LG 40448 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Front-Loading Automatic Washer
Use & Care Guide
Lavadora automática de carga frontal
Manual de uso y cuidado
Laveuse automatique à chargement frontal
Guide d’utilisation et d’entretien
Models/Modelos/Modèles 796.4044#
# = color number, número de color, numéro de couleur
MFL62526816
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergent
Diseñado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Conçu pour l'utilisation d'un détergent
haute efficacité seulement
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family Sized Clothes
Washers
Protocolo P172
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso
del hogar
Protocole P172
Performance en matière de désinfection
des laveuses résidentielles et
commerciales de grande taille
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
31
ESPAÑOL
TABLA DE CONTENIDOS
REGISTRO DE PRODUCTO
ACUERDOS DE PROTECCIÓN
MENSAJES DE SEGURIDAD.............................................................32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................32-35
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA...........................................35
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
Piezas y componentes clave ............................................................36
Accesorios incluidos .........................................................................36
Accesorios opcionales ......................................................................36
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Dimensiones y especificiones clave .................................................37
Escoja el lugar adecuado..................................................................37
Tipo de piso ......................................................................................37
Espacios de instalación ....................................................................37
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje..............................38
Conexión de las tuberías de agua ....................................................39
Conexión de la manguera de drenaje...............................................40
Conectar al tomacorriente.................................................................40
Nivelación de la lavadora..................................................................41
Instalación de las almohadillas antideslizantes (opcional)................41
CÓMO USAR
Características del panel de control..................................................42
Cómo usar la lavadora.....................................................................43
Guía de ciclos ...................................................................................44
Clasificación de las cargas de lavado...............................................45
Detalles sobre el depósito.................................................................46
Uso del detergente y el dispensador ................................................47
La pantalla de tiempo y estado .........................................................48
Botones modificadores de ciclo ........................................................49
Ciclos y opciones de vapor ...............................................................50
Opción ADD STEAM (añadir vapor) ..............................................50
Cómo usar el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor) ....50
Botones de opción de ciclo ...............................................................51
DELAY START (inicio retardado) ..................................................51
2
nd
RINSE (2
do
enjuague)...............................................................51
STAIN TREAT (tratamiento de Mancha) .......................................51
Funciones especiales .......................................................................51
CONTROL LOCK (bloqueo del control) ........................................51
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) ..................................51
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza regular ..........................................................................52-53
Limpieza del exterior......................................................................52
Mantenimiento y limpieza del interior.............................................52
Limpieza de la junta de la puerta ...................................................52
Eliminación de la acumulación de cal ............................................52
Almacenamiento de la lavadora.....................................................52
Limpieza del depósito ....................................................................53
Mantenimiento .............................................................................54-55
Limpieza de los filtros de entrada de agua ....................................54
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje ....................................55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podría escuchar ...........................................56
Antes de llamar a mantenimiento ................................................56-59
GARANTÍA..........................................................................................60
En el espacio de abajo, registre la fecha de compra,
modelo y número de serie de su producto. Usted
encontrará el número de modelo y de serie impreso en
una placa de identificación ubicada dentro de la puerta
de la lavadora. Tenga esta información disponible
cuando se comunique con Sears en relación a su
producto.
Nº de modelo
Fecha de compra
Nº de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura.
Acuerdos Maestros de Protección
Felicitaciones por haber efectuado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore
®
está diseñado y fabricado para
brindar años de funcionamiento confiable. Pero como con todos
los productos, puede requerir mantenimiento preventivo o
reparaciones de vez en cuando. Ahí es cuando contar con un
Acuerdos Maestros de Protección puede ayudarlo a ahorrar
tiempo y dinero.
El Acuerdo Maestro de Protección también lo ayuda a extender
la vida útil de su unevo producto. El Acuerdo* incluye los
siguientes puntos:
• Piezas y mano de obra requeridos para mantener los
productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no
sólo defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la
garantía del producto. Sin deducibles ni fallas funcionales
excluidas de la cobertura–una protección real.
• Servicio experto mediante un grupo de más de 10.000
técnicos autorizados de Sears, lo que significa que alguien
en quien confía va a trabajar en su producto.
• Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país,
todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite.
• Garantía por defectos de fabricación–reemplazo de su
producto si se producen cuatro o más fallas dentro de los doce
meses.
• Reemplazo del producto si éste no puede repararse.
• Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin
cargos extra.
• Ayuda rápida por teléfono–Lo llamamos "resolución
rápida". Soporte telefónico de un representante de Sears
sobre todos los productos. Piense en nosotros como un
"manual de usuario que habla."
• Protección de picos de tensión contra daños eléctricos
debido a fluctuaciones de la energía.
• Protección anual de $250 por pérdida de comida que se
haya producido como resultado una falla mecánica de
cualquier refrigerador o freezer cubierto.
• Reintegro por alquiler si la reparación de su producto tarda
más de lo prometido.
• 10% descuento del precio normal de cualquier servicio de
reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas.
Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un
llamado telefónico para programar el servicio. Puede llamar en
cualquier momento de día o de noche, o coordinar un servicio
técnico online.
El Acuerdo Maestro de Protección es una compra libre de
riesgo. Si usted lo cancela por cualquier razón durante el
período de garantía del producto, le devolveremos la totalidad
del dinero, o una devolución prorrateada en cualquier momento
después de que expire el período de garantía. ¡Adquiera hoy su
Acuerdo Maestro de Protección!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
consultar precios e información adicional en los
EE.UU., llame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos ítems. Para más
detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665. Servicio de
Instalación Sears
Para la instalación profesional Sears de electrodomésticos,
dispositivos para apertura de puertas da garajes, calentadores
de agua y otros ítems domésticos importantes, en los EE.UU. o
Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
32
MENSAJES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre
con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños sobre la propiedad y/o
lesiones físicas graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con
la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
Si no se siguen estas instrucciones de seguridad se pueden producir daños sobre la
propiedad y/o lesiones graves o la muerte.
Si no se siguen estas instrucciones de seguridad se pueden producir daños sobre la
propiedad y/o lesiones graves o la muerte.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen
las instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica, o de lesión a las personas al usar este
aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las
siguientes.
• Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No lave artículos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrían encenderse o explotar.
• No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrían encenderse o
explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no se haya usado por
un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua
caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora,
abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua
fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas
hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no
fume ni use ninguna llama abierta durante este período.
• No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se
necesita supervisión minuciosa.
• Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niños se metan
dentro.
• No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la
intemperie o temperaturas de congelamiento.
• No toquetee los controles.
• No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este
manual. Recomendamos enfáticamente que el
mantenimiento lo brinde una persona calificada.
• Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
• Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fábrica provistas por el fabricante de las prendas.
• No coloque artículos expuestos a aceite comestible en su
lavadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la formación de una
reacción química que cause que una carga de lavado se
incendie.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• Esta lavadora no está diseñada para uso marino o
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,
aeronaves, etc.
• Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a
dejar la lavadora sin funcionar por un período prolongado
de tiempo, como durante las vacaciones.
• El material de embalaje podría resultar peligroso para los
niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación! Mantenga
todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los
niños.
• Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada
cuando no se use.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
33
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica, o de lesión a las personas al usar este
aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo
las siguientes.
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de
corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los
mismos dañarán su aspecto.
• No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrían prender fuego los materiales.
• No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal
o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado y prenderse fuego.
• Desconecte este electrodoméstico del
tomacorriente antes de realizar cualquier función de
mantenimiento. Colocar los controles en la posición
OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico
de la toma de corriente. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
ADVERTENCIA
• No combine detergentes, suavizantes de tela y otros
productos de lavandería de diferentes fabricantes
en una misma carga, a menos que así se
especifique en la etiqueta.
• No mezcle blanqueador con amoníaco o ácidos
tales como vinagre. Siga las direcciones del
paquete al usar productos del lavadero. Un uso
indebido puede producir gases venenosos, lo que
puede resultar en heridas graves o la muerte.
• No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor se
detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
• Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
para un procedimiento detallado de conexión a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalación como referencia. Si
cambiará de lugar la lavadora, contrate a una persona
del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodoméstico
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no
se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
• El cable de corriente de este electrodoméstico
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared
estándar de 3 cables (conexión a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
• La lavadora deberá estar conectada a un
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas
o muerte.
• Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico con
el fin de asegurar que el enchufe esté
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia
se podrán producir daños por filtraciones.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podrán producir
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o
muerte.
ADVERTENCIA
• La lavadora debería estar siempre conectada a un
enchufe individual con un índice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
características técnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
• Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con cortaduras o abrasion sobre su
extensión o extremos. Consulte a una persona
calificada del servicio técnico. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves,
incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daños en el cable de
corriente. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio técnico
cumpliendo con los códigos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más
personas para instalar y trasladar el
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán
producir diversas heridas, tales como lesiones en la
espalda.
• Ubique e instale la lavadora evitando su exposición
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas
eléctricas no instale la lavadora en espacios
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
ESPAÑOL
35
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. La supervisión cercana de niños es
necesaria cuando la lavadora se utiliza cerca de
niños. A medida que los niños crecen, enséñeles al
uso apropiado y seguro de todos los
electrodomésticos. No cumplir con estas advertencias
puede provocar daños corporales graves.
• Destruya el cartón, la bolsa de plástico, y otros
materiales de embalaje después de desempaquetar
la lavadora. Los niños podrían utilizarlos para jugar.
Los cartones cubiertos con las mantas, las colchas,
o las hojas plásticas pueden convertirse en
compartimientos herméticos. No cumplir con estas
advertencias puede provocar daños corporales graves.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso
de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a
tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica
proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente
eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que
tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de
tierra. El enchufe debe ser conectada en una toma de
corriente adecuada que esté propiamente instalada y
conectada a tierra de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a
tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga
eléctrica. Verifique con un electricista calificado si
tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente
conectado a tierra. No modifique la clavija provista
con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente,
haga instalar una toma de corriente adecuada por un
electricista calificado. No seguir estas advertencias
puede ocasionar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Tomacorriente de
pared de tres espigas
con conexión a tierra
Enchufe de tres
espigas con
conexión a tierra
Verifique que haya
una conexión a
tierra adecuada
antes del uso.
• Guarde los productos del lavadero fuera del alcance
de los niños. Para evitar daños corporales, observe
todas las advertencias en etiquetas del producto.
No cumplir con estas advertencias puede provocar
daños corporales graves.
• Quite la puerta del compartimento de lavado para
evitar el peligro de que niños o animales pequeños
queden atrapados adentro antes de que su lavadora
se quite de servicio o se deseche. No hacerlo puede
provocar lesiones personales graves o la muerte.
ADVERTENCIA:
RIESGO PARA NIÑOS
ESPAÑOL
36
CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
A
CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE
Hay cuatro compartimientos debajo de la tapa, cada uno
para prevalado (no se usa en este modelo), lavado
principal, blanqueador líquido y suavizante líquido de telas.
B
C
D
E
F
PANEL DE ACCESO AL FILTRO
Brinda fácil acceso al filtro de la bomba de drenaje, el
cual le permite limpiar el filtro o retirar ítems perdidos sin
necesidad de llamar al servicio técnico.
G
H
CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia únicos, la
boquilla de vapor inyecta a las telas vapor caliente para
eliminar suavemente las manchas más difíciles.
Accesorios Opcionales
Extensión de la
manguera de drenaje
P/N 5215ER2002K D26 17002 (Blanco)
D26 17008 (Anaranjado)
D26 17009 (Rojo chile)
Kit de apilado
(Para secadora)
Mangueras de
agua fría y caliente
Llave (para sacar los
pernos de embalaje y
ajustar las patas
niveladoras)
Abrazadera de codo
(para asegurar la
manguera de drenaje)
Correa de amarre
(para asegurar la
manguera de
drenaje)
Tapón (4) (para tapar
los agujeros de los
pernos para
transporte)
Almohadillas
antideslizantes
Entradas de agua
caliente y fría
Cable de
energía
Manguera
de drenaje
Parte trasera
de la lavadora
Pernos de embalaje/retenciones (4)
NOTA: Los pernos/retenciones DEBEN quitarse antes de
la operación. Consérvelos para uso futuro. Ver página 38.
Accesorios incluidos
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL
La pantalla LED de lectura sencilla muestra opciones de
ciclo, configuraciones, el estado del ciclo y tiempo restante
estimado durante el funcionamiento.
NOTA: Los sensores de la lavadora detectan
automáticamente el tamaño de la carga para optimizar el
tiempo de lavado, en base al ciclo seleccionado y las
opciones.
MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA
El motor de acción directa proporciona un rendimiento y
fiabilidad mejorados al tiempo que aumenta la eficacia
energética. (El motor no es visible.)
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA
CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una
durabilidad extraordinaria y está inclinado para mejorar la
eficiencia y permitir el acceso fácil para prendas grandes.
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FÁCIL ACCESO
La puerta extra grande se traba durante la operación y
tienen una característica del retardo para evitar que la
puerta sea abierta hasta que resulte seguro hacerlo.
PATAS NIVELADORAS
Hay cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos
en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la
lavadora en pisos desnivelados. Los pies de nivelación se
ajustan y bloquean en su posición usando la llave de
ajuste incluida con la lavadora.
ESPAÑOL
37
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPECIFICIONES CLAVE
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
TIPO DE PISO
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
Descripción Lavadora de carga frontal
Requisitos eléctricos 120VAC, 60Hz
Dimensiones 27" (anchura) X 29
3
/4" (profundidad) X 38
11
/16" (altura), 51
1
/8" (profundidad con puerta abierta)
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm(profundidad) X 98,3 cm(altura), 129,8 cm (profundidad con puerta abierto)
Peso neto 190,7 lb. (86,5 kg)
ADVERTENCIA
• El tomacorriente debe estar dentro de un área mínima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un
electrodoméstico.
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo con
los códigos y las regulaciones de cableado actuales.
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del
producto pedir a un persona del servicio técnico calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser lo suficientemente
fuerte y rígido para soportar el peso de la lavadora cuando se
encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si
su piso tiene mucha flexión, podría necesitar reforzarlo para
hacerlo más rígido. Un piso adecuado para una lavadora de
carga por la parte superior podría no ser lo suficientemente
rígido para una de carga frontal debido a la diferencia en la
dirección y velocidad del centrifugado. Si el piso no es sólido,
su lavadora podría vibrar y la vibración podría sentirse en toda
la casa.
Deje por lo menos 54 cm (21,25 pulgadas) al frente de la
lavadora para poder abrir la compuerta.
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para
las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de
por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4
pulgadas) detrás de la unidad. No olvidar prever espacio para
las molduras de pared, puerta o piso que podrían aumentar los
espacios de instalación requeridos.
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora
en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha.
La cuesta permisible debajo de la lavadora entera es una diferencia
máxima de 1" de lado a lado o del frente a la parte trasera.
• No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas
blandas.
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura
soportada con poca solidez.
Tomacorriente
21
1
/3"
(54,2 cm)
29
3
/4"
(75,6 cm)
4"
(10 cm)
1"
(2,5 cm)
1"
(2,5 cm)
27"
(68,6 cm)
51
1
/
8"
(129,8 cm)
• La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas
para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple
con esto, se pueden producir daños sobre la propiedad o lesiones
físicas graves.
• Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a
temperaturas inferiores a las de congelación ni a la
intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser
conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y
ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se podrán
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra
cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
• No elimine el cable de conexión a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con
conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,
descargas eléctricas o muerte.
ESPAÑOL
38
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de
quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad
de la base de cartón. Consulte el siguiente dibujo.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado
de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NO
asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior.
Para prevenir daños en el interior durante el transporte, la
lavadora está equipada con cuatro pernos de embalaje y
sujetadores plásticos.
IMPORTANTE:
• Estos tornillos y tensores de embalaje NO SE DEBEN
retirar hasta antes de mover la lavadora a su posición final.
• Se DEBEN quitar estos pernos y sujetadores antes de
poner en funcionamiento la lavadora.
De lo contrario se podria causar vibracion y ruido
severos, que podrian causar danos permanentes a la
lavadora. No retirar los pernos de embalaje y los
sujetadores puede provocar vibración y ruido severos, que
podrían causar daños permanentes a la lavadora.
NOTA: El cable de alimentación está asegurado a la parte
posterior de la lavadora con un perno de embalaje para
prevenir el funcionamiento con los pernos colocados.
1. Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use
la llave incluida para aflojar totalmente los cuatro pernos
de embalaje rotándolos en sentido contrario a las agujas
del reloj.
2. Retire los ensambles de los tornillos moviendo los
mismos suavemente al retirarlos.
3. Ubique las cuatro tapas de orificio incluidas en el paquete
de accesorios e instálelas en los orificios de los pernos de
embalaje.
NOTA: Guarde las juntas de tornillos para un uso futuro.
Para evitar daños sobre los componentes internos, las
juntas de tornillos deben ser instaladas al transportar la
lavadora.
Soporte de base
de espuma
Base de cartón
Cable de
energía
Pernos de
embalaje
Pernos de
embalaje
Tapa de
agujero
ESPAÑOL
39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA
3. Conecte las tuberías de agua a las llaves de paso de
agua caliente y fría y apriete las conexiones con la
mano. A continuación, utilice unos alicates para
apretarlas otro 2/3 de vuelta. Abra las llaves de paso del
agua y revise si hay fugas.
2. Sujete la línea roja de agua caliente a la entrada de agua
caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Sujete
la línea azul de agua fría a la entrada de agua fría ubicada
en la parte trasera de la lavadora. Ajuste las conexiones
con firmeza.
NOTA: Asegúrese de no enroscar mal los accesorios de
la manguera porque esto dañará la válvula y puede
provocar daños a la propiedad debido a pérdidas.
Para agua fría
Tomas de
agua
Para agua caliente
Válvula de paso
• IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras
nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
• IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de
entrada proporcionadas con este producto para lavado.
Las mangueras del mercado de accesorios no están
garantizadas para caber o para funcionar correctamente.
Otras mangueras pueden no apretar correctamente y
podrían causar escapes. Los daños subsiguientes al
producto a la propiedad no serán cubiertos de conformidad
con la garantía del producto.
La presión de suministro de agua debe estar entre 14,5
libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada
cuadrada (100~800 kPa). Si la presión de suministro de
agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe
instalar una válvula reductora de presión.
Revise periódicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser
necesario.
Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren
extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas.
Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un
lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden
dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la
lavadora. Si la lavadora fue expuesta a las temperaturas
de congelación antes de la instalación, permita que se
coloque en la temperatura ambiente por varias horas antes
de usar y verifique la presencia de pérdidas antes del
funcionamiento.
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y
verifique que haya un sello de goma en ambos extremos.
Manguera de agua
(a la conexión de
agua en la lavadora)
Sello de caucho
Sello de caucho
Manguera de
agua
(a la llave)
ESPAÑOL
40
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE
CONECTAR AL TOMACORRIENTE
Extensión de la
manguera de drenaje
P/N 5215ER2002K
NOTA:
Tiene a su disposición un kit de
extensión para la manguera de
drenaje si ésta no dispusiera de la
suficiente longitud. No extienda la
manguera de drenaje más de 1,8
metros, ya que el resultado del
desagüe será insuficiente y
afectará al rendimiento del lavado
y del centrifugado.
La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la
manguera de drenaje puede resultar en inundación o
daños a la propiedad.
No instalar el extremo de la manguera a una altura de
más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de
la lavadora.
El drenaje debe instalarse según todos los códigos y
regulaciones locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no se estire,
pinche, rompa ni retuerza.
Instale el extremo de la manguera de desagüe en la
abrazadera de codo. No extienda la manguera de desagüe
más de 10 cm (4 pulgadas) después de la parte final de la
abrazadera de codo. Use una correa para fijar la manguera
de desagüe en su posición.
NOTA:
• La altura total de extremo de la manguera no deberá
sobrepasar 243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior
de la lavadora.
• La manguera de desagüe no debe introducirse más de
8–12 pulgadas dentro de la columna vertical.
• Si extiende la tubería de drenaje más de 4 pulgadas
después del final de la abrazadera de codo, se podrían
acumular moho o microorganismos en el interior de la
lavadora.
Manguera
de drenaje
Abrazadera del codo
Correa
Opción 1: Tubo vertical
El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la
manguera de desagûe. Cuelgue el extremo de la manguera
sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la
manguera en su lugar.
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje
del piso. Si es posible, fije la manguera para evitar que se
mueva o se salga del drenaje.
La lavadora debe estar conectada a un tomacorriente de
120-VAC, 60-Hz, con 3 cables con conexión a tierra.
Enchufe la lavadora.
Manguera de drenaje
Correa
Abrazadera
del codo
Lavadero
Opción 2: Lavadero
Manguera
de drenaje
Drenaje
del piso
Opción 3: Drenaje del piso
ESPAÑOL
41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA
Para levantar
Nivelador
Patas niveladoras
Patas
niveladoras
Para bajar
Ajuste las 4 tuercas
de fijación firmemente
utilizando la llave
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas. Para
minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser
una superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar
la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario
puede causar vibración de la lavadora.
NOTA: Si debe utilizarse una bandeja de goteo,
tenga mucho cuidado de seguir las instrucciones
provistas con la misma y asegúrese de que las patas
niveladoras se encuentren ajustadas para lograr un
contacto firme y parejo con la bandeja. El uso de
bandejas de goteo sin una nivelación
adecuada de la máquina puede provocar
vibraciones y ruidos indeseables durante el
funcionamiento.
NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio,
seco y libre de polvo, suciedad, agua y aceites, ya que los pies de apoyo del
electrodoméstico podrían deslizarse con dificultad. Los pies de apoyo
podrían moverse o deslizarse, conllevando una vibración y ruido excesivos
derivados de un contacto deficiente con el piso. Examine la sección
INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES que aparece a
continuación, para obtener más información.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Intente
mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que los cuatro
pies de nivelación tengan un contacto firme sobre el piso.
1. Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la precaución
especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberías de drenaje y
agua. Coloque un nivelador en la parte superior de la lavadora.
2. Afloje las tuercas de bloqueo de las 4 patas niveladoras con la
llave hasta que pueda ajustar las patas. Use la llave para girar las
patas hacia la derecha para elevar la lavadora, y hacia la izquierda
para bajarla. Use un nivel y ajuste las patas hasta que la lavadora
quede nivelada a los lados, delante y atrás. Asegúrese de que las
4 patas estén en contacto firme con el suelo.
NOTA: Si está instalando la lavadora sobre un pedestal opcional, los
pies niveladores se deberían replegar totalmente. Use los pies
niveladores sobre el pedestal para nivelar la lavadora.
3. Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a lado y
atrás y adelante, use la llave de ajuste para apretar firmemente
todas las tuercas de seguridad y así prevenir el desajuste de los
pies de nivelación durante el funcionamiento.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada
adecuadamente, hágala funcionar con una carga de prueba:
coloque una carga de tamaño medio en la máquina. Luego, apriete
POWER (ENCENDIDO), Seleccione EXPRESS WASH (lavado
expreso), y el botón de START/PAUSE (INICIO/PAUSA). Vea las
siguientes secciones para obtener información adicional sobre la
selección y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre excesivamente
durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
ajuste los pies de nivelación, mientras la lavadora está girando,
hasta que las vibraciones se reduzcan a un mínimo.
Las superficies de algunos pisos son demasiado deslizantes para
evitar que la lavadora se mueva sobre el piso durante los ciclos de
lavado de cargas fuertemente desbalanceadas.
Aunque se considera normal el desbalanceo puntual de ciertas
cargas, se pueden producir ruidos y vibraciones excesivos debidos
al desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las instrucciones
expuestas a continuación relativas a la instalación de las
almohadillas antideslizantes.
Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitar que la
lavadora se desplace durante los ciclos de lavado con carga
fuertemente desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el
ruido y la vibración.
Almohadillas antideslizantes
INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (opcional)
Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
Esta cara hacia arriba
Adherir al piso
Retire la protección
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
CÓMO USAR
42
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este guía de uso y
mantenimiento en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la lavadora.
AGH
FE E
B C D
H
DISPENSADOR
Gaveta del dispensador. Esta gaveta aloja los
compartimentos para el detergente y los aditivos.
Ver la página 46-47 para una (descripción) completa.
A
BOTÓN POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
Apriete el botón para POWER (ENCENDER) la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el botón de POWER (ENCENDER) durante
un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier programación
de carga. La puerta se destrabará después de una breve
pausa a menos que el nivel de agua o la temperatura sean
muy elevados.
E
BOTONES ESPECIALES DE CICLOS Y OPCIONES
Estos botones se usan para activar los ciclos y
opciones especiales. Para mas detalles, lea el cuadro
de la página 51.
F
PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado, estado
del ciclo y estado del bloqueo de la puerta. Ver la página
48 para una descripción completa.
G
BOTONES DE ADD STEAM (añadir vapor)
Apriete el botón de ADD STEAM (añadir vapor) para
añadir vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede añadir vapor solamente a los
siguientes ciclos: Normal/Casual (normal/informal),
Bulky/Bedding (voluminos/ropa de cama), Kids wear
(ropa para ninos), Heavy Duty (alta resistencia) y
Whitest Whites (blancos blanquísimos). Para mas
detalles, lea el cuadro de la página 50.
B
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Dé vuelta a esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se ha seleccionado el ciclo deseado, las
preconfiguraciones estándar podrán verse en la pantalla.
Estas configuraciones se puede modificar usando los
botones del ajuste del ciclo en cualquier momento antes de
comenzar el ciclo. (Ver la tabla de ciclos de la página 44 con
las configuraciones permitidas. Para proteger sus telas, no
todas las configuraciones se permiten en todos los ciclos).
C
BOTÓN DE INICIO/PAUSA
Apriete el botón para INICIAR el ciclo seleccionado. Si la
lavadora está funcionando, utilice este botón para PAUSAR
el ciclo sin perder la programación actual.
NOTA: Si no aprieta el botón de START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) en un plazo de 4 minutos después de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará
automáticamente.
D
BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar las opciones de ciclo
deseadas para el ciclo seleccionado. Las luces ubicadas
sobre los botones muestran la selección actual. Ver la página
49 para una descripción completa.
NOTA : No todas las configuraciones están disponibles en
todas las selecciones de ciclos. Para más detalles, lea el
cuadro de la página 44.
ESPAÑOL
CÓMO USAR LA LAVADORA
CÓMO USAR
43
1
CLASIFIQUE LA ROPA Y CARGUE LA LAVADORA
Consulte la página 45.
7
COMIENCE EL CICLO
Gire la perilla del START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para comenzar el mismo.
Una vez iniciado el ciclo, si se presiona la Perilla del START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) nuevamente la lavadora se detendrá y retendrá las
configuraciones existentes durante 4 minutos.
3
ENCIENDA LA LAVADORA
Presione el botón POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la
lavadora. Los testigos luminosos que rodean el mando del selector de ciclo
se iluminarán y emitirán un aviso sonoro al girarlo. Consulte la página 42.
4
SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando selector de ciclo en cualquier sentido para escoger el ciclo que
desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura de
Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad) y opciones pare este ciclo. Consulte la página 42.
5
SELECCIONE LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo escogido podrán cambiarse ahora
si lo desea. Esto puede llevarse a cabo usando los botones modificadores de
ciclo tal y como se indica en la página 49.
(Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad) y Chime (aviso sonoro)).
NOTA: Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en
todos los ciclos.
2
AÑADIR DETERGENTE Y OTROS PRODUCTOS
Abra la gaveta del dispensador y añada detergente al compartimento
principal de lavado. Añada la lejía y el suavizante que desee. Examine la
página 46 y 47 para obtener información importante sobre el uso de
detergentes y el dispensador.
SOFTENER
MAX
6
SELECCIONE LAS OPCIONES DE CICLO
También puede incorporar opciones de ciclos por medio de los botones de
opciones, tal como se indica en la página 50 (Stain Treat (tratamiento de
mancha), 2
nd
Rinse (2
do
enjuague), Auto Soak (remojo automático), Delay
Start (inicio retardado), Clean Washer (limpieza de la lavadora) y Control
Lock (bloqueo del control)).
NOTA: No todas las opciones están disponibles en todos los ciclos.
ESPAÑOL
44
CÓMO USAR
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos incluida a continuación indica las configuraciones predeterminadas, opciones disponibles y tipos de tela recomendadas
para cada ciclo. Los ajustes de modificación permitidos se indican debajo de la configuración predeterminada de cada ciclo.
= Opción disponible
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Si no es posible
seleccionar una opción determinada, se emitirá una alarma sonora y el indicador LED no se encenderá.
NOTA: La lavadora programa automáticamente el tiempo de lavado según la cantidad de prendas de lavado,
presión del agua, tiempo de calentamiento del agua y otras condiciones de funcionamiento.
Modificadores Opciones
Tratamiento
anti-manchas
2
do
enjuague
Añadir
vapor
Nivel de
suciedad
Velocidad de
centrifugado
Temp. Lavado/
Enjuague
Tipo de telaCiclo
Steam Refresh
(Renovación por vapor)
Camisas de etiqueta, blusas
(Cargue hasta 5 prendas)
Normal/Casual
(Normal/Informal)
Algodón, lino, toallas,
camisas, vaqueros, jeans,
cargas mixtas
Caliente/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Pesado
Leve
Normal
Kids wear
(Ropa para niños)
Ropa para niños
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Caliente/Frío
Frío/Frío
Bajo
Medio
No centrifugado
Normal
Pesado
Leve
Bulky/Bedding
(Voluminos/
Ropa de cama)
Prendas grandes tales
como mantas y edredones
Extra caliente/Frío
Normal
Pesado
Leve
Heavy Duty
(Alta Resistencia)
Telas de algodón muy
sucias
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Caliente/Frío
Frío/Frío
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Normal
Pesado
Leve
Cold Clean
(Limpieza en frío)
Cargas pequeñas de
algodón, lino, toallas,
camisas, sábanas, tejanos
y cargas mixtas.
Caliente/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Normal
Pesado
Leve
Sanitize
(Desinfección)
Ropa interior muy
sucia,ropa de trabajo,
Ropa ligeramente sucia y
cargas pequeñas, etc.
Frío/Frío Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Normal
Leve
Delicates
(Artículos
delicados)
Camisas de etiqueta/
blusas, prendas de
nylon,muy finas o de encaje
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Caliente/Frío
Frío/Frío
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Alto
Pesado
Leve
Normal
Whitest Whites
(Blancos
blanquísimos)
Prendas blancas
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Medio
No centrifugado
Bajo
Normal
Pesado
Leve
Express Wash
(Lavado expreso)
Ropa ligeramente sucia y
cargas
Caliente/Frío
Frío/Frío
Tibio/Frío
Tibio/Tibio
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
Alto
Leve
Normal
Pesado
Movimiento
de lavado
Tiempo
(min.)
Ciclo
50-59
20
59
91-97
74-80
69-75
20
57-63
101-107
42
Alto
Extra alto
No centrifugado
Bajo
Medio
NOTA: estos ciclos usan varios movimientos de lavado para mejorar el rendimiento de la limpieza y/o del
cuidado de los tejidos. Estos movimientos de lavado podrían sonar de forma diferente a lo largo de los
distintos ciclos de lavado. Esto se considera normal.
= Configuración predeterminada
ESPAÑOL
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO
CÓMO USAR
45
La mayoría de las prendas de vestir disponen de una
etiqueta. Usando el cuadro expuesto a continuación, ajuste el
ciclo y opciones para tratar sus prendas según las
recomendaciones proporcionadas por el fabricante.
Etiquetas de cuidado de las telas Carga de la lavadora
Para mejores resultados de lavado y para reducir la posibilidad de
daños a la ropa, debe prestarse atención y clasificar la ropa de las
distintas cargas con artículos similares. Mezclar diferentes tipos de
tela y/o niveles de suciedad puede generar un mal desempeño de
lavado, la transferencia de colores o decoloración, daños a las telas o
la creación de pelusas. Las telas deben separarse en grupos como
se indica a continuación.
Colores
Separe los artículos por su color. Lave las prendas oscuras en una
carga separada y las blancas o claras en otra. Mezclar prendas
oscuras con prendas claras puede provocar la transferencia de color
o la decoloración de las prendas más claras.
Nivel de suciedad
Lave las prendas muy sucias en una misma carga. Lavar prendas
poco sucias en la misma carga con prendas muy sucias puede
provocar un desempeño de lavado pobre para las prendas poco
sucias.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con tipos de telas más
gruesas o resistentes. Lavar prendas delicadas junto a telas gruesas
puede provocar daños a las telas más delicadas. Lavar telas gruesas
con una carga de telas delicadas puede provocar un desempeño de
lavado pobre para las telas gruesas y posibles daños a las delicadas.
Tipo de pelusa
Algunas telas atraen pelusas mientras que otras las liberan en el
proceso de lavado. Evite mezclar las prendas recolectoras de
pelusas y las que las producen en la misma carga. Mezclar estas
telas provocará que las prendas que recolectan pelusa hagan
"bolitas" y se peguen pelusas a las mismas. (Por ejemplo, recolector
de pelusas: pulóver tejido; productor de pelusas: toallas gruesas)
• NO SOBRECARGUE EL TAMBOR
• VERIFIQUE QUE LAS PRENDAS NO QUEDEN
ATRAPADAS EN LA JUNTA DE LA PUERTA
Agrupamiento de prendas similares
Clasifique los grupos de lavado...
por
colores
Ropa
blanca
Liviana
Oscura
por nivel de
suciedad
Pesada
Normal
Liviana
por tipo
de tela
Delicada
Mantenimie
nto fácil
Resistente
por pelusa
Productor de
pelusas
Recolector de
pelusas
• Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén
vacíos. Artículos como clips, cerillos, plumas, monedas y
llaves pueden dañar su lavadora o sus prendas.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos artículos se enganchen o enreden en otras
prendas.
• Trate previamente las áreas muy manchadas para obtener
los mejores resultados.
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
Cargue primero las prendas grandes.
• Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la
carga de lavado total.
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor
no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la
lavadora deberá cerrar con facilidad.
• Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas
solas. Añada una o das prendas similares a la carga. Las
prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
• No lave ni centrifugue prendas impermeables, tales como
abrigos para la lluvia, bolsas de dormir, etc.
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la
compuerta para controlar que no haya artículos pequeños.
NOTA: Asegúrese de que el área del burlete de la puerta
esté despejada al cerrar la misma. Sobrecargar la lavadora
puede hacer que los ítems queden atrapados entre la puerta
y el burlete. Esto puede dañar los ítems y el burlete.
ESPAÑOL
46
CÓMO USAR
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO
Compartimiento
del blanqueador
líquido
Compartimien
to del
suavizante
líquido de
telas
Compartimiento de
detergente para prelavado
(Este compartimento no se
usa en este modelo.)
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
El cajón de suministro automático consiste en
4 compartimentos que almacenan:
• Blanqueador líquido.
• Suavizante líquido de telas.
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.
(Este compartimento no se usa en este modelo.)
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba de
decoloramiento para el lavado principal.
La gaveta del dispensador dispone de un compartimento
etiquetado con la denominación “Prewash” (prelavado). Sin
embargo, este modelo no incluye la opción de prelavado. No
vierta detergente en este compartimento. El detergente que
se vierta en este compartimento no será dispensado y
deberá vaciarse manualmente.
Compartimiento de detergente para prelavado
Este compartimiento alberga blanqueador líquido, que se
suministrará automáticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
• No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento
líquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento
del blanqueador está diseñado para distribuir blanqueador
de cloro líquido únicamente. Los blanqueadores en polvo o
líquidos a prueba de colores no se distribuirán de forma
apropiada.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue blanqueador. No supere la línea de llenado
máximo ya que el blanqueador podría derramarse
inmediatamente provocando daños a las telas. Usar
demasiado blanqueador puede dañar las telas.
• Nunca descargue blanqueador líquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar las
telas.
Compartimiento de blanqueador líquido
Este compartimiento alberga el suavizante líquido de telas,
que se suministrará automáticamente durante el ciclo de
enjuague final.
Nunca supere las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. Utilizar demasiado suavizante puede
provocar una acumulación en las prendas y en la lavadora.
Puede utilizarse suavizante para telas en polvo o líquido.
• Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. No exceda la línea de llenado máxima.
Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se
manchen.
• Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con
agua caliente. No exceda la línea de llenado máxima.
• Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga
o en el tambor.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal; este detergente se agrega a la carga al
comenzar el ciclo. Use siempre detergente tipo HE ( alta
eficiencia) con su lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente líquido como en polvo.
Cuando agreque detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulación del mismo en
las prendas y en la lavadora.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de
decoloramiento líquido o en polvo al compartimiento de
lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. NO
agregue blanqueador líquido o en polvo a prueba de colores
en el distribuidor de blanqueador. NO mezcle agentes
limpiadores líquidos y en polvo dentro del mismo
compartimiento.
Compartimiento de detergente para el lavado
principal
ESPAÑOL
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante al cajón
de suministro automático:
Abra el cajón de depósito.
Cargue los productos de lavado en los compartimientos
adecuados.
Cierre el cajón antes de iniciar el ciclo.
NOTA: Es normal que quede un poco de agua en los
compartimentos de blanqueado y suavizante al final del ciclo.
IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado
como detergente, blanqueador o suavizante líquido en la
parte superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden
dañar el acabado y los controles.
NOTA: No vierta detergente ni otros productos de lavado en
el compartimento de prelavado. Este compartimento no se
usa en este modelo.
Cómo llenar el distribuidor
47
CÓMO USAR
USO DEL DETERGENTE Y EL DISPENSADOR
IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales.
Debe prestarse especial atención a la cantidad de
detergente utilizado para evitar la formación excesiva de
espuma, un enjuague inadecuado y la acumulación de
detergente en las prendas, y la acumulación de residuos
que puede generar olores en la máquina. NUNCA use
una taza o medidor que no haya sido suministrado por el
fabricante del detergente que esté usando.
Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por
el fabricante del detergente.
Mientras que los detergentes HE se encuentran
diseñados para este tipo de lavadora, debe tenerse
cuidado al medir el detergente. Para la mayor parte de
las cargas normales, debe usarse no más de 1/2 a 3/4 de
taza o medidor de detergente HE.
NOTA: Debe tenerse especial cuidado cuando se utilicen
detergentes concentrados en 2X y 3X porque sólo un
poco más puede generar los problemas mencionados con
anterioridad.
NOTA: Los detergentes designados como HE-
COMPATIBLE pueden no brindar resultados óptimos.
La cantidad normal necesaria para cargas promedio es
menos de 1/2 del máximo recomendando. Use menos
detergente para agua blanda, poca suciedad o cargas
pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima
recomendada por el fabricante detergente.
MÁXIMO
DETERGENTE
LÍQUIDO
Para conseguir un rendimiento de lavado correcto, mida
siempre el detergente según las indicaciones del
fabricante.
DETERGENTE
PULVERIZADO
Cantidad de
carga normal
1
2
3
Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma, se
disuelven más eficientemente para mejorar el desempeño de
lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente que no sea HE puede provocar una
espuma excesiva y un desempeño poco satisfactorio que podría
generar errores de código, fallas en el ciclo y daños al aparato.
Información Sobre Detergentes
Diseñada para usar con el
detergente tipo HE (Alta
eficiencia)
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para usarse
exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los
detergentes de alta eficiencia están formulados
específicamente para las lavadoras de carga frontal y
contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre
el símbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra
detergente.
ESPAÑOL
48
CÓMO USAR
LA PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
A
C
D
B
A
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
Cuando se aprieta el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA), la lavadora detecta automáticamente la
carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la
pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho
ciclo.
NOTA:
• El tiempo exhibido es estimado. Por ejemplo, el tiempo
exhibido se puede pausar durante un período mientras
la máquina está calentando el agua o equilibrando la
carga. Bajo ciertas condiciones, la máquina se puede
pausar por períodos de tiempo prolongados.
• El tiempo estimado está basado en condiciones de
funcionamiento normal. Varios factores externos
(temperatura del ambiente, temperatura del agua que
entra, etc.) también pueden afectar la duración del
tiempo estimado en relación al tiempo real del lavado.
C
INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO
Éstos LEDs de estado se iluminan para indicar la parte
del ciclo en ejecución. Una luz parpadeando indica la
parte activa del ciclo. Al completarse dicha parte, la luz
permanecerá fija.
D
INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA
Indica que la compuerta está asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la
lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la
compuerta apretando el botón START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) ubicado en la parte superior de la
lavadora.
NOTA:
• Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no
se podrá liberar la compuerta hasta que se haya
enfriado la lavadora.
• Si el nivel de agua es demasiado alto, la puerta no se
desbloqueará. Para descargar el agua, pulse el botón
POWER (ENCENDER), a continuación, pulse el botón
de SPIN SPEED (velocidad de centritugado) sin escoger
ningún ciclo. Pulse el botón de START/PAUSE
(INICIO/PAUSA) y el agua será drenada y las prendas
serán centrifugadas. No intente forzar la apertura de la
puerta, podría dañarla.
B
INDICADOR DEL SENSOR DE CARGA
Este piloto se iluminará al comenzar el ciclo, mientras el
control calcula el tamaño de la carga. Una vez
determinado el tamaño, el control ajustará el ciclo para
obtener el rendimiento óptimo. El tiempo restante
estimado no se mostrará hasta que se haya determinado
la carga, pudiendo ser diferente para cada carga.
La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de la puerta.
ESPAÑOL
49
CÓMO USAR
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
A B C D
A
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinación de temperatura de lavado y
enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el botón
WASH/RINSE (lavado/enjuague) hasta que la luz que
indica el ajuste deseado se encienda.
• Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que
propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes
extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempeño
da lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de
agua normales.
• Seleccione la temperatura de agua adecuada para el
tipo de carga que se encuentra lavando. Para mejores
resultados, siga las etiquetas de cuidado de las prendas.
• Los enjuagues tibios se regulan en aproximadamente
86°F (30°C).
• Los enjuagues tibios dejan las prendas más secas que
los enjuagues fríos, pero elevarán el consumo de
energía y las prendas se arrugarán más.
• Los enjuagues fríos utilizan menos energía. La
temperatura de enjuague real depende de la
temperatura del agua fría del grifo.
B
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
Este extrae más agua de las prendas, reduciendo el
tiempo de secado y ahorrando energía.
Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.Algunas telas, como las delicadas,
requieren una velocidad de centrifugado más lenta.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
1. Apriete el botón POWER (ENCENDER) para
encender la lavadora.
2. Pulse el botón SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) para escoger la velocidad a la que
desee centrifugar. Para descargar el agua
únicamente, escoja la opción NO SPIN.
3. Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA). El
agua será descargada y se voltearán las prendas
antes de que comience el programa de centrifugado.
C
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir más tiempo de
lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para
prendas levemente sucias. Presione el botón SOIL
LEVEL (nivel de suciedad) hasta que la luz que indica el
ajuste deseado se encienda.
D
CHIME (aviso sonoro)
Pulse repetidamente para ajustar el volumen del aviso
sonoro. Podrá activar o desactivar el aviso sonoro y los
tonos de tecla mediante el botón CHIME (aviso sonoro).
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automáticamente. Usted también puede
personalizar estas configuraciones utilizando los botones
modificadores de ciclo.
Presione el botón para la modificación deseada hasta que
se encienda la luz indicadora del valor deseado.
La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua según
el tipo y tamaño de la carga de lavado para proporcionar los
mejores resultados y eficiencia máxima. Debido a la
naturaleza altamente eficaz de este producto, es posible
que los niveles de agua sean más bajos de lo esperado. El
funcionamiento normal y la limpieza/enjuague no se verán
comprometidos.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las
temperaturas de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin
Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de
suciedad) y opciones están disponibles en cada ciclo. Si no
es posible seleccionar una opción determinada, se emitirá
una alarma sonora y el indicador LED no se encenderá. Vea
la Guía en página 44 de ciclos para obtener más detalles.
ESPAÑOL
CICLOS Y OPCIONES DE VAPOR
CÓMO USAR
Opción ADD STEAM (añadir vapor)
50
Los ciclos de ADD STEAM (añadir vapor)
incluyen Steam Refresh (steam refresh),
Normal/Casual (normal/Informal),
Bulky/Bedding (voluminoso/ropa de cama),
Kids Wear (ropa para niños), Heavy Duty
(alta resistencia) and Whitest Whites (blancos
blanquísimos). Añadir la opción de añada el vapor a estos
ciclos permite un mejor desempeño de limpieza a la vez que
se ahorra energía y consumo de agua. Al usar un chorro de
vapor caliente desde arriba y agua más fría más abajo, las
telas obtienen los beneficios de limpieza de un lavado súper
caliente, sin el uso de energía o daño potencial a las telas.
PRECAUCIÓN:
La puerta podría calentarse considerablemente durante los
ciclos de ADD STEAM (añadir vapor). Esto es normal.
No intente forzar el mecanismo de seguro de la compuerta o
meter la mano dentro de la lavadora durante un ciclo de
vapor. El vapor puede causar quemaduras severas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible durante los
ciclos de vapor. Esto es normal.
• No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana, seda
o telas que se decoloren fácilmente.
STEAM REFRESH (renovación con vapor) usa el poder del
vapor por sí solo para reducir arrugas y olores en las telas.
Brinda nueva vida a prendas arrugadas que han sido
almacenadas por un período prolongado de tiempo y facilita
el planchado en prendas muy arrugadas. Steam Refresh
también puede usarse para ayudar a reducir los malos
olores de las telas.
Después de completar el ciclo STEAM REFRESH
(renovación con vapor), la lavadora volteará las prendas
durante un máximo de 30 minutos para prevenir la
formación de arrugas.
Después de sacar las prendas del ciclo STEAM REFRESH
(renovación con vapor), pueden sentirse levemente
húmedas. Coloque las prendas en un colgador durante 10
minutos para que se sequen.
• No se recomienda utilizar el ciclo STEAM REFRESH
(renovación con vapor) en prendas que sean 100% de
algodón. Pueden obtenerse mejores resultados con telas
70/30 algodón/mezcla de poliéster.
• Elimine las manchas de las prendas antes de utilizar el
ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor); el calor
hará que las manchas se fijen permanentemente.
• No utilice STEAM REFRESH (renovación con vapor) con
las siguientes prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero,
seda, prendas mojadas, lencería, productos de espuma o
cobijas eléctricas.
• Se lograrán mejores resultados cuando las prendas sean
similares en tamaño y tipo de tela.No sobrecargue.
1
2
3
4
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos
para seleccionar un ciclo con la opción ADD STEAM
(añadir vapor).
Apriete el botón ADD STEAM (añadir vapor). La
lavadora programará automáticamente los ajustes de
ciclo.
Programe cualquiera de las demás opciones deseadas.
Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para
iniciar el ciclo.
Para ADD STEAM (añadir vapor) a un ciclo:
1
2
3
4
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos
hasta el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor).
Cargue hasta 5 prendas y cierre la compuerta.
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor, de un ciclo
de lavado previo, séquelo con una toalla antes de
agregar las prendas.
Apriete el botón ADD STEAM (añadir vapor) hasta que
se indique el número correcto de prendas en la
pantalla.No hace falta configurar ninguna otra opción.
El ciclo está diseñado para refrescar entre 1 y 5 prendas.
Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para
iniciar el ciclo.
Utilice el ciclo STEAM REFRESH (renovación
con vapor):
Cómo usar el ciclo STEAM REFRESH
(renovación con vapor)
ESPAÑOL
51
CÓMO USAR
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO FUNCIONES ESPECIALES
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir
con sus necesidades individuales.
DELAY START (inicio retardado)
Una vez que haya seleccionado el ciclo y
otros ajustes, apriete este botón para
demorar el inicio del ciclo de lavado.
Cada vez que se aprieta este botón se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de
1 hora, hasta 19 horas. Una vez ajustado el tiempo de
retardo, pulse el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para
iniciar el tiempo de retardo.
CONTROL LOCK (bloqueo del control)
Use esta opción para deshabilitar los
controles. Se puede bloquear a la lavadora
durante un ciclo. Esta función le permitirá
evitar que los niños cambien los ciclos o
pongan en funcionamiento la máquina. Una
vez activada, el CONTROL LOCK (bloqueo del control)debe
desactivarse antes de poder usar los controles. Una vez
apagada la lavadora, el botón permitirá prender la máquina,
pero los controles continuarán bloqueados. Al bloquear los
controles, el mensaje "CL" se alternará en pantalla con el
tiempo restante estimado. Mantenga pulsado el botón
CONTROL LOCK (bloqueo del control) durante 5 segundos
para activar o desactivar los controles.
2
nd
RINSE (2
do
enjuague)
Esta opción agregará un enjuague extra al
ciclo seleccionado. Utilice esta opción para
ayudar a asegurar el retiro del detergente o
a blanquear residuo de telas.
STAIN TREAT (tratamiento de mancha)
Use esta opción para cargas con manchas
difíciles que necesiten un tratamiento anti-
manchas mejorado. Al escoger la función
STAIN TREAT (tratamiento de mancha), el
agua comenzará el ciclo escogiendo a
temperatura media, para ayudar a prevenir la fijación de
ciertos tipos de manchas. Entonces, a medida que el ciclo
avanza, el agua irá calentándose a temperaturas cada vez
mayores para ayudar a eliminar las manchas que exigen
tratamientos a mayores temperaturas. Esta opción está
diseñada para una óptima eliminación de manchas.
NOTA:
• Si escoge la función STAIN TREAT (tratamiento de
mancha), junto con el ciclo SANITIZE (desinfección), el
programa comenzará con agua muy caliente; ajuste
predeterminado para este ciclo que no puede cambiarse.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones
están disponibles para todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos
para obtener más detalles.
NOTA: Si no pulsa el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
tras 4 minutos, se desactivará el control y los cambios se
perderán.
1
2
3
4
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos
para seleccionar el ciclo deseado.
Utilice los botones modificadores de ciclo para ajustar
las configuraciones para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la
opción que desea añadir. El botón LED se encenderá
cuando se selecciona esa opción.
Si la opción seleccionada no se permite para el ciclo
seleccionado, la alarma sonará dos veces para informar
que no está permitida.
Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará automáticamente
después de un breve período para trabar la puerta.
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora)
Puede ocurrir la acumulación de residuos
de detergente en el lavadero después de
algún tiempo, lo que puede causar un olor a
humedad o moho. El ciclo CLEAN
WASHER (limpieza de la lavadora)
está específicamente diseñado para eliminar estas
acumulaciones usando lejía u otro limpiador formulado
específicamente para la limpieza de lavadoras de carga
frontal. El ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora) se debe activar una vez por mes, o con mayor
frecuencia bajo condiciones de uso difíciles o si aparecen
olores.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada detergente
o suavizante.
1
2
3
4
Prenda la lavadora y pulse el botón CLEAN WASHER
(limpieza de la lavadora). Escoger cualquier otro ciclo
tras CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora),
cancelará el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora).
Llene el dispensador de blanqueador hasta la línea
MAX con lejía de cloro líquida*. No llene el dispensador
de lejía en exceso. Llenarlo en exceso provocará una
dispensación inmediata de la lejía.
Pulse el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para
iniciar el ciclo.
Después que haya terminado el ciclo, abra la compuerta
y permita que el interior del tambor se seque
completamente.
* Al usar limpiadores en polvo para tinas, añádalo en el
compartimento de lavado principal de la gaveta del
dispensador. Introduzca los limpiadores en pastillas
directamente en la tina. Siga siempre las instrucciones y
recomendaciones proporcionadas por los fabricantes de
los limpiadores.
ESPAÑOL
52
CUIDADOS Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR
El mantenimiento adecuado de su lavadora podría prolongar su
vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y
un detergente de jabón medio, no abrasivo. LImpie inmediatamente
cualquier clase de fuga, con un trapo suave húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o
productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar
la superficie.
• Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
Mantenimiento y limpieza del interior
Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la puerta, puede
acumularse sobre ella detergente y residuos. Una limpieza periódica
con una solución de blanqueador puede ayudar a quitar residuos y
manchas y puede ayudar a desinfectar la junta para prevenir olores.
Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejía líquida con 1 galón (3,8 L) de
agua tibia/caliente.
Utilice esta solución para limpiar
todas las superficies de la junta a
fin de quitar los depósitos. (La junta
está rígida. Asegúrese de doblar el
reborde de la junta para llegar bajo
el extremo donde pueden
acumularse residuos).
Limpie la junta con un paño seco.
Deje la puerta abierta para que la junta se seque por completo.
No use lejía sin diluir porque puede dañar la junta.
Limpieza de la junta de la puerta
Si vive en un área con agua dura, se pueden formar depósitos
calcáreos a partir de los componentes internos de la lavadora. Se
recomienda el uso de ablandador de agua en áreas con agua dura.
Use el despuntador, tal como el Lavador Mágico (Washer Magic
®
)
y haga funcionar el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora) antes de lavar la ropa.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la
superficie.
Eliminación de la acumulación de cal
Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado de tiempo y
se encuentra en un área que puede estar expuesta a temperaturas
de congelamiento:
Almacenamiento de la lavadora
1
2
3
4
Cierre la llave de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de agua y drene el agua
de las mangueras.
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente conectado a tierra
correctamente.
Añada 3,8 litros de anticongelante para vehículo recreacional en el
tambor vacío de la lavadora. Cierre la compuerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue
por 1 minuto para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para vehículo recreacional será
expulsado.
Desconecte el cable eléctrico, seque el interior del tambor con un
trapo suave, y cierre la compuerta.
Quite los insertos del depósito. Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y séquelos.
Almacene la lavadora en posición vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora después del
almacenamiento, active la lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente. ¡No añada prendas para lavar!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar
el ciclo CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora).
NOTA: Se recomienda usar el programa de CLEAN WASHER (limpieza de
la lavadora) una vez al mes. Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora) semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el
programa de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) o cuando la
lavadora no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina abierta para lograr
una ventilación y un secado interior óptimo.
Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el tambor de lavado.
Abra el compartimento del dispensador.
Añada lejía de cloro líquida o limpiador de cubetas. Pueden usarse
algunos limpiadores de cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto. (NOTA: no añada ningún detergente o suavizante para ropa
al realizar la CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora)).
- Si usa lejía de cloro líquida
Añada lejía de cloro líquida en el compartimento para lejía del
dispensador. (NOTA: no rebase la línea de llenado máximo y no vierta
lejía líquida sin diluir directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente líquido y añada limpiador en
polvo al compartimento de lavado principal del dispensador.
- Si usa limpiador en pastillas
Añada el limpiador en pastillas directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no añada limpiador en pastillas al dispensador).
Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora.
Escoja el programa CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) y
pulse START/PAUSE (INICIO/PAUSA).
1
2
3
4
5
NOTA:
• Siga las instrucciones del fabricante para un uso adecuado de la lejía.
• Si la junta no puede limpiarse adecuadamente, ésta debe cambiarse.
NOTA: Use guantes de goma y protección ocular mientras realiza
el siguiente procedimiento:
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones físicas, lea y cumpla
completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamiento esta lavadora.
Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura de la
compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de vidrio.
Estas áreas deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del sello de caucho
interior para eliminar cualquier resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto como se
complete el ciclo. De lo contrario se podrían causar arrugas,
transferencias de color y mal olor.
Active el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) una
vez al mes, o con mayor frecuencia si es necesario, para eliminar
la acumulación de detergente y otros residuos.
ESPAÑOL
53
CUIDADOS Y LIMPIEZA
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
SOFTENER
MAX
3. Remueva la caja del detergente líquido, blanqueador y
suavizante de sus compartimentos.
2. Presione hacia abajo la lengüeta de bloqueo ubicada
entre los compartimentos de blanqueador y de
suavizante y deslice el cajón hacia afuera.
SOFTENER
MAX
4. Limpie los compartimentos del dispensador con agua
templada y jabón.
1. Tire del cajón de depósito hasta que se detenga.
Se debe limpiar el depósito periódicamente para eliminar la acumulación de detergente y otros productos de lavandería que
pueden hacer que el dispensador no distribuya el producto de lavado de forma adecuada.
Limpieza del depósito
ESPAÑOL
54
CUIDADOS Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO
Filtro de entrada
Si la lavadora detecta que el agua no está ingresando al cajón
de depósito, se mostrará un mensaje de error en la pantalla.
Los filtros de la válvula de entrada pueden enchufarse debido al
sarro de agua dura, sedimentos en el suministro de agua, sarro
en la tubería, etc.
NOTA: Los filtros de entrada evitan que las piezas delicadas de
la válvula de llenado se dañen debido a partículas que pueden
ingresar a las válvulas con el suministro de agua. Operar la
lavadora sin los filtros puede provocar que una válvula se abra
por error, lo que provocaría un derrame y/o daños a la
propiedad.
1. Cierre ambas llaves de agua completamente. Desatornille las
tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la
lavadora.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de entrada
proporcionadas con este producto para lavado. Las mangueras
del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no
apretar correctamente y podrían causar escapes. Los daños
subsiguientes al producto a la propiedad no serán cubiertos de
conformidad con la garantía del producto.
2. Con cuidado, quite los filtros de las válvulas de agua y
sumérjalas en vinagre blanco o removedor de sarro,
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Enjuáguelos bien antes de volver a instalarlos.
Vuelva a colocar los filtros en su lugar y conecte las líneas de
agua.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
ESPAÑOL
55
CUIDADOS Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO (cont.)
Tapón
Filtro de la bomba
Manguera
de drenaje
Su lavadora se encuentra equipada con un filtro que ayuda a
evitar que la acumulación de pelusas y objetos extraños como
botones, llaves y monedas provoquen daños a la bomba. Si la
lavadora no drena adecuadamente, desconéctela y deje enfriar
el agua, de ser necesario, antes de continuar.
1. Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagüe. 3. Quite el tapón de la manguera de drenaje, y deje que el agua
drene completamente.
NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en el tambor,
quizás deba vaciar el recipiente varias veces.
2. Desenganche la manguera de drenaje y quítela. Coloque el
extremo de la manguera de desagüe dentro de una bandeja
poco profunda o un desagüe de piso. Tenga cuidado de no
tirar demasiado de la manguera hacia fuera porque no
drenará de manera adecuada.
4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del
reloj para quitarlo. Quite cualquier depósito de pelusa u
objetos extraños del filtro de la bomba.
Realice los procedimientos descritos en los pasos anteriores
en orden inverso para volver a instalar el filtro y el tapón de
drenaje. Asegúrese de cerrar la tapa.
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
ESPAÑOL
56
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normales.
Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una
etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Objetos extraños, tales como llaves, monedas,o
imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomba.
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren objetos extraños
en el tambor y el filtro de drenaje. Si el ruido continúa después de
que se vuelva a encender la lavadora, llame a mantenimiento.
Ruidos de traqueteo
Controle si... Luego...
Las cargas pesadas pueden producir sonidos de golpes
La lavadora podría estar desbalanceada.
Lavado de calzado o vestimenta enredada.
Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora probablemente
está desbalanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la
carga de lavado.
Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe.
Sonido de golpes
Controle si... Luego...
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando la misma
se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un
ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de
lavado y enjuague.
La conexión de la manguera de llenado está floja en la llave
o en la lavadora.
Las tuberías de drenaje del hogar están taponadas.
La manguera de drenaje se salió del drenaje.
La manguera de drenaje no está lo suficientemente
insertada.
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la
manguera.
Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto con un plomero
de ser necesario.
Ajuste la manguera de drenaje a la ficha de entrada o tubo vertical
para evitar que se suelte durante el drenaje. Se debería insertar
entre 8 y 12 pulgadas dentro del tubo vertical.
Fugas de agua alrededor de la lavadora
Controle si... Luego...
Demasiado detergente o detergente incorrecto. Use sólo detergente con el logo HE (Alta Eficiencia).
Lea Use del detergente en la sección de Uso en la
página 46-47.
Cantidades excesivas de espuma
Controle si... Luego...
No se han quitado los pernos y/o los materiales de
embalaje.
La carga de lavado podría estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
El piso no es lo suficientemente rígido.
Lea Desempaque y eliminación de los tornillos de envío en
Requisitos de instalación en la página 38.
Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe.
Lea Nivelación de la lavadora en las Instrucciones de instalación en
la página 41.
Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Lea sobre
Superficies en los Requisitos de instalación en la página 37.
Ruido de vibración
Controle si... Luego...
ESPAÑOL
57
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
¿Se agregaron los blanqueadores o suavizantes
directamente sobre la carga de lavado en el tambor?
No ha descargado la lavadora con rapidez.
No han sido clasificadas las prendas correctamente.
Los químicos de lavado se deben cargar en el dispensador.
Siempre retire los ítems de la lavadora lo antes posible luego del
ciclo de lavado.
Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de
colores claros y de color blanco para evitar manchas. De ser
posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias.
Telas manchadas
Controle si... Luego...
La manguera de drenaje está retorcida, apretada o
taponada.
El filtro de la bomba de drenaje está taponado.
La descarga de drenaje está a más de 96" sobre la parte
inferior de la lavadora.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada dabajo de la
lavadora.
Limpie el filtro de la bomba de drenaje. Lea Mantenimiento en la
sección de Cuidado y limpieza en la página 55.
Ajuste o repare el drenaje.
El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra:
Controle si... Luego...
Las llaves de agua no están completamente abiertas.
Las mangueras de la tubería de agua están curvadas,
apretadas o aplastadas.
Los filtros de la entrada de agua están taponados.
La presión de agua hacia la llave u hogar es muy baja.
Suministro de agua conectado a las mangueras con
limitador de goteo.
Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas completamente.
Asegúrese de que las mangueras de agua no están agarradas o
curvadas. Tenga cuidado al transportar la lavadora.
Limpie los filtros de entrada. Lea Mantenimiento en la sección de
Cuidado y limpieza en la página 54.
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión de agua
del hogar es adecuada.
Mangueras diseñadas para limitar goteos en caso de que una de
éstas se active equivocadamente e impida que se llene la lavadora.
La lavadora se llena con agua lentamente o no se llena del todo o la pantalla muestra:
Controle si... Luego...
El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente.
El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha
accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica.
Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera segura a
un tomacorriente de 3 patas, con conexión a tierra de 120 V AC,
60 Hz.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad
del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida
a un electricista calificado que solucione el problema.
La lavadora no se enciende
Controle si... Luego...
La compuerta no está cerrada adecuadamente. Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente cerrada y
apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA). Después de
iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos antes que el
tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadora no funciona a
menos que la compuerta esté cerrada.
Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra el mensaje
de error de compuerta abierta, llame a mantenimiento.
Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica:
Controle si... Luego...
58
ESPAÑOL
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Ea temperatura interior de la lavadora es demasiado
elevada.
El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto.
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir
quemaduras. Por ejemplo, si la lavadora se detiene durante la parte
de lavado con agua caliente en un ciclo de desinfección, la
temperatura interior del tambor será muy caliente, de modo que la
puerta no se destrabará. Esto es normal. Deje que la lavadora se
enfríe hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
Para descargar el agua, pulse el botón POWER (ENCENDER) a
continuación, pulse el botón de SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado) sin escoger ningún ciclo.
La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo
Controle si... Luego...
La lavadora programa automáticamente el tiempo de
lavado según la cantidad de prendas de lavado, presión del
agua, tiempo de calentamiento del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora programa automáticamente el ciclo de
tiempo para brindar resultados óptimos para el ciclo seleccionado.
El tiempo restante que aparece en la pantalla es sólo estimado. El
tiempo real puede variar.
El tiempo de ciclo de lavado toma más tiempo de lo normal
Controle si... Luego...
No ha descargado la lavadora con rapidez.
Ha sobrecargado la lavadora.
Las mangueras de entrada de agua fría y caliente han sido
invertidas.
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto termine el
ciclo.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no
puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora
deberá cerrar con facilidad.
El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar las arrugas.
Verifique la conexión de las mangueras.
Prendas arrugadas
Controle si... Luego...
Se ha utilizado demasiado detergente o el detergente
incorrecto.
El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente.
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
únicamente, según las instrucciones del fabricante.
Active el ciclo CLEAN WASHER(limpieza de lavadero) de manera
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello de la
compuerta con frecuencia. Lea Cuidado y limpieza del interior en
Cuidado y limpieza en la página 52.
Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar olores o
moho:
1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el área de
apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta y el
sellado inferior de la puerta.
3. En caso de haber olores difíciles de eliminar use Affresh,
disponible en su tienda local de Sears o a través de Internet en
www.partsdirect.com.
Olor a humedad o moho en la lavadora
Controle si... Luego...
ESPAÑOL
59
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La carga es demasiado pequeña.
La carga está desbalanceada.
Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga.
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear la carga
cuando la puerta se destrabe.
La lavadora cuenta con un sistema de detección y corrección de
desbalances. Si se cargan artículos pesados individuales (alfombra
de baño, bata de baño, etc.) y hay demasiado desbalance, la
lavadora realizará algunos intentos para reiniciar el ciclo de
centrifugado. Si aún se detecta desbalance, la lavadora se detendrá
y se mostrará el código de error.
La pantalla muestra:
Controle si... Luego...
Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla
e inténtelo de nuevo. Si el error se vuelve a producir, llame al
servicio técnico.
La pantalla muestra:
Controle si... Luego...
El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula
de agua con falla.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a
mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si... Luego...
El sensor de nivel del agua no está funcionando
correctamente.
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a
mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si... Luego...
El circuito de protección termal de carga en el motor se ha
activado.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir que se
enfríe el motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece el código de error
LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si... Luego...
Ha ocurrido un corte de corriente. Si se interrumpe el encendido de la lavadora durante un ciclo, el
código de error "PF" aparecerá la próxima vez que se encienda la
lavadora. Esto lo alertará sobre el hecho de que es posible que el
ciclo previo no se haya completado. Seleccione cualquier ciclo para
eliminar el código de error y usar la lavadora.
La pantalla muestra:
Controle si... Luego...
60
GARANTÍA
Garantía Limitada de Kenmore
Si este electrodoméstico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del año de la fecha de
compra, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
para solicitar su reparación gratuita, siempre y cuando se instale, opere o
mantenga de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto.
Si el motor de acción directa presenta defectos de materiales o de fabricación del segundo al décimo año a partir
de la fecha de compra, llame al teléfono 1-800-4-MY-HOME
®
para recibir un motor de repuesto gratis.Después del
primer año a partir de la fecha de compra, usted será responsable del coste de la mano de obra para instalar el
motor.
Si este electrodoméstico alguna vez se usa con propósitos que exceden el uso familiar, esta garantía sólo tendrá
una validez de 90 días desde la fecha de adquisición.
Esta garantía sólo cubre defectos de material y de mano de obra. Sears NO PAGARÁ:
1. Elementos prescindibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo pero sin limitarse a, filtros,
correas, bombitas de luz y sacos.
2. Un técnico que capacite al usuario sobre la instalación de producto, operación y mantenimiento correctos.
3. Un técnico que limpie o mantenga este producto.
4. Daños o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones
suministradas con el producto.
5. Daños o fallas de este producto como resultado de accidentes, abuso, uso inadecuado o uso diferente para el
que fue diseñado.
6. Daños o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorización hechas a este
producto.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
Las únicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantía limitada serán la reparación del producto
como se señala aquí. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo
particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será
responsable de daños incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de
comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este artefacto se utiliza en los EE. UU. o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar
de estado a estado.
Sears Roebuck & Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ESPAÑOL
61
NOTAS
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Front-Loading Automatic Washer Use & Care Guide Lavadora automática de carga frontal Manual de uso y cuidado ENGLISH Laveuse automatique à chargement frontal Guide d’utilisation et d’entretien Models/Modelos/Modèles 796.4044# ESPAÑOL # = color number, número de color, numéro de couleur FRANÇAIS Designed to use only HE High Efficiency detergent Diseñado para utilizar solamente detergente de alta eficacia Conçu pour l'utilisation d'un détergent haute efficacité seulement Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and Commercial, Family Sized Clothes Washers Protocolo P172 Ejecucion de Saneamiento en la zona residencial y comercial, lavodoras del uso del hogar Protocole P172 Performance en matière de désinfection des laveuses résidentielles et commerciales de grande taille MFL62526816 Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.com www.sears.ca TABLA DE CONTENIDOS MENSAJES DE SEGURIDAD.............................................................32 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..................32-35 REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA...........................................35 CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS Piezas y componentes clave ............................................................36 Accesorios incluidos .........................................................................36 Accesorios opcionales ......................................................................36 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Dimensiones y especificiones clave .................................................37 Escoja el lugar adecuado..................................................................37 Tipo de piso ......................................................................................37 Espacios de instalación ....................................................................37 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje..............................38 Conexión de las tuberías de agua ....................................................39 Conexión de la manguera de drenaje...............................................40 Conectar al tomacorriente.................................................................40 Nivelación de la lavadora..................................................................41 Instalación de las almohadillas antideslizantes (opcional)................41 CUIDADOS Y LIMPIEZA Limpieza regular ..........................................................................52-53 Limpieza del exterior......................................................................52 Mantenimiento y limpieza del interior.............................................52 Limpieza de la junta de la puerta ...................................................52 Eliminación de la acumulación de cal ............................................52 Almacenamiento de la lavadora.....................................................52 Limpieza del depósito ....................................................................53 Mantenimiento .............................................................................54-55 Limpieza de los filtros de entrada de agua ....................................54 Limpieza del filtro de la bomba de drenaje ....................................55 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sonidos normales que podría escuchar ...........................................56 Antes de llamar a mantenimiento ................................................56-59 GARANTÍA ..........................................................................................60 REGISTRO DE PRODUCTO En el espacio de abajo, registre la fecha de compra, modelo y número de serie de su producto. Usted encontrará el número de modelo y de serie impreso en una placa de identificación ubicada dentro de la puerta de la lavadora. Tenga esta información disponible cuando se comunique con Sears en relación a su producto. Nº de modelo Fecha de compra Nº de serie Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para referencia futura. Acuerdos Maestros de Protección Felicitaciones por haber efectuado una compra inteligente. Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para brindar años de funcionamiento confiable. Pero como con todos los productos, puede requerir mantenimiento preventivo o reparaciones de vez en cuando. Ahí es cuando contar con un Acuerdos Maestros de Protección puede ayudarlo a ahorrar tiempo y dinero. El Acuerdo Maestro de Protección también lo ayuda a extender la vida útil de su unevo producto. El Acuerdo* incluye los siguientes puntos: • Piezas y mano de obra requeridos para mantener los productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no sólo defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. Sin deducibles ni fallas funcionales excluidas de la cobertura–una protección real. • Servicio experto mediante un grupo de más de 10.000 técnicos autorizados de Sears, lo que significa que alguien en quien confía va a trabajar en su producto. • Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo el país, todas las veces que nos necesite, cuando nos necesite. • Garantía por defectos de fabricación–reemplazo de su producto si se producen cuatro o más fallas dentro de los doce meses. • Reemplazo del producto si éste no puede repararse. • Control de mantenimiento preventivo anual a pedido, sin cargos extra. • Ayuda rápida por teléfono–Lo llamamos "resolución rápida". Soporte telefónico de un representante de Sears sobre todos los productos. Piense en nosotros como un "manual de usuario que habla." • Protección de picos de tensión contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de la energía. • Protección anual de $250 por pérdida de comida que se haya producido como resultado una falla mecánica de cualquier refrigerador o freezer cubierto. • Reintegro por alquiler si la reparación de su producto tarda más de lo prometido. • 10% descuento del precio normal de cualquier servicio de reparación no cubierto y de piezas relacionadas instaladas. Una vez que adquiera el Acuerdo, sólo tiene que hacer un llamado telefónico para programar el servicio. Puede llamar en cualquier momento de día o de noche, o coordinar un servicio técnico online. El Acuerdo Maestro de Protección es una compra libre de riesgo. Si usted lo cancela por cualquier razón durante el período de garantía del producto, le devolveremos la totalidad del dinero, o una devolución prorrateada en cualquier momento después de que expire el período de garantía. ¡Adquiera hoy su Acuerdo Maestro de Protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para consultar precios e información adicional en los EE.UU., llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía en algunos ítems. Para más detalles, llame a Sears Canadá a 1-800-361-6665. Servicio de Instalación Sears Para la instalación profesional Sears de electrodomésticos, dispositivos para apertura de puertas da garajes, calentadores de agua y otros ítems domésticos importantes, en los EE.UU. o ® 31 Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME . ESPAÑOL CÓMO USAR Características del panel de control..................................................42 Cómo usar la lavadora.....................................................................43 Guía de ciclos ...................................................................................44 Clasificación de las cargas de lavado...............................................45 Detalles sobre el depósito.................................................................46 Uso del detergente y el dispensador ................................................47 La pantalla de tiempo y estado .........................................................48 Botones modificadores de ciclo ........................................................49 Ciclos y opciones de vapor ...............................................................50 Opción ADD STEAM (añadir vapor) ..............................................50 Cómo usar el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor) ....50 Botones de opción de ciclo ...............................................................51 DELAY START (inicio retardado) ..................................................51 2nd RINSE (2do enjuague)...............................................................51 STAIN TREAT (tratamiento de Mancha) .......................................51 Funciones especiales .......................................................................51 CONTROL LOCK (bloqueo del control) ........................................51 CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) ..................................51 ACUERDOS DE PROTECCIÓN MENSAJES DE SEGURIDAD En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre posibles riesgos que pueden resultar en daños sobre la propiedad y/o lesiones físicas graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: PELIGRO Si no se siguen estas instrucciones de seguridad se pueden producir daños sobre la propiedad y/o lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA Si no se siguen estas instrucciones de seguridad se pueden producir daños sobre la propiedad y/o lesiones graves o la muerte. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ESPAÑOL ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de lesión a las personas al usar este aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes. • Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. • No lave artículos que han sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas substancias emanan vapores que podrían encenderse o explotar. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por un plazo de 2 semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal período, antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya durante algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este período. • No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se necesita supervisión minuciosa. • Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro. • No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a la 32 intemperie o temperaturas de congelamiento. • No toquetee los controles. • No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni intente dar un mantenimiento diferente al descrito en este manual. Recomendamos enfáticamente que el mantenimiento lo brinde una persona calificada. • Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los requisitos de puesta a tierra. • Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento de fábrica provistas por el fabricante de las prendas. • No coloque artículos expuestos a aceite comestible en su lavadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la formación de una reacción química que cause que una carga de lavado se incendie. • Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. • Esta lavadora no está diseñada para uso marino o instalaciones móviles tales como vehículos recreativos, aeronaves, etc. • Cierre las llaves de agua y desenchufe la lavadora si va a dejar la lavadora sin funcionar por un período prolongado de tiempo, como durante las vacaciones. • El material de embalaje podría resultar peligroso para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación! Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños. • Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta cerrada cuando no se use. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • No combine detergentes, suavizantes de tela y otros productos de lavandería de diferentes fabricantes en una misma carga, a menos que así se especifique en la etiqueta. • No mezcle blanqueador con amoníaco o ácidos tales como vinagre. Siga las direcciones del paquete al usar productos del lavadero. Un uso indebido puede producir gases venenosos, lo que puede resultar en heridas graves o la muerte. • No coloque las manos dentro de la lavadora cuando sus partes estén en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar prendas, presione la perilla selectora de ciclos y espere hasta que el tambor se detenga totalmente antes de colocar las manos dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. ESPAÑOL Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica, o de lesión a las personas al usar este aparato, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes. • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. • Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. • No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la lavadora. Estas sustancias despiden vapores que podrían prender fuego los materiales. • No lave prendas que estén sucias con aceite vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de aceite luego del lavado y prenderse fuego. • Desconecte este electrodoméstico del tomacorriente antes de realizar cualquier función de mantenimiento. Colocar los controles en la posición OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de la toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ESPAÑOL • Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para un procedimiento detallado de conexión a tierra. Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones de instalación como referencia. Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una persona del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. • La lavadora deberá estar conectada a un tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, 60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico con el fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La lavadora debería estar siempre conectada a un enchufe individual con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. • Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasion sobre su extensión o extremos. Consulte a una persona calificada del servicio técnico. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra por una persona especializada del servicio técnico cumpliendo con los códigos locales para prevenir riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el funcionamiento. • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán producir diversas heridas, tales como lesiones en la espalda. • Ubique e instale la lavadora evitando su exposición a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas en áreas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir daños por filtraciones. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la lavadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas 34 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: RIESGO PARA NIÑOS • No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. La supervisión cercana de niños es necesaria cuando la lavadora se utiliza cerca de niños. A medida que los niños crecen, enséñeles al uso apropiado y seguro de todos los electrodomésticos. No cumplir con estas advertencias puede provocar daños corporales graves. • Destruya el cartón, la bolsa de plástico, y otros materiales de embalaje después de desempaquetar la lavadora. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con las mantas, las colchas, o las hojas plásticas pueden convertirse en compartimientos herméticos. No cumplir con estas advertencias puede provocar daños corporales graves. • Guarde los productos del lavadero fuera del alcance de los niños. Para evitar daños corporales, observe todas las advertencias en etiquetas del producto. No cumplir con estas advertencias puede provocar daños corporales graves. • Quite la puerta del compartimento de lavado para evitar el peligro de que niños o animales pequeños queden atrapados adentro antes de que su lavadora se quite de servicio o se deseche. No hacerlo puede provocar lesiones personales graves o la muerte. REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. El enchufe debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado. No seguir estas advertencias puede ocasionar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. Tomacorriente de pared de tres espigas con conexión a tierra Enchufe de tres espigas con conexión a tierra Verifique que haya una conexión a tierra adecuada antes del uso. 35 ESPAÑOL IMPORTANTE: Lea cuidadosamente. PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD CARACTERÍSTICAS Y BENEFICIOS PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE A CAJÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE B C Hay cuatro compartimientos debajo de la tapa, cada uno para prevalado (no se usa en este modelo), lavado principal, blanqueador líquido y suavizante líquido de telas. PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL La pantalla LED de lectura sencilla muestra opciones de ciclo, configuraciones, el estado del ciclo y tiempo restante estimado durante el funcionamiento. NOTA: Los sensores de la lavadora detectan automáticamente el tamaño de la carga para optimizar el tiempo de lavado, en base al ciclo seleccionado y las opciones. MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA El motor de acción directa proporciona un rendimiento y fiabilidad mejorados al tiempo que aumenta la eficacia energética. (El motor no es visible.) D TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA CAPACIDAD El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una durabilidad extraordinaria y está inclinado para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil para prendas grandes. Entradas de agua caliente y fría E COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FÁCIL ACCESO ESPAÑOL La puerta extra grande se traba durante la operación y tienen una característica del retardo para evitar que la puerta sea abierta hasta que resulte seguro hacerlo. Cable de energía F PANEL DE ACCESO AL FILTRO Brinda fácil acceso al filtro de la bomba de drenaje, el cual le permite limpiar el filtro o retirar ítems perdidos sin necesidad de llamar al servicio técnico. Manguera de drenaje G PATAS NIVELADORAS Hay cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados. Los pies de nivelación se ajustan y bloquean en su posición usando la llave de ajuste incluida con la lavadora. H CICLOS DE VAPOR DE ALTA EFICIENCIA Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia únicos, la boquilla de vapor inyecta a las telas vapor caliente para eliminar suavemente las manchas más difíciles. Parte trasera de la lavadora Accesorios incluidos Pernos de embalaje/retenciones (4) NOTA: Los pernos/retenciones DEBEN quitarse antes de la operación. Consérvelos para uso futuro. Ver página 38. Mangueras de agua fría y caliente Llave (para sacar los pernos de embalaje y ajustar las patas niveladoras) Almohadillas antideslizantes Tapón (4) (para tapar los agujeros de los pernos para transporte) Accesorios Opcionales Correa de amarre (para asegurar la Abrazadera de codo manguera de (para asegurar la drenaje) manguera de drenaje) 36 Extensión de la manguera de drenaje Kit de apilado (Para secadora) P/N 5215ER2002K D26 17002 (Blanco) D26 17008 (Anaranjado) D26 17009 (Rojo chile) REQUISITOS DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPECIFICIONES CLAVE Descripción Requisitos eléctricos Dimensiones Peso neto Lavadora de carga frontal 120VAC, 60Hz 27" (anchura) X 293/4" (profundidad) X 3811/16" (altura), 511/8" (profundidad con puerta abierta) 68,6 cm (anchura) X 75,6 cm(profundidad) X 98,3 cm(altura), 129,8 cm (profundidad con puerta abierto) 190,7 lb. (86,5 kg) ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ADVERTENCIA 211/3" (54,2 cm) 293/4" (75,6 cm) 511/8" (129,8 cm) 4" (10 cm) Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para las tuberías de agua y flujo de aire, deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas) detrás de la unidad. No olvidar prever espacio para las molduras de pared, puerta o piso que podrían aumentar los espacios de instalación requeridos. Tomacorriente • El tomacorriente debe estar dentro de un área mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora. • El electrodoméstico y el tomacorriente deben estar colocados de forma tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. • No sobrecargar el tomacorriente con más de un electrodoméstico. • El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de acuerdo con los códigos y las regulaciones de cableado actuales. • Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o disyuntor. NOTA: Es responsabilidad y obligación personal del dueño del producto pedir a un persona del servicio técnico calificado que instale el tomacorriente adecuado. 1" (2,5 cm) 27" (68,6 cm) 1" (2,5 cm) Deje por lo menos 54 cm (21,25 pulgadas) al frente de la lavadora para poder abrir la compuerta. TIPO DE PISO • Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE instalar la lavadora en un piso sólidamente construido. Ver la NOTA a la derecha. • La cuesta permisible debajo de la lavadora entera es una diferencia máxima de 1" de lado a lado o del frente a la parte trasera. • No se recomiendan las superficies alfombradas o de baldosas blandas. • Nunca instale la lavadora en una plataforma o estructura soportada con poca solidez. 37 NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser lo suficientemente fuerte y rígido para soportar el peso de la lavadora cuando se encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un piso adecuado para una lavadora de carga por la parte superior podría no ser lo suficientemente rígido para una de carga frontal debido a la diferencia en la dirección y velocidad del centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora podría vibrar y la vibración podría sentirse en toda la casa. ESPAÑOL • La lavadora es pesada. Se necesitan dos o más personas para instalar y trasladar el electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se pueden producir daños sobre la propiedad o lesiones físicas graves. • Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores a las de congelación ni a la intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe ser conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los códigos y ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • La apertura de la base no debe estar obstruida por una alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado. • No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. ESPACIOS DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE Al retirar la lavadora de la base de cartón, asegúrese de quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad de la base de cartón. Consulte el siguiente dibujo. Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los materiales de embalaje de la base, siempre proteja el lado de la lavadora y deposítela con cuidado sobre su lado. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o posterior. Para prevenir daños en el interior durante el transporte, la lavadora está equipada con cuatro pernos de embalaje y sujetadores plásticos. IMPORTANTE: • Estos tornillos y tensores de embalaje NO SE DEBEN retirar hasta antes de mover la lavadora a su posición final. • Se DEBEN quitar estos pernos y sujetadores antes de poner en funcionamiento la lavadora. • De lo contrario se podria causar vibracion y ruido severos, que podrian causar danos permanentes a la lavadora. No retirar los pernos de embalaje y los sujetadores puede provocar vibración y ruido severos, que podrían causar daños permanentes a la lavadora. Pernos de embalaje Cable de energía 1. Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores, use la llave incluida para aflojar totalmente los cuatro pernos de embalaje rotándolos en sentido contrario a las agujas del reloj. ESPAÑOL NOTA: El cable de alimentación está asegurado a la parte posterior de la lavadora con un perno de embalaje para prevenir el funcionamiento con los pernos colocados. Pernos de embalaje Tapa de agujero 2. Retire los ensambles de los tornillos moviendo los mismos suavemente al retirarlos. 3. Ubique las cuatro tapas de orificio incluidas en el paquete de accesorios e instálelas en los orificios de los pernos de embalaje. NOTA: Guarde las juntas de tornillos para un uso futuro. Para evitar daños sobre los componentes internos, las juntas de tornillos deben ser instaladas al transportar la lavadora. Base de cartón Soporte de base de espuma 38 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA • IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas. • IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de entrada proporcionadas con este producto para lavado. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar escapes. Los daños subsiguientes al producto a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía del producto. • La presión de suministro de agua debe estar entre 14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presión de suministro de agua es superior a 116 libras por pulgada cuadrada, debe instalar una válvula reductora de presión. • Revise periódicamente que la manguera no tenga rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser necesario. • Asegúrese de que las tuberías de agua no se encuentren extendidas, apretadas, aplastadas o curvadas. • Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un lugar expuesto a temperaturas de congelamiento. Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora fue expuesta a las temperaturas de congelación antes de la instalación, permita que se coloque en la temperatura ambiente por varias horas antes de usar y verifique la presencia de pérdidas antes del funcionamiento. Sello de caucho Tomas de agua 2. Sujete la línea roja de agua caliente a la entrada de agua caliente ubicada en la parte trasera de la lavadora. Sujete la línea azul de agua fría a la entrada de agua fría ubicada en la parte trasera de la lavadora. Ajuste las conexiones con firmeza. NOTA: Asegúrese de no enroscar mal los accesorios de la manguera porque esto dañará la válvula y puede provocar daños a la propiedad debido a pérdidas. Válvula de paso Sello de caucho 3. Conecte las tuberías de agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones con la mano. A continuación, utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3 de vuelta. Abra las llaves de paso del agua y revise si hay fugas. Manguera de agua (a la llave) 1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera y verifique que haya un sello de goma en ambos extremos. 39 ESPAÑOL Manguera de agua (a la conexión de agua en la lavadora) Para agua fría Para agua caliente INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE DRENAJE Opción 2: Lavadero • La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de drenaje puede resultar en inundación o daños a la propiedad. • No instalar el extremo de la manguera a una altura de más de 243,8 cm (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora. • El drenaje debe instalarse según todos los códigos y regulaciones locales vigentes. • Asegúrese de que la manguera de drenaje no se estire, pinche, rompa ni retuerza. NOTA: Tiene a su disposición un kit de extensión para la manguera de drenaje si ésta no dispusiera de la suficiente longitud. No extienda la manguera de drenaje más de 1,8 metros, ya que el resultado del desagüe será insuficiente y afectará al rendimiento del lavado y del centrifugado. Abrazadera del codo Lavadero Extensión de la manguera de drenaje Correa Manguera de drenaje El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la manguera de desagûe. Cuelgue el extremo de la manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la correa para asegurar la manguera en su lugar. P/N 5215ER2002K Opción 3: Drenaje del piso ESPAÑOL Opción 1: Tubo vertical Abrazadera del codo Manguera de drenaje Correa Drenaje del piso Manguera de drenaje Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje del piso. Si es posible, fije la manguera para evitar que se mueva o se salga del drenaje. Instale el extremo de la manguera de desagüe en la abrazadera de codo. No extienda la manguera de desagüe más de 10 cm (4 pulgadas) después de la parte final de la abrazadera de codo. Use una correa para fijar la manguera de desagüe en su posición. NOTA: • La altura total de extremo de la manguera no deberá sobrepasar 243,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior de la lavadora. • La manguera de desagüe no debe introducirse más de 8–12 pulgadas dentro de la columna vertical. • Si extiende la tubería de drenaje más de 4 pulgadas después del final de la abrazadera de codo, se podrían acumular moho o microorganismos en el interior de la lavadora. CONECTAR AL TOMACORRIENTE La lavadora debe estar conectada a un tomacorriente de 120-VAC, 60-Hz, con 3 cables con conexión a tierra. Enchufe la lavadora. 40 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN NIVELACIÓN DE LA LAVADORA El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades muy altas. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA: Ajuste las patas niveladoras solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la lavadora. NOTA: Si debe utilizarse una bandeja de goteo, tenga mucho cuidado de seguir las instrucciones provistas con la misma y asegúrese de que las patas niveladoras se encuentren ajustadas para lograr un contacto firme y parejo con la bandeja. El uso de bandejas de goteo sin una nivelación adecuada de la máquina puede provocar vibraciones y ruidos indeseables durante el funcionamiento. NOTA: Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y aceites, ya que los pies de apoyo del electrodoméstico podrían deslizarse con dificultad. Los pies de apoyo podrían moverse o deslizarse, conllevando una vibración y ruido excesivos derivados de un contacto deficiente con el piso. Examine la sección INSTALACIÓN DE ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES que aparece a continuación, para obtener más información. • Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Intente mover la lavadora de una esquina hacia otra para asegurar que los cuatro pies de nivelación tengan un contacto firme sobre el piso. Nivelador Ajuste las 4 tuercas de fijación firmemente utilizando la llave INSTALACIÓN DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES (opcional) Las superficies de algunos pisos son demasiado deslizantes para evitar que la lavadora se mueva sobre el piso durante los ciclos de lavado de cargas fuertemente desbalanceadas. Aunque se considera normal el desbalanceo puntual de ciertas cargas, se pueden producir ruidos y vibraciones excesivos debidos al desplazamiento de la lavadora. Si se produjesen estas condiciones, siga las instrucciones expuestas a continuación relativas a la instalación de las almohadillas antideslizantes. Estas almohadillas antideslizantes ayudarán a evitar que la lavadora se desplace durante los ciclos de lavado con carga fuertemente desbalanceada, al mismo tiempo que reducirán el ruido y la vibración. Patas niveladoras Patas niveladoras 1. Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la precaución especial de no apretar, forzar ni aplastar las tuberías de drenaje y agua. Coloque un nivelador en la parte superior de la lavadora. Almohadillas antideslizantes Esta cara hacia arriba Para levantar Para bajar 2. Afloje las tuercas de bloqueo de las 4 patas niveladoras con la llave hasta que pueda ajustar las patas. Use la llave para girar las patas hacia la derecha para elevar la lavadora, y hacia la izquierda para bajarla. Use un nivel y ajuste las patas hasta que la lavadora quede nivelada a los lados, delante y atrás. Asegúrese de que las 4 patas estén en contacto firme con el suelo. NOTA: Si está instalando la lavadora sobre un pedestal opcional, los pies niveladores se deberían replegar totalmente. Use los pies niveladores sobre el pedestal para nivelar la lavadora. Adherir al piso Retire la protección  Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales 41 ESPAÑOL 3. Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a lado y atrás y adelante, use la llave de ajuste para apretar firmemente todas las tuercas de seguridad y así prevenir el desajuste de los pies de nivelación durante el funcionamiento. Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme con el piso. NOTA: Para asegurar que la lavadora está nivelada adecuadamente, hágala funcionar con una carga de prueba: coloque una carga de tamaño medio en la máquina. Luego, apriete POWER (ENCENDIDO), Seleccione EXPRESS WASH (lavado expreso), y el botón de START/PAUSE (INICIO/PAUSA). Vea las siguientes secciones para obtener información adicional sobre la selección y el funcionamiento de ciclos. Verifique que la lavadora no se meza o vibre excesivamente durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste los pies de nivelación, mientras la lavadora está girando, hasta que las vibraciones se reduzcan a un mínimo. CÓMO USAR ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este guía de uso y mantenimiento en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la lavadora. CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL E H G F A B A BOTÓN POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) E C D D BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS ESPAÑOL Apriete el botón para POWER (ENCENDER) la lavadora. Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora. NOTA: Apretar el botón de POWER (ENCENDER) durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier programación de carga. La puerta se destrabará después de una breve pausa a menos que el nivel de agua o la temperatura sean muy elevados. Utilice estos botones para seleccionar las opciones de ciclo deseadas para el ciclo seleccionado. Las luces ubicadas sobre los botones muestran la selección actual. Ver la página 49 para una descripción completa. NOTA : No todas las configuraciones están disponibles en todas las selecciones de ciclos. Para más detalles, lea el cuadro de la página 44. B PERILLA SELECTORA DE CICLOS E BOTONES ESPECIALES DE CICLOS Y OPCIONES Dé vuelta a esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se ha seleccionado el ciclo deseado, las preconfiguraciones estándar podrán verse en la pantalla. Estas configuraciones se puede modificar usando los botones del ajuste del ciclo en cualquier momento antes de comenzar el ciclo. (Ver la tabla de ciclos de la página 44 con las configuraciones permitidas. Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en todos los ciclos). Estos botones se usan para activar los ciclos y opciones especiales. Para mas detalles, lea el cuadro de la página 51. F PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla muestra el tiempo restante estimado, estado del ciclo y estado del bloqueo de la puerta. Ver la página 48 para una descripción completa. G BOTONES DE ADD STEAM (añadir vapor) C BOTÓN DE INICIO/PAUSA Apriete el botón de ADD STEAM (añadir vapor) para añadir vapor al ciclo seleccionado para aumentar el poder de limpieza. NOTA: Se puede añadir vapor solamente a los siguientes ciclos: Normal/Casual (normal/informal), Bulky/Bedding (voluminos/ropa de cama), Kids wear (ropa para ninos), Heavy Duty (alta resistencia) y Whitest Whites (blancos blanquísimos). Para mas detalles, lea el cuadro de la página 50. Apriete el botón para INICIAR el ciclo seleccionado. Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder la programación actual. NOTA: Si no aprieta el botón de START/PAUSE (INICIO/PAUSA) en un plazo de 4 minutos después de seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará automáticamente. H DISPENSADOR Gaveta del dispensador. Esta gaveta aloja los compartimentos para el detergente y los aditivos. Ver la página 46-47 para una (descripción) completa. 42 CÓMO USAR CÓMO USAR LA LAVADORA 1 CLASIFIQUE LA ROPA Y CARGUE LA LAVADORA Consulte la página 45. MAX 2 AÑADIR DETERGENTE Y OTROS PRODUCTOS SOFTENER Abra la gaveta del dispensador y añada detergente al compartimento principal de lavado. Añada la lejía y el suavizante que desee. Examine la página 46 y 47 para obtener información importante sobre el uso de detergentes y el dispensador. 3 ENCIENDA LA LAVADORA Presione el botón POWER (ENCENDIDO/APAGADO) para encender la lavadora. Los testigos luminosos que rodean el mando del selector de ciclo se iluminarán y emitirán un aviso sonoro al girarlo. Consulte la página 42. Gire el mando selector de ciclo en cualquier sentido para escoger el ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de suciedad) y opciones pare este ciclo. Consulte la página 42. 5 SELECCIONE LOS MODIFICADORES DE CICLO Los ajustes predeterminados para el ciclo escogido podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo usando los botones modificadores de ciclo tal y como se indica en la página 49. (Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de suciedad) y Chime (aviso sonoro)). NOTA: Para proteger sus telas, no todas las configuraciones se permiten en todos los ciclos. 6 SELECCIONE LAS OPCIONES DE CICLO También puede incorporar opciones de ciclos por medio de los botones de opciones, tal como se indica en la página 50 (Stain Treat (tratamiento de mancha), 2nd Rinse (2do enjuague), Auto Soak (remojo automático), Delay Start (inicio retardado), Clean Washer (limpieza de la lavadora) y Control Lock (bloqueo del control)). NOTA: No todas las opciones están disponibles en todos los ciclos. 7 COMIENCE EL CICLO Gire la perilla del START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para comenzar el mismo. Una vez iniciado el ciclo, si se presiona la Perilla del START/PAUSE (INICIO/PAUSA) nuevamente la lavadora se detendrá y retendrá las configuraciones existentes durante 4 minutos. 43 ESPAÑOL 4 SELECCIONAR UN CICLO CÓMO USAR GUÍA DE CICLOS La guía de ciclos incluida a continuación indica las configuraciones predeterminadas, opciones disponibles y tipos de tela recomendadas para cada ciclo. Los ajustes de modificación permitidos se indican debajo de la configuración predeterminada de cada ciclo. = Opción disponible = Configuración predeterminada Ciclo Ciclo Tipo de tela Steam Refresh Camisas de etiqueta, blusas (Renovación por vapor) (Cargue hasta 5 prendas) Algodón, lino, toallas, Normal/Casual camisas, vaqueros, jeans, (Normal/Informal) cargas mixtas Bulky/Bedding (Voluminos/ Ropa de cama) Kids wear (Ropa para niños) ESPAÑOL Heavy Duty (Alta Resistencia) Whitest Whites (Blancos blanquísimos) Prendas grandes tales como mantas y edredones Ropa para niños Telas de algodón muy sucias Prendas blancas Express Wash (Lavado expreso) Ropa ligeramente sucia y cargas Cold Clean (Limpieza en frío) Cargas pequeñas de algodón, lino, toallas, camisas, sábanas, tejanos y cargas mixtas. Sanitize (Desinfección) Ropa interior muy sucia,ropa de trabajo, Ropa ligeramente sucia y cargas pequeñas, etc. Delicates (Artículos delicados) Camisas de etiqueta/ blusas, prendas de nylon,muy finas o de encaje Modificadores Opciones Tiempo Movimiento Temp. Lavado/ Velocidad de Nivel de Añadir 2do Tratamiento (min.) de lavado Enjuague centrifugado suciedad vapor enjuague anti-manchas 20 50-59 59 91-97 74-80 69-75 20 57-63 101-107 42 Tibio/Frío Tibio/Tibio Caliente/Frío Frío/Frío Alto Extra alto No centrifugado Bajo Medio Bajo Tibio/Frío Medio Tibio/Tibio Caliente/Frío No centrifugado Frío/Frío Caliente/Frío Alto Frío/Frío Extra alto Tibio/Frío No centrifugado Tibio/Tibio Bajo Medio Tibio/Frío Extra alto Tibio/Tibio No centrifugado Caliente/Frío Bajo Frío/Frío Medio Alto Caliente/Frío Alto Frío/Frío Extra alto Tibio/Frío No centrifugado Tibio/Tibio Bajo Medio Caliente/Frío Extra alto Frío/Frío No centrifugado Tibio/Frío Bajo Tibio/Tibio Medio Alto Frío/Frío Alto Extra alto No centrifugado Bajo Medio Extra caliente/Frío Alto Extra alto No centrifugado Bajo Medio Frío/Frío Medio Tibio/Frío No centrifugado Tibio/Tibio Bajo Normal Pesado Leve Normal Pesado Leve Pesado Leve Normal Pesado Leve Normal Normal Pesado Leve Leve Normal Pesado Normal Leve Normal Pesado Leve Normal Pesado Leve NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo. Si no es posible seleccionar una opción determinada, se emitirá una alarma sonora y el indicador LED no se encenderá. NOTA: estos ciclos usan varios movimientos de lavado para mejorar el rendimiento de la limpieza y/o del cuidado de los tejidos. Estos movimientos de lavado podrían sonar de forma diferente a lo largo de los distintos ciclos de lavado. Esto se considera normal. NOTA: La lavadora programa automáticamente el tiempo de lavado según la cantidad de prendas de lavado, presión del agua, tiempo de calentamiento del agua y otras condiciones de funcionamiento. 44 CÓMO USAR CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO Carga de la lavadora La mayoría de las prendas de vestir disponen de una etiqueta. Usando el cuadro expuesto a continuación, ajuste el ciclo y opciones para tratar sus prendas según las recomendaciones proporcionadas por el fabricante. • Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Artículos como clips, cerillos, plumas, monedas y llaves pueden dañar su lavadora o sus prendas. • Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas. • Trate previamente las áreas muy manchadas para obtener los mejores resultados. • Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. Cargue primero las prendas grandes. • Las prendas grandes no deberán ser más de la mitad de la carga de lavado total. • Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad. • Para prevenir una carga fuera de balance, no lave prendas solas. Añada una o das prendas similares a la carga. Las prendas grandes, que requieren mucho espacio, tales como sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar individualmente. • No lave ni centrifugue prendas impermeables, tales como abrigos para la lluvia, bolsas de dormir, etc. • Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello de la compuerta para controlar que no haya artículos pequeños. NOTA: Asegúrese de que el área del burlete de la puerta esté despejada al cerrar la misma. Sobrecargar la lavadora puede hacer que los ítems queden atrapados entre la puerta y el burlete. Esto puede dañar los ítems y el burlete. Agrupamiento de prendas similares Para mejores resultados de lavado y para reducir la posibilidad de daños a la ropa, debe prestarse atención y clasificar la ropa de las distintas cargas con artículos similares. Mezclar diferentes tipos de tela y/o niveles de suciedad puede generar un mal desempeño de lavado, la transferencia de colores o decoloración, daños a las telas o la creación de pelusas. Las telas deben separarse en grupos como se indica a continuación. Colores Separe los artículos por su color. Lave las prendas oscuras en una carga separada y las blancas o claras en otra. Mezclar prendas oscuras con prendas claras puede provocar la transferencia de color o la decoloración de las prendas más claras. Nivel de suciedad Lave las prendas muy sucias en una misma carga. Lavar prendas poco sucias en la misma carga con prendas muy sucias puede provocar un desempeño de lavado pobre para las prendas poco sucias. Tipo de tela Las prendas delicadas no deben mezclarse con tipos de telas más gruesas o resistentes. Lavar prendas delicadas junto a telas gruesas puede provocar daños a las telas más delicadas. Lavar telas gruesas con una carga de telas delicadas puede provocar un desempeño de lavado pobre para las telas gruesas y posibles daños a las delicadas. Tipo de pelusa Algunas telas atraen pelusas mientras que otras las liberan en el proceso de lavado. Evite mezclar las prendas recolectoras de pelusas y las que las producen en la misma carga. Mezclar estas telas provocará que las prendas que recolectan pelusa hagan "bolitas" y se peguen pelusas a las mismas. (Por ejemplo, recolector de pelusas: pulóver tejido; productor de pelusas: toallas gruesas) 45 • NO SOBRECARGUE EL TAMBOR • VERIFIQUE QUE LAS PRENDAS NO QUEDEN ATRAPADAS EN LA JUNTA DE LA PUERTA Clasifique los grupos de lavado... por colores Ropa blanca Liviana por nivel de suciedad Pesada Normal Oscura Liviana por tipo de tela Delicada por pelusa Productor de pelusas Mantenimie Recolector de nto fácil pelusas Resistente ESPAÑOL Etiquetas de cuidado de las telas CÓMO USAR DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO El cajón de suministro automático consiste en 4 compartimentos que almacenan: • Blanqueador líquido. • Suavizante líquido de telas. • Detergente líquido o en polvo para el prelavado. (Este compartimento no se usa en este modelo.) • Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba de decoloramiento para el lavado principal. Compartimiento de detergente para el lavado principal Compartimiento del blanqueador líquido Compartimien to del suavizante líquido de telas Compartimiento de detergente para prelavado (Este compartimento no se usa en este modelo.) ESPAÑOL Compartimiento de detergente para prelavado Compartimiento de blanqueador líquido La gaveta del dispensador dispone de un compartimento etiquetado con la denominación “Prewash” (prelavado). Sin embargo, este modelo no incluye la opción de prelavado. No vierta detergente en este compartimento. El detergente que se vierta en este compartimento no será dispensado y deberá vaciarse manualmente. Este compartimiento alberga blanqueador líquido, que se suministrará automáticamente en el momento adecuado del ciclo de lavado. • No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento líquido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento del blanqueador está diseñado para distribuir blanqueador de cloro líquido únicamente. Los blanqueadores en polvo o líquidos a prueba de colores no se distribuirán de forma apropiada. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue blanqueador. No supere la línea de llenado máximo ya que el blanqueador podría derramarse inmediatamente provocando daños a las telas. Usar demasiado blanqueador puede dañar las telas. • Nunca descargue blanqueador líquido no diluido directamente en la carga o en el tambor. Puede dañar las telas. Compartimiento de detergente para el lavado principal Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de lavado principal; este detergente se agrega a la carga al comenzar el ciclo. Use siempre detergente tipo HE ( alta eficiencia) con su lavadora. Se puede utilizar tanto detergente líquido como en polvo. Cuando agreque detergente nunca sobrepase las recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado detergente puede resultar en la acumulación del mismo en las prendas y en la lavadora. NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de decoloramiento líquido o en polvo al compartimiento de lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. NO agregue blanqueador líquido o en polvo a prueba de colores en el distribuidor de blanqueador. NO mezcle agentes limpiadores líquidos y en polvo dentro del mismo compartimiento. Compartimiento del suavizante Este compartimiento alberga el suavizante líquido de telas, que se suministrará automáticamente durante el ciclo de enjuague final. Nunca supere las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante. Utilizar demasiado suavizante puede provocar una acumulación en las prendas y en la lavadora. Puede utilizarse suavizante para telas en polvo o líquido. • Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando agregue suavizante. No exceda la línea de llenado máxima. Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se manchen. • Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con agua caliente. No exceda la línea de llenado máxima. • Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga o en el tambor. 46 CÓMO USAR USO DEL DETERGENTE Y EL DISPENSADOR Información Sobre Detergentes Cómo llenar el distribuidor Los detergentes de alta eficiencia producen menos espuma, se disuelven más eficientemente para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de su lavadora. Utilizar un detergente que no sea HE puede provocar una espuma excesiva y un desempeño poco satisfactorio que podría generar errores de código, fallas en el ciclo y daños al aparato. Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante al cajón de suministro automático: 1 Abra el cajón de depósito. 2 Cargue los productos de lavado en los compartimientos adecuados. 3 Cierre el cajón antes de iniciar el ciclo. NOTA: Es normal que quede un poco de agua en los compartimentos de blanqueado y suavizante al final del ciclo. IMPORTANTE: No coloque o almacene productos de lavado como detergente, blanqueador o suavizante líquido en la parte superior de su lavadora o secadora. Limpie inmediatamente cualquier derrame. Estos productos pueden dañar el acabado y los controles. NOTA: No vierta detergente ni otros productos de lavado en el compartimento de prelavado. Este compartimento no se usa en este modelo. MÁXIMO Cantidad de carga normal DETERGENTE LÍQUIDO DETERGENTE PULVERIZADO Para conseguir un rendimiento de lavado correcto, mida siempre el detergente según las indicaciones del fabricante. ESPAÑOL La cantidad normal necesaria para cargas promedio es menos de 1/2 del máximo recomendando. Use menos detergente para agua blanda, poca suciedad o cargas pequeñas. Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante detergente. Diseñada para usar con el detergente tipo HE (Alta eficiencia) IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para usarse exclusivamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia están formulados específicamente para las lavadoras de carga frontal y contienen agentes reductores de espuma. Busque siempre el símbolo de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente. IMPORTANTE: No todos los detergentes son iguales. Debe prestarse especial atención a la cantidad de detergente utilizado para evitar la formación excesiva de espuma, un enjuague inadecuado y la acumulación de detergente en las prendas, y la acumulación de residuos que puede generar olores en la máquina. NUNCA use una taza o medidor que no haya sido suministrado por el fabricante del detergente que esté usando. Nunca use más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente. Mientras que los detergentes HE se encuentran diseñados para este tipo de lavadora, debe tenerse cuidado al medir el detergente. Para la mayor parte de las cargas normales, debe usarse no más de 1/2 a 3/4 de taza o medidor de detergente HE. NOTA: Debe tenerse especial cuidado cuando se utilicen detergentes concentrados en 2X y 3X porque sólo un poco más puede generar los problemas mencionados con anterioridad. NOTA: Los detergentes designados como HECOMPATIBLE pueden no brindar resultados óptimos. 47 CÓMO USAR LA PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO La pantalla de tiempo y estado muestra el tiempo restante estimado, el progreso del ciclo y el estado de la puerta. C B D A ESPAÑOL A TIEMPO RESTANTE ESTIMADO C INDICADOR DE ESTADO DEL CICLO Cuando se aprieta el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA), la lavadora detecta automáticamente la carga de lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego la pantalla indicará el tiempo restante estimado para dicho ciclo. NOTA: • El tiempo exhibido es estimado. Por ejemplo, el tiempo exhibido se puede pausar durante un período mientras la máquina está calentando el agua o equilibrando la carga. Bajo ciertas condiciones, la máquina se puede pausar por períodos de tiempo prolongados. • El tiempo estimado está basado en condiciones de funcionamiento normal. Varios factores externos (temperatura del ambiente, temperatura del agua que entra, etc.) también pueden afectar la duración del tiempo estimado en relación al tiempo real del lavado. Éstos LEDs de estado se iluminan para indicar la parte del ciclo en ejecución. Una luz parpadeando indica la parte activa del ciclo. Al completarse dicha parte, la luz permanecerá fija. D INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA Indica que la compuerta está asegurada. La compuerta de la lavadora se asegurará mientras la lavadora se encuentra funcionando. Se puede liberar la compuerta apretando el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) ubicado en la parte superior de la lavadora. NOTA: • Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta, no se podrá liberar la compuerta hasta que se haya enfriado la lavadora. • Si el nivel de agua es demasiado alto, la puerta no se desbloqueará. Para descargar el agua, pulse el botón POWER (ENCENDER), a continuación, pulse el botón de SPIN SPEED (velocidad de centritugado) sin escoger ningún ciclo. Pulse el botón de START/PAUSE (INICIO/PAUSA) y el agua será drenada y las prendas serán centrifugadas. No intente forzar la apertura de la puerta, podría dañarla. B INDICADOR DEL SENSOR DE CARGA Este piloto se iluminará al comenzar el ciclo, mientras el control calcula el tamaño de la carga. Una vez determinado el tamaño, el control ajustará el ciclo para obtener el rendimiento óptimo. El tiempo restante estimado no se mostrará hasta que se haya determinado la carga, pudiendo ser diferente para cada carga. 48 CÓMO USAR BOTONES MODIFICADORES DE CICLO Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan automáticamente. Usted también puede personalizar estas configuraciones utilizando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón para la modificación deseada hasta que se encienda la luz indicadora del valor deseado. La lavadora ajusta automáticamente el nivel de agua según el tipo y tamaño de la carga de lavado para proporcionar los mejores resultados y eficiencia máxima. Debido a la naturaleza altamente eficaz de este producto, es posible B C A WASH/RINSE (lavado/enjuague) D B SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) Selecciona la combinación de temperatura de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el botón WASH/RINSE (lavado/enjuague) hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda. • Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempeño da lavado mejorado que con los ajustes de calefactor de agua normales. • Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que se encuentra lavando. Para mejores resultados, siga las etiquetas de cuidado de las prendas. • Los enjuagues tibios se regulan en aproximadamente 86°F (30°C). • Los enjuagues tibios dejan las prendas más secas que los enjuagues fríos, pero elevarán el consumo de energía y las prendas se arrugarán más. • Los enjuagues fríos utilizan menos energía. La temperatura de enjuague real depende de la temperatura del agua fría del grifo. Este extrae más agua de las prendas, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando energía. Apriete el botón SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda.Algunas telas, como las delicadas, requieren una velocidad de centrifugado más lenta. El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado): 1. Apriete el botón POWER (ENCENDER) para encender la lavadora. 2. Pulse el botón SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) para escoger la velocidad a la que desee centrifugar. Para descargar el agua únicamente, escoja la opción NO SPIN. 3. Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA). El agua será descargada y se voltearán las prendas antes de que comience el programa de centrifugado. C SOIL LEVEL (nivel de suciedad) Ajusta el ciclo seleccionado para permitir más tiempo de lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para prendas levemente sucias. Presione el botón SOIL LEVEL (nivel de suciedad) hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda. D CHIME (aviso sonoro) Pulse repetidamente para ajustar el volumen del aviso sonoro. Podrá activar o desactivar el aviso sonoro y los tonos de tecla mediante el botón CHIME (aviso sonoro). 49 ESPAÑOL A que los niveles de agua sean más bajos de lo esperado. El funcionamiento normal y la limpieza/enjuague no se verán comprometidos. NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de Wash/Rinse (lavado/enjuague), Spin Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de suciedad) y opciones están disponibles en cada ciclo. Si no es posible seleccionar una opción determinada, se emitirá una alarma sonora y el indicador LED no se encenderá. Vea la Guía en página 44 de ciclos para obtener más detalles. CÓMO USAR CICLOS Y OPCIONES DE VAPOR Opción ADD STEAM (añadir vapor) Cómo usar el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor) Los ciclos de ADD STEAM (añadir vapor) incluyen Steam Refresh (steam refresh), Normal/Casual (normal/Informal), Bulky/Bedding (voluminoso/ropa de cama), Kids Wear (ropa para niños), Heavy Duty (alta resistencia) and Whitest Whites (blancos blanquísimos). Añadir la opción de añada el vapor a estos ciclos permite un mejor desempeño de limpieza a la vez que se ahorra energía y consumo de agua. Al usar un chorro de vapor caliente desde arriba y agua más fría más abajo, las telas obtienen los beneficios de limpieza de un lavado súper caliente, sin el uso de energía o daño potencial a las telas. STEAM REFRESH (renovación con vapor) usa el poder del vapor por sí solo para reducir arrugas y olores en las telas. Brinda nueva vida a prendas arrugadas que han sido almacenadas por un período prolongado de tiempo y facilita el planchado en prendas muy arrugadas. Steam Refresh también puede usarse para ayudar a reducir los malos olores de las telas. Utilice el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor): 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos hasta el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor). Para ADD STEAM (añadir vapor) a un ciclo: 2 Cargue hasta 5 prendas y cierre la compuerta. 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar un ciclo con la opción ADD STEAM (añadir vapor). NOTA: Si hay humedad dentro del tambor, de un ciclo de lavado previo, séquelo con una toalla antes de agregar las prendas. 2 Apriete el botón ADD STEAM (añadir vapor). La lavadora programará automáticamente los ajustes de ciclo. 3 Apriete el botón ADD STEAM (añadir vapor) hasta que ESPAÑOL se indique el número correcto de prendas en la pantalla.No hace falta configurar ninguna otra opción. El ciclo está diseñado para refrescar entre 1 y 5 prendas. 3 Programe cualquiera de las demás opciones deseadas. 4 Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para 4 Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para iniciar el ciclo. iniciar el ciclo. PRECAUCIÓN: La puerta podría calentarse considerablemente durante los ciclos de ADD STEAM (añadir vapor). Esto es normal. No intente forzar el mecanismo de seguro de la compuerta o meter la mano dentro de la lavadora durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar quemaduras severas. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR: • Puede que el vapor no sea claramente visible durante los ciclos de vapor. Esto es normal. • No utilice el vapor en telas delicadas tales como lana, seda o telas que se decoloren fácilmente. Después de completar el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor), la lavadora volteará las prendas durante un máximo de 30 minutos para prevenir la formación de arrugas. Después de sacar las prendas del ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor), pueden sentirse levemente húmedas. Coloque las prendas en un colgador durante 10 minutos para que se sequen. • No se recomienda utilizar el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor) en prendas que sean 100% de algodón. Pueden obtenerse mejores resultados con telas 70/30 algodón/mezcla de poliéster. • Elimine las manchas de las prendas antes de utilizar el ciclo STEAM REFRESH (renovación con vapor); el calor hará que las manchas se fijen permanentemente. • No utilice STEAM REFRESH (renovación con vapor) con las siguientes prendas: lana, cobijas, chaquetas de cuero, seda, prendas mojadas, lencería, productos de espuma o cobijas eléctricas. • Se lograrán mejores resultados cuando las prendas sean similares en tamaño y tipo de tela.No sobrecargue. 50 CÓMO USAR BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO FUNCIONES ESPECIALES CONTROL LOCK (bloqueo del control) Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para cumplir con sus necesidades individuales. Use esta opción para deshabilitar los controles. Se puede bloquear a la lavadora durante un ciclo. Esta función le permitirá evitar que los niños cambien los ciclos o pongan en funcionamiento la máquina. Una vez activada, el CONTROL LOCK (bloqueo del control)debe desactivarse antes de poder usar los controles. Una vez apagada la lavadora, el botón permitirá prender la máquina, pero los controles continuarán bloqueados. Al bloquear los controles, el mensaje "CL" se alternará en pantalla con el tiempo restante estimado. Mantenga pulsado el botón CONTROL LOCK (bloqueo del control) durante 5 segundos para activar o desactivar los controles. 1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. 2 Utilice los botones modificadores de ciclo para ajustar las configuraciones para ese ciclo. 3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. El botón LED se encenderá cuando se selecciona esa opción. Si la opción seleccionada no se permite para el ciclo seleccionado, la alarma sonará dos veces para informar que no está permitida. 4 Apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará automáticamente después de un breve período para trabar la puerta. NOTA: Si no pulsa el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) tras 4 minutos, se desactivará el control y los cambios se perderán. DELAY START (inicio retardado) Una vez que haya seleccionado el ciclo y otros ajustes, apriete este botón para demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta este botón se aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas. Una vez ajustado el tiempo de retardo, pulse el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para iniciar el tiempo de retardo. 1 Prenda la lavadora y pulse el botón CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora). Escoger cualquier otro ciclo tras CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora), cancelará el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora). 2 Llene el dispensador de blanqueador hasta la línea 2 nd RINSE (2 do enjuague) MAX con lejía de cloro líquida*. No llene el dispensador de lejía en exceso. Llenarlo en exceso provocará una dispensación inmediata de la lejía. Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo seleccionado. Utilice esta opción para ayudar a asegurar el retiro del detergente o a blanquear residuo de telas. 3 Pulse el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA) para iniciar el ciclo. 4 Después que haya terminado el ciclo, abra la compuerta STAIN TREAT (tratamiento de mancha) y permita que el interior del tambor se seque completamente. Use esta opción para cargas con manchas difíciles que necesiten un tratamiento antimanchas mejorado. Al escoger la función STAIN TREAT (tratamiento de mancha), el agua comenzará el ciclo escogiendo a temperatura media, para ayudar a prevenir la fijación de ciertos tipos de manchas. Entonces, a medida que el ciclo avanza, el agua irá calentándose a temperaturas cada vez mayores para ayudar a eliminar las manchas que exigen tratamientos a mayores temperaturas. Esta opción está diseñada para una óptima eliminación de manchas. NOTA: • Si escoge la función STAIN TREAT (tratamiento de mancha), junto con el ciclo SANITIZE (desinfección), el programa comenzará con agua muy caliente; ajuste predeterminado para este ciclo que no puede cambiarse. NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada detergente o suavizante. * Al usar limpiadores en polvo para tinas, añádalo en el compartimento de lavado principal de la gaveta del dispensador. Introduzca los limpiadores en pastillas directamente en la tina. Siga siempre las instrucciones y recomendaciones proporcionadas por los fabricantes de los limpiadores. 51 ESPAÑOL Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente en el lavadero después de algún tiempo, lo que puede causar un olor a humedad o moho. El ciclo CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) está específicamente diseñado para eliminar estas acumulaciones usando lejía u otro limpiador formulado específicamente para la limpieza de lavadoras de carga frontal. El ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) se debe activar una vez por mes, o con mayor frecuencia bajo condiciones de uso difíciles o si aparecen olores. NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las opciones están disponibles para todos los ciclos. Vea la Guía de ciclos para obtener más detalles. CUIDADOS Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones físicas, lea y cumpla completamente este manual, incluyendo las instrucciones importantes de seguridad, antes de poner en funcionamiento esta lavadora. • Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. LIMPIEZA REGULAR Limpieza del exterior NOTA: Use guantes de goma y protección ocular mientras realiza el siguiente procedimiento: El mantenimiento adecuado de su lavadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo. LImpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave húmedo. IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares. Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie. 1 Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejía líquida con 1 galón (3,8 L) de agua tibia/caliente. 2 Utilice esta solución para limpiar todas las superficies de la junta a fin de quitar los depósitos. (La junta está rígida. Asegúrese de doblar el reborde de la junta para llegar bajo el extremo donde pueden acumularse residuos). Mantenimiento y limpieza del interior ESPAÑOL Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura de la compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas deben mantenerse limpias para asegurar la impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del sello de caucho interior para eliminar cualquier resto de humedad o suciedad. Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto como se complete el ciclo. De lo contrario se podrían causar arrugas, transferencias de color y mal olor. Active el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) una vez al mes, o con mayor frecuencia si es necesario, para eliminar la acumulación de detergente y otros residuos. 3 Limpie la junta con un paño seco. 4 Deje la puerta abierta para que la junta se seque por completo. No use lejía sin diluir porque puede dañar la junta. NOTA: • Siga las instrucciones del fabricante para un uso adecuado de la lejía. • Si la junta no puede limpiarse adecuadamente, ésta debe cambiarse. Eliminación de la acumulación de cal Lea detenidamente estas instrucciones antes de iniciar el ciclo CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora). 1 Abra la puerta y retire cualquier prenda existente en el tambor de lavado. 2 Abra el compartimento del dispensador. 3 Añada lejía de cloro líquida o limpiador de cubetas. Pueden usarse algunos limpiadores de cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal efecto. (NOTA: no añada ningún detergente o suavizante para ropa al realizar la CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora)). - Si usa lejía de cloro líquida Añada lejía de cloro líquida en el compartimento para lejía del dispensador. (NOTA: no rebase la línea de llenado máximo y no vierta lejía líquida sin diluir directamente dentro del tambor de lavado). - Si usa limpiador en polvo Retire el recipiente de detergente líquido y añada limpiador en polvo al compartimento de lavado principal del dispensador. - Si usa limpiador en pastillas Añada el limpiador en pastillas directamente al tambor de lavado. (NOTA: no añada limpiador en pastillas al dispensador). Cierre el dispensador y la puerta de la lavadora. 4 5 Escoja el programa CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) y pulse START/PAUSE (INICIO/PAUSA). NOTA: Se recomienda usar el programa de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) una vez al mes. Si ya se hubiera formado moho o se percibiese olor a humedad, ejecute el programa de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) semanalmente durante 3 semanas. Una vez completado el programa de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) o cuando la lavadora no vaya a usarse, deje la puerta de la máquina abierta para lograr una ventilación y un secado interior óptimo. Limpieza de la junta de la puerta Debido a la ubicación y naturaleza de la junta de la puerta, puede acumularse sobre ella detergente y residuos. Una limpieza periódica con una solución de blanqueador puede ayudar a quitar residuos y manchas y puede ayudar a desinfectar la junta para prevenir olores. Si vive en un área con agua dura, se pueden formar depósitos calcáreos a partir de los componentes internos de la lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de agua en áreas con agua dura. Use el despuntador, tal como el Lavador Mágico (Washer Magic®) y haga funcionar el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora) antes de lavar la ropa. NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos; pueden dañar la superficie. Almacenamiento de la lavadora Si no se utilizará la lavadora por un período prolongado de tiempo y se encuentra en un área que puede estar expuesta a temperaturas de congelamiento: 1 Cierre la llave de suministro de agua. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y drene el agua de las mangueras. 3 Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente conectado a tierra correctamente. 4 Añada 3,8 litros de anticongelante para vehículo recreacional en el tambor vacío de la lavadora. Cierre la compuerta. 5 Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue por 1 minuto para drenar el agua. NOTA: NO todo el anticongelante para vehículo recreacional será expulsado. 6 Desconecte el cable eléctrico, seque el interior del tambor con un trapo suave, y cierre la compuerta. 7 Quite los insertos del depósito. Drene cualquier resto de agua en los compartimientos y séquelos. 8 Almacene la lavadora en posición vertical. 9 Para eliminar el anticongelante de la lavadora después del 52 almacenamiento, active la lavadora por un ciclo completo utilizando detergente. ¡No añada prendas para lavar! CUIDADOS Y LIMPIEZA LIMPIEZA REGULAR (cont.) Limpieza del depósito Se debe limpiar el depósito periódicamente para eliminar la acumulación de detergente y otros productos de lavandería que pueden hacer que el dispensador no distribuya el producto de lavado de forma adecuada. MAX SOFTENER 3. Remueva la caja del detergente líquido, blanqueador y suavizante de sus compartimentos. MAX SOFTENER 2. Presione hacia abajo la lengüeta de bloqueo ubicada entre los compartimentos de blanqueador y de suavizante y deslice el cajón hacia afuera. 4. Limpie los compartimentos del dispensador con agua templada y jabón. 53 ESPAÑOL 1. Tire del cajón de depósito hasta que se detenga. CUIDADOS Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO Limpieza de los filtros de entrada de agua Si la lavadora detecta que el agua no está ingresando al cajón de depósito, se mostrará un mensaje de error en la pantalla. Los filtros de la válvula de entrada pueden enchufarse debido al sarro de agua dura, sedimentos en el suministro de agua, sarro en la tubería, etc. NOTA: Los filtros de entrada evitan que las piezas delicadas de la válvula de llenado se dañen debido a partículas que pueden ingresar a las válvulas con el suministro de agua. Operar la lavadora sin los filtros puede provocar que una válvula se abra por error, lo que provocaría un derrame y/o daños a la propiedad. Filtro de entrada ESPAÑOL 1. Cierre ambas llaves de agua completamente. Desatornille las tuberías de agua caliente y fría de la parte posterior de la lavadora. IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de entrada proporcionadas con este producto para lavado. Las mangueras del mercado de accesorios no están garantizadas para caber o para funcionar correctamente. Otras mangueras pueden no apretar correctamente y podrían causar escapes. Los daños subsiguientes al producto a la propiedad no serán cubiertos de conformidad con la garantía del producto. 2. Con cuidado, quite los filtros de las válvulas de agua y sumérjalas en vinagre blanco o removedor de sarro, siguiendo las instrucciones del fabricante. Enjuáguelos bien antes de volver a instalarlos. Vuelva a colocar los filtros en su lugar y conecte las líneas de agua. 54 CUIDADOS Y LIMPIEZA MANTENIMIENTO (cont.) Limpieza del filtro de la bomba de drenaje Su lavadora se encuentra equipada con un filtro que ayuda a evitar que la acumulación de pelusas y objetos extraños como botones, llaves y monedas provoquen daños a la bomba. Si la lavadora no drena adecuadamente, desconéctela y deje enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar. Tapón 3. Quite el tapón de la manguera de drenaje, y deje que el agua drene completamente. NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en el tambor, quizás deba vaciar el recipiente varias veces. Filtro de la bomba Manguera de drenaje 2. Desenganche la manguera de drenaje y quítela. Coloque el extremo de la manguera de desagüe dentro de una bandeja poco profunda o un desagüe de piso. Tenga cuidado de no tirar demasiado de la manguera hacia fuera porque no drenará de manera adecuada. 4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj para quitarlo. Quite cualquier depósito de pelusa u objetos extraños del filtro de la bomba. Realice los procedimientos descritos en los pasos anteriores en orden inverso para volver a instalar el filtro y el tapón de drenaje. Asegúrese de cerrar la tapa. 55 ESPAÑOL 1. Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de desagüe. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUCHAR Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normales. Chasquido: El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando la misma se cierra y abre. Sonido de chorro o sibilante: Chorro de agua o en circulación durante el ciclo. Zumbido o gorgoteo: La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final de un ciclo. Salpicadura: Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos de lavado y enjuague. ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento. Ruidos de traqueteo Controle si... Luego... Objetos extraños, tales como llaves, monedas,o imperdibles, pueden encontrarse en el tambor o bomba. Detenga la lavadora y revise que no se encuentren objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje. Si el ruido continúa después de que se vuelva a encender la lavadora, llame a mantenimiento. Sonido de golpes ESPAÑOL Controle si... Luego... Las cargas pesadas pueden producir sonidos de golpes Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora probablemente está desbalanceada. Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado. La lavadora podría estar desbalanceada. Lavado de calzado o vestimenta enredada. Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe. Ruido de vibración Controle si... Luego... No se han quitado los pernos y/o los materiales de embalaje. Lea Desempaque y eliminación de los tornillos de envío en Requisitos de instalación en la página 38. La carga de lavado podría estar distribuida de manera desigual en el tambor. Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta se destrabe. No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas firmemente en el piso. Lea Nivelación de la lavadora en las Instrucciones de instalación en la página 41. El piso no es lo suficientemente rígido. Asegúrese de que el piso sea sólido y no ceda. Lea sobre Superficies en los Requisitos de instalación en la página 37. Fugas de agua alrededor de la lavadora Controle si... Luego... La conexión de la manguera de llenado está floja en la llave o en la lavadora. Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones de la manguera. Las tuberías de drenaje del hogar están taponadas. Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto con un plomero de ser necesario. La manguera de drenaje se salió del drenaje. La manguera de drenaje no está lo suficientemente insertada. Ajuste la manguera de drenaje a la ficha de entrada o tubo vertical para evitar que se suelte durante el drenaje. Se debería insertar entre 8 y 12 pulgadas dentro del tubo vertical. Cantidades excesivas de espuma Controle si... Luego... Demasiado detergente o detergente incorrecto. Use sólo detergente con el logo HE (Alta Eficiencia). Lea Use del detergente en la sección de Uso en la página 46-47. 56 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Telas manchadas Controle si... Luego... ¿Se agregaron los blanqueadores o suavizantes directamente sobre la carga de lavado en el tambor? Los químicos de lavado se deben cargar en el dispensador. No ha descargado la lavadora con rapidez. Siempre retire los ítems de la lavadora lo antes posible luego del ciclo de lavado. No han sido clasificadas las prendas correctamente. Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de las de colores claros y de color blanco para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos sucias. El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra: Controle si... Luego... La manguera de drenaje está retorcida, apretada o taponada. Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada dabajo de la lavadora. El filtro de la bomba de drenaje está taponado. Limpie el filtro de la bomba de drenaje. Lea Mantenimiento en la sección de Cuidado y limpieza en la página 55. La descarga de drenaje está a más de 96" sobre la parte inferior de la lavadora. Ajuste o repare el drenaje. Controle si... Luego... Las llaves de agua no están completamente abiertas. Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas completamente. Las mangueras de la tubería de agua están curvadas, apretadas o aplastadas. Asegúrese de que las mangueras de agua no están agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la lavadora. Los filtros de la entrada de agua están taponados. Limpie los filtros de entrada. Lea Mantenimiento en la sección de Cuidado y limpieza en la página 54. La presión de agua hacia la llave u hogar es muy baja. Revise otra llave en el hogar para asegurar que la presión de agua del hogar es adecuada. Suministro de agua conectado a las mangueras con limitador de goteo. Mangueras diseñadas para limitar goteos en caso de que una de éstas se active equivocadamente e impida que se llene la lavadora. La lavadora no se enciende Controle si... Luego... El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente. Asegúrese de que el enchufe está conectado de manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión a tierra de 120 V AC, 60 Hz. El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica: Controle si... Luego... La compuerta no está cerrada adecuadamente. Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente cerrada y apriete el botón START/PAUSE (INICIO/PAUSA). Después de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos antes que el tambor empiece a girar o centrifugar. La lavadora no funciona a menos que la compuerta esté cerrada. Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra el mensaje de error de compuerta abierta, llame a mantenimiento. 57 ESPAÑOL La lavadora se llena con agua lentamente o no se llena del todo o la pantalla muestra: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo Controle si... Luego... Ea temperatura interior de la lavadora es demasiado elevada. La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para prevenir quemaduras. Por ejemplo, si la lavadora se detiene durante la parte de lavado con agua caliente en un ciclo de desinfección, la temperatura interior del tambor será muy caliente, de modo que la puerta no se destrabará. Esto es normal. Deje que la lavadora se enfríe hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la pantalla. El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto. Para descargar el agua, pulse el botón POWER (ENCENDER) a continuación, pulse el botón de SPIN SPEED (velocidad de centrifugado) sin escoger ningún ciclo. El tiempo de ciclo de lavado toma más tiempo de lo normal Controle si... Luego... La lavadora programa automáticamente el tiempo de lavado según la cantidad de prendas de lavado, presión del agua, tiempo de calentamiento del agua y otras condiciones de funcionamiento. Esto es normal. La lavadora programa automáticamente el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para el ciclo seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla es sólo estimado. El tiempo real puede variar. Olor a humedad o moho en la lavadora ESPAÑOL Controle si... Luego... Se ha utilizado demasiado detergente o el detergente incorrecto. Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency) únicamente, según las instrucciones del fabricante. El interior del lavadero no se ha limpiado adecuadamente. Active el ciclo CLEAN WASHER(limpieza de lavadero) de manera regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello de la compuerta con frecuencia. Lea Cuidado y limpieza del interior en Cuidado y limpieza en la página 52. Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar olores o moho: 1. Seque con un paño el sellado/vidrio de la puerta y el área de apertura de la puerta. 2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la puerta y el sellado inferior de la puerta. 3. En caso de haber olores difíciles de eliminar use Affresh, disponible en su tienda local de Sears o a través de Internet en www.partsdirect.com. Prendas arrugadas Controle si... Luego... No ha descargado la lavadora con rapidez. Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto termine el ciclo. Ha sobrecargado la lavadora. Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad. Las mangueras de entrada de agua fría y caliente han sido invertidas. El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras. 58 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) La pantalla muestra: Controle si... Luego... La carga es demasiado pequeña. Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancear la carga. La carga está desbalanceada. Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear la carga cuando la puerta se destrabe. La lavadora cuenta con un sistema de detección y corrección de desbalances. Si se cargan artículos pesados individuales (alfombra de baño, bata de baño, etc.) y hay demasiado desbalance, la lavadora realizará algunos intentos para reiniciar el ciclo de centrifugado. Si aún se detecta desbalance, la lavadora se detendrá y se mostrará el código de error. La pantalla muestra: Controle si... Luego... Error de control. Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla e inténtelo de nuevo. Si el error se vuelve a producir, llame al servicio técnico. La pantalla muestra: Luego... El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula de agua con falla. Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: Controle si... Luego... El sensor de nivel del agua no está funcionando correctamente. Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: Controle si... Luego... El circuito de protección termal de carga en el motor se ha activado. Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo. Si aparece el código de error LE, desenchufe la lavadora y llame a mantenimiento. La pantalla muestra: Controle si... Luego... Ha ocurrido un corte de corriente. Si se interrumpe el encendido de la lavadora durante un ciclo, el código de error "PF" aparecerá la próxima vez que se encienda la lavadora. Esto lo alertará sobre el hecho de que es posible que el ciclo previo no se haya completado. Seleccione cualquier ciclo para eliminar el código de error y usar la lavadora. 59 ESPAÑOL Controle si... GARANTÍA Garantía Limitada de Kenmore Si este electrodoméstico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del año de la fecha de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para solicitar su reparación gratuita, siempre y cuando se instale, opere o mantenga de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto. Si el motor de acción directa presenta defectos de materiales o de fabricación del segundo al décimo año a partir de la fecha de compra, llame al teléfono 1-800-4-MY-HOME® para recibir un motor de repuesto gratis.Después del primer año a partir de la fecha de compra, usted será responsable del coste de la mano de obra para instalar el motor. Si este electrodoméstico alguna vez se usa con propósitos que exceden el uso familiar, esta garantía sólo tendrá una validez de 90 días desde la fecha de adquisición. Esta garantía sólo cubre defectos de material y de mano de obra. Sears NO PAGARÁ: 1. Elementos prescindibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo pero sin limitarse a, filtros, correas, bombitas de luz y sacos. 2. Un técnico que capacite al usuario sobre la instalación de producto, operación y mantenimiento correctos. 3. Un técnico que limpie o mantenga este producto. 4. Daños o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto. ESPAÑOL 5. Daños o fallas de este producto como resultado de accidentes, abuso, uso inadecuado o uso diferente para el que fue diseñado. 6. Daños o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto. 7. Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorización hechas a este producto. Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales Las únicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantía limitada serán la reparación del producto como se señala aquí. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de daños incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía podrá aplicarse sólo si este artefacto se utiliza en los EE. UU. o Canadá. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Sears Roebuck & Co., Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 60 NOTAS ESPAÑOL 61
1 / 1

LG 40448 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas