
ALIMENTO
AQUECIMENTO
HORS D´OEUVRES E VEGETAIS
Ovos gratinados 250 º 7-10 min NÃO
Canelones 200 º 30-35 min NÃO
Arroz à valenciana 250 º 35-40 min NÃO
Couve-flor gratinada
250 º 10-12 min SIM
Batatas assadas 250 º 60-65 min NÃO
Pimentos assados 250 º 35-40 min NÃO
PEIXE E MARISCOS
Pescada assada 250 º 15-20 min SIM
Langostins no forno 250 º 8-10 min SIM
Atum no forno 250 º 15-18 min. SIM
Cheme assado 250 º 30-35 min NÃO
Trutas 250 º 14-16 min SIM
Pargo do forno 250 º 25-30 min SIM
Linguados 250 º 8-10 min SIM
VÁRIOS
Pisto ou Minestrone 225 º 30-35 min NÃO
Empadão de atum 225 º 30-35 min SIM
Pão 250 º 25-30 min SIM
Queques 225 º 12-14 min SIM
TABELAS
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 173
174
ALIMENTO PROGRAMA
TEMPERATURA
PERÍODO
POSIÇÃO
PRÉ-
ALIMENTO
AQUECIMENTO
CARNES E AVES
Alcatra inteira 200 º 60-70 min NÃO
190 º 90-110 min NÃO
Borrego assado 210 º 60-70 min NÃO
Coelho com môlho 225 º 60-70 min NÃO
Rosbif e à inglesa 210 º 80-90 min NÃO
Rabo de boi estofado
215 º 120-140 min NÃO
175 º 60-70 min NÃO
Hamburgers 250 º 7-10 min SIM
Salsichas 250 º 5-7 min SIM
Frango assado 200 º 45-50 min NÃO
Perú assado 190 º 140-160 min NÃO
Pato com laranja 225 º 90-100 min NÃO
Codornices estofadas 250 º 9-12 min SIM
SOBREMESAS
Tarte de maçã 190 º 40 min NÃO
250 º 60-70 min NÃO
Pudim de flan 200 º 35-40 min NÃO
Souflé 225 º 10-12 min SIM
Pão de ló 180 º 30 min SIM
Maçãs assadas 200 º 30-35 min NÃO
Massa folhada 200 º 30-35 min SIM
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELAS
Costeletas inteiras
de vitela
Carne de porco
assado 1 Kg
Peras com vinho
ou com compota
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 174
175
DESCONGELAR
Qualquer género
de hortaliças 400 grs. 20 min
Pão, bolinhos, etc. 250 grs. 10 min
Pratos cozinhados 500 grs. 30 min.
VÁRIOS
TABELAS PARA DESCONGELAR
ALIMENTOS PÊSO PERÍODO POIDS
CARNES
Rôlo de carne 1.000 grs. 90 min 1
Bifes de vaca 400 grs. 20 min 4
Carne picada 1.000 grs. 60 min 1
Carne em pedaços 1.000 grs. 70 min 20
Frango inteiro 1.200 grs. 70 min 1
Frango em pedaços 1.200 grs. 40 min 20
Salsichas 500 gs. 25 min 12
Carne de lombo 1.000 grs. 90 min 1
em pedaços
Bifes de lombo 450 grs. 40 min 8
Rabos de pescada 800 grs. 60 min 1
Filetes de pescada 480 grs. 20 min 4
Peixe muíd
(trutas e salmonetes) 700 grs 30 min
Postas de atum 1.200 grs. 25 min 2
Langostins 1.000 grs. 30 min 40
PEIXE
Se o seu seleccionador de funções tiver
cinco posições, utilize a função sem
temperatura, isto é, ponha o seleccionador
de temperatura na função
Para descongelar, deverá colocar sem-
pre os alimentos na grade, no nível 2.
Se o seu seleccionador de funções tiver
oito posições, utilize o programa
para descongelar, colocando o
seleccionador de temperatura a 75º
(
)
C60T177A0 13/5/04 19:21 Página 175
225
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Mit den Funktionen: Uhrzeit,
Backdauer, Backendzeit-
einstellung, Handbetrieb und Meldeton.
MULTIFUNKTIONSUHR
Die vier mittleren Bedienelemente (Strichgezeichnet) sind für die Bedienung
der 4 Kochfelder. (Siehe Bedienungsanleitung Kochfeld).Bei Installation
eines Backofens, entfallen diese vier Bedienelemente.
Mit den Funktionen: Uhrzeit,
Backdauer und Handbetrieb.
ZEITSCHALTUHR
(Je nach Ausführung)
(Je nach Ausführung)
Mit den Funktionen: Uhrzeit, Backdauer,
Backendzeiteinstellung,
sowie Handbetrieb.
ZEITSCHALTUHR (Je nach Ausführung)
Zeitschaltuhr
Elektronische
Zeitschaltuhr
Temperaturwahlschalter
Betriebsartwahlschalter
Betriebskontrollampe
Temperaturanzeige
Lüfter/Heißluftheiz
körper
Gitterrost
Backblech
Drehspieß
16
15
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 225
249
GARGUT PROGRAMM
TEMPERATUR
ZEIT
STUFE
VORWÄRMEN
ZUBEHÖR
VORSPEISEN UND GEMÜSE
Eier und Aufläufe 225 º 5 min NEIN
Cannelloni 200 º 20 min NEIN
Blumenkohl Auflauf
225 º 10-12 min JA
Bratkartoffeln 225 º 45-50 min NEIN
Gebratene Paprika 200 º 30-35 min NEIN
FISCH UND MEERESFÜCHTE
Gebratener Seehecht 210 º 15-18 min JA
Thunfisch 225 º 10-15 min. JA
Gebratener Seeteufel 250 º 30-35 min NEIN
Forelle 210 º 12-14 min JA
Gebratener Barsch 210 º 25-30 min JA
Seezunge 225 º 6-10 min JA
SONSTIGES
Pizza 200 º 30-35 min NEIN
Thunfischtaschen 200 º 25-30 min JA
Brot 225 º 25-30 min JA
Feingebäck 200 º 12-14 min JA
TABELLEN
2
3
1
2
2
1
2
1
2
2
2
2
2
3
1
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 249
250
GARGUT PROGRAMM
TEMPERATUR
ZEIT STUFE
FLEISCH UND GEFLÜGEL
Schweinelende 175 º 60-70 min NEIN 60º-70º
Rinder Ribbsteak 150 º 90-110 min NEIN
Lammbraten 175 º 60-70 min NEIN
Kaninchen in Soße 175 º 45-55 min NEIN
Rostbeef englische Art 150 º 70-80 min NEIN
Ochsenschwanz
200 º 120-140 min NEIN
Schweinebraten 1 Kg 150 º 50-60 min NEIN 80º
Brathähnchen 200 º 45-50 min NEIN 85º-90º
Pute 190 º 140-160 min NEIN 85º-90º
Ente ála Orange 210 º 90-100 min NEIN 85º-90º
Wachteln gebraten 225 º 7-10 min JA
NACHTISCH
Apfelkuchen 190 º 40-45 min NEIN
Birne Helne
oder Kompott
225 º 45-50 min NEIN
Pudding 175 º 30-35 min NEIN
Souflé 200 º 10-12 min JA
Kuchen 180 º 30 min JA
Backäpfel 175 º 30-35 min NEIN
Blätterteig 175 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
VORWÄRMEN
SENSOR
ZUBEHÖR
TABELLEN
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 250
251
GARGUT PROGRAMM
TEMPERATUR
ZEIT
STUFE
VORWÄRMEN
ZUBEHÖR
VORSPEISEN UND GEMÜSE
Eier 250 º 5 min NEIN
Cannel1oni 175 º 30 min NEIN
Paella 225 º 35-40 min NEIN
Blumenkohl Auflauf
225 º 10-12 min JA
Bratkartoffeln 225 º 55-60 min NEIN
Gebratene Paprika 200 º 30-35 min NEIN
FISCH UND MEERESFÜCHTE
Gebratener Seehecht 225 º 15-18 min JA
Langostinos 250 º 5-7 min JA
Thunfisch 225 º 15-18 min. JA
Seeteufel 200 º 30-35 min NEIN
Forellen 225 º 10 min JA
Barsch 225 º 25-30 min JA
Seezunge 225 º 8-10 min JA
ANDERE
Pizza 200 º 30-35 min NEIN
Thunfischtaschen 200 º 30-35 min JA
Brot 225 º 25-30 min JA
Feingebäck 200 º 12-14 min JA
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
TABELLEN
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 251
252
GARGUT PROGRAMM
TEMPERATUR
ZEIT
STUFE
FLEISCH UND GEFLÜGEL
Schweinelende 175 º 60-70 min NEIN 60º-70º
Rinder Ribbsteak 150 º 90-110 min NEIN
Lammbraten 175 º 60-70 min NEIN
Kaninchen in Soße 175 º 50-60 min NEIN
Rostbeef englische Art 150 º 70-80 min NEIN
Ochsenschwanzbraten
175 º 120-140 min NEIN
Schweinebraten 1 Kg 150 º 50-60 min NEIN 80º
Hamburger 250 º 7-10 min
JA
Würstchen 250 º 5-7 min
JA
Brathähnchen 175 º 45-50 min NEIN 85º-90º
Pute 150 º 140-160 min NEIN 85º-90º
Ente a la Orange 175 º 90-100 min NEIN 85º-90º
Wachteln gebraten 250 º 7-10 min
JA
NACHTISCH
Apfelkuchen 175 º 30 min NEIN
Birne Helne
oder Kompott
225 º 50 min NEIN
Milchpudding 175 º 30-35 min NEIN
Souflé 200 º 10-12 min JA
Kuchen 170 º 30 min JA
Back äpfel 175 º 30-35 min NEIN
Blätterteig 175 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
SENSOR
ZUBEHÖR
TABELLEN
VORWÄRMEN
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 252
253
GARGUT PROGRAMM
TEMPERATUR
ZEIT
STUFE
VORWÄRMEN
VORSPEISE UND GEMÜSE
Eier 250 º 7-10 min NEIN
Cannelloni 200 º 30-35 min NEIN
Paella 250 º 35-40 min NEIN
Blumenkohl Auflauf
250 º 10-12 min JA
Bratkartoffeln 250 º 60-65 min NEIN
Gebratene Paprika 250 º 35-40 min NEIN
FISCH UND MEERESFÜCHTE
Gebratener Seehecht 250 º 15-20 min JA
Langostinos 250 º 8-10 min JA
Thunfisch 250 º 15-18 min. JA
Seeteufel 250 º 30-35 min NEIN
Forellen 250 º 14-16 min JA
Barsch 250 º 25-30 min JA
Seezunge 250 º 8-10 min JA
ANDERE
Pizza 225 º 30-35 min NEIN
Thunfischtaschen 225 º 30-35 min JA
Brot 250 º 25-30 min JA
Feingebäck 225 º 12-14 min JA
2
1
3
1
2
2
1
5
2
1
2
2
2
2
2
3
1
TABELLEN
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 253
GARGUT PROGRAMM
TEMPERATUR
ZEIT
STUFE
VORWÄRMEN
VORSPEISE UND GEMÜSE
Schweinelende 200 º 60-70 min NEIN
Riinder Ribbsteak 190 º 90-110 min NEIN
Lammbraten 210 º 60-70 min NEIN
Kaninchen in Soße 225 º 60-70 min NEIN
Rostbeef englische Art 210 º 80-90 min NEIN
Ochsenschwanzbraten
215 º 120-140 min NEIN
Schweinebraten 1 Kg 175 º 60-70 min NEIN
Hamburger 250 º 7-10 min JA
Würstchen 250 º 5-7 min JA
Brathähnchen 200 º 45-50 min NEIN
Pute 190 º 140-160 min NEIN
Ente á la Orange 225 º 90-100 min NEIN
Wachteln 250 º 9-12 min JA
NACHTISCH
Apfelkuchen 190 º 40 min NEIN
Birne Helne
oder Kompott
250 º 60-70 min NEIN
Pudding 200 º 35-40 min NEIN
Souflé 225º 10-12 min JA
Kuchen 180 º 30 min JA
Back äpfel 200 º 30-35 min NEIN
Blätterteig 200 º 30-35 min JA
2
2
2
1
2
1
2
4
4
2
1
2
4
3
1
1
1
1
2
2
TABELLEN
254
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 254
255
AUFTAUTABELLEN
SPEISEN GEWICHT ZEIT EINHEIT
FLEISCH
Rindfleisch 1.000 gr. 90 min 1
Rinderfilet 400 gr. 20 min 4
Hackfleisch 1.000 gr. 60 min 1
Fleisch gewürfelt 1.000 gr. 70 min 20
Ganzes Hähnchen 1.200 gr. 70 min 1
Geflügel geschnetzelt 1.200 gr. 40 min 20
Würstchen 500 gr. 25 min 12
Schweinelende Stück 1.000 gr. 90 min 1
Schweinelende Stücke 450 gr. 40 min 8
Seehecht Stück 800 gr. 60 min 1
Seehechtsteak 480 gr. 20 min 4
Forelle 700 gr. 30 min
( Brasse ) 4
Thunfischsteaks 1.200 gr. 25 min 2
Langostinos 1.000 gr. 30 min 40
Gemüse
400 gr. 20 min
Brot, Brötchen, usw 250 gr. 10 min
Fertiggerichte 500 gr. 30 min.
FISCH
VERSCHIEDENES
Verfügt Ihr Gerät über einen 5stelligen
Funktionschalter. wählen und den
Temperaturwahlschalter bitte
auf das Zeichen stellen.
Zum Auftauen schieben Sie bitte das
Gargut in die Stufe 2
AUFTAUPROGRAMM
Verfügt Ihr Gerät über einen 8stelligen
Funktionschalter, stellen Sie bitte für
das Auftauprogramm am Temperatur-
wahlschalter 75ºC ein.
(
)
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 255
262
INSTALLATION
Vor der Montage des Backofens
ist die Einbaunische gemäß
Abbildung vorzubereiten.
– Die Beluftungsöffnungen an der
Rückseite sind besonders zu
berücksichtigen. Nur so ist eine
einwandfreie Funktion des
Backofens gewährleistet.
– Die elektrische Verbindung
erfolgt über die
Anschlußleitung “A”.
– Bitte sorgen Sie für eine
einwandfreie Erdung.
– Zur Ausschaltung ist ein mehr
poliger Trennschalter mit
einem Kontakabstand von min.
3mm an gut zugänglicher Stelle
in näherer Umgebung anzu
bringen.
Nach Herstellung der elektrischen
Verbindung, kann der Backofen in die
Einbauöffnung geschoben werden.
Beachten Sie bitte, dass das Kabel nicht auf
dem Backofen liegen bleibt.
Herd mit den beigefügten 4
Schrauben befestigen (Befinden
sich im Zubehörbeutel).
ACHTUNG: Zur Montage des Backofens ohne Herdumbauschrank kann ein
Zubehörkit erworben werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler.
BACKOFEN, OHNE BEDIENELEMENTE FÜR DAS KOCHFELD
595
360
560
50
550
515
595
590
20
A
515
595
590
20
6
0
590
560
550
50
360
A
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 262
05-04
C60T177A0
Impreso en papel reciclado.
Imprimé sur papier recyclé.
Printed on recycled paper.
Imprasso em papel reciclado.
Gedrukt op kringlooppapier
Auf Umweltschutzpapier gedruckt.
Papel Recicla
C60T177A0 13/5/04 19:22 Página 264
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203

Fagor 1H-125N El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario