Nikon ED180600MM Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Nikon ED180600MM Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
NOMENKLATURA
1
2
3
4
5
6
7
Escalas de distancia
Li'nea del indice de distancia
Escala de profundidad de campo
Punto indicador de abertuias
Escala de aberturas
Escala de lectura directa de la
abertura
Protuberancia de acoplamiento al
exposimetro
9
10
11
12
13
14
15
16
8 Pivote indicador de abertura de diafragma
Parasol
Tomillo para el anillo de enfoque
zoom
Anillo de enfoque/zoom
Escala de longitudes focales
Ojillo para correa
Tomillo para asegurarlo al tripie
Anillo de aberturas
Collarin de montaje del tn'pode
PREFACIO
El Zoom-Nikkor ED 180-600mm f/8 es un objetivo zoom supertelefoto especial con
una construction optica de 18 elementos en 11 grupos. Para asegurar un optimo
rendimiento, el objetivo ha sido disenado con ciertos elementos especiales de "Disper-
sion Extrabaja (ED)" para controlar la aberracion cromatica y reducir otras aberra-
ciones. En este objetivo, el empleo del vidrio ED ha permitido una reduccion de un
90%
aproximadamente del espectro secundario (i.e., la aberracion cromatica residual)
en todo el rango de longitud de onda de 400 a lOOOnm, asegurando asi una nitidez y
un contraste de imagen excepcionales en todas las aberturas, incluyendo la plena
abertura. De hecho, el grado de correction obtenido permite la elimination del
reenfoque correctivo para la fotografi'a infrarroja.
La aplicacion del Recubrimiento Integrado de Nikon (NIC) en las superficies opticas
"aire-a-vidrio" mejora aun mas su rendimiento aumentando el contraste de la imagen y
la rendition cromatica. Al mismo tiempo, el NIC actua para reducir los reflejos e
imagenes parasitas en la peh'cula producidos por potentes fuentes de energi'a dentro del
angulo fotografico del objetivo.
El objetivo ofrece "registro automatico de la abertura maxima" (Al) con las camaras*
convenientemente equipadas, gracias a la protuberancia de acoplamiento al fotometro
de que va provisto. La protuberancia y el diafragma automatico funcionan juntos para
permitir mediciones de la exposition a abertura plena.
Otras caracten'sticas que mejoran el funcionamiento de este ED Zoom-Nikkor incluyen
su tamafio relativamente compacto (mide solo 402mm de largo); el sistema de efecto
zoom de compensation mecanica que permite el enfoque y el efecto zoom via un solo
anillo de control; el collarin de montaje del tn'pode, giratorio e interconstruido, para
un apoyo adecuado cuando el objetivo esta montado en un tn'pode; la distancia
minima de enfoque excepcionalmente corta de 2,5m (8,5 pies) y el tomillo de seguro
del anillo de control para asegurar convenientemente el control. La dimension del area
de fijacion del objetivo es de 95mm y el parasol de rosea esta incorparado.
* Este objetivo no esta equipado con la pestafia de acoplamiento. Cuando el objetivo
se fija a una camara Nikon no Al, el calculo de la exposition debera realizarse por el
metodo de reduccion de la abertura. (Para mayor detalle rogamos referirse al
manual de instrucciones de la camara.)
MONTAJE A
Para montar el objetivo, coloque la montura de bayoneta de manera que coincidan los
puntos del indice de montaje en el objetivo y el cuerpo de la camara. Despues, gire el
cuerpo de la camara hacia la derecha hasta escuchar un "click." Para desconectar el
objetivo y el cuerpo de la camara, oprima el boton liberador del objetivo en el cuerpo
y, manteniendo asi el boton, gire el cuerpo de la camara hacia la izquierda.
22
MONTAJE EN EL TRIPODE
Para obtener una optima nitidez de imagen y evitar una vibration de la camara se
recomienda usar siempre un tn'pode. Este ED Zoom-Nikkor se provee de un collan'n
de montaje resistente, completamente giratorio (360°) precisamente para lograr dichos
propositos.
Para montar el objetivo en el tn'pode coloque el enchufe del tn'pode en el tornillo de
este y aprietelo. Para girar el objetivo (con la camara montada) para el formato vertical
u horizontal afloje el tornillo de seguro del collan'n, gire el objetivo hacia la position
deseada, y apriete nuevamente el tornillo de seguro para fijar el conjunto. Se cuenta
con altos a intervalos cada 90° para una colocacion precisa.
ENFOQUE B
El diafragma completamente automatico de este objetivo permite un enfoque con una
maxima brillantez, en todo momento. Para enfocar afloje el tornillo que asegura al
anillo de enfoque/zoom y gire el anillo hasta que la imagen en la pantalla de enfoque
aparezca clara y nitida. Observe que este objetivo permanece en el mismo foco durante
la operation de efecto zoom.
Para preenfocar el objetivo empleando las indicaciones grabadas en la escala de
distancia, gire el anillo de control de enfoque/efecto zoom hasta que el numero indi-
cador de la distancia deseade entre camara y sujeto (segun se haya medido o calculado)
este en position contraria a la h'nea del fndice de la escala de distancia grabada en el
barril del objetivo.
En temperaturas altas o bajas, la distancia focal del objetivo puede diferir ligeramente
cuando se lo compara con el correspondiente a temperaturas normales. En este caso,
usted puede girar el anillo de enfoque del objetivo apenas mas alia de la position
infinito para enfocar con precision.
Pantallas de enfoque recomendadas
Hay disponibles diversos pantallas de enfoque intercambiables diferentes, para las
camaras Nikon F2 y F3, que cubren cualquier tipo de objetivo o situation fotografica.
Aquellas recomendadas para usarse con el Zoom-Nikkor ED 180-600mm f/8 se indican
en el cuadro siguiente.
~~~~^-~-^___^
Pantal
la
Camara
"""-—______
F3
F2
A/L
®
m
B
©
©
C
D
0
0
E
0
©
G1 G2
G3
o
o
G4
©
©
HI H2
H3
o
o
H4
©
©
J
K/P
®
®
M R
®
T
®
•Cuando a esta objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-300, remitase a la siguiente
tabla:
~^~~~~^~^^^
Pantal
la
Camara
^~~~~—^~^_^
F3
F2
A/L
>
®
B
©
©
C D
E
©
©
G1 G2
G3 G4
HI
H2
H3
H4
J
K/P
®
M R
T
®
•Cuando a esta objetivo se le adhiere el teleconvertidor TC-14 remitase a la siguiente
tabla:
~"""~^^-^^Pantalla
Camara
^~~~~~~~-~^__
F3
F2
A/L
®
®
B
©
0
C D E
©
0
G1
G2
G3
G4
H1
H2
H3
H4
J
K/P
®
®
M
R
'
T
®
23
©= Enfoque excelente
»= Enfoque aceptable
La imagen es brillante de un borde al otro, pero la parte central del visor micro-
prismatico o reticulado es oscuia. Enfoquese sobre la parte mate de alrededor.
O
Enfoque aceptable
Ligero efecto de vineteo o fendomeno de moire afecta la imagen en la pantalla.
Pero la imagen de la peh'cula no es afectada por esto.
E3= Medida de la exposition imposible; la combination objectivo-pantalla solo permite
realizar la operation de enfoque.
Los blancos significan inaplicable.
ZOOM C
La operation del zoom se logra deslizando el anillo de enfoque/zoom hacia adentro o
hacia afuera hasta obtener el grado de amplification deseado (o composition). Para
fatilitar el ajuste del objetivo en la longitud focal deseada se cuenta con marcas de
referenda correspondientes a las posiciones de longitud focal de 180mm, 200mm,
250mm, 300mm, 350mm, 400mm, 500mm y 600mm. Desde luego, se pueden emplear
todas las posiciones de longitud focal intermedias.
DMDICADORES DE PROFUNDIDAD DE CAMPO
La profundidad de campo (i.e., la zona de foco de imagen aceptable) puede verificarse
leyendo los indicadores curvos, codificados por colores, de profundidad de campo
grabados en el barril del objetivo. Los pares de lfneas coloreadas a cada lado de la li'nea
blanca del indice de distancia corresponden a los mimeros f del mismo color en la
escala de abertura. Tambien puede observarse la profundidad de campo a traves del
visor con solo oprimir el boton de examen previo de la profundidad de campo que se
encuentra en el cuerpo de la camara.
ESPECIFICACIONES
Longitud focal: 180mm ~ 600mm
Abertura maxima: f/8
Construction del objetivo: 18 elementos en 11 grupos
Angulo fotografico: 13°40' ~ 4° 10'
Escala de distancia: Graduada en metros y pies desde 2,5m (8,5 pies) hasta infinito (°°)
Control de enfoque/zoom: Via un solo anillo de control; cuenta con marcas de refe-
renda para ajustes de longitud focal de 180mm, 200mm, 250mm, 300mm, 350mm,
400mm, 500mm, y 600mm; tambien cuenta con un tornillo de seguro del anillo
Escala de aberturas: f/8 ~ f/32 en ambas escalas, la standard y la de lectura directa de
aberturas
Diafragma: Totalmente automatico
Medida de la exposition:- A abertura plena; protuberancia de acoplamiento provista
para las camaras AI
Montaje del tripode: Vi'a un enchufe en el collarin de montaje del tn'pode; collari'n
giratorio para ajustar la camara en el formato vertical u horizontal; altos cada 90°
de rotation; tornillo de seguro del collarin
Dimension del area de fijacion: 95mm (P =
1,0mm)
Filtros: 95mm de rosea
Montura: A bayoneta Nikon
Dimensiones: lO5mm0 x 402mm longitud (total); 395mm de extension desde la
pestafla el montaje
Peso:
Aprox. 3400g
24
Accesorios
Tapa frontal de rosea de 95mm
Tapa trasera LF-1
Parasol de rosea de 95mm HN-16
Correa para objetivo
Filtros de rosea de 95mm
Estuche de cuero CZ-1860
Teleconvertidor TC-300
Teleconvertidor TC-14
ALGO SOBRE
LOS NIKKOR
DE LA SERIE
ED
La correction de las aberraciones cromaticas en los objetivos ha
estado limitada, mayormente, al uso de tecnicas que Uevan a dos
longitudes de onda (normalmente la azul y la roja) a un foco
comun. Aunque conocidos como acromaticos, los objetivos que
empleaban estos disenos muestran cierto grado de dispersion re-
sidual indeseable (Uamada el "espectro secundario") que limita el
contraste de la imagen y la definition particularmente a abertura
plena. Los teleobjetivos son los mas afectos a los efectos nega-
tivos de las aberraciones cromaticas, puesto que el espectro se-
cundario aumenta con la longitud focal. La serie ED de Nikkors
consiste en unos teles o superteles con elementos hechos de un
cristal optico especial desarrollado por Nippon Kogaku llamado
cristal de "Dispersion Extraminima (ED)" Aunque las carac-
terfsticas opticas de este nuevo cristal son similares a las del
calciofluorita, el cristal ED posee un fndice de refraction mas
constante a traves de un amplio intervalo de temperaturas y por
tanto causara menor alteration del foco. Tambien el cristal ED
es mucho mas duio y mas resistente a las rayaduras, siendo posi-
ble su uso para los elementos delantero y trasero, con optimas
correcciones de aberraciones cromaticas a traves del mayor
fndice posible de longitudes de onda. Algunos objetivos de la
serie ED han sido tan bien corregidos que la definicion de la
imagen se extiende uniformemente a la region infrarroja; pues
para estos objetivos es innecesario un reenfoque correctivo para
fotografia infrarroja. Los demas objetivos se han construido
excepcionalmente compactos debido al uso de elementos de
cristal ED; para estos objetivos, sin embargo, si se necesita un
enfoque correctivo para fotografia infrarroja. Sin importar cual
sea, cualquier objetivo de la serie ED ofrece definicion excepcio-
nal y gran contraste, para una fotografia mas precisa bajo las
condiciones mas diversas.
25
SOBSfS A APPORTER A VOTRE OBJECTIF
II est necessaire de conserver les surfaces des lentilles de l'objectif dans un etat de
proprete maximum. Pour le nettoyage, il est recommande d'utiliser un tissu de coton
doux, imbibe d'alcool afin d'effacer des traces de graisse ou de doigts. Lorsque, Ton
utilise de Tether, des traces peuvent subsister apres evaporation sur une lentille qui a
subi le traitement multi-couches. Dans un tel cas, frotter a nouveau avec du coton
imbibe d'alcool.
Laisser un filtre UV monte en permanence constitue une bonne protection de la
lentille avant contre la poussiere et les chocs. Le bouchon avant est egalement une
protection efficace de la lentille avant.
Bouchez l'avant de votre objectif lorsque vous ne vous servez pas de votre appareil.
Lorsque votre objectif n'est pas monte, mettez-lui ses bouchons avant et arriere.
Pour ranger convenablement l'objectif dans son etui en cuir, mettez la begue de mise
au point sur
1'infini
(°°).
CUIDADO DEL OBJETIVO
Si bien siempre se debe mantener limpia la superficie del objetivo, debe evitarse una
limpieza tosca. Limpie frontando con un pano de algodon limpio humedecido en
alcohol cuando deba quitar manchas con grasa o impresiones digitales de la superficie
del objetivo.
Si se utiliza eter para limpiar el objetivo, puede aparecer a veces una mancha sobre
la superficie del objetivo recubierto de capas multiples. Si esto sucede, limpielo nueva-
mente con un pano de algodon humedecido con alcohol.
Usar un cepillo suave-nunca tela o tejido-para quitar el polvo, las manchas per-
sistentes han de ser lavadas con un tejido especial para objetivos humedecido con
alcohol o h'quido limpiador.
Para proteger la superficie del objetivo de polvo o perjuicio alguno se recomienda el
uso de un filtro UV en todo momenta.
El parasol tambien ayuda a proteger el objetivo.
Dejar la tapa puesta siempre que no se use el objetivo.
Poner ambas tapas la delantera y la trasera al guardar el objetivo por separado.
Para asegurar un colocacion conveniente del objetivo al guardarlo en el estuche,
poner el anillo de enfoque a infinito (°°).
27
/