Craftsman 99016 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR’S MANUAL
1600 PSI* @ 1.2 GPM
ELECTRIC PRESSURE WASHER
Model No. 99063
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Español, p. 15
=
=
=
=
ADVERTENCIA
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
WARNING
Before using this product, read this =
manual and follow all Safety Rules =
and Operating Instructions.
=
PRESSURE WASHER
CUSTOMERS HELPLINE
1-866-902-9690
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (ET)
* This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
* Esta limpiadora a presión está clasificad conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasificació de rendimiento delimpiadoras
a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.craftsman.com
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA
GARANTÍA ............................................................................................15
ESPECIFICACIONES..............................................................................15
REGLAS DE SEGURIDAD......................................................................16
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ........................................................18
ENSAMBLAJE.......................................................................................19
FUNCIONAMIENTO...............................................................................21
MANTENIMIENTO................................................................................24
ALMACENAMIENTO..............................................................................25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................26
PIEZAS DE REPUESTO...........................................................................27
GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN
El producto está garantizado POR UN AÑO a partir de la fecha de venta del producto contra defectos de material o mano de obra.
Se reemplazará sin cargo un producto defectuoso CON RECIBO DE COMPRA.
Para obtener detalles del reemplazo gratuito bajo cobertura de la garantía, visite la página web: www.craftsman.com/warranty.
Esta garantía no cubre las pistolas de rociado, mangueras, extensiones de boquillas, puntas de rociadores o filtros, que son piezas
reemplazables que se pueden desgastar por el uso normal dentro del período de garantía.
Esta garantía quedará anulada si se usa el producto para brindar servicios comerciales o si se renta a otra persona.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a
otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Especificaciones de la hidrolavadora
Presión máxima de salida .................................................................................1600 PSI*
Tasa de flujo máximo .................................................................................... .1.2 GPM*
Mezcla de detergente .....................................Consultar las instrucciones del fabricante
Temperatura del agua ........................................... No debe exceder los 100 °F (40 °C)
Motor ................................................................................. Tipo universal (de escobilla)
Tensión nominal ................................................................................. 120 voltios de CA
Corriente .................................................................................................. . 13 amperios
* Esta hidrolavadora está clasificada en función de la norma PW101 - 2010
de la Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA)
(Prueba y clasificación del rendimiento de hidrolavadoras).
ESPECIFICACIONES
15
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea este manual con detenimiento y familiarícese
con la hidrolavadora. Conozca los usos posibles,
limitaciones y riesgos que implica.
Información importante de seguridad
Símbolos de seguridad y sus significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo
de lesiones. Se usa una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN) con el símbolo de alerta para designar un nivel
de gravedad del riesgo. Se podría usar un símbolo de seguridad
para representar el tipo de riesgo. La palabra AVISO se usa para
abordar prácticas no relacionadas a lesiones.
PELIGRO indica una situación riesgosa la cual, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación riesgosa la cual, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves
PRECAUCIÓN indica una situación riesgosa la cual, si no se
evita, podría provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO aborda prácticas no relacionadas a lesiones
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. El uso de un
cable de extensión podría causar descargas eléctricas o
quemaduras y provocar la muerte o lesiones graves.
NO use un cable de extensión con esta hidrolavadora eléc-
trica. Los receptáculos del circuito eléctrico de su hogar y
los cables de extensión podrían no proporcionar la protec-
ción de un interruptor diferencial que salva vidas.
Lea el manual
Superficie resbaladiza
Proyectil
Descarga eléctrica
Caída
Objetos voladores
Fuego
Inyección de fluido
Quemadura química
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Hacer
contacto con ambos cables de alimentación al mismo
tiempo cuando están conectados podría causar
descargas eléctricas o quemaduras y provocar lesiones
graves o la muerte.
Inspeccione el cable antes de cada uso. NO usar si el cable
está dañado.
El producto posee un interruptor diferencial (GFCI) en el
enchufe del cable de alimentación. Si es necesario el reem-
plazo del enchufe o del cable, utilice solamente piezas de
repuesto idénticas.
Mantenga todas las conexiones secas y elevadas del suelo.
NO toque el enchufe con las manos húmedas.
NO pase los cables por orificios de puertas, ventanas, en
techos, paredes o pisos.
NO pise el cable.
NO pase ni arrastre objetos por encima del cable.
NO rocíe agua cerca de la fuente de alimentación.
ADVERTENCIA El uso de la hidrolavadora eléctrica podría
crear charcos y superficies resbaladizas. Riesgo
de contragolpe. La pistola rociadora podría
producir un contragolpe que podría hacer que
caiga y provocar la muerte o lesiones graves.
Use la hidrolavadora eléctrica desde una superficie estable.
No se estire demasiado ni se pare sobre una superficie
inestable. Mantenga una postura y equilibrio adecuados en
todo momento.
El área de limpieza debe tener pendientes y drenaje ade-
cuados para reducir la posibilidad de caídas por superficies
resbaladizas.
Tenga mucho cuidado si debe usar la hidrolavadora eléctrica
desde una escalera, andamio u otra ubicación similar.
Tome la pistola rociadora firmemente con ambas manos
cuando use los modos potentes de forma tal que logre evitar
lesiones por el contragolpe.
ADVERTENCIA Riesgo de quemadura química. Las
sustancias químicas pueden infligir quemaduras
y provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicadura química) que cumplan con ANSI Z87.1 cuando
use sustancias químicas.
NO use gafas de seguridad comunes o para ambientes
secos en lugar de las de ventilación indirecta.
NO use líquidos cáusticos con la hidrolavadora eléctrica.
SOLO use detergentes/jabones aptos para hidrolavadoras.
Siga todas las instrucciones del fabricante.
16
AVISO El rociado de alta presión puede dañar artículos frágiles,
incluido el vidrio.
NO apunte la pistola hacia vidrios cuando use la punta de
rociado turbo.
NUNCA apunte la pistola hacia plantas.
AVISO El uso inadecuado de la hidrolavadora eléctrica podría
dañarla y reducir su vida útil.
Si tiene preguntas sobre el uso indicado, llame al número de
atención al cliente al 1-866-902-9690.
NO use unidades con piezas rotas o faltantes, o sin la car-
casa y las cubiertas protectoras.
NO desactive los dispositivos de seguridad de la hidrolava-
dora eléctrica.
NO modifique la hidrolavadora eléctrica de ninguna manera.
Antes de encender la hidrolavadora eléctrica en clima frío,
verifique todas las piezas del equipo para asegurarse de que
no se haya formado hielo.
NO mueva la hidrolavadora eléctrica halando de las
mangueras. Mueva la unidad mediante el asa de transporte
suministrada.
Este equipo está diseñado para usarse solo con piezas origi-
nales y de repuesto de Craftsman. Si se usan otras piezas, el
usuario asume todos los riesgos y responsabilidades.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones a los ojos y el cuerpo.
El rociado podría salpicar, proyectar objetos o
causar daños internos que provoquen lesiones
graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicadura química) que cumplan con ANSI Z87.1 cuan-
do use o esté cerca de este equipo. NUNCA use gafas de
seguridad comunes o para ambientes secos en lugar de
las de ventilación indirecta.
Sepa cómo detener la hidrolavadora y agotar la presión
rápido. Familiarícese bien con los controles.
NO permita que los NIÑOS usen la hidrolavadora eléc-
trica.
No permita que haya personas en el área de funciona-
miento.
Inspeccione la manguera de alta presión antes de cada
uso. NUNCA repare la manguera de alta presión; reem-
plácela.
NO repare las conexiones con fugas mediante el uso de
selladores; cambie las juntas tóricas y mecánicas.
Mantenga la manguera conectada a la hidrolavadora
eléctrica y la pistola rociadora mientras el sistema está
presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura mien-
tras el sistema esté presurizado y accione el gatillo para
liberar la presión cada vez que apague la unidad.
NO apunte la pistola hacia personas o animales.
NO beba de los accesorios conectados a la manguera.
NO fije la pistola en la posición abierta.
NO deje la pistola sin supervisión mientras la hidrolava-
dora eléctrica esté en la posición de ENCENDIDO (I).
NO use una pistola que no tenga un bloqueo o resguardo
del gatillo colocado y en buen funcionamiento.
Siempre asegúrese de que la pistola y los accesorios
estén bien conectados.
Manténgase alerta: Mire lo que esté haciendo.
NO use el producto si está cansado o bajo la influencia
de alcohol o drogas.
Se requiere una atenta supervisión cuando se usa el
producto cerca de niños.
Riesgo de inyección o lesión a personas - No dirigir cor-
riente de descarga a personas.
NO rocíe aparatos eléctricos y cableado.
ADVERTENCIA El flujo de alta presión de agua que este
equipo produce podría cortar la piel y los tejidos
subcutáneos y provocar lesiones graves e incluso
una amputación. La pistola rociadora retiene la alta presión,
incluso cuando apaga el motor y desconecta el agua, lo que
podría provocar lesiones graves.
NUNCA apunte la pistola hacia personas, animales o
plantas.
SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura;
accione el gatillo para liberar la presión cada vez que
apague la hidrolavadora.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Rociar líquidos
inflamables podría provocar la muerte o lesiones
graves.
NO rocíe líquidos inflamables.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Si el cable se sobreca-
lienta podría provocar la muerte o lesiones graves.
Desenrolle el cable por completo antes de usar.
NO cubra el cable con ningún material.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y sus com-
puestos, conocidos por el Estado de California como causantes
de fectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular este producto.
17
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
CONOZCA LA HIDROLAVADORA
Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de usar la hidrolavadora.
Compare las ilustraciones con la hidrolavadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
A - Asa — Tome el asa para levantar o rodar la unidad hacia
adelante y atrás
B - Pistola rociadora — Controla la aplicación de agua sobre la
superficie a limpiar con el gatillo. Incluye un botón de bloqueo del
gatillo para poder soltarlo mientras está en uso.
C - Soporte de pistola — Sostiene la pistola y la lanza
D - Interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO — Colo-
car en (I) para ENCENDER la hidrolavadora. Colocar en (O) para
APAGAR la hidrolavadora.
E - Entrada del suministro de agua — Conectar al suministro
de agua con una manguera de jardín de una longitud máxima de
50 pies (15.24 m).
F - Manguera de alta presión — Conectar un extremo a la
salida de agua a alta presión y el otro a la pistola rociadora.
G - Gancho del cable de alimentación — Para guardar el cable
en la unidad, enróllelo en el gancho.
H - Cable eléctrico con GFCI — La hidrolavadora eléctrica y el
operador quedan protegidos por un interruptor diferencial (GFCI).
I - Consejos de rociado — Consejos para rociar detergente y
chorros de enjuague/limpieza.
J - Depósito de detergente — Admite hasta un cuarto de galón
(1.2 l) de detergente apto para hidrolavadoras.
K - Lanza de rociado — Le permite usar tres puntas de rociado
diferentes
L - Salida de agua a alta presión — Conexión para la
manguera de alta presión.
18
ENSAMBLAJE
La hidrolavadora eléctrica requiere de cierto ensamblaje pero se
alista para el uso con rapidez.
Si tiene problemas con el ensamblaje de la hidrolavadora, llame a
la línea de atención al cliente de la hidrolavadora al 1-866-902-
9690.
DESEMPACAR LA HIDROLAVADORA
1. Sacar todo de la caja.
2. Asegúrese de que tiene todas las piezas incluidas antes de
comenzar a ensamblar.
CONTENIDO DE LA CAJA
Verifique todo el contenido. Si alguna pieza falta o está dañada,
llame a la línea de atención al cliente de la hidrolavadora al
1-866-902-9690.
Unidad principal
Pistola rociadora
Manguera de alta presión
Lanza plástica
Consejos de conexión rápida (3)
Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente):
Juego de juntas tóricas
Manual del usuario
Familiarícese con cada pieza antes de ensamblar la hidrolava-
dora. Identifique todo el contenido con las ilustraciones en la
página 18. Si alguna pieza falta o está dañada, llame a la línea de
atención al cliente de la hidrolavadora al 1-866-902-9690.
ENSAMBLAR LA HIDROLAVADORA
Deberá ensamblar la hidrolavadora Craftsman antes de usarla:
1. Lubrique las juntas tóricas.
2. Conecte la manguera de presión a la pistola y a la bomba.
3. Conecte el suministro de agua a la bomba.
4. Fije la lanza a la pistola.
5. Fije la punta de rociado de conexión rápida a la lanza.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es muy importante para
la instalación y el uso. Aplicar lubricante (grasa sintética o de
petróleo) durante el ensamblaje ayuda a que las juntas tóricas se
asienten correctamente y sellen con más eficacia. También ayuda
a proteger las juntas tóricas del daño por abrasión, aprietes o
cortes y extiende la vida útil de estas.
AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante
en las juntas tóricas antes de ensamblar la manguera de alta
presión (extremos de la bomba y la pistola) (A), lanza (extremo de
la pistola) (B) y manguera de jardín a la bomba (C).
Lubrique todas las conexiones que se muestran a conti-
nuación, siguiendo estas instrucciones:
1. Inspeccione y limpie las superficies de conexión antes de
lubricar y ensamblar.
1. Use los lubricantes con moderación durante el ensamblaje;
apenas se necesita una capa ligera.
1. Use un cepillo pequeño o hisopo de algodón para aplicar la
grasa directamente a las juntas tóricas cuando no estén al
alcance (accesorios QC y M22).
C
A
B
19
2.
3.
Conecte las mangueras al suministro de agua
AVISO Utilizar SOLO agua fría (menos de 100 °F).
1. Conecte la manguera de jardín (longitud máxima 50 pies /
15.24 m) al suministro de agua.
2. Haga pasar agua por la manguera de jardín por 30 segundos
para quitar la suciedad de esta. Cierre el agua.
3. Confirme que la pantalla de entrada de agua (A) está insta-
lada en la entrada de agua ubicada en el lado izquierdo de la
unidad; No la quite excepto que la vaya a limpiar.
AVISO Si la pantalla de entrada está dañada o falta, NO use la
hidrolavadora eléctrica. Llame al 1-866-902-9690 para obtener
asistencia.
AVISO NO encienda la bomba sin conectar y abrir el suministro de
agua. El daño que sufra el equipo por no seguir estas instruccio-
nes anulará la garantía.
Fije el extremo opuesto de la manguera de jardín (B) al
acople de la entrada de agua (C). Ajustar a mano.
Fije la manguera de alta presión (D) a la salida de agua de la
unidad (E) ubicada abajo a la izquierda de la parte inferior de
la unidad. Ajustar a mano.
Fije el extremo opuesto de la manguera de alta presión a la
pistola. Gire la tuerca (F) de la manguera de alta presión que
conecta a la pistola (G) a mano.
Conecte la lanza y la punta de rociado
1. ABRA el agua, apunte la pistola en una dirección segura,
pulse el botón de bloqueo del gatillo (H) para liberarlo, luego
accione el gatillo (J) para purgar el aire y las impurezas del
sistema de la bomba y la pistola.
Inserte y gire la lanza plástica (K) en la pistola (M). Una vez
que la lanza se deslice en la pistola, aplique mayor presión
hacia adentro a la lanza y gírela 1/4 de vuelta en sentido
horario hasta que quede firmemente en su lugar.
CIERRE el agua y libere el gatillo. Apunte la pistola en una di-
rección segura y asegúrese de que el gatillo esté bloqueado
y no se pueda accionar.
Inserte la punta de rociado (N) en la lanza plástica (P). Una
vez que la punta de rociado se deslice en la pistola, aplique
más presión hacia adentro hasta que ENCAJE en su lugar.
3.
4.
2.
6.
1.
4.
5.
J
H
K
N
P
E
G
F
D
M
B
A
C
20
Verificación antes de encender el motor de la bomba
Revise el ensamblaje de la unidad para garantizar que ha hecho
todo lo siguiente.
1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y Funcionamiento
antes de usar la hidrolavadora eléctrica.
2. Verifique que las conexiones de las mangueras estén bien
ajustadas.
3. Verifique que no haya retorcimientos, cortes o daños en las
mangueras.
4. Proporcione un suministro de agua de flujo adecuado (no
debe exceder los 100 °F).
5. Conecte el cable de alimentación a un circuito eléctrico apto
para 120 V CA a 15 A que esté instalado de acuerdo con las
normas y ordenanzas locales.
Reparación de un aparato de aislamiento doble
En un producto de doble aislamiento, existen dos sistemas de
aislamiento en lugar de una puesta a tierra. Los productos de
doble aislamiento no tienen ni se les debe agregar una puesta a
tierra. La reparación de productos de doble aislamiento requiere
de mucho cuidado y conocimiento del sistema y solo la debe
realizar personal de servicio técnico calificado. Las piezas de
repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser
idénticas a las piezas que reemplazan. Los productos de doble
aislamiento tienen marcadas las palabras “DOBLE AISLAMIENTO”
o “AISLAMIENTO DOBLE”.
El símbolo significa APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO.
Protección por interruptor diferencial
La hidrolavadora posee un interruptor diferencial (GFCI) inte-
grado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo
proporciona protección adicional ante el riesgo de descarga
eléctrica. De ser necesario el reemplazo del enchufe o del cable,
utilice solamente piezas de repuesto que incluyan protección por
interruptor diferencial. No use la hidrolavadora si el interruptor
diferencial no funciona.
CÓMO USAR LA HIDROLAVADORA
Si tiene problemas con el uso de la hidrolavadora, llame a la línea
de atención al cliente de la hidrolavadora al 1-866-902-9690.
Cómo encender la hidrolavadora eléctrica
1. Coloque la hidrolavadora eléctrica cerca de una fuente de
agua exterior capaz de suministrar agua a un flujo de agua
superior a 3 galones por minuto (11.4 litros) y a no menos
de 20 psi (1.38 bar) en el extremo de la hidrolavadora
eléctrica de la manguera de jardín. NO desvíe el suministro
de agua.
2. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua.
3. Verifique que la manguera de alta presión esté bien co-
nectada a la pistola. Consulte las ilustraciones en Conecte
las mangueras al suministro de agua. AVISO NO encienda
la bomba sin conectar y abrir el suministro de agua. El
daño que sufra el equipo por no seguir estas instrucciones
anulará la garantía.
4. ABRA el agua, apunte la pistola en una dirección segura,
pulse el botón de bloqueo del gatillo y accione el gatillo para
purgar el aire del sistema de la bomba.
5. Quite la suciedad y los desechos de las puntas de rociado.
Instale la lanza deseada en la pistola. Consulte a Conecte las
mangueras al suministro de agua y Cómo usar las puntas de
rociado para obtener detalles.
6. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO (A)
en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido
antihorario.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones a los ojos. El rociado
podría salpicar o proyectar objetos y provocar lesiones
graves. Siempre use gafas de seguridad con ventilación
indirecta (salpicadura química) que cumplan con ANSI
Z87.1 cuando use o esté cerca de este equipo. NUNCA use
gafas de seguridad comunes o para ambientes secos en
lugar de las de ventilación indirecta
FUNCIONAMIENTO
A
21
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. El uso de
un cable de extensión podría causar descargas
eléctricas o quemaduras y provocar la muerte o lesiones
graves.
NO use un cable de extensión con esta hidrolavadora eléc-
trica. Los receptáculos del circuito eléctrico de su hogar y
los cables de extensión podrían no proporcionar la protec-
ción de un interruptor diferencial que salva vidas.
Conecte el cable de alimentación a un circuito eléctrico con
clasificación de 120 V CA a 15 A que esté instalado de
acuerdo con las normas y ordenanzas locales. La luz indica-
dora del interruptor diferencial debe estar ENCENDIDA.
AVISO La luz indicadora debe estar ENCENDIDA para que fun-
cione la hidrolavadora eléctrica.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Un interruptor
diferencial (GFCI) averiado puede provocar la muerte o
lesiones corporales. Si la luz indicadora no permanece
ENCENDIDA después de la prueba y reinicio, no use la hidrolava-
dora.
Pulse el botón de PRUEBA (B). La luz indicadora (C) debe
estar APAGADA.
Pulse el botón de REINICIO (D). La luz indicadora (C) debe
estar ENCENDIDA.
AVISO NO use la hidrolavadora eléctrica si falla la prueba men-
cionada.
Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido
antihorario.
Apunte la pistola en una dirección segura, pulse el botón
de bloqueo del gatillo y accione el gatillo. El motor de la
hidrolavadora eléctrica se encenderá y se detendrá según
aprieta y libera el gatillo.
La hidrolavadora eléctrica está lista para usar. Las instrucciones
de uso para los accesorios suministrados se detallan más ade-
lante en esta sección.
Cómo apagar la hidrolavadora eléctrica
El motor de la hidrolavadora eléctrica solo funciona cuando ac-
ciona el gatillo. Para detener la hidrolavadora eléctrica y apagar
el motor:
1. Libere el gatillo de la pistola.
2. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido
antihorario. AVISO Liberar el gatillo apagará el motor pero
no cortará la alimentación eléctrica de la unidad.
3. Corte el suministro de agua.
4. SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura y ac-
cione el gatillo de la pistola para liberar la presión acumu-
lada en la unidad.
ADVERTENCIA El flujo de alta presión de agua que este
equipo produce podría cortar la piel y los tejidos
subcutáneos y provocar lesiones graves e incluso una
amputación.
La pistola rociadora retiene la alta presión, incluso cuando apaga
el motor y desconecta el agua, lo que podría provocar lesiones
graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la
bomba y a la pistola mientras el sistema esté presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura; accione
el gatillo para liberar la presión cada vez que apague la
hidrolavadora.
5. Desconecte el enchufe del interruptor diferencial y enrolle el
cable de alimentación en el gancho lateral de la unidad.
6. Enrolle y guarde la manguera de alta presión, la pistola y los
accesorios en la unidad.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
22
Cómo usar las puntas de rociado
Ahora debe estar familiarizado con como ENCENDER y APAGAR
la hidrolavadora eléctrica. De lo contrario, consulte la sección
anterior para familiarizarse con el ENCENDIDO y APAGADO del
sistema antes de continuar.
La hidrolavadora eléctrica incluye tres puntas de rociado. La
punta de rociado turbo lanza un chorro de agua puntual y potente
para una limpieza intensa. La punta de rociado con extremo
blanco es para aplicaciones generales de jabón y la punta de
rociado con extremo naranja es para diversas aplicaciones a alta
presión.
Consejos de uso
Para una limpieza más eficaz, mantenga la punta de rociado
entre 8 y 24 pulgadas de la superficie de limpieza.
Si acerca demasiado la punta de rociado, en particular con
ajustes de alta presión, podría dañar la superficie que esté
limpiando.
No se acerque a más de 6 pulgadas cuando limpie neumáti-
cos.
Aplicar detergente
ADVERTENCIA Riesgo de quemadura química. Las
sustancias químicas pueden infligir quemaduras
y provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicadura química) que cumplan con ANSI Z87.1 cuando
use sustancias químicas.
NO use gafas de seguridad comunes o para ambientes
secos en lugar de las de ventilación indirecta.
NO use líquidos cáusticos con la hidrolavadora eléctrica.
SOLO use detergentes/jabones aptos para hidrolavadoras.
Siga todas las instrucciones del fabricante.
Para usar detergente, siga estos pasos:
1. Revise el uso de las puntas de rociado en Cómo usar las
puntas de rociado.
2. Incline la unidad hacia atrás y quite la tapa del depósito de
detergente.
3. Llénelo con una mezcla de detergente diseñada para hidro-
lavadoras. La solución debe tener la consistencia del agua
para evitar el atascamiento del sistema.
4. Vuelva a colocar la tapa del depósito y enderece la unidad.
5. Instale la punta de rociado de extremo negro.
AVISO No llene el depósito por encima del cuello del mismo
o el detergente se derramará por la tapa cuando enderece la
hidrolavadora.
1. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la
entrada de agua. Verifique que la manguera de alta presión
esté conectada a la pistola y la bomba. Abra el agua.
2. AVISO Debe conectar todas las mangueras antes de en-
cender la hidrolavadora.
3. Encienda la hidrolavadora según se indica en Cómo en-
cender la hidrolavadora eléctrica.
4. Aplique detergente sobre una superficie seca; comience
por la porción inferior del área a lavar y vaya subiendo con
trazos largos, uniformes y superpuestos.
5. Espere unos 3 o 5 minutos antes de lavar y enjuagar para
que el detergente se “absorba”. Vuelva a aplicar según sea
necesario para evitar que la superficie se seque. Para evitar
manchas, no permita que el detergente se seque en la
superficie.
Enjuagar con la hidrolavadora eléctrica
1. Quite la punta de rociado de extremo negro de la lanza.
2. Instale la punta de rociado de extremo blanco o amarillo.
3. Mantenga la pistola a una distancia segura del área que
piensa rociar.
ADVERTENCIA Riesgo de contragolpe.
La pistola rociadora podría producir un contragolpe que
podría hacer que caiga y provocar la muerte o lesiones
graves.
Use la hidrolavadora eléctrica desde una superficie estable.
Tenga mucho cuidado si debe usar la hidrolavadora eléctrica
desde una escalera, andamio u otra ubicación similar.
Tome la pistola rociadora firmemente con ambas manos
cuando use los modos potentes de forma tal que logre evitar
lesiones por el contragolpe.
AVISO Solo se puede usar detergente con la punta de rociado
negra.
Aplique un rociado de alta presión a un área pequeña y lue-
go verifique si la superficie se dañó. Si no hay daño, puede
asumir que está bien seguir enjuagando.
Comience en la parte superior del área a enjuagar y vaya
bajando con los mismos trazos superpuestos que usó para
limpiar.
Otros consejos para la limpieza
NUNCA deje la hidrolavadora eléctrica sin supervisión mien-
tras esté conectada a un tomacorriente y mientras suminis-
tre agua al equipo.
Si la boquilla está demasiado lejos de la superficie a lavar,
es posible que la limpieza no sea tan eficaz.
6.
7.
8.
9.
4.
5.
23
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO
Recomendaciones generales
Un mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y extenderá
la vida útil de la hidrolavadora.
La garantía de la hidrolavadora no cubre artículos sujetos a abuso
o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de
la garantía, el usuario debe mantener la hidrolavadora como se
indica en este manual incluido el almacenamiento adecuado que
se detalla en Almacenamiento.
Antes de cada uso
1. Limpie la suciedad.
2. Verifique si la pantalla de entrada de agua está sucia o
dañada.
3. Verifique si la manguera de alta presión tiene fugas.
4. Verifique el funcionamiento de la pistola.
MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA
Limpie la suciedad
A diario o antes de cada uso, limpie la suciedad acumulada en la
hidrolavadora eléctrica. Inspeccione los orificios y aperturas de
ventilación en la parte delantera, trasera e inferior de la hidro-
lavadora eléctrica. Estas aperturas se deben mantener limpias y
libres de obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora eléctrica deben mantenerse lim-
pias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e incendio de
la suciedad acumulada.
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El uso inadecuado de la hidrolavadora eléctrica puede
dañarla o reducir su vida útil.
NO inserte objetos a través de las aperturas de ventilación.
Verifique y limpie la pantalla de entrada de agua
Quite el acople de entrada de agua (A). Luego quite la pantalla
de entrada de agua (B) de la entrada de agua de la unidad (C)
con una pinza de punta fina. La entrada de agua está en la parte
inferior delantera de la unidad. Examine la pantalla de entrada de
agua. Si la pantalla está sucia, límpiela con un cepillo pequeño y
agua. Si la pantalla está dañada, reemplácela.
MANTENIMIENTO
A
B
C
Verifique la manguera de alta presión
La manguera de alta presión puede tener fugas por desgaste,
pliegues o abuso. Inspeccione la manguera cada vez que la vaya
a usar. Verifique si hay cortes, fugas, abrasiones o bultos en la
cubierta, daños o juego en los acoples. Si descubre alguna de
estas condiciones, reemplace la manguera de inmediato.
ADVERTENCIA El flujo de alta presión de agua que este
equipo produce podría cortar la piel y los tejidos
subcutáneos y provocar lesiones graves e incluso una
amputación.
NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplácela.
La calificación de presión máxima de la manguera de
repuesto DEBE ser igual o mayor que la original.
Verifique la pistola
Examine la conexión de la manguera a la pistola y verifique que
sea segura.
Mantenimiento de la boquilla
Una presión excesiva de la bomba puede causar una sensación
pulsante cuando acciona el gatillo de la pistola. La causa princi-
pal de presión excesiva de la bomba es una boquilla taponada o
atascada por materiales extraños como tierra, etc. Una boquilla
taponada puede hacer que la bomba se encienda y apague o
que no se encienda por más que haya algo de flujo.
Para corregir el problema, siga estas instrucciones para limpiar
de inmediato la boquilla:
1. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido
antihorario. Desenchufe el cable de alimentación del toma-
corriente.
2. Desconecte el suministro de agua de la hidrolavadora
eléctrica.
3. SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura y pulse
el botón de bloqueo del gatillo y accione el gatillo para
liberar la presión del agua retenida.
ADVERTENCIA El flujo de alta presión de agua que este
equipo produce podría cortar la piel y los tejidos
subcutáneos y provocar lesiones graves e incluso una
amputación.
La pistola rociadora retiene la alta presión, incluso cuando apaga
el motor y desconecta el agua, lo que podría provocar lesiones
graves.
Mantenga la manguera de alta presión conectada a la
bomba y a la pistola mientras el sistema esté presurizado.
SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura; accione
el gatillo para liberar la presión cada vez que apague la
hidrolavadora.
Quite la punta de rociado del extremo de la lanza plástica.
Use un clip para quitar el material extraño del taponamiento
u obstrucción de las puntas de rociado.
4.
5.
24
1. Vuelva a colocar la punta de rociado en la lanza plástica.
2. Vuelva a conectar la lanza plástica a la pistola.
3. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la
entrada de agua. Verifique que la manguera de alta presión
esté conectada a la pistola. Abra el agua.
4. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente y colo-
que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición
de ENCENDIDO (I) girando la perilla en sentido horario.
5. Pruebe la hidrolavadora eléctrica con todas las puntas de
rociado.
Mantenimiento de la bomba y del motor
La bomba y el motor de la hidrolavadora eléctrica no necesitan
mantenimiento. Ambos conjuntos están prelubricados y sellados
y jamás requerirán lubricación adicional.
DESPUÉS DE CADA USO
6. No debe quedar agua en la unidad por mucho tiempo. Se
pueden depositar sedimentos o minerales en las piezas de
la bomba y detener el funcionamiento de la bomba. Siga
estas instrucciones después de cada uso:
1. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO en
la posición de APAGADO (O). Desenchufe el cable de alimen-
tación del tomacorriente.
2. Corte el suministro de agua, apunte la pistola en una direc-
ción segura, pulse el botón de bloqueo del gatillo y accione
el gatillo para liberar la presión.
3. Desconecte la manguera de jardín del suministro de agua y
de la hidrolavadora eléctrica.
4. Desconecte la manguera de la pistola y de la salida de alta
presión de la bomba. Drene el agua de la manguera, la
pistola y la lanza. Use un trapo para limpiar la manguera.
5. Para drenar el agua de la bomba, incline la unidad del lado
delantero (salida de agua hacia abajo).
6. Para guardar el cable de alimentación, enróllelo en el gan-
cho lateral de la unidad.
7. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
8. Si piensa almacenarla por más de 30 días, consulte Alma-
cenamiento para invierno o períodos largos en la página
siguiente.
6.
7.
8.
9.
10.
ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO O PERÍODOS LARGOS
No debe dejar agua en la unidad por mucho tiempo. Se
pueden depositar sedimentos o minerales en las piezas de
la bomba y detener el funcionamiento de la bomba.
Procedimientos iniciales de almacenamiento
1. Para drenar el depósito de detergente (si lo utilizó), incline la
unidad del lado delantero y vierta toda la solución restante.
2. Encienda la hidrolavadora eléctrica con la punta de rociado
de extremo blanco. Descárguela por uno o dos minutos.
3. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sen-
tido antihorario. Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente.
4. Corte el suministro de agua. Apunte la pistola en una direc-
ción segura, pulse el botón de bloqueo del gatillo y accione
el gatillo para liberar la presión acumulada. Después de un
rato, libere el gatillo de la pistola.
5. Desconecte la manguera de jardín del suministro de agua
y de la hidrolavadora eléctrica. Desconecte la manguera de
presión de la pistola y de la bomba.
6. Drene el agua de las mangueras y la pistola. Luego use un
paño o algo similar para limpiar las superficies exteriores.
7. Asegúrese de que las mangueras de entrada (jardín) y salida
(alta presión) estén desconectadas de la bomba. Luego,
para drenar el agua de la bomba, incline la unidad del lado
delantero (salida de agua hacia abajo).
AVISO El agua que quede en la bomba podría congelarse y
dañarla.
Proteger la bomba
Para proteger la bomba de daños causados por depósitos de
minerales y congelamiento, compre una solución protectora
de bombas, disponibles en ferreterías y en Internet.
Cuando use la solución protectora de bombas, verifique
que la hidrolavadora esté apagada y que las mangueras de
entrada y salida estén desconectadas.
Lea y siga todas las instrucciones y advertencias que incluya
la solución protectora de bombas que use.
AVISO Debe proteger la unidad de las temperaturas de conge-
lación. De lo contrario, la bomba podría dañarse permanente-
mente y la unidad quedaría inutilizable. El daño por congelamien-
to no está cubierto bajo garantía.
Para usar la solución protectora de bombas PumpSaver, veri-
fique que la hidrolavadora esté apagada y que las mangueras
de entrada y salida estén desconectadas. Lea y siga todas las
instrucciones y advertencias que se brindan en el recipiente de la
solución protectora de bombas PumpSaver.
Procedimientos finales de almacenamiento
1. Enrolle el cable de alimentación y guárdelo en la parte
posterior de la unidad.
2. Guarde la pistola y los accesorios en la bandeja para ac-
cesorios.
3. Almacene la unidad en un área limpia y seca resguardada
de temperaturas gélidas.
4. Cubra la unidad con una cubierta protectora que no retenga
la humedad.
ALMACENAMIENTO
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causa
1. La entrada de agua está bloqueada.
2. Suministro de agua inadecuado.
3. La manguera de jardín está doblada o
tiene fugas.
4. Pantalla de entrada de agua atascada.
5. Suministro de agua superior a 100 °F
(38 °C).
6. La manguera de alta presión está blo-
queada o tiene fugas.
7. La boquilla está obstruida.
8. La bomba falla.
1. El suministro de agua no está abierto.
2. La unidad no está encendida.
1. Punta de rociado de alta presión insta-
lada
Solución
1. Limpie la entrada.
2. Proporcione un flujo de agua co-
rrecto.
3. Enderece la manguera de jardín o
reemplácela si tiene fugas.
4. Verifique y limpie la pantalla de
entrada de agua.
5. Proporcione un suministro de agua
más fría.
6. Quite las obstrucciones de la
manguera de alta presión o reem-
plácela.
7. Limpie la boquilla.
8. Lleve la unidad a un centro de servi-
cio técnico calificado para repararla
1. Abra el suministro de agua.
2. Presione el botón del interruptor
diferencial en el cable de alimen-
tación. La luz indicadora debe
permanecer encendida para poder
usar la unidad. Una vez que la luz
se encienda, coloque el interruptor
maestro de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición de ENCENDIDO (I)
girando la perilla en sentido horario.
3. Use solo mangueras de jardín de
una longitud máxima de 50 pies
(15.24 m).
1. Reemplácela por la punta de rociado
de extremo blanco.
Problema
La bomba tiene los problemas siguien-
tes: no logra producir presión, presión
inestable, ruidos, pérdida de presión,
bajo volumen de agua.
La unidad no se enciende cuando se
acciona el gatillo de la pistola.
El detergente no se mezcla con el
agua.
26
PIEZAS
N.º de pieza Descripción
1 ASA
2 GANCHO PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
3 SOPORTE DE PISTOLA
4 MÁQUINA
5 BOTELLA DE DETERGENTE
6 PISTOLA
7 LANZA
8 MANGUERA
9 BOQUILLA
10 BOQUILLA
11 BOQUILLA
12 TORNILLOS
13 AGUJA
Hidrolavadora eléctrica de 1600 PSI CRAFTSMAN 99063
Piezas de repuesto
Llame al 888-331-4569 para comprar piezas de repuesto
27
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www. craftsman.com/
registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales,
proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR
WAY REWARDS!
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL = 1600 PSI* @ 1.2 GPM = ELECTRIC PRESSURE WASHER Model No. 99063 PRESSURE WASHER = CUSTOMERS HELPLINE= 1-866-902-9690 HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (ET) WARNING Before using this product, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions. ADVERTENCIA = = Antes de utilizar el producto, lea este manual y siga todas las Reglas de Seguridad e Instrucciones de Uso. • Safety • Assembly • Operation • Maintenance • Parts • Español, p. 15 * This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers). * Esta limpiadora a presión está clasificad conforme a la norma PW101-2010 (comprobación y clasificació de rendimiento delimpiadoras a presión) de la Asociación de fabricantes de bombas a presión (Pressure Washer Manufacturers Association, PWMA). Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Visit our Craftsman website: www.craftsman.com = TABLA DE CONTENIDOS GARANTÍA ............................................................................................15 ESPECIFICACIONES..............................................................................15 REGLAS DE SEGURIDAD......................................................................16 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES ........................................................18 ENSAMBLAJE.......................................................................................19 FUNCIONAMIENTO...............................................................................21 MANTENIMIENTO................................................................................24 ALMACENAMIENTO..............................................................................25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................26 PIEZAS DE REPUESTO...........................................................................27 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE CRAFTSMAN El producto está garantizado POR UN AÑO a partir de la fecha de venta del producto contra defectos de material o mano de obra. Se reemplazará sin cargo un producto defectuoso CON RECIBO DE COMPRA. Para obtener detalles del reemplazo gratuito bajo cobertura de la garantía, visite la página web: www.craftsman.com/warranty. Esta garantía no cubre las pistolas de rociado, mangueras, extensiones de boquillas, puntas de rociadores o filtros, que son piezas reemplazables que se pueden desgastar por el uso normal dentro del período de garantía. Esta garantía quedará anulada si se usa el producto para brindar servicios comerciales o si se renta a otra persona. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Especificaciones de la hidrolavadora Presión máxima de salida .................................................................................1600 PSI* Tasa de flujo máximo .................................................................................... .1.2 GPM* Mezcla de detergente .....................................Consultar las instrucciones del fabricante Temperatura del agua ........................................... No debe exceder los 100 °F (40 °C) Motor ................................................................................. Tipo universal (de escobilla) Tensión nominal ................................................................................. 120 voltios de CA Corriente .................................................................................................. . 13 amperios * Esta hidrolavadora está clasificada en función de la norma PW101 - 2010 de la Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) (Prueba y clasificación del rendimiento de hidrolavadoras). 15 REGLAS DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Hacer contacto con ambos cables de alimentación al mismo tiempo cuando están conectados podría causar descargas eléctricas o quemaduras y provocar lesiones graves o la muerte. • Inspeccione el cable antes de cada uso. NO usar si el cable está dañado. • El producto posee un interruptor diferencial (GFCI) en el enchufe del cable de alimentación. Si es necesario el reemplazo del enchufe o del cable, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. • Mantenga todas las conexiones secas y elevadas del suelo. • NO toque el enchufe con las manos húmedas. • NO pase los cables por orificios de puertas, ventanas, en techos, paredes o pisos. • NO pise el cable. • NO pase ni arrastre objetos por encima del cable. • NO rocíe agua cerca de la fuente de alimentación. Lea este manual con detenimiento y familiarícese con la hidrolavadora. Conozca los usos posibles, limitaciones y riesgos que implica. Información importante de seguridad Símbolos de seguridad y sus significados Lea el manual Superficie resbaladiza Proyectil Descarga eléctrica Fuego Caída Inyección de fluido Objetos voladores ADVERTENCIA El uso de la hidrolavadora eléctrica podría crear charcos y superficies resbaladizas. Riesgo de contragolpe. La pistola rociadora podría producir un contragolpe que podría hacer que caiga y provocar la muerte o lesiones graves. • Use la hidrolavadora eléctrica desde una superficie estable. • No se estire demasiado ni se pare sobre una superficie inestable. Mantenga una postura y equilibrio adecuados en todo momento. • El área de limpieza debe tener pendientes y drenaje adecuados para reducir la posibilidad de caídas por superficies resbaladizas. • Tenga mucho cuidado si debe usar la hidrolavadora eléctrica desde una escalera, andamio u otra ubicación similar. • Tome la pistola rociadora firmemente con ambas manos cuando use los modos potentes de forma tal que logre evitar lesiones por el contragolpe. Quemadura química El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesiones. Se usa una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de alerta para designar un nivel de gravedad del riesgo. Se podría usar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra AVISO se usa para abordar prácticas no relacionadas a lesiones. PELIGRO indica una situación riesgosa la cual, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica una situación riesgosa la cual, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves PRECAUCIÓN indica una situación riesgosa la cual, si no se evita, podría provocar lesiones menores o moderadas. AVISO aborda prácticas no relacionadas a lesiones • ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. El uso de un cable de extensión podría causar descargas eléctricas o quemaduras y provocar la muerte o lesiones graves. NO use un cable de extensión con esta hidrolavadora eléctrica. Los receptáculos del circuito eléctrico de su hogar y los cables de extensión podrían no proporcionar la protección de un interruptor diferencial que salva vidas. • • • • 16 ADVERTENCIA Riesgo de quemadura química. Las sustancias químicas pueden infligir quemaduras y provocar la muerte o lesiones graves. Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que cumplan con ANSI Z87.1 cuando use sustancias químicas. NO use gafas de seguridad comunes o para ambientes secos en lugar de las de ventilación indirecta. NO use líquidos cáusticos con la hidrolavadora eléctrica. SOLO use detergentes/jabones aptos para hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones del fabricante. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Rociar líquidos inflamables podría provocar la muerte o lesiones graves. • NO rocíe líquidos inflamables. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones a los ojos y el cuerpo. El rociado podría salpicar, proyectar objetos o causar daños internos que provoquen lesiones graves. Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que cumplan con ANSI Z87.1 cuando use o esté cerca de este equipo. NUNCA use gafas de seguridad comunes o para ambientes secos en lugar de las de ventilación indirecta. Sepa cómo detener la hidrolavadora y agotar la presión rápido. Familiarícese bien con los controles. NO permita que los NIÑOS usen la hidrolavadora eléctrica. No permita que haya personas en el área de funcionamiento. Inspeccione la manguera de alta presión antes de cada uso. NUNCA repare la manguera de alta presión; reemplácela. NO repare las conexiones con fugas mediante el uso de selladores; cambie las juntas tóricas y mecánicas. Mantenga la manguera conectada a la hidrolavadora eléctrica y la pistola rociadora mientras el sistema está presurizado. SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura mientras el sistema esté presurizado y accione el gatillo para liberar la presión cada vez que apague la unidad. NO apunte la pistola hacia personas o animales. NO beba de los accesorios conectados a la manguera. NO fije la pistola en la posición abierta. NO deje la pistola sin supervisión mientras la hidrolavadora eléctrica esté en la posición de ENCENDIDO (I). NO use una pistola que no tenga un bloqueo o resguardo del gatillo colocado y en buen funcionamiento. Siempre asegúrese de que la pistola y los accesorios estén bien conectados. Manténgase alerta: Mire lo que esté haciendo. NO use el producto si está cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Se requiere una atenta supervisión cuando se usa el producto cerca de niños. Riesgo de inyección o lesión a personas - No dirigir corriente de descarga a personas. NO rocíe aparatos eléctricos y cableado. ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Si el cable se sobrecalienta podría provocar la muerte o lesiones graves. • • Desenrolle el cable por completo antes de usar. NO cubra el cable con ningún material. ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y sus compuestos, conocidos por el Estado de California como causantes de fectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular este producto. AVISO El rociado de alta presión puede dañar artículos frágiles, incluido el vidrio. • NO apunte la pistola hacia vidrios cuando use la punta de rociado turbo. • NUNCA apunte la pistola hacia plantas. AVISO El uso inadecuado de la hidrolavadora eléctrica podría dañarla y reducir su vida útil. • Si tiene preguntas sobre el uso indicado, llame al número de atención al cliente al 1-866-902-9690. • NO use unidades con piezas rotas o faltantes, o sin la carcasa y las cubiertas protectoras. • NO desactive los dispositivos de seguridad de la hidrolavadora eléctrica. • NO modifique la hidrolavadora eléctrica de ninguna manera. • Antes de encender la hidrolavadora eléctrica en clima frío, verifique todas las piezas del equipo para asegurarse de que no se haya formado hielo. • NO mueva la hidrolavadora eléctrica halando de las mangueras. Mueva la unidad mediante el asa de transporte suministrada. • Este equipo está diseñado para usarse solo con piezas originales y de repuesto de Craftsman. Si se usan otras piezas, el usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. ADVERTENCIA El flujo de alta presión de agua que este equipo produce podría cortar la piel y los tejidos subcutáneos y provocar lesiones graves e incluso una amputación. La pistola rociadora retiene la alta presión, incluso cuando apaga el motor y desconecta el agua, lo que podría provocar lesiones graves. • NUNCA apunte la pistola hacia personas, animales o plantas. • SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura; accione el gatillo para liberar la presión cada vez que apague la hidrolavadora. 17 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA LA HIDROLAVADORA Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de usar la hidrolavadora. Compare las ilustraciones con la hidrolavadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. A - Asa — Tome el asa para levantar o rodar la unidad hacia adelante y atrás B - Pistola rociadora — Controla la aplicación de agua sobre la superficie a limpiar con el gatillo. Incluye un botón de bloqueo del gatillo para poder soltarlo mientras está en uso. C - Soporte de pistola — Sostiene la pistola y la lanza D - Interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO — Colocar en (I) para ENCENDER la hidrolavadora. Colocar en (O) para APAGAR la hidrolavadora. E - Entrada del suministro de agua — Conectar al suministro de agua con una manguera de jardín de una longitud máxima de 50 pies (15.24 m). F - Manguera de alta presión — Conectar un extremo a la salida de agua a alta presión y el otro a la pistola rociadora. G - Gancho del cable de alimentación — Para guardar el cable en la unidad, enróllelo en el gancho. H - Cable eléctrico con GFCI — La hidrolavadora eléctrica y el operador quedan protegidos por un interruptor diferencial (GFCI). I - Consejos de rociado — Consejos para rociar detergente y chorros de enjuague/limpieza. J - Depósito de detergente — Admite hasta un cuarto de galón (1.2 l) de detergente apto para hidrolavadoras. K - Lanza de rociado — Le permite usar tres puntas de rociado diferentes L - Salida de agua a alta presión — Conexión para la manguera de alta presión. 18 ENSAMBLAJE ENSAMBLAR LA HIDROLAVADORA Deberá ensamblar la hidrolavadora Craftsman antes de usarla: 1. Lubrique las juntas tóricas. 2. Conecte la manguera de presión a la pistola y a la bomba. 3. Conecte el suministro de agua a la bomba. 4. Fije la lanza a la pistola. 5. Fije la punta de rociado de conexión rápida a la lanza. La hidrolavadora eléctrica requiere de cierto ensamblaje pero se alista para el uso con rapidez. Si tiene problemas con el ensamblaje de la hidrolavadora, llame a la línea de atención al cliente de la hidrolavadora al 1-866-9029690. DESEMPACAR LA HIDROLAVADORA 1. Sacar todo de la caja. 2. Asegúrese de que tiene todas las piezas incluidas antes de comenzar a ensamblar. Lubrique las juntas tóricas La lubricación de las juntas tóricas es muy importante para la instalación y el uso. Aplicar lubricante (grasa sintética o de petróleo) durante el ensamblaje ayuda a que las juntas tóricas se asienten correctamente y sellen con más eficacia. También ayuda a proteger las juntas tóricas del daño por abrasión, aprietes o cortes y extiende la vida útil de estas. CONTENIDO DE LA CAJA Verifique todo el contenido. Si alguna pieza falta o está dañada, llame a la línea de atención al cliente de la hidrolavadora al 1-866-902-9690. • Unidad principal • Pistola rociadora • Manguera de alta presión • Lanza plástica • Consejos de conexión rápida (3) • Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente): • Juego de juntas tóricas • Manual del usuario AVISO SIEMPRE aplique una pequeña cantidad de lubricante en las juntas tóricas antes de ensamblar la manguera de alta presión (extremos de la bomba y la pistola) (A), lanza (extremo de la pistola) (B) y manguera de jardín a la bomba (C). Lubrique todas las conexiones que se muestran a continuación, siguiendo estas instrucciones: 1. Inspeccione y limpie las superficies de conexión antes de lubricar y ensamblar. 2. 1. Use los lubricantes con moderación durante el ensamblaje; apenas se necesita una capa ligera. 3. 1. Use un cepillo pequeño o hisopo de algodón para aplicar la grasa directamente a las juntas tóricas cuando no estén al alcance (accesorios QC y M22). Familiarícese con cada pieza antes de ensamblar la hidrolavadora. Identifique todo el contenido con las ilustraciones en la página 18. Si alguna pieza falta o está dañada, llame a la línea de atención al cliente de la hidrolavadora al 1-866-902-9690. A C B 19 Conecte las mangueras al suministro de agua AVISO Utilizar SOLO agua fría (menos de 100 °F). 1. Conecte la manguera de jardín (longitud máxima 50 pies / 15.24 m) al suministro de agua. 2. Haga pasar agua por la manguera de jardín por 30 segundos para quitar la suciedad de esta. Cierre el agua. 3. Confirme que la pantalla de entrada de agua (A) está instalada en la entrada de agua ubicada en el lado izquierdo de la unidad; No la quite excepto que la vaya a limpiar. Conecte la lanza y la punta de rociado 1. 1. ABRA el agua, apunte la pistola en una dirección segura, pulse el botón de bloqueo del gatillo (H) para liberarlo, luego accione el gatillo (J) para purgar el aire y las impurezas del sistema de la bomba y la pistola. J H C A B 2. • M AVISO Si la pantalla de entrada está dañada o falta, NO use la hidrolavadora eléctrica. Llame al 1-866-902-9690 para obtener asistencia. AVISO NO encienda la bomba sin conectar y abrir el suministro de agua. El daño que sufra el equipo por no seguir estas instrucciones anulará la garantía. 4. • Fije el extremo opuesto de la manguera de jardín (B) al acople de la entrada de agua (C). Ajustar a mano. 5. • Fije la manguera de alta presión (D) a la salida de agua de la unidad (E) ubicada abajo a la izquierda de la parte inferior de la unidad. Ajustar a mano. 3. • 4. • D Inserte y gire la lanza plástica (K) en la pistola (M). Una vez que la lanza se deslice en la pistola, aplique mayor presión hacia adentro a la lanza y gírela 1/4 de vuelta en sentido horario hasta que quede firmemente en su lugar. K E CIERRE el agua y libere el gatillo. Apunte la pistola en una dirección segura y asegúrese de que el gatillo esté bloqueado y no se pueda accionar. Inserte la punta de rociado (N) en la lanza plástica (P). Una vez que la punta de rociado se deslice en la pistola, aplique más presión hacia adentro hasta que ENCAJE en su lugar. N P 6. • Fije el extremo opuesto de la manguera de alta presión a la pistola. Gire la tuerca (F) de la manguera de alta presión que conecta a la pistola (G) a mano. G F 20 Verificación antes de encender el motor de la bomba Revise el ensamblaje de la unidad para garantizar que ha hecho todo lo siguiente. 1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora eléctrica. 2. Verifique que las conexiones de las mangueras estén bien ajustadas. 3. Verifique que no haya retorcimientos, cortes o daños en las mangueras. 4. Proporcione un suministro de agua de flujo adecuado (no debe exceder los 100 °F). 5. Conecte el cable de alimentación a un circuito eléctrico apto para 120 V CA a 15 A que esté instalado de acuerdo con las normas y ordenanzas locales. FUNCIONAMIENTO CÓMO USAR LA HIDROLAVADORA Si tiene problemas con el uso de la hidrolavadora, llame a la línea de atención al cliente de la hidrolavadora al 1-866-902-9690. Cómo encender la hidrolavadora eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de lesiones a los ojos. El rociado podría salpicar o proyectar objetos y provocar lesiones graves. Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que cumplan con ANSI Z87.1 cuando use o esté cerca de este equipo. NUNCA use gafas de seguridad comunes o para ambientes secos en lugar de las de ventilación indirecta Reparación de un aparato de aislamiento doble En un producto de doble aislamiento, existen dos sistemas de aislamiento en lugar de una puesta a tierra. Los productos de doble aislamiento no tienen ni se les debe agregar una puesta a tierra. La reparación de productos de doble aislamiento requiere de mucho cuidado y conocimiento del sistema y solo la debe realizar personal de servicio técnico calificado. Las piezas de repuesto para un producto con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Los productos de doble aislamiento tienen marcadas las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” o “AISLAMIENTO DOBLE”. El símbolo 1. Coloque la hidrolavadora eléctrica cerca de una fuente de agua exterior capaz de suministrar agua a un flujo de agua superior a 3 galones por minuto (11.4 litros) y a no menos de 20 psi (1.38 bar) en el extremo de la hidrolavadora eléctrica de la manguera de jardín. NO desvíe el suministro de agua. 2. Conecte la manguera de jardín a la entrada de agua. 3. Verifique que la manguera de alta presión esté bien conectada a la pistola. Consulte las ilustraciones en Conecte las mangueras al suministro de agua. AVISO NO encienda la bomba sin conectar y abrir el suministro de agua. El daño que sufra el equipo por no seguir estas instrucciones anulará la garantía. 4. ABRA el agua, apunte la pistola en una dirección segura, pulse el botón de bloqueo del gatillo y accione el gatillo para purgar el aire del sistema de la bomba. 5. Quite la suciedad y los desechos de las puntas de rociado. Instale la lanza deseada en la pistola. Consulte a Conecte las mangueras al suministro de agua y Cómo usar las puntas de rociado para obtener detalles. 6. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO (A) en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido antihorario. significa APARATO CON DOBLE AISLAMIENTO. Protección por interruptor diferencial La hidrolavadora posee un interruptor diferencial (GFCI) integrado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo proporciona protección adicional ante el riesgo de descarga eléctrica. De ser necesario el reemplazo del enchufe o del cable, utilice solamente piezas de repuesto que incluyan protección por interruptor diferencial. No use la hidrolavadora si el interruptor diferencial no funciona. A 21 • Cómo apagar la hidrolavadora eléctrica El motor de la hidrolavadora eléctrica solo funciona cuando acciona el gatillo. Para detener la hidrolavadora eléctrica y apagar el motor: 1. Libere el gatillo de la pistola. 2. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido antihorario. AVISO Liberar el gatillo apagará el motor pero no cortará la alimentación eléctrica de la unidad. 3. Corte el suministro de agua. 4. SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura y accione el gatillo de la pistola para liberar la presión acumulada en la unidad. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. El uso de un cable de extensión podría causar descargas eléctricas o quemaduras y provocar la muerte o lesiones graves. NO use un cable de extensión con esta hidrolavadora eléctrica. Los receptáculos del circuito eléctrico de su hogar y los cables de extensión podrían no proporcionar la protección de un interruptor diferencial que salva vidas. • 7. Conecte el cable de alimentación a un circuito eléctrico con clasificación de 120 V CA a 15 A que esté instalado de • acuerdo con las normas y ordenanzas locales. La luz indicadora del interruptor diferencial debe estar ENCENDIDA. AVISO La luz indicadora debe estar ENCENDIDA para que funcione la hidrolavadora eléctrica. ADVERTENCIA El flujo de alta presión de agua que este equipo produce podría cortar la piel y los tejidos subcutáneos y provocar lesiones graves e incluso una amputación. La pistola rociadora retiene la alta presión, incluso cuando apaga el motor y desconecta el agua, lo que podría provocar lesiones graves. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola mientras el sistema esté presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura; accione el gatillo para liberar la presión cada vez que apague la hidrolavadora. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Un interruptor diferencial (GFCI) averiado puede provocar la muerte o lesiones corporales. Si la luz indicadora no permanece ENCENDIDA después de la prueba y reinicio, no use la hidrolavadora. 5.5. Desconecte el enchufe del interruptor diferencial y enrolle el cable de alimentación en el gancho lateral de la unidad. 6.6. Enrolle y guarde la manguera de alta presión, la pistola y los accesorios en la unidad. 8. • 9. • Pulse el botón de PRUEBA (B). La luz indicadora (C) debe estar APAGADA. Pulse el botón de REINICIO (D). La luz indicadora (C) debe estar ENCENDIDA. AVISO NO use la hidrolavadora eléctrica si falla la prueba mencionada. • Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO 10. en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido antihorario. • Apunte la pistola en una dirección segura, pulse el botón 11. de bloqueo del gatillo y accione el gatillo. El motor de la hidrolavadora eléctrica se encenderá y se detendrá según aprieta y libera el gatillo. La hidrolavadora eléctrica está lista para usar. Las instrucciones de uso para los accesorios suministrados se detallan más adelante en esta sección. 22 Cómo usar las puntas de rociado Ahora debe estar familiarizado con como ENCENDER y APAGAR la hidrolavadora eléctrica. De lo contrario, consulte la sección anterior para familiarizarse con el ENCENDIDO y APAGADO del sistema antes de continuar. La hidrolavadora eléctrica incluye tres puntas de rociado. La punta de rociado turbo lanza un chorro de agua puntual y potente para una limpieza intensa. La punta de rociado con extremo blanco es para aplicaciones generales de jabón y la punta de rociado con extremo naranja es para diversas aplicaciones a alta presión. 6. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la 1. entrada de agua. Verifique que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola y la bomba. Abra el agua. 2. AVISO Debe conectar todas las mangueras antes de encender la hidrolavadora. 7. Encienda la hidrolavadora según se indica en Cómo en3. cender la hidrolavadora eléctrica. 8. Aplique detergente sobre una superficie seca; comience 4. por la porción inferior del área a lavar y vaya subiendo con trazos largos, uniformes y superpuestos. 9. Espere unos 3 o 5 minutos antes de lavar y enjuagar para 5. que el detergente se “absorba”. Vuelva a aplicar según sea necesario para evitar que la superficie se seque. Para evitar manchas, no permita que el detergente se seque en la superficie. Consejos de uso • Para una limpieza más eficaz, mantenga la punta de rociado entre 8 y 24 pulgadas de la superficie de limpieza. • Si acerca demasiado la punta de rociado, en particular con ajustes de alta presión, podría dañar la superficie que esté limpiando. • No se acerque a más de 6 pulgadas cuando limpie neumáticos. Enjuagar con la hidrolavadora eléctrica 1. Quite la punta de rociado de extremo negro de la lanza. 2. Instale la punta de rociado de extremo blanco o amarillo. 3. Mantenga la pistola a una distancia segura del área que piensa rociar. Aplicar detergente • • • • ADVERTENCIA Riesgo de quemadura química. Las sustancias químicas pueden infligir quemaduras y provocar la muerte o lesiones graves. Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura química) que cumplan con ANSI Z87.1 cuando use sustancias químicas. NO use gafas de seguridad comunes o para ambientes secos en lugar de las de ventilación indirecta. NO use líquidos cáusticos con la hidrolavadora eléctrica. SOLO use detergentes/jabones aptos para hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones del fabricante. • • • ADVERTENCIA Riesgo de contragolpe. La pistola rociadora podría producir un contragolpe que podría hacer que caiga y provocar la muerte o lesiones graves. Use la hidrolavadora eléctrica desde una superficie estable. Tenga mucho cuidado si debe usar la hidrolavadora eléctrica desde una escalera, andamio u otra ubicación similar. Tome la pistola rociadora firmemente con ambas manos cuando use los modos potentes de forma tal que logre evitar lesiones por el contragolpe. AVISO Solo se puede usar detergente con la punta de rociado negra. Para usar detergente, siga estos pasos: 1. Revise el uso de las puntas de rociado en Cómo usar las puntas de rociado. 2. Incline la unidad hacia atrás y quite la tapa del depósito de detergente. 3. Llénelo con una mezcla de detergente diseñada para hidrolavadoras. La solución debe tener la consistencia del agua para evitar el atascamiento del sistema. 4. Vuelva a colocar la tapa del depósito y enderece la unidad. 5. Instale la punta de rociado de extremo negro. 4. • 5. • Aplique un rociado de alta presión a un área pequeña y luego verifique si la superficie se dañó. Si no hay daño, puede asumir que está bien seguir enjuagando. Comience en la parte superior del área a enjuagar y vaya bajando con los mismos trazos superpuestos que usó para limpiar. Otros consejos para la limpieza • NUNCA deje la hidrolavadora eléctrica sin supervisión mientras esté conectada a un tomacorriente y mientras suministre agua al equipo. • Si la boquilla está demasiado lejos de la superficie a lavar, es posible que la limpieza no sea tan eficaz. AVISO No llene el depósito por encima del cuello del mismo o el detergente se derramará por la tapa cuando enderece la hidrolavadora. 23 Verifique la manguera de alta presión La manguera de alta presión puede tener fugas por desgaste, pliegues o abuso. Inspeccione la manguera cada vez que la vaya a usar. Verifique si hay cortes, fugas, abrasiones o bultos en la cubierta, daños o juego en los acoples. Si descubre alguna de estas condiciones, reemplace la manguera de inmediato. MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO Recomendaciones generales Un mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de la hidrolavadora. La garantía de la hidrolavadora no cubre artículos sujetos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el usuario debe mantener la hidrolavadora como se indica en este manual incluido el almacenamiento adecuado que se detalla en Almacenamiento. • • Antes de cada uso 1. Limpie la suciedad. 2. Verifique si la pantalla de entrada de agua está sucia o dañada. 3. Verifique si la manguera de alta presión tiene fugas. 4. Verifique el funcionamiento de la pistola. Verifique la pistola Examine la conexión de la manguera a la pistola y verifique que sea segura. MANTENIMIENTO DE LA HIDROLAVADORA Limpie la suciedad A diario o antes de cada uso, limpie la suciedad acumulada en la hidrolavadora eléctrica. Inspeccione los orificios y aperturas de ventilación en la parte delantera, trasera e inferior de la hidrolavadora eléctrica. Estas aperturas se deben mantener limpias y libres de obstrucciones. Las piezas de la hidrolavadora eléctrica deben mantenerse limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e incendio de la suciedad acumulada. • Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. AVISO El uso inadecuado de la hidrolavadora eléctrica puede dañarla o reducir su vida útil. • NO inserte objetos a través de las aperturas de ventilación. Verifique y limpie la pantalla de entrada de agua Quite el acople de entrada de agua (A). Luego quite la pantalla de entrada de agua (B) de la entrada de agua de la unidad (C) con una pinza de punta fina. La entrada de agua está en la parte inferior delantera de la unidad. Examine la pantalla de entrada de agua. Si la pantalla está sucia, límpiela con un cepillo pequeño y agua. Si la pantalla está dañada, reemplácela. A ADVERTENCIA El flujo de alta presión de agua que este equipo produce podría cortar la piel y los tejidos subcutáneos y provocar lesiones graves e incluso una amputación. NUNCA repare la manguera de alta presión. Reemplácela. La calificación de presión máxima de la manguera de repuesto DEBE ser igual o mayor que la original. Mantenimiento de la boquilla Una presión excesiva de la bomba puede causar una sensación pulsante cuando acciona el gatillo de la pistola. La causa principal de presión excesiva de la bomba es una boquilla taponada o atascada por materiales extraños como tierra, etc. Una boquilla taponada puede hacer que la bomba se encienda y apague o que no se encienda por más que haya algo de flujo. Para corregir el problema, siga estas instrucciones para limpiar de inmediato la boquilla: 1. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido antihorario. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 2. Desconecte el suministro de agua de la hidrolavadora eléctrica. 3. SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura y pulse el botón de bloqueo del gatillo y accione el gatillo para liberar la presión del agua retenida. ADVERTENCIA El flujo de alta presión de agua que este equipo produce podría cortar la piel y los tejidos subcutáneos y provocar lesiones graves e incluso una amputación. La pistola rociadora retiene la alta presión, incluso cuando apaga el motor y desconecta el agua, lo que podría provocar lesiones graves. • Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola mientras el sistema esté presurizado. • SIEMPRE apunte la pistola en una dirección segura; accione el gatillo para liberar la presión cada vez que apague la hidrolavadora. C B 4. • 5. • 24 Quite la punta de rociado del extremo de la lanza plástica. Use un clip para quitar el material extraño del taponamiento u obstrucción de las puntas de rociado. 6. Vuelva a colocar la punta de rociado en la lanza plástica. 1. 2. Vuelva a conectar la lanza plástica a la pistola. 7. 3. Asegúrese de que la manguera de jardín esté conectada a la 8. entrada de agua. Verifique que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola. Abra el agua. 4. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente y colo9. que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO (I) girando la perilla en sentido horario. 10. 5. Pruebe la hidrolavadora eléctrica con todas las puntas de rociado. ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO PARA INVIERNO O PERÍODOS LARGOS • No debe dejar agua en la unidad por mucho tiempo. Se pueden depositar sedimentos o minerales en las piezas de la bomba y detener el funcionamiento de la bomba. Procedimientos iniciales de almacenamiento 1. Para drenar el depósito de detergente (si lo utilizó), incline la unidad del lado delantero y vierta toda la solución restante. 2. Encienda la hidrolavadora eléctrica con la punta de rociado de extremo blanco. Descárguela por uno o dos minutos. 3. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de APAGADO (O) girando la perilla en sentido antihorario. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 4. Corte el suministro de agua. Apunte la pistola en una dirección segura, pulse el botón de bloqueo del gatillo y accione el gatillo para liberar la presión acumulada. Después de un rato, libere el gatillo de la pistola. 5. Desconecte la manguera de jardín del suministro de agua y de la hidrolavadora eléctrica. Desconecte la manguera de presión de la pistola y de la bomba. 6. Drene el agua de las mangueras y la pistola. Luego use un paño o algo similar para limpiar las superficies exteriores. 7. Asegúrese de que las mangueras de entrada (jardín) y salida (alta presión) estén desconectadas de la bomba. Luego, para drenar el agua de la bomba, incline la unidad del lado delantero (salida de agua hacia abajo). AVISO El agua que quede en la bomba podría congelarse y dañarla. Mantenimiento de la bomba y del motor La bomba y el motor de la hidrolavadora eléctrica no necesitan mantenimiento. Ambos conjuntos están prelubricados y sellados y jamás requerirán lubricación adicional. DESPUÉS DE CADA USO 6. No debe quedar agua en la unidad por mucho tiempo. Se pueden depositar sedimentos o minerales en las piezas de la bomba y detener el funcionamiento de la bomba. Siga estas instrucciones después de cada uso: 1. Coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de APAGADO (O). Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. 2. Corte el suministro de agua, apunte la pistola en una dirección segura, pulse el botón de bloqueo del gatillo y accione el gatillo para liberar la presión. 3. Desconecte la manguera de jardín del suministro de agua y de la hidrolavadora eléctrica. 4. Desconecte la manguera de la pistola y de la salida de alta presión de la bomba. Drene el agua de la manguera, la pistola y la lanza. Use un trapo para limpiar la manguera. 5. Para drenar el agua de la bomba, incline la unidad del lado delantero (salida de agua hacia abajo). 6. Para guardar el cable de alimentación, enróllelo en el gancho lateral de la unidad. 7. Almacene la unidad en un área limpia y seca. 8. Si piensa almacenarla por más de 30 días, consulte Almacenamiento para invierno o períodos largos en la página siguiente. Proteger la bomba • Para proteger la bomba de daños causados por depósitos de minerales y congelamiento, compre una solución protectora de bombas, disponibles en ferreterías y en Internet. • Cuando use la solución protectora de bombas, verifique que la hidrolavadora esté apagada y que las mangueras de entrada y salida estén desconectadas. • Lea y siga todas las instrucciones y advertencias que incluya la solución protectora de bombas que use. AVISO Debe proteger la unidad de las temperaturas de congelación. De lo contrario, la bomba podría dañarse permanentemente y la unidad quedaría inutilizable. El daño por congelamiento no está cubierto bajo garantía. Para usar la solución protectora de bombas PumpSaver, verifique que la hidrolavadora esté apagada y que las mangueras de entrada y salida estén desconectadas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias que se brindan en el recipiente de la solución protectora de bombas PumpSaver. Procedimientos finales de almacenamiento 1. Enrolle el cable de alimentación y guárdelo en la parte posterior de la unidad. 2. Guarde la pistola y los accesorios en la bandeja para accesorios. 3. Almacene la unidad en un área limpia y seca resguardada de temperaturas gélidas. 4. Cubra la unidad con una cubierta protectora que no retenga la humedad. 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La bomba tiene los problemas siguien- 1. La entrada de agua está bloqueada. tes: no logra producir presión, presión 2. Suministro de agua inadecuado. inestable, ruidos, pérdida de presión, 3. La manguera de jardín está doblada o bajo volumen de agua. tiene fugas. 4. Pantalla de entrada de agua atascada. 5. Suministro de agua superior a 100 °F (38 °C). 6. La manguera de alta presión está bloqueada o tiene fugas. 7. La boquilla está obstruida. 8. La bomba falla. 1. Limpie la entrada. 2. Proporcione un flujo de agua correcto. 3. Enderece la manguera de jardín o reemplácela si tiene fugas. 4. Verifique y limpie la pantalla de entrada de agua. 5. Proporcione un suministro de agua más fría. 6. Quite las obstrucciones de la manguera de alta presión o reemplácela. 7. Limpie la boquilla. 8. Lleve la unidad a un centro de servicio técnico calificado para repararla La unidad no se enciende cuando se acciona el gatillo de la pistola. 1. El suministro de agua no está abierto. 2. La unidad no está encendida. 1. Abra el suministro de agua. 2. Presione el botón del interruptor diferencial en el cable de alimentación. La luz indicadora debe permanecer encendida para poder usar la unidad. Una vez que la luz se encienda, coloque el interruptor maestro de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO (I) girando la perilla en sentido horario. 3. Use solo mangueras de jardín de una longitud máxima de 50 pies (15.24 m). El detergente no se mezcla con el agua. 1. Punta de rociado de alta presión instalada 1. Reemplácela por la punta de rociado de extremo blanco. 26 PIEZAS Hidrolavadora eléctrica de 1600 PSI CRAFTSMAN 99063 Piezas de repuesto Llame al 888-331-4569 para comprar piezas de repuesto N.º de pieza Descripción 1 ASA 2 GANCHO PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN 3 SOPORTE DE PISTOLA 4 MÁQUINA 5 BOTELLA DE DETERGENTE 6 PISTOLA 7 LANZA 8 MANGUERA 9 BOQUILLA 10 BOQUILLA 11 BOQUILLA 12 TORNILLOS 13 AGUJA 27 Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www. craftsman.com/ registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Craftsman 99016 El manual del propietario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas