Simplicity 020600-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association
(PWMA) standard PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80012463 Revision -
Electric Pressure Washer
OPERATOR’S MANUAL
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® electric pressure washer. We are pleased that you’ve
placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this
manual, your Briggs & Stratton electric pressure washer will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with electric pressure
washers and how to avoid them. Because Briggs & Stratton does not necessarily know all the applications this electric
pressure washer could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before
attempting to start or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This electric pressure washer requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for
instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your electric pressure washer. Consult
your Yellow Pages. There are over 30,000 Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality
service. You can also contact Briggs & Stratton Customer Service by phone at (800) 743-4115, or on the Internet at
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Electric Pressure Washer
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ___________________________
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton Power Products is a registered
trademark of Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Table of Contents
Operator Safety.............................. 3
Assembly................................... 6
Features and Controls ........................ 9
Operation..................................10
Maintenance ...............................13
Storage ...................................14
Troubleshooting ............................15
Warranty ..................................16
Specifications ..............................18
3
Operator Safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Equipment Description
This electric pressure washer operates at a maximum
of 1,800 PSI at a flow rate of up to 1.3 GPM (gallons per
minute).
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is accurate and current. However, we
reserve the right to change, alter, or otherwise improve the
product and this document at any time without prior notice.
Ground Fault Circuit Interrupter Protection
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides additional protection
from the risk of electric shock. Should replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
Automatic Shut-Off
The electric pressure washer is equipped with a sensor
that will detect that water flow has stopped when releasing
or locking the spray gun trigger. The sensor will cause the
motor to shut off for as long as the spray gun trigger is
released or locked.
If the motor continues to run when the spray gun trigger is
released or locked, DO NOT USE THE MACHINE. Call the
electric pressure washer helpline at (800) 743-4115 for
assistance.
NOTICE The electric pressure washer is equipped with a
main power ON/OFF switch. The switch should always be
moved to the OFF position (0) when the electric pressure
washer is not being used to prevent possible damage.
Motor Overload
The electric motor in this electric pressure washer is
equipped with an overload protection device (thermostat).
This device will automatically shut off the motor if the motor
overheats or draws excessive current.
If the overload protection device is tripped, disconnect the
power supply by turning the master ON/OFF switch to the
OFF (0) position. Let unit cool for 30 minutes. Then turn
the master ON/OFF switch to the ON (I) position to resume
operation.
Important Safety Information
Please read and understand this entire manual before
attempting to assemble, operate or service the product.
Follow the maintenance instructions specified in this
manual. If you have any questions regarding the product,
please call customer service at (800) 743-4115, 8 a.m. - 5
p.m., CST, Monday - Friday.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE address practices not related to personal injury.
WARNING Failure to read and follow the operator’s
manual and all operating instructions before
using could result in death or serious injury.
Read this manual carefully and become familiar with
your electric pressure washer. Know its applications, its
limitations, and any hazards involved.
Chemical Burn
Electrical Shock
Slippery Surface Fall
Flying Objects
Read Manual
Projectile
Fluid Injection
Fire
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
For Servicing of a Double-Insulated Appliance, See
Assembly Section.
WARNING Use of electric pressure washer could
create puddles and slippery surfaces.
Risk of kickback. Spray gun could
kickback causing you to fall resulting in
death or serious injury.
Operate the electric pressure washer from a
stable surface.
Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times.
The cleaning area should have adequate slopes
and drainage to reduce the possibility of a fall due to
slippery surfaces.
Be extremely careful if you must use the electric
pressure washer from a ladder, scaffolding, or any
other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using
power spray modes to avoid injury when spray gun
kicks back.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
WARNING Risk of eye or bodily injury. Spray could
splash back, propel objects or cause
internal harm resulting in serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
or in vicinity of this equipment. NEVER substitute safety
glasses or dry-condition goggles for indirect vented
safety goggles.
Know how to stop the pressure washer and bleed
pressure quickly. Be thoroughly familiar with the
controls.
DO NOT allow CHILDREN to operate the electric
pressure washer.
Keep operating area clear of all persons.
Inspect high pressure hose before each use. NEVER
repair high pressure hose; replace it.
DO NOT repair leaking connections with sealant of any
kind; replace o-rings and gaskets.
Keep hose connected to electric pressure washer and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction while system
is pressurized and squeeze spray gun trigger to release
high pressure, every time you turn off the pressure
washer.
DO NOT aim spray gun at people or animals.
DO NOT
drink from hose connected accessories.
DO NOT secure spray gun in open position.
DO NOT leave spray gun unattended while the electric
pressure washer is in ON (I) position.
DO NOT use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
Always be certain spray gun and accessories are
correctly attached.
Stay alert – watch what you are doing.
DO NOT operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
Close supervision is necessary when this product is
used near children.
WARNING Risk of electrocution. Contacting both
power conductors, at the same time could
cause electric shock or burn resulting in death
or serious injury.
Inspect cord before each use, DO NOT use if cord is
damaged.
The product is equipped with a ground fault circuit
interrupter (GFCI) built into the power cord plug. If
replacement of the plug or cord is required, use only
identical replacement parts.
Keep all connections dry and off the ground.
DO NOT touch plug with wet hands.
DO NOT run cord through doorways, windows, holes in
ceilings, walls, or floors.
DO NOT walk on cord.
DO NOT drive over, drag or place objects over cord.
DO NOT spray near power source.
WARNING Risk of electrocution. Use of an
extension cord could cause electric shock or
burn resulting in death or serious injury.
DO NOT use an extension cord with this electric
pressure washer. Your home’s electrical circuit
receptacle or extension cord may not provide lifesaving
ground-fault circuit-interruption protection.
5
NOTICE High pressure spray could damage fragile
items including glass.
DO NOT point spray gun at glass when using turbo
spray tip.
NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
NOTICE Improper treatment of electric pressure washer
could damage it and shorten its life.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact authorized service center.
DO NOT operate units with broken or missing parts, or
without protective housing or covers.
DO NOT by-pass any safety device on the electric
pressure washer.
DO NOT modify the electric pressure washer in any
way.
Before starting the electric pressure washer in cold
weather, check all parts of the equipment to be sure ice
has not formed there.
DO NOT move the electric pressure washer by pulling
on hoses. Move unit using the transport handle
supplied.
Use ONLY branded accessories intended for use with
this product.
WARNING Risk of fire. Spraying flammable liquids
could result in death or serious injury.
DO NOT spray flammable liquids.
WARNING Risk of fire. Overheated cord could result
in death or serious injury.
Uncoil cord completely prior to use.
DO NOT cover cord with any material.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting
in death or serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
chemicals.
DO NOT substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
DO NOT use caustic liquid with electric pressure
washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assembly
Read entire operator’s manual before you
attempt to assemble or operate your new
electric pressure washer.
Your electric pressure washer requires some assembly
but is quickly ready for use. If you have any problems with
the assembly of your electric pressure washer, please call
the electric pressure washer helpline at (800) 743-4115. If
calling for assistance, please have the model, revision, and
serial number from the identification label available.
Tools Needed
Philips screwdriver #2
Unpack Electric Pressure Washer
1. Remove everything from carton.
2. Ensure you have all included items prior to assembly.
Items Included in the Carton
Main unit
Handle with accessory tray
Handle support tubes (2)
Spray gun
High pressure hose
Plastic wand
Quick-connect spray tips (3)
Spray tip holder
Parts bag (which includes the following):
Screws (3)
Handle bolts (2)
Plastic handle knobs (2)
O-ring kit
Nozzle cleaning tool
Operator’s manual
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the electric pressure washer helpline at (800) 743-4115.
Become familiar with each component before assembling
the electric pressure washer. Identify contents with the
illustration shown in Features and Controls.
Prior to Operation
Read and perform the following instructions while paying
close attention to all warnings and notices.
NOTICE Connect ONLY to water source capable of
supplying a minimum of 3 GPM (11.4 l) and no less than
20 PSI (1.38 BAR) at the electric pressure washer end of
garden hose. Inspect all equipment, hoses and accessories
thoroughly before each use, DO NOT use if damaged.
ONLY use branded accessories intended for use with this
product.
For optimum performance, DO NOT use a garden hose
that exceeds 50 feet in length.
Replace only with original equipment parts. To order, call
(800) 743-4115 or visit BRIGGSandSTRATTON.COM.
Attach Handle Support Tubes and Handle
1. Slide handle support tubes (A) into slots on back of
main unit. Align and attach handle support tubes with
a screw (B) on each side. Maintain alignment while
tightening with a #2 philips screwdriver.
2. Place handle (C) onto handle support tubes
connected to main unit. Make sure holes in handle
align with holes on handle support tubes.
3. Insert handle bolts (D) through holes from inside of
unit and attach a plastic knob (E) from outside of unit.
Tighten by hand.
4. Attach nozzle holder (F) with a screw (B) to back
of handle on left side. Tighten with a #2 philips
screwdriver.
C
D
E
A
B
B
A
B
F
7
Lubricate O-Rings
Lubrication of o-rings is extremely important for installation
and operation. The use of a lubricant (petroleum or
synthetic grease) during assembly helps seat o-rings
properly and provides an improved seal. It also helps
protect the o-ring from damage by abrasion, pinching or
cutting and extends the life of the o-ring.
NOTICE ALWAYS apply a small amount of lubricant on
o-rings prior to assembling the high pressure hose (pump
end) (A), high pressure hose (gun end) (B), garden hose
to the pump (C), and plastic wand (gun end) (D).
Lubricate all connections shown below, following
these instructions:
1. Inspect and clean connecting surfaces prior to
lubrication and assembly.
2. Use lubricants sparingly during assembly; a light film
is all that is required.
3. Use a small brush or cotton swab to apply grease
directly to o-rings where they are not accessible (QC
fitting, M22 fitting).
Connect Hoses and Water Supply
NOTICE Use ONLY cold water (less than 100°F).
1. Attach garden hose (50 ft. / 15.24 m maximum) to
water supply and run water through garden hose for
30 seconds to flush the hose of debris. Turn off water.
2. Confirm that water inlet screen (E) and black rubber
washer (F) is installed in water inlet coupling (G).
3. Attach water inlet coupling (G) to right side (viewing
from rear) of main unit as shown. Tighten by hand.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow
this instruction will void warranty.
4. Attach garden hose (H) to the water inlet coupling (G).
Tighten by hand.
5. Attach high pressure hose (J) to the unit’s water outlet
(K) located on left side (viewing from rear) of main
unit. Tighten by hand.
6. Attach other end of high pressure hose to the spray
gun. Press red button (L) on spray gun, then insert
end of high pressure hose (J) into gun until it SNAPS
into place. Release the red button and make sure
connection is secure.
Connect Wand and Spray Tip
1. Turn ON water, point gun in a safe direction, press
trigger lock button (M), then squeeze trigger to purge
pump system and spray gun of air and impurities.
2. Insert and twist plastic wand (N) into spray gun (P).
Once wand slides into gun, apply further inward
pressure to wand and twist 1/4 turn clockwise until
securely in place.
3. Turn OFF water and release trigger. Point gun in
a safe direction and make sure trigger cannot be
squeezed.
4. Insert the spray tip (R) into plastic wand (N). Once
spray tip slides into gun, apply further inward pressure
until it SNAPS into place.
5. To remove spray tip, press release button (S) on wand
and pull it away from the wand.
A
B
C
D
PN
N
S
R
J
L
M
E
F
H
G
J
K
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Checklist Before Starting Pump Motor
Review the unit’s assembly to ensure you have performed
all of the following.
1. Be sure to read Operator Safety and Operation before
using the electric pressure washer.
2. Check for properly tightened hose connections.
3. Check to make sure there are no kinks, cuts, or damage
to hoses.
4. Provide a proper water supply at an adequate flow.
5. Plug electrical power cord into a dedicated electrical
circuit rated for 120 Volts AC at 15 Amps that is
properly installed in accordance with all local codes and
ordinances. Check that circuit is not used to supply any
other electrical needs.
Servicing Of A Double-Insulated
Appliance
In a double-insulated product, two systems of insulation
are provided instead of grounding. No grounding means
is provided on a double-insulated product, nor should a
means for grounding be added to the product. Servicing
a double-insulated product requires extreme care and
knowledge of the system, and should be done only by
qualified service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to the parts
they replace. A double-insulated product is marked
with the words “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE
INSULATED.”
The symbol means DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE.
9
Features and Controls
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your electric pressure washer.
Compare the illustrations with your electric pressure washer to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this original manual for future reference.
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger
lock.
B - Accessory Tray — Provides convenient storage for
standard and optional accessories.
C - Turbo Spray Tip — Whirls a powerful pin-point jet of
water for intense cleaning.
D - Detergent Tank — Use to hold up to 40 oz. (1.2 l) of
pressure washer safe detergent.
E - High Pressure Outlet — Connection for high pressure
hose.
F - Master ON/OFF Toggle Switch — Push top of switch
in (I) to turn pressure washer ON. Push bottom of switch
in (0) to turn pressure washer OFF.
G - Electric Cord with GFCI — The electric pressure
washer and operator is protected by a ground fault
circuit interrupter (GFCI).
H - Identification Label — Provides model and serial
number of pressure washer. Please have these readily
available if calling for assistance.
J - Water Supply Inlet — Connect to water supply using a
50 ft. (15.24 m) maximum garden hose.
K - Warning Label — Identifies hazards to be avoided
when using your pressure washer.
L - High Pressure Hose — Connect one end to high
pressure water outlet on hose reel and the other end to
spray gun.
M - Spray Tips — White tipped spray tip for general soap
applications. Orange tipped spray tip is for various high
pressure applications.
N - Plastic Wand — Allows you to switch between three
different spray tips.
A
B
C
F
J
N
M
K
L
D
E
G
H
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation
How to Start Your Electric Pressure
Washer
Follow the instructions below in the order presented. If
you have any problems operating your electric pressure
washer, please call the electric pressure washer helpline at
(800) 743-4115.
1. Place the electric pressure washer near an outside
water source capable of supplying water at a flow rate
greater than 3 gallons per minute (11.4 l) and no less
than 20 psi (1.38 bars) at the electric pressure washer
end of garden hose. DO NOT siphon supply water.
2. Connect garden hose to water inlet.
3. Check that high pressure hose is tightly connected
to spray gun and high pressure outlet. See Connect
Hoses and Water Supply.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply
connected and turned on.
Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
4. Turn ON water, point gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to purge pump
system of air.
5. Install desired spray tip into plastic wand. See
Connect Wand and Spray Tips.
6. Press master ON/OFF switch (A) to OFF (0) position.
7. Plug electrical power cord into a dedicated electrical
circuit rated for 120 Volts AC at 15 Amps that is
properly installed in accordance with all local codes and
ordinances. Circuit is not to supply any other electrical
needs. The indicator light on the GFCI should be ON.
NOTICE The indicator light must be ON for the electric
pressure washer to operate.
8. Press TEST button (B). The indicator light (C) should
be OFF.
9. Press RESET button (D). The indicator light (C)
should be ON.
NOTICE DO NOT use the electric pressure washer if
above test fails.
10. Press the master ON/OFF switch (A) to the pressure
washer ON (I) position.
11. Point gun in a safe direction, press trigger lock button
and squeeze trigger.
The electric pressure washer motor will start and stop as
spray gun trigger is depressed and released.
The electric pressure washer is now ready for use.
Instructions for use of the supplied accessories are given
later in this section.
WARNING Risk of eye injury. Spray could splash
back or propel objects resulting in serious
injury. Always wear indirect vented (chemical
splash) safety goggles marked to comply with
ANSI Z87.1 when using or in vicinity of this equipment.
NEVER substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
WARNING Risk of electrocution. Non-operating
ground fault circuit interrupter (GFCI) could
result in death or bodily injury. If indicator light
does not stay ON after test and reset, do not
use GFCI.
A
WARNING Risk of electrocution. Use of an
extension cord could cause electric shock or
burn resulting in death or serious injury.
DO NOT use an extension cord with this electric
pressure washer. Your home’s electrical circuit
receptacle or extension cord may not provide lifesaving
ground-fault circuit-interruption protection.
B
D
C
11
How to Stop Your Electric Pressure
Washer
The electric pressure washer motor runs only when the
trigger is engaged. To stop the electric pressure washer
and turn off the motor:
1. Release spray gun trigger.
2. Press the master ON/OFF switch to the OFF (0)
position.
NOTICE Releasing the trigger will shut off the motor but
does not shut off electrical power to the unit.
3. Turn off water supply.
4. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze trigger to relieve built
up pressure in the unit.
5. Disconnect GFCI plug from outlet and coil power cord
on bottom hook of accessory tray.
6. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
7. Store spray gun, plastic wand and spray tips on the
accessory tray.
How to Use Spray Tips
There are three spray tips supplied with the pressure
washer. The turbo spray tip whirls a powerful pin-point jet
of water for intense cleaning. The white tipped spray tip is
for general soap applications and the orange tipped spray
tip is for various high pressure applications.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to
24 inches away from cleaning surface.
If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being
cleaned.
Do Not get closer than 6 inches when cleaning tires.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of spray tips in How to Use Spray Tips.
2. Prepare your detergent solution as required by job to
be performed.
3. Remove cap from detergent tank and fill with
detergent solution. Replace cap.
4. Install white tipped spray tip.
NOTICE Detergent cannot be applied with turbo or orange
spray tip.
5. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun and high pressure outlet. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the
pressure washer.
6. Start the pressure washer as instructed in How to
Start Your Electric Pressure Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower
portion of area to be washed and work upward using
long, even, overlapping strokes.
8. Allow detergent to “soak in” for 3-5 minutes before
washing and rinsing. Reapply as needed to prevent
surface from drying. To prevent streaking, Do Not
allow detergent to dry on surface.
Electric Pressure Washer Rinsing
1. Remove white tipped spray tip from wand.
2. Install orange tipped spray tip.
3. Keep spray gun a safe distance from area you plan to
spray.
4. Apply a high pressure spray to a small area and then
check surface for damage. If no damage is found, you
can assume it is okay to continue rinsing.
5. Start at top of area to be rinsed, working down with
same overlapping strokes as you used for cleaning.
Other Cleaning Tips
• NEVER leave the electric pressure washer unattended
while it is plugged into an electrical outlet and while
water is supplied to the equipment.
If you have the spray tip too far away from the surface
being washed, the cleaning may not be as effective.
How to Store Accessories
The unit is equipped with an accessory tray with places to
store your high pressure hose, spray gun, plastic wand,
and power cord. Store spray tips in holder on handle.
Identify all accessories with the illustrations in Features and
Controls.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause burns resulting
in death or serious injury.
Always wear indirect vented (chemical splash) safety
goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using
chemicals.
DO NOT substitute safety glasses or dry-condition
goggles for indirect vented safety goggles.
DO NOT use caustic liquid with electric pressure
washer.
Use ONLY pressure washer safe detergents/soaps.
Follow all manufacturers instructions.
WARNING Risk of kickback.
Spray gun could kickback causing you to fall
resulting in death or serious injury.
Operate the electric pressure washer from a
stable surface.
Be extremely careful if you must use the electric
pressure washer from a ladder, scaffolding, or any
other similar location.
Firmly grasp spray gun with both hands when using
power spray modes to avoid injury when spray gun
kicks back.
13
Maintenance
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the electric pressure washer.
The electric pressure washer’s warranty does not cover
items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, the
operator must maintain the electric pressure washer as
instructed in this manual, including proper storage.
NOTICE Should you have questions about replacing
components on your electric pressure washer, please call
(800) 743-4115 for assistance.
Before Each Use
1. Clean debris.
2. Check water inlet screen for debris or damage.
3. Check high pressure hose for leaks.
4. Check spray gun operation.
Electric Pressure Washer Maintenance
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from electric
pressure washer. Inspect cooling air slots and openings on
the front, rear and bottom of the electric pressure washer.
These openings must be kept clean and unobstructed.
The electric pressure washer parts should be kept clean to
reduce the risk of overheating and ignition of accumulated
debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of the electric pressure
washer can damage it and/or shorten its life.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
Check and Clean Water Inlet Screen
Examine the screen on the unit’s water inlet. Clean it if the
screen is clogged or replace it if screen is damaged.
Check High Pressure Hose
The high pressure hose can develop leaks from wear,
kinking, or abuse. Inspect the hose each time before
using it. Check for cuts, leaks, abrasions or bulging of
cover, damage or movement of couplings. If any of these
conditions exist, replace the hose immediately.
Check Spray Gun
Examine the hose connection to the spray gun and make
sure it is secure. Test the trigger (A) by pressing the trigger
lock button (B) and making sure the trigger “springs back”
into place when you release it. You should not be able to
press the trigger without pressing the trigger lock button.
Replace spray gun immediately if it fails any of these tests.
Spray Tip Maintenance
Excessive pump pressure can cause a pulsing sensation
felt while squeezing the spray gun trigger. The principal
cause of excessive pump pressure is a spray tip clogged or
restricted with foreign materials such as dirt, etc. A clogged
spray tip could lead to pump cycling ON/OFF or not turning
on even when there is some flow.
To correct the problem, immediately clean the nozzle by
following these instructions:
1. Press the master ON/OFF switch to the OFF (0)
position. Remove power cord plug from electrical outlet.
2. Disconnect water supply at the electric pressure
washer.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press
trigger lock button and squeeze spray gun trigger to
release retained high water pressure.
B
A
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
NEVER repair high pressure hose. Replace it.
Replacement hose rating MUST equal or exceed
maximum pressure rating of unit.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces could cut through skin
and its underlying tissues, resulting in serious
injury and possible amputation.
Spray gun traps high water pressure, even when motor
is stopped and water is disconnected, which could result
in serious injury.
Keep high pressure hose connected to pump and
spray gun while system is pressurized.
ALWAYS point spray gun in safe direction, squeeze
spray gun trigger to release high pressure, every time
you turn off pressure washer.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
4. Remove spray tip from end of plastic wand.
5. Use a small paper clip to free any foreign material
clogging or restricting any of the spray tips.
6. Using a garden hose, remove additional debris by
back flushing water through plastic wand. Back flush
between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall spray tip into plastic wand.
8. Reconnect plastic wand to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet.
Check that high pressure hose is connected to spray
gun. Turn on water.
10. Plug power cord into electrical outlet and press the
master ON/OFF switch to the pressure washer ON (I)
position.
11. Test the electric pressure washer by operating with
each spray tip.
Pump and Motor Maintenance
The electric pressure washer does not require any
maintenance to the pump or motor. Both assemblies
are pre-lubricated and sealed, requiring no additional
lubrication ever.
After Each Use
Water should not remain in the unit for long periods of time.
Sediments or minerals can deposit on pump parts and
“freeze” pump action. Follow these procedures after every
use:
1. To ensure detergent tank does not drain during
storage, run electric pressure washer with white tipped
spray tip until tank is empty.
2. Add 0.5 liter of clean fresh water to detergent tank, run
electric pressure washer with white tipped spray tip.
Flush for one or two minutes.
3. Press master ON/OFF switch to OFF (0) position.
Remove power cord plug from electrical outlet.
4. Turn off water supply. Point gun in a safe direction,
press trigger lock button and squeeze trigger to relieve
trapped pressure.
5. Disconnect garden hose from water inlet. Disconnect
high pressure hose from spray gun and high pressure
outlet.
6. Drain water from hose and spray gun, then use a cloth
or equivalent to wipe off all exterior surfaces.
7. Drain water from pump by tipping unit onto its right
side (water inlet facing down) for two minutes. Flip
unit over and let rest on high pressure outlet for an
additional two minutes.
8. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
9. Coil and store power cord on bottom hook of
accessory tray. Store spray gun and plastic wand on
the accessory tray. Store spray tips in holder.
10. Store unit in a clean, dry area.
11. If storing for more than 30 days see Winter or Long
Term Storage.
Winter or Long Term Storage
Follow steps 1-10 in After Each Use.
NOTICE Water left in pump could freeze and permanently
damage pump. Freeze damage is not covered under
warranty.
Protecting the Pump
To protect the pump from damage caused by mineral
deposits or freezing, use PumpSaver, Model 6039, to treat
pump. This prevents freeze damage and lubricates plunger
and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional
accessory. It is not included with the electric pressure
washer. Contact the nearest authorized service center to
purchase Pump Saver.
NOTICE You must protect your unit from freezing
temperatures.
Failure to do so will permanently damage your pump
and render your unit inoperable.
Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure the electric pressure
washer is turned off and inlet and outlet hoses are
disconnected. Read and follow all instructions and
warnings given on the PumpSaver container.
Final Storage Procedures
1. Wrap high pressure hose and store on top hook of
accessory tray.
2. Coil and store power cord on bottom hook of
accessory tray.
3. Store spray gun and plastic wand on the accessory
tray. Store spray tips in holder.
4. Store unit in a clean, dry area that is protected from
freezing temperatures.
5. Cover unit with a suitable protective cover that does
not retain moisture.
15
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump has following
problems: failure to produce
pressure, erratic pressure,
chattering, loss of pressure,
low water volume.
1. Water inlet is blocked.
2. Inadequate water supply.
3. Garden hose is kinked or leaking.
4. Clogged water inlet screen.
5. Water supply is over 100°F (38°C).
6. High pressure hose is blocked or
leaks.
7. Spray tip is obstructed.
8. Pump is faulty.
1. Clear inlet.
2. Provide adequate water flow.
3. Straighten garden hose or replace if leaking.
4. Check and clean water inlet screen.
5. Provide cooler water supply.
6. Clear blocks in high pressure hose or
replace hose.
7. Clean spray tip.
8. Contact Briggs & Stratton service
facility.
Unit fails to start when spray
gun trigger is squeezed.
1. Water supply is not turned on.
2. Unit is not turned on.
3. Garden hose is too long.
4. Fuse blown or circuit breaker tripped.
1. Turn on water supply.
2. Press the master ON/OFF switch to the
ON (I) position. Reset GFCI.
3. Use only 50 ft. (15.24 m) maximum
garden hose.
4. a.) Check fuse box for blown fuse and
replace as necessary or reset circuit
breaker. Do not use a fuse or circuit
breaker with a higher rating than that
specified for your particular branch
circuit.
b.) Disconnect other electrical
appliances and turn off lights in the
circuit or operate the pressure washer
on its own dedicated circuit.
c.) Run pressure washer with any spray
tip for 5 minutes. Motor break in may be
necessary.
Detergent fails to mix with
spray.
1. High pressure spray tip is installed.
2. Inlet water supply pressure too high.
1. Install white tipped spray tip.
2. Slowly close water supply valve until
chemical just starts to draw (soap
suds will appear when chemical starts
to draw).
Hose connections leaking.
1. Garden hose loose to water inlet.
2. Loose high pressure hose
connections.
3. Damaged o-ring.
1. Hand tighten garden hose to water
inlet.
2. Remove hose completely and reinstall
hand tight.
3. Replace o-ring supplied with unit.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
80011059_EN Rev -
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
** In Australia - Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing to [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
To ensure prompt and complete warranty coverage, register your product at the website shown above or at www.onlineproductregistration.com, or mail the complete
registration card (if provided), or call 1-800-743-4115 (in USA).
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for
warranty service may not be appropriate. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse,
improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear - Like most mechanical devices, your unit is subject to wear even when properly maintained. This warranty does not cover repairs when normal
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
Other Exclusions - This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Consumer Use Commercial Use
12 months None
17
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Specifications
Max Outlet Pressure ........1,800 PSI (124.1 BAR)* @ 1.0 GPM (3.8 liters/min)
Max Flow Rate ..............1.3 GPM (4.9 liters/min)* @ 1,300 PSI (89.6 BAR)
Detergent Mix .................................... See MFR’s Instructions
Water Supply Temperature ......................Not to exceed 100°F (38°C)
Motor ............................................Universal (brush) Type
Rated Voltage ............................................. 120 Volts AC
Current..................................................... 13.0 Amps
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 U.S.A.
(800) 743-4115
Electric Pressure Washer
*
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard
PW101-2010 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010
(Comprobación y Clasificación de Rendimiento de Limpiadoras a Presión) de la
Asociación de Fabricantes de Limpiadoras a Presión (PWMA).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, EE. UU.
Hidrolavadora eléctrica
MANUAL DEL OPERARIO
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar esta hidrolavadora eléctrica Briggs & Stratton® de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si la operación y el mantenimiento de su producto Briggs & Stratton se realiza
según las instrucciones de este manual, le proporcionará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para alertarlo sobre los peligros y riesgos asociados con las
hidrolavadoras eléctricas, y para indicarle cómo evitarlos. Dado que Briggs & Stratton no conoce necesariamente todas
las aplicaciones para las cuales se podría utilizar esta hidrolavadora eléctrica, es importante que usted lea detalladamente
y entienda estas instrucciones antes de hacer arrancar o utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones originales
para futuras consultas.
Esta hidrolavadora eléctrica requiere su montaje final antes de su uso. Consulte la sección Montaje de este manual
para conocer las instrucciones sobre los procedimientos de montaje final. Siga las instrucciones detalladamente.
Contacto
Nunca debe ir demasiado lejos para encontrar el soporte y el servicio de Briggs & Stratton para su hidrolavadora eléctrica.
Consulte las Páginas Amarillas. Existen más de 30.000 distribuidores de servicio autorizado por Briggs & Stratton en todo
el mundo, quienes suministran servicio de calidad. También puede ponerse en contacto con Atención al Cliente de Briggs
& Stratton por teléfono al (800) 743-4115 o en Internet en BRIGGSandSTRATTON.COM.
Hidrolavadora eléctrica
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de compra __________________________
Copyright © 2015. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
Briggs & Stratton Power Products es una marca
registrada de Briggs & Stratton Corporation.
Milwaukee, WI, EE. UU.
Índice
Seguridad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje .................................... 7
Características y controles.....................9
Operación .................................10
Mantenimiento .............................13
Almacenamiento............................15
Solución de problemas.......................16
Garantía...................................17
Especificaciones............................18
3
Seguridad del operador
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción del equipo
La hidrolavadora eléctrica funciona a 1800 psi (124,1
bares) a una velocidad de flujo de 1,3 galones por minuto
(4,9 litros por minuto).
Hemos hecho todo lo posible para asegurarnos de que la
información de este manual sea precisa y esté actualizada.
No obstante, nos reservamos el derecho a cambiar,
modificar o mejorar el producto y este documento en
cualquier momento y sin previo aviso.
Circuitos protegidos con interruptores a tierra
Esta arandela de presión se proporciona con un circuito
protegido con interruptores a tierra (GFCI) integrado en
el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo
aporta una mayor protección frente al riesgo de descarga
eléctrica. En el caso de que sea necesario sustituir
el enchufe o el cable, utilice piezas de repuestos
exactamente idénticas que dispongan de protección GFCI.
Apagado automático
La hidrolavadora eléctrica está equipada con un sensor
que detectará si el flujo de agua se detuvo al activar o
bloquear el gatillo de la pistola pulverizadora. El sensor
hará que el motor se apague siempre que el gatillo de la
pistola pulverizadora se active o bloquee.
Si el motor continúa en funcionamiento cuando se activa o
bloquea el gatillo de la pistola pulverizadora, NO USE LA
MÁQUINA. Llame al teléfono de ayuda de la hidrolavadora
eléctrica: (800) 743-4115 para obtener asistencia.
AVISO La hidrolavadora eléctrica está equipada con
un interruptor de encendido/apagado de la alimentación
principal. El interruptor siempre debe estar en la posición
de apagado (0) cuando no se usa la hidrolavadora
eléctrica para evitar probables daños.
Sobrecarga del motor
El motor eléctrico de esta hidrolavadora eléctrica está
equipado con un dispositivo de protección por sobrecarga
(termostato). Este dispositivo apagará automáticamente el
motor si este se recalienta o utiliza corriente en exceso.
Si se activa el dispositivo de protección por sobrecarga,
desconecte la alimentación. Para ello, coloque el
interruptor principal de encendido/apagado en la posición
de apagado (0). Deje que la unidad se enfríe durante
30 minutos. Luego, coloque el interruptor principal de
encendido/apagado en la posición de encendido (I) para
continuar con el funcionamiento.
Información de seguridad importante
Lea y comprenda todo el manual antes de armar,
hacer funcionar o realizar operaciones de reparación/
mantenimiento en el producto. Siga las instrucciones de
mantenimiento especificadas en este manual. Si tiene
alguna pregunta relacionada con este producto, por favor,
póngase en contacto con el servicio de atención llamando
al cliente al (800) 743-4115, de lunes a viernes, de 8.00 a
17.00, CST.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un riesgo de
lesiones personales. Se usan palabras de advertencia
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) como
símbolos de alerta para designar el nivel de gravedad de
los peligros. El símbolo de seguridad puede usarse para
representar el tipo de peligro. La palabra de advertencia
AVISO se usa para referirse a prácticas no relacionadas
con lesiones personales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o una lesión grave.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar en lesión leve o moderada.
AVISO se refiere a prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Para conocer cómo reparar o realizar operaciones de
mantenimiento en un aparato con doble aislamiento,
consulte la sección de montaje.
ADVERTENCIA No leer ni seguir las instrucciones del
manual del operador y todas las instrucciones de
funcionamiento antes de usar la unidad podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lea este manual cuidadosamente y familiarícese con la
hidrolavadora eléctrica. Conozca sus aplicaciones, sus
limitaciones y los peligros involucrados.
Quemadura
química
Descarga eléctrica
Superficie
resbaladiza
Caídas
Objetos
voladores
Lea el manual
Proyectil
Inyección
de fluidos
Fuego
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El uso de la hidrolavadora eléctrica
podría formar charcos y generar
superficies resbaladizas.
Riesgo de contragolpe. La pistola de
pulverización podría causar un contragolpe, con riesgo de
caída que podría provocar la muerte o lesiones graves.
Opere la hidrolavadora eléctrica desde una superficie
estable.
No se estire ni se pare sobre un apoyo inestable.
Mantenga una postura firme y un buen equilibrio en
todo momento.
La zona de limpieza debe tener inclinaciones
adecuadas y sistema de drenaje para reducir la
posibilidad de caída debido a superficies resbaladizas.
Sea extremadamente cuidadoso si debe usar la
hidrolavadora eléctrica desde una escalera, un
andamio u otro lugar similar.
Sujete firmemente la pistola de pulverización con
ambas manos al utilizar modos de pulverización
eléctrica para evitar lesiones en caso de contragolpe de
la pistola.
ADVERTENCIA El chorro de agua a alta presión que
este equipo produce podría atravesar la piel y
los tejidos subcutáneos, y provocar lesiones
graves y posible amputación.
La pistola de pulverización acumula agua a alta
presión, incluso con el motor detenido y el agua
desconectada, lo que puede provocar lesiones graves.
NUNCA apunte la pistola de pulverización hacia
personas, animales o plantas.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización hacia
una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
para liberar la alta presión, cada vez que apague la
hidrolavadora.
ADVERTENCIA Riesgo de lesiones oculares o
corporales. La pulverización podría
salpicar, propulsar objetos o causar
daños internos, lo que puede provocar
lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicaduras de productos químicos) identificadas en
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 cuando utilice
este equipo o esté cerca de él. NUNCA sustituya las
gafas de seguridad con ventilación indirecta con gafas de
seguridad o gafas de condición seca.
Sepa cómo detener la hidrolavadora y descargar la
presión rápidamente. Familiarícese completamente con
los controles.
NO permita que ningún NIÑO opere la hidrolavadora
eléctrica.
Mantenga el área de operación libre de personas.
Inspeccione la manguera de alta presión antes de
cada uso. NUNCA repare la manguera de alta presión;
reemplácela.
NO repare las conexiones con fugas con sellador de
ningún tipo; reemplace las juntas tóricas y juntas.
Mantenga la manguera conectada a la hidrolavadora
eléctrica y a la pistola de pulverización cuando el
sistema esté presurizado.
SIEMPRE apunte con la pistola de pulverización
hacia una dirección segura mientras el sistema esté
presurizado y apriete el gatillo de la pistola para liberar
la alta presión, cada vez que apague la hidrolavadora.
NO apunte la pistola de pulverización hacia personas o
animales.
NO beba de los accesorios conectados a la manguera.
NO fije la pistola de pulverización en la posición abierta.
NO deje la pistola de pulverización desatendida
cuando la hidrolavadora eléctrica está en la posición de
encendido (I).
NO utilice una pistola de pulverización que no tenga
un bloqueo o seguro de gatillo instalado y en buenas
condiciones.
Asegúrese siempre de que la pistola de pulverización y
los accesorios estén conectados correctamente.
Manténgase alerta, observe lo que está haciendo.
NO haga funcionar el producto si está cansado o bajo
la influencia de alcohol o drogas.
Se requiere supervisión minuciosa cuando este
producto se utiliza cerca de niños.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución.
El contacto con ambos conductores de
alimentación al mismo tiempo podría ocasionar
descarga eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
Inspeccione el cable antes de cada uso, NO lo utilice si
está dañado.
El producto está equipado con un interruptor de circuito
por fallos con conexión a tierra (GFCI) montado en el
enchufe del cable de alimentación. Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable, utilice solamente piezas
de repuesto idénticas.
Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del
suelo.
NO toque el enchufe con las manos mojadas.
NO pase el cable a través de puertas, ventanas,
agujeros en los techos, paredes o pisos.
NO camine sobre el cable.
NO conduzca sobre el cable ni arrastre o coloque
objetos sobre él.
NO pulverice cerca de una fuente de alimentación.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso
de un cable de prolongación podría ocasionar
descarga eléctrica o quemaduras que pueden
provocar lesiones graves o la muerte.
NO use un cable de prolongación con esta
hidrolavadora eléctrica. Es posible que el cable de
prolongación o el enchufe del circuito eléctrico de su
casa no proporcione la protección del interruptor de
circuito por fallos con conexión a tierra que resguarda
la vida de las personas.
5
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Pulverizar
líquidos inflamables podría causar la muerte o
lesiones graves.
NO pulverice líquidos inflamables.
ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Un cable
sobrecalentado podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Desenrolle el cable completamente antes de su uso.
NO cubra el cable con ningún material.
ADVERTENCIA Este producto contiene plomo y
compuestos de plomo que, según Estado de California,
son causantes de cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños del aparato reproductor. Lávese las manos
después de manipular este producto.
AVISO La pulverización a alta presión podría dañar
objetos frágiles, incluido el vidrio.
NO apunte la pistola de pulverización hacia objetos de
vidrio cuando se utiliza el ajuste de la boquilla de 0°.
NUNCA apunte la pistola hacia plantas.
AVISO Deberá proteger su unidad de las temperaturas
de congelación.
Si no lo hace, dañará permanentemente la bomba y la
unidad no podrá funcionar.
Los daños producidos por congelación no están
cubiertos por la garantía.
AVISO Un tratamiento inadecuado de la hidrolavadora
eléctrica podría dañarla y acortar su vida útil.
En caso de dudas sobre su uso previsto, diríjase al
distribuidor o comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
NO opere unidades con piezas rotas o faltantes, o sin
sus carcasas o cubiertas de protección.
NO eluda ningún dispositivo de seguridad en la
hidrolavadora eléctrica.
NO modifique la hidrolavadora eléctrica de ninguna
manera.
NO mueva la hidrolavadora eléctrica tirando de las
mangueras. Mueva la unidad utilizando la manija de
transporte suministrada.
Utilice SOLO accesorios de marca destinados para su
uso con este producto.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas.
Los productos químicos podrían
ocasionar quemaduras que podrían
provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre use gafas de seguridad con ventilación
indirecta (salpicaduras de productos químicos)
identificadas en cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
cuando utilice ese tipo de productos.
NO sustituya las gafas de seguridad con ventilación
indirecta con gafas de seguridad o gafas de condición
seca.
NO use líquido cáustico con la hidrolavadora eléctrica.
Utilice SOLAMENTE detergentes o jabones de uso
seguro en hidrolavadoras. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje
Lea todo el manual del operador antes de
intentar armar o hacer funcionar su
hidrolavadora eléctrica nueva.
Deberá armar la hidrolavadora eléctrica, pero no tardará
mucho en poder tenerla lista para usarla. Si tiene problemas
con el ensamblado de la hidrolavadora eléctrica, por favor,
llame al número de teléfono de ayuda de la hidrolavadora
eléctrica (800) 743-4115. Si solicita asistencia, tenga a mano
el número de modelo, de revisión y de serie que puede ver
en la etiqueta de identificación.
Herramientas necesarias
Destornillador Phillips, n.º 2
Desembale la hidrolavadora eléctrica
1. Saque todos los elementos de la caja.
2. Asegúrese de tener todos los elementos que se
incluyen antes de ensamblarla.
Artículos incluidos en la caja
Unidad principal
Asa con bandeja para accesorios
Tubos de soporte de la manija (2)
Pistola pulverizadora
Manguera de alta presión
Varilla de plástico
Puntas de rociado de conexión rápida (3)
Soporte para puntas de rociado
Bolsa de piezas (que incluye lo siguiente):
Tornillos (3)
Pernos para asa (2)
Perilla plástica (2)
Juntas tóricas
Herramienta de limpieza de la boquilla
Manual del operario
Revise todo el contenido. Si falta alguna de las piezas
o alguna está dañada; llame a la línea de ayuda de la
hidrolavadora eléctrica: (800) 743-4115.
Familiarícese con todos los componentes antes de armar
la hidrolavadora eléctrica. Identifique los contenidos con la
ilustración que se muestra en Características y controles.
Antes del funcionamiento
Lea y cumpla con las siguientes instrucciones, y preste
atención a las advertencias y avisos.
AVISO SOLO realice la conexión a una fuente de
agua capaz de suministrar un mínimo de 3 gpm (11,4
L) y no menos de 20 psi (1,38 bares) al extremo de
la hidrolavadora eléctrica de la manguera para jardín.
Revise todo el equipo, las mangueras y los accesorios
completamente antes de cada uso. NO los use si están
dañados.
SOLO use accesorios de marca que hayan sido
fabricados para este producto.
Para obtener un funcionamiento óptimo, NO use una
manguera para jardín de más de 50 ft (15 m) de largo.
Reemplace solo con piezas originales.
Para hacer un pedido, llame al (800) 743-4115 o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Coloque los tubos de soporte y la
manija
1. Deslice los tubos de soporte de la manija (A) en las
ranuras en la parte posterior de la unidad principal.
Conecte los tubos de soporte de la manija con un tornillo
(B) a cada lado. Ajuste con un destornillador Philips N.° 2.
2. Coloque la manija (C) en los soportes conectados a la
unidad principal. Asegúrese de que los orificios en la
manija estén alineados con los orificios en los soportes.
3. Inserte los pernos de la manija (D) a través de los orificios
desde el interior de la unidad y coloque una perilla de
plástico (E) desde la parte exterior. Ajuste a mano.
4. Adjuntar el soporte para boquilla disparadora (F) con
un tornillo (B) a la parte de atrás del manipulador a la
izquierda. Ajuste con un destornillador Philips N.° 2.
Lubrique las juntas tóricas
La lubricación de las juntas tóricas es extremadamente
importante para la instalación y el funcionamiento. El uso de
un lubricante (grasa lubricante o sintética) durante el montaje
ayuda a que las juntas tóricas se asienten correctamente y
ofrece un mejor sellado. También ayuda a evitar que la junta
tórica resulte dañada por abrasión, pellizcado o cortes, y
aumenta la vida útil de la junta tórica.
C
D
E
A
B
B
A
B
F
7
AVISO Aplique SIEMPRE una pequeña cantidad
de lubricante a las juntas tóricas antes de montar la
manguera de alta presión (extremo de la bomba) (A),
manguera de alta presión (extremo de la pistola) (B),
manguera de riego a la bomba (C) y varilla de plástico
(extremo de la pistola) (D).
Lubrique todas las conexiones mostradas debajo.
Para ello, siga estas instrucciones:
1. Revise y limpie las superficies de conexión antes de
lubricar y armar.
2. Sea moderado en el uso de lubricantes durante el
armado. Solo necesita una pequeña lubricación.
3. Use un cepillo pequeño o un bastoncillo de algodón
para aplicar la grasa directamente a las juntas tóricas
en los lugares donde no son accesibles (adaptador
QC, adaptador M22).
Conecte las mangueras y el
suministro de agua
AVISO SOLO use agua fría (menos de 100 °F/38 °C).
1. Conecte la manguera de jardín (50 pies/15,24 m
como máximo) al suministro de agua y deje correr el
agua a través de la manguera de jardín durante 30
segundos para quitar los residuos de la manguera.
Cierre el agua.
2. Confirme que el filtro de entrada de agua (E) y la
arandela de goma negra (F) están instalados en el
acoplamiento de entrada de agua (G).
3. Conecte el acoplamiento de entrada de agua (G) al
lado derecho (viéndola desde atrás) de la unidad
principal, como se muestra. Apriete a mano.
AVISO NO haga funcionar la bomba sin el suministro de
agua conectado y abierto.
La garantía quedará anulada si se producen daños en
el equipo por incumplimiento de estas instrucciones.
4. Conecte la manguera de jardín (H) al acoplamiento de
entrada de agua (G). Ajuste a mano.
5. Adjuntar la manguera de alta presión (J) a la salida
de alta presión (K) ubicada a la izquierda (visto desde
atrás) de la unidad principal. Apriete a mano.
6. Coloque el extremo opuesto de la manguera a alta
presión en la pistola pulverizadora. Presione el botón rojo
(L) de la pistola pulverizadora. Luego, coloque el extremo
de la manguera a alta presión (J) en la manguera hasta
que quede colocada correctamente. Suelte el botón rojo y
compruebe que la conexión esté segura.
Conexión de la varilla y punta de rociado
1. Abra el suministro de agua, dirija la pistola en una
dirección segura, presione el botón para liberar el
gatillo (M); luego apriete el gatillo para liberar el
sistema de la bomba y la pistola pulverizadora de aire
e impurezas.
2. Inserte y doble la varilla de plástico (N) en la pistola
pulverizadora (P). Después de que la varilla haya entrado
en la pistola, empújela hacia adentro un poco más y gírela
1/4 hacia la derecha hasta colocarla en su lugar.
3. Apague el agua y suelte el gatillo. Apunte la pistola
hacia una dirección segura y compruebe que no se
pueda apretar el gatillo.
4. Inserte la punta de rociado (R) dentro de la varilla de
plástico (N). Una vez que haya deslizado la punta
de rociado dentro de la pistola, aplique más presión
hacia adentro hasta que se ENCAJE en su posición.
5. Para quitar la punta de rociado, oprima el botón de
liberación (S) en la varilla y jálela para sacarla de la
varilla.
A
B
C
D
PN
N
S
R
J
L
M
E
F
H
G
J
K
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Lista de verificación previa al
arranque del motor de la bomba
Revise el montaje de la unidad para asegurarse de que
haya realizado todas las siguientes acciones.
1. Asegúrese de leer Seguridad del usuario y
Funcionamiento antes de usar la hidrolavadora
eléctrica.
2. Compruebe que las conexiones de manguera estén
correctamente apretadas.
3. Asegúrese de que las mangueras no tengan nudos, cortes
ni daños.
4. Coloque un suministro de agua adecuado con el flujo
correcto.
5. Enchufe el cable de alimentación eléctrica a un circuito
eléctrico dedicado para 120 V CA a 15 A que haya sido
instalado conforme a todos los códigos y normativas
locales. Compruebe que el circuito no se use para
ningún otro suministro eléctrico.
Servicio a un aparato con doble
aislamiento
En un producto con doble aislamiento, se proporcionan
dos sistemas de aislamiento en lugar de la conexión a
tierra. El producto con doble aislamiento no cuenta con
ningún medio de conexión a tierra, ni se le debe añadir
uno. El servicio a un producto con doble aislamiento
requiere extrema atención y conocimiento del sistema, y
sólo debe hacerlo el personal de servicio calificado. Los
repuestos de un producto con doble aislamiento deben
ser idénticos a las piezas que se reemplazan. Un producto
con doble aislamiento está marcado con las palabras
“DOUBLE INSULATION” (DOBLE AISLAMIENTO) o
“DOUBLE INSULATED” (DOBLEMENTE AISLADO).
El símbolo significa APARATO CON DOBLE
AISLAMIENTO.
9
Características y controles
Lea el manual del usuario y las reglas de seguridad antes de hacer funcionar su hidrolavadora eléctrica.
Compare las ilustraciones con la hidrolavadora eléctrica para familiarizarse con la ubicación de los distintos
controles y ajustes. Guarde este manual original para consultarlo en el futuro.
A - Pistola pulverizadora Controla la aplicación de agua
sobre la superficie por limpiar con un gatillo. Incluye
traba de gatillo.
B - Bandeja para accesorios — Es ideal para almacenar
accesorios básicos y opcionales.
C - Punta de rociado turbo — Hace girar un poderoso
chorro de agua de precisión para una limpieza profunda
D - Depósito de detergente — Se utiliza para almacenar
hasta 40 onzas líquidas (1,2 l) de detergente para
hidrolavadora eléctrica.
E - Salida de agua a alta presión — Conexión de la
manguera a alta presión.
F - Interruptor principal de encendido/apagado —
Presione el extremo superior del activador (I) para
encender la hidrolavadora eléctrica. Presione el botón
(0) del activador para apagar la limpiadora.
G - Cable eléctrico con GFCI — La hidrolavadora eléctrica
y el operador están protegidos por un interruptor de
circuito con fallos a tierra.
H - Etiqueta de identificación — Proporciona el modelo
y el número de serie de la hidrolavadora eléctrica.
En caso de llamar y solicitar ayuda, tenga la etiqueta
cerca.
J - Entrada del suministro de agua — Conecte el
suministro de agua utilizando una manguera para jardín
de un máximo de 50 ft (15,24 m).
K - Etiqueta de advertencia — Identifique los peligros
que deben evitarse cuando utiliza la hidrolavadora
eléctrica.
L - Manguera a alta presión — Conecte un extremo a
la salida de agua a alta presión y el otro a la pistola
pulverizadora.
M - Puntas de rociado — La punta de rociado con
casquillo blanco es para aplicaciones generales
con detergente. La punta de rociado con casquillo
anaranjado es para diversas aplicaciones de alta
presión.
N - Varilla de plástico — Le permite cambiar entre tres
puntas de rociado distintos.
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Funcionamiento
Cómo arrancar la hidrolavadora
eléctrica
Siga las instrucciones que aparecen a continuación en el
orden en el que se muestran. Si tiene problemas con el
funcionamiento de la hidrolavadora eléctrica, por favor,
llame al número de teléfono de ayuda de la hidrolavadora
eléctrica (800) 743-4115.
1. Coloque la hidrolavadora eléctrica cerca de una
fuente externa de agua que pueda suministrar agua
a un flujo superior a 3 galones por minuto (11,4 L),
no inferior a 20 psi (1,38 bares) en el extremo de la
hidrolavadora eléctrica de la manguera para jardín.
NO trasvase el suministro de agua.
2. Conecte la manguera para jardín a la entrada de
agua.
3. Verifique que la manguera a alta presión esté
firmemente conectada a la pistola pulverizadora
y a la toma de alta presión. Consulte Conecte las
mangueras y el suministro de agua para ver los
gráficos.
AVISO NO use la bomba sin el suministro de agua
conectado y funcionando.
Si no se siguen estas instrucciones y se daña el
equipo, quedará anulada la garantía.
4. ENCIENDA el agua, apunte la pistola hacia una
dirección segura, presione el botón de bloqueo
del gatillo y apriete el gatillo para purgar de aire el
sistema de la bomba.
5. Instale la punta de rociado deseada en la varilla
de plástico. Consulte Conecte las mangueras y
el suministro de agua y Cómo usar las puntas de
rociado para obtener más detalles.
6. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado (A) y llévelo a la posición de apagado (0).
7. Enchufe el cable de alimentación eléctrica a un
circuito eléctrico dedicado para 120 V CA a 15 A que
haya sido instalado conforme a todos los códigos y
normativas locales. El circuito no debe utilizarse para
ningún otro suministro eléctrico. La luz de indicación
en el GFCI debe estar ENCENDIDA.
AVISO La luz del indicador debe estar visible para que la
hidrolavadora eléctrica pueda funcionar.
8. Presione el botón TEST (prueba) (B). Se debería
apagar la luz del indicador (C).
9. Presione el botón RESET (reiniciar) (D). Se debería
encender la luz del indicador (C).
AVISO NO use la hidrolavadora eléctrica si falla la prueba
mencionada anteriormente.
10. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado de la hidrolavadora eléctrica y llévelo a la
posición de encendido (I).
11. Apunte la pistola hacia una dirección segura, presione
el botón de bloqueo del gatillo y apriete el gatillo.
El motor de la hidrolavadora eléctrica arrancará y se
detendrá mientras se presiona y se suelta el gatillo de la
pistola pulverizadora.
ADVERTENCIA Riesgo de lesión ocular. El
pulverizador podría salpicar o empujar
objetos y esto podría causar lesiones graves.
Cuando utilice o esté cerca de este dispositivo,
colóquese gafas de seguridad con ventilación indirecta
(salpicadura química) que cumplan con la disposición
ANSI Z87.1. Jamás reemplace las gafas de seguridad o
las gafas para tareas secas por gafas de seguridad con
ventilación indirecta.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. El uso
de un cable prolongador podría provocar
electrocución y quemaduras, y tener como
resultado lesiones graves o la muerte.
NO utilice un cable prolongador con esta hidrolavadora
eléctrica. Es posible que la toma eléctrica residencial
o el cable prolongador no le brinde protección con
interrupción de circuito de fallo de conexión a tierra,
crucial para la vida de una persona.
ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Si no
se utiliza un interruptor con circuito de fallo de
conexión a tierra (GFCI), se podría producir daños
materiales, lesiones o incluso la muerte. Si el luz
del indicador no se mantiene encendido después de la
prueba y el rearme, no utilice al GFCI.
A
B
D
C
11
Ahora la hidrolavadora eléctrica está lista para ser
usada. Más adelante, en esta sección, encontrará las
instrucciones de uso de los accesorios provistos.
Cómo detener la hidrolavadora
eléctrica
El motor de la hidrolavadora eléctrica solo funciona cuando
está presionado el gatillo. Para detener la hidrolavadora
eléctrica y apagar el motor:
1. Suelte el gatillo de la pistola pulverizadora.
2. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado y llévelo a la posición de apagado (0).
AVISO Al soltar el gatillo, se apagará el motor, pero no se
cortará el suministro de energía a la unidad.
3. Desconecte el suministro de agua.
4. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una
dirección segura y presione su gatillo para liberar la
presión acumulada en la unidad.
5. Desconecte el enchufe de GFCI de la toma de
corriente y enrolle el cable de alimentación en el
gancho inferior de la bandeja de accesorios.
6. Enrolle la manguera de alta presión y almacénela en
el gancho superior de la bandeja de accesorios.
7. Almacene la pistola pulverizadora y varilla de plástico
en la bandeja para accesorios. Guarde las puntas de
rociado en el soporte.
Cómo usar las puntas de rociado
La hidrolavadora eléctrica se suministra con tres puntas
de rociado. La punta de rociado turbo hace girar un
poderoso chorro de agua de precisión para una limpieza
profunda. La punta de rociado con casquillo blanco es
para aplicaciones generales con detergente y la punta
de rociado con casquillo anaranjado es para diversas
aplicaciones de alta presión.
Consejos de uso
Para realizar una limpieza muy efectiva, mantenga la
punta de rociado de 8 a 24 in (de 20 a 60 cm) alejada
de la superficie de limpieza.
Si acerca demasiado la punta de rociado,
especialmente en el uso a alta presión, podría llegar a
dañar la superficie que está limpiando.
Al limpiar neumáticos, no se acerque a más de 6 in
(15 cm).
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión
que produce esta unidad podría generar
cortes en la piel y tejidos subcutáneos, lo
cual provocaría lesiones graves o una posible
amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión
incluso cuando el motor está detenido y el suministro
de agua desconectado. Esto podría provocar lesiones
graves.
Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la
manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola pulverizadora.
SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una
dirección segura, apriete el gatillo de la pistola
para liberar la presión alta cada vez que apague la
hidrolavadora eléctrica.
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cómo aplicar detergente
Para aplicar detergente, siga estos pasos:
1. Revise el uso de las puntas de rociado que se
muestra en Cómo usar la punta de rociado.
2. Prepare una solución de detergente adecuada para el
trabajo que realizará.
3. Retire la tapa del depósito de detergente y llénelo con
solución de detergente. Vuelva a colocar la tapa.
4. Instale la punta de rociado con casquillo blanco.
AVISO El detergente no se puede aplicar con la punta de
rociado turbo o anaranjada.
5. Asegúrese de que la manguera para jardín esté
conectada a la entrada de agua. Verifique que la
manguera a alta presión esté conectada a la pistola
pulverizadora y a la bomba. Encienda el agua.
AVISO Debe conectar todas las mangueras antes de
arrancar la hidrolavadora eléctrica.
6. Arranque la hidrolavadora eléctrica según las
indicaciones de Cómo arrancar la hidrolavadora
eléctrica.
7. Aplique detergente a una superficie seca. Comience
en una parte inferior de la zona que limpiará y vaya
subiendo de forma amplia y pareja.
8. Deje que el detergente entre en “remojo” de 3 a 5 min
antes de lavar y enjuagar. Vuelva a aplicar, según sea
necesario, para evitar que la superficie se seque. Para
evitar que queden vetas, NO DEJE que el detergente
se seque en la superficie.
Enjuagar la hidrolavadora eléctrica
1. Quite la punta de rociado con casquillo blanco de la
varilla.
2. Instale la punta de rociado con casquillo anaranjado.
3. Mantenga la pistola pulverizadora a una distancia
segura de la zona que va a limpiar.
4. Rocíe a alta presión en una zona pequeña y luego
compruebe que no haya daños en la superficie. Si no
encontró daños, puede continuar con el enjuague.
5. Comience en la parte superior de la zona por enjuagar
y baje con movimientos amplios y parejos, al igual
que cuando limpió.
Otros consejos de limpieza
NUNCA descuide la hidrolavadora eléctrica mientras
está enchufada a una salida eléctrica y mientras se
está suministrando agua al equipo.
Si la punta de rociado está muy lejos de la superficie
que está lavando, la limpieza puede no ser tan
efectiva.
Cómo almacenar los accesorios
La unidad está equipada con una bandeja de accesorios
con lugares para almacenar la manguera de alta presión,
la pistola de pulverización, la varilla de plástico y el
cable de alimentación. Guarde las puntas de rociado
en el soporte. Identifique todos los accesorios con las
ilustraciones en la sección Características y controles.
ADVERTENCIA Peligro de quemaduras químicas.
Los productos químicos pueden causar
quemaduras que ocasionen la muerte o
heridas graves.
Cuando utilice productos químicos, colóquese gafas
de seguridad con ventilación indirecta (salpicadura
química) que cumplan con la disposición ANSI Z87.1.
NO reemplace las gafas de seguridad o las gafas para
tareas secas por gafas de seguridad con ventilación
indirecta.
NO utilice líquido cáustico con la hidrolavadora
eléctrica.
SOLO utilice detergentes/jabones seguros para la
hidrolavadora eléctrica. Siga todas las instrucciones
del fabricante.
ADVERTENCIA Riesgo de rebote. La pistola
pulverizadora puede generar un rebote y esto
puede hacer que usted se caiga, lo cual podría
provocarle la muerte o lesiones graves.
Utilice la hidrolavadora eléctrica desde una superficie
estable.
Tenga mucho cuidado en caso de que deba utilizar
la hidrolavadora eléctrica parado sobre una escalera,
andamio o alguna ubicación similar.
Agarre la pistola pulverizadora con ambas manos
cuando utilice los distintos modos de pulverización para
evitar lesiones cuando la pistola pulverizadora rebota.
13
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Realizar el mantenimiento con frecuencia mejorará el
rendimiento y ampliará la vida útil de la hidrolavadora
eléctrica.
La garantía en esta hidrolavadora eléctrica no cubre artículos
que hayan sido sometidos a abusos o negligencia por parte
del operador. Para sacar el máximo provecho de la garantía,
el operador debe cumplir con todas las especificaciones
aquí indicadas, entre ellas, el almacenamiento correcto de la
hidrolavadora eléctrica.
AVISO Si tiene preguntas sobre las piezas de repuesto
de la hidrolavadora eléctrica, por favor, llame al (800) 743-
4115 para obtener ayuda.
Antes de cada utilización
1. Limpie los desechos.
2. Verifique que la pantalla de entrada de agua no tenga
suciedad y no esté dañada.
3. Verifique que la manguera a alta presión no tenga
pérdidas.
4. Verifique el funcionamiento de la pistola pulverizadora.
Mantenimiento de la hidrolavadora
eléctrica
Limpieza de desechos
A diario, o antes de usarla, limpie los desechos
acumulados en la hidrolavadora eléctrica. Revise las
ranuras y las entradas de aire de refrigeración adelante,
atrás y abajo de la hidrolavadora eléctrica. Estas
aberturas deben estar limpias y sin obstrucciones.
Las piezas de la hidrolavadora eléctrica deben mantenerse
limpias para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e
incendio de desechos acumulados.
Use un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
AVISO Si maneja inadecuadamente la hidrolavadora
eléctrica, podría dañarla y acortar su vida útil.
NO inserte objetos a través de las ranuras de
enfriamiento.
Revise y limpie el filtro de entrada de agua
Examine el filtro en la entrada de agua de la unidad.
Límpielo si está tapado o reemplácelo si está dañado.
Revisión de la manguera a alta presión
La manguera a alta presión puede tener pérdidas a causa del
desgaste, los nudos y el mal uso. Siempre revise la manguera
antes de usarla. Compruebe que no haya cortes, fugas,
abrasiones o bultos en la cubierta, y daños o movimientos de
acopladores. Si ocurre algo de lo mencionado anteriormente,
reemplace la manguera inmediatamente.
Revisión de la pistola pulverizadora
Revise la conexión de la manguera a la pistola
pulverizadora y asegúrese de que esté firme. Pruebe
el gatillo (A). Para ello, presione el botón de bloqueo
del gatillo (B) y asegúrese de que el gatillo vuelva a su
posición, como si fuera un resorte, al soltarlo. No debería
poder presionar el gatillo sin presionar antes el botón
de bloqueo del gatillo. Si estas pruebas fallan, cambie
inmediatamente la pistola pulverizadora.
Mantenimiento de la punta de rociado
Una presión excesiva en la bomba puede provocar una
sensación de pulsación al apretar el gatillo de la pistola
pulverizadora. El principal motivo de que haya presión
excesiva en la bomba es que la punta de rociado esté
tapada o limitada por materiales externos como la tierra.
Una punta de rociado tapada podría hacer que la bomba
se encienda y se apague, o que no se encienda, incluso
cuando haya algo de flujo.
Para corregir el problema, use estas instrucciones para
limpiar inmediatamente la punta de rociado:
1. Presione el interruptor principal de encendido/
apagado y llévelo a la posición de apagado (0). Quite
el enchufe del cable de alimentación de la salida
eléctrica.
2. Desconecte el suministro de agua de la hidrolavadora
eléctrica.
3. SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora hacia una
dirección segura. Presione el botón de bloqueo del
gatillo y apriete el gatillo de la pistola pulverizadora
para liberar el agua a alta presión retenida.
4. Remueva la punta de rocío del extremo de la varilla
de plástico.
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión
que produce esta unidad podría generar
cortes en la piel y tejidos subcutáneos, lo
cual provocaría lesiones graves o una posible
amputación.
NUNCA repare la manguera a alta presión. Cámbiela.
La potencia de la manguera reemplazada DEBE ser
igual o superior a la presión máxima de la unidad.
B
A
ADVERTENCIA El chorro de agua de alta presión
que produce esta unidad podría generar cortes en
la piel y tejidos subcutáneos, lo cual provocaría
lesiones graves o una posible amputación.
La pistola pulverizadora contiene agua a alta presión
incluso cuando el motor está detenido y el suministro de
agua desconectado. Esto podría provocar lesiones graves.
Mientras el sistema esté presurizado, mantenga la
manguera de alta presión conectada a la bomba y a la
pistola pulverizadora.
SIEMPRE apunte la pistola pulverizadora en una dirección
segura, apriete el gatillo de la pistola para liberar la presión
alta cada vez que apague la hidrolavadora eléctrica.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Utilice la herramienta de limpieza de la boquilla que se
proporciona o un clip para papel para eliminar el material
extraño que obstruya alguna de las puntas de rociado.
6. Usando una manguera de jardín, remueva cualquier
desecho adicional, poniendo agua en la varilla de
plástico. Haga ésto de 30 a 60 segundos.
7. Instale de punta de rocío en la varilla de plástico.
8. Conecte de varilla de plástico a la pistola rociadora.
9. Asegúrese de que la manguera para jardín esté
conectada a la entrada de agua. Verifique que la
manguera a alta presión esté conectada a la pistola
pulverizadora y a la bomba. Encienda el agua.
10. Enchufe el cable de alimentación en una salida
eléctrica, presione el interruptor principal de encendido/
apagado y llévelo a la posición de encendido (I).
11. Haga funcionar la hidrolavadora eléctrica con la varilla
para probarla.
Mantenimiento de la bomba y del motor
La bomba y el motor de la hidrolavadora eléctrica no requieren
mantenimiento. Ambos conjuntos están prelubricados y
sellados, y no es necesario volver a lubricarlos.
Después de cada utilización
El agua no debería permanecer durante mucho tiempo en la
unidad. Los sedimentos o los minerales pueden depositarse
en las piezas de la bomba y “congelar” su funcionamiento.
Después de cada uso, siga estos procedimientos:
1. Para asegurar depósito de no drene durante el
almacenamiento, haga funcionar la hidrolavadora
eléctrica con punta de rociado con casquillo blanco
hasta que el depósito está vacío.
2. Añada 0,5 litros de agua dulce limpia a depósito,
haga funcionar la hidrolavadora eléctrica con punta de
rociado con casquillo blanco. Enjuague durante uno o
dos minutos.
3. Presione el interruptor principal de encendido/apagado
a la posición de apagado (0). Retire el enchufe del
cable de alimentación de la toma de corriente.
4. Cierre el suministro de agua. Apunte la pistola hacia
una dirección segura, oprima el botón de bloqueo
del gatillo y apriete el gatillo para aliviar la presión
acumulada.
5. Desconecte la manguera de jardín de la entrada de
agua. Desconecte la manguera de alta presión de la
pistola y de la toma de alta presión.
6. Drene el agua de la manguera y la pistola de
pulverización, a continuación, utilice un paño o algo
similar para limpiar todas las superficies exteriores.
7. Drene el agua de la bomba inclinando la unidad hacia
el lado derecho (entrada de agua en dirección hacia
abajo) durante dos minutos. Dé vuelta la unidad y
déjela reposar sobre la toma de alta presión durante
otros dos minutos.
8. Enrolle la manguera de alta presión y almacénela en
el gancho superior de la bandeja de accesorios.
9. Enrolle y almacene el cable de alimentación en el
gancho inferior de la bandeja de accesorios. Coloque
la pistola rociadora y el varilla de plástico en la
bandeja de accesorios. Guarde las puntas de rociado
en el soporte.
10. Almacene la unidad en un área limpia y seca.
11. Si planea almacenarla durante más de 30 días,
consulte la sección Almacenamiento en invierno o a
largo plazo en la página siguiente.
Almacenamiento en invierno o
durante largos períodos
Siga los pasos 1-10 en Despues de cada uso.
AVISO El agua que queda en la bomba podría congelarse y
dañar la bomba en forma permanente. Los daños producidos
por congelación no están cubiertos por la garantía.
Protección de la bomba
Para proteger la bomba de daños provocados por
depósitos de minerales o congelamiento, utilice la
PumpSaver, modelo 6039, para tratar la bomba. Esto evita
daños por congelamiento y lubrica el pistón y los cierres.
AVISO La PumpSaver está disponible como un accesorio
opcional. No viene incluida con la hidrolavadora eléctrica.
Para comprar la PumpSaver, póngase en contacto con el
centro de mantenimiento autorizado más cercano.
AVISO Debe proteger la unidad de temperaturas
extremadamente bajas.
Si no lo hace, le causará un daño permanente a la
bomba y la unidad quedará inservible.
La garantía no cubre daños por congelamiento.
Para utilizar la PumpSaver, asegúrese de que la
hidrolavadora eléctrica esté apagada y que las mangueras
de entrada y salida estén desconectadas. Lea y siga todas
las instrucciones y advertencias que aparecen en la caja
de la PumpSaver.
Procedimientos para el
almacenamiento final
1. Enrolle la manguera de alta presión y almacénela en
el gancho superior de la bandeja de accesorios.
2. Enrolle y almacene el cable de alimentación en el
gancho inferior de la bandeja de accesorios.
3. Coloque la pistola rociadora y el varilla de plástico
en la bandeja de accesorios. Guarde las puntas de
rociado en el soporte.
4. Guarde la unidad en un área limpia y seca que esté
protegida contra las bajas temperaturas.
5. Cubra la unidad con una manta protectora apropiada
que no retenga la humedad.
15
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
La bomba tiene los siguientes
problemas: no genera presión,
presión errática, vibración,
pérdida de presión, bajo
volumen de agua.
1. La entrada de agua está bloqueada.
2. Suministro de agua inadecuado.
3. La manguera para jardín está
enroscada o tiene pérdidas.
4. Revise la pantalla de entrada de
agua.
5. El suministro de agua supera los
100 °F (38 °C).
6. La manguera a alta presión está
obstruida o pierde.
7. La punta de rocío está tapada.
8. Falla la bomba.
1. Libere la entrada.
2. Proporcione un flujo de agua adecuado.
3. Estire la manguera para jardín o
reemplácela si pierde.
4. Revise y limpie la pantalla de entrada
de agua.
5. Proporcione un suministro de agua
más fresca.
6. Libere las obstrucciones en la manguera
a alta presión o reemplace la manguera.
7. Limpie la punta de rocío.
8. Póngase en contacto con el centro de
servicio técnico de Briggs & Stratton.
La unidad no se enciende
cuando se aprieta el gatillo de
la pistola pulverizadora.
1. El suministro de agua no está
encendido.
2. La unidad no está encendida.
3. La manguera para jardín es
demasiado larga.
4. Fusible fundido o disyuntor
activado.
1. Encienda el suministro de agua.
2. Coloque el interruptor principal de
encendido/apagado en la posición de
encendido (I). Reinicie el GFCI.
3. Utilice una manguera para jardín de
50 ft (15,24 m) como máximo.
4. a.) Compruebe en el cuadro de
fusibles si hay algún fusible fundido
y reemplace según sea necesario o
restablezca el disyuntor. No utilice
un fusible o disyuntor de mayor
capacidad que la especificada para el
circuito derivado en particular.
b.) Desconecte los demás aparatos
eléctricos y apague las luces en
el circuito o haga funcionar la
hidrolavadora eléctrica en su propio
circuito dedicado.
c.) Ejecutar la hidrolavadora eléctrica
con la punta de rocío turbo durante 5
minutos. Es posible que sea necesario
aflojar el motor.
El detergente no se mezcla con
el pulverizador.
1. La punta de rocío anaranjada
está instalada.
2. Presión de alimentación de
entrada de agua demasiado alta.
1. Instalar la punta de rocío blanca.
2. Cierre lentamente la válvula de
alimentación de agua hasta que
el químico apenas empiece a fluir
(aparecerán espuma de jabón cuando
químico comienza a dibujar).
Fugas en las conexiones de
las mangueras.
1. La manguera de jardín está floja
en la entrada de agua.
2. Las conexiones de la manguera
de alta presión están flojas.
3. La junta tórica está dañada.
1. Ajuste a mano la manguera de jardín a
la entrada de agua.
2. Retire la manguera por completo y
vuelva a instalarla ajustándola a mano.
3. Vuelva a colocar la junta tórica
suministrada con la unidad.
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON enero de 2014
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
No existe otra garantía expresa. Las garantías implícitas, inclusive aquellas de comerciabilidad y de idoneidad para un propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o indirectos está
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a
Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
A fin de garantizar una pronta y completa cobertura de la garantía, registre su producto en el sitio web que se muestra arriba o en www.onlineproductregistration.com, o
envíe por correo la tarjeta de registro diligenciada (si se suministra), o llame al 1-800-743-4115 (en los EE. UU.).
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.
ACERCA DE LA GARANTÍA
El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía
se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía SÓLO cubre defectos en
materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera
que se describe en el manual del usuario o si el producto se usa después de que haya resultado dañado, quedará anulada la garantía. La garantía queda anulada si se
ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. La garantía no cubre los daños
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza o del aparato. Los accesorios y elementos de mantenimiento como filtros, correas, hojas
cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados
en el manual del usuario. Los daños al motor o al equipo causados por combustible en mal estado o por el uso de combustibles (como, por ejemplo, las mezclas de
etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Uso particular Uso comercial
12 meses ninguno
80011059_ES Rev -
17
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, Wisconsin, 53201-0702 EE. UU.
(800) 743-4115
Hidrolavadora eléctrica
Especificaciones del producto
Presión de salida máxima .......... 1800 PSI (124,1 BAR)* @ 1.0 GPM (3,8 liters/min)
Caudal máxima.................... 1,3 GPM (4,9 liters/min)* @ 1300 PSI (89,6 BAR)
Mezcla de detergente................................Ver las instrucciones de MFR
Temperatura del suministro de agua ..............No debe superar los 100 °F (38 °C)
Motor ................................................ De tipo universal (cepillo)
Rango de voltaje.....................................................120 VCA
Corriente .............................................................13,0 A
*
Esta limpiadora a presión está clasificada conforme a la norma PW101-2010 (Comprobación y Clasificación de Rendimiento de
Limpiadoras a Presión) de la Asociación de Fabricantes de Limpiadoras a Presión (PWMA).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 020600-00 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores de alta presión
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas